All language subtitles for Love Story in the 1970s (2026) Ep 28 Eng Sub KissAsian Tv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:40,180 Support Us by sharing our Website with friends on social Media 2 00:01:40,180 --> 00:01:44,799 =Love Story in the 1970s= 3 00:01:45,322 --> 00:01:47,959 =Episode 28= 4 00:01:50,893 --> 00:01:53,189 Anyone who hasn't been through the kind of pain you have 5 00:01:53,640 --> 00:01:54,719 doesn't have the right 6 00:01:55,000 --> 00:01:56,118 to judge your choices. 7 00:01:56,118 --> 00:02:04,180 Free Watch and Download on myasiantv.rest 8 00:02:04,180 --> 00:02:05,182 Since I was little, 9 00:02:05,799 --> 00:02:06,799 my mom told me 10 00:02:06,799 --> 00:02:08,718 the most important thing in life was a career. 11 00:02:10,319 --> 00:02:11,438 That's what she said, 12 00:02:12,039 --> 00:02:13,158 and that's how she lived. 13 00:02:14,759 --> 00:02:16,199 But now I realize 14 00:02:16,581 --> 00:02:17,620 that in her heart, 15 00:02:17,620 --> 00:02:19,715 her career was never the most important thing. 16 00:02:19,960 --> 00:02:21,240 It was always her family. 17 00:02:21,240 --> 00:02:27,960 Watch and Download Free on dramanice.cyou 18 00:02:27,960 --> 00:02:28,998 Maybe 19 00:02:29,960 --> 00:02:31,723 even she didn't realize that herself. 20 00:02:33,039 --> 00:02:35,271 Until you go through setbacks, 21 00:02:35,639 --> 00:02:36,646 you don't really know 22 00:02:36,718 --> 00:02:38,399 what matters most. 23 00:02:40,838 --> 00:02:41,998 Just like us. 24 00:02:45,659 --> 00:02:47,347 We didn't come together 25 00:02:47,448 --> 00:02:48,647 because we were in love. 26 00:02:52,399 --> 00:02:54,598 But that doesn't stop us 27 00:02:55,598 --> 00:02:57,697 from loving each other deeply now. 28 00:02:59,884 --> 00:03:00,484 Right? 29 00:03:06,360 --> 00:03:06,985 So... 30 00:03:08,039 --> 00:03:09,598 give your mom a little more time. 31 00:03:10,240 --> 00:03:11,485 Give yourself some time. 32 00:03:11,485 --> 00:03:25,118 Watch and Download FREE on myasiantv.com.bz 33 00:03:25,118 --> 00:03:26,240 Looking back, 34 00:03:27,759 --> 00:03:29,199 you've seen me 35 00:03:29,759 --> 00:03:30,718 at my worst. 36 00:03:32,399 --> 00:03:33,800 Because we are husband and wife. 37 00:03:37,639 --> 00:03:40,199 You don't have to pretend to be strong in front of me. 38 00:03:41,838 --> 00:03:42,639 Not before, 39 00:03:44,039 --> 00:03:44,998 not ever. 40 00:03:44,998 --> 00:03:58,097 FREE Watch and Download on viewasian.lol 41 00:03:58,097 --> 00:04:00,199 (Mathematics Department Teaching Office) 42 00:04:00,199 --> 00:04:01,240 Everyone, 43 00:04:01,259 --> 00:04:03,560 (Educators must first be educated.) I'm honored to announce 44 00:04:03,604 --> 00:04:04,893 some good news today. 45 00:04:05,399 --> 00:04:07,158 Ms. Mu Shanhe's paper 46 00:04:07,718 --> 00:04:10,360 will be published in the latest issue of China Science. 47 00:04:14,199 --> 00:04:14,919 Congratulations. 48 00:04:15,118 --> 00:04:15,399 Come. 49 00:04:15,438 --> 00:04:16,079 Congrats. 50 00:04:17,718 --> 00:04:18,199 Alright. 51 00:04:18,319 --> 00:04:19,000 Back to work. 52 00:04:21,598 --> 00:04:22,319 Mujing, 53 00:04:23,182 --> 00:04:24,293 come here for a moment. 54 00:04:27,519 --> 00:04:28,399 Professor Wu. 55 00:04:28,447 --> 00:04:30,247 You haven't been in great shape, have you? 56 00:04:31,038 --> 00:04:31,680 No, I'm fine. 57 00:04:32,439 --> 00:04:33,879 I've known you for years. 58 00:04:34,120 --> 00:04:35,478 You've never made 59 00:04:35,603 --> 00:04:37,170 such a basic calculation mistake before. 60 00:04:41,959 --> 00:04:42,598 I'm sorry. 61 00:04:43,639 --> 00:04:44,314 It's alright. 62 00:04:44,447 --> 00:04:45,737 But your result 63 00:04:45,781 --> 00:04:48,439 is the foundation for your entire group's follow-up research. 64 00:04:48,959 --> 00:04:50,478 Revise it together. 65 00:04:50,581 --> 00:04:52,060 That won't be necessary, Professor Wu. 66 00:04:52,199 --> 00:04:53,319 I'll take full responsibility 67 00:04:53,319 --> 00:04:54,648 for correcting the results myself. 68 00:04:54,718 --> 00:04:56,399 I don't want to burden everyone else. 69 00:04:56,838 --> 00:04:59,000 How can you manage all that on your own? 70 00:04:59,000 --> 00:04:59,519 I can. 71 00:04:59,879 --> 00:05:00,478 Trust me. 72 00:05:00,478 --> 00:05:07,199 FREE Watch and Download on myasiantv .rest 73 00:05:07,199 --> 00:05:07,718 Yang, 74 00:05:08,399 --> 00:05:08,838 come. 75 00:05:08,838 --> 00:05:25,803 FREE Watch and Download on My Asian Tv .Rest 76 00:05:25,803 --> 00:05:26,892 What are you looking for? 77 00:05:26,892 --> 00:05:34,199 FREE Watch and Download on Myasian tv.rest 78 00:05:34,199 --> 00:05:35,079 Stop laughing. 79 00:05:35,238 --> 00:05:36,598 It's summer. 80 00:05:36,879 --> 00:05:38,000 Why are you wearing a scarf? 81 00:05:38,439 --> 00:05:39,358 Look at this. 82 00:05:44,038 --> 00:05:45,158 If I go to work like this 83 00:05:45,478 --> 00:05:47,319 and people see it, it's embarrassing. 84 00:05:48,038 --> 00:05:49,238 But wearing a scarf 85 00:05:49,598 --> 00:05:52,560 in this heat just draws more attention, doesn't it? 86 00:05:54,639 --> 00:05:55,598 Then what should I do? 87 00:05:55,598 --> 00:06:15,648 Support Us by sharing our Website with friends on social Media 88 00:06:15,648 --> 00:06:17,293 Vice Director, you wanted to see me? 89 00:06:18,838 --> 00:06:19,439 Xia, 90 00:06:19,598 --> 00:06:20,560 what happened? 91 00:06:21,598 --> 00:06:22,560 This is outrageous. 92 00:06:23,120 --> 00:06:24,238 It's a new society. 93 00:06:24,639 --> 00:06:25,959 How dare he lay hands on her? 94 00:06:26,439 --> 00:06:27,278 You were hit? 95 00:06:28,519 --> 00:06:29,319 Comrade Xie Xiaoxia, 96 00:06:29,798 --> 00:06:30,278 well, 97 00:06:30,680 --> 00:06:31,319 don't be afraid. 98 00:06:31,759 --> 00:06:32,718 After work tonight, 99 00:06:33,000 --> 00:06:34,514 I'll represent the factory office 100 00:06:34,560 --> 00:06:35,759 and visit your home 101 00:06:36,038 --> 00:06:37,079 to speak with your husband. 102 00:06:37,598 --> 00:06:39,158 This involves intentional injury. 103 00:06:39,519 --> 00:06:40,798 We'll report it to the police 104 00:06:41,158 --> 00:06:42,158 and let them decide 105 00:06:42,271 --> 00:06:43,259 how it should be handled. 106 00:06:43,358 --> 00:06:43,838 Exactly. 107 00:06:44,038 --> 00:06:44,639 Don't worry. 108 00:06:45,038 --> 00:06:46,680 We won't allow the female worker 109 00:06:47,038 --> 00:06:48,639 to be harmed for no reason. 110 00:06:50,319 --> 00:06:50,759 Chief Wang, 111 00:06:51,399 --> 00:06:52,598 the Publicity Department 112 00:06:52,598 --> 00:06:53,918 should publish a few articles 113 00:06:54,199 --> 00:06:56,358 to call on all the female workers. 114 00:06:56,838 --> 00:06:57,918 If anyone suffers 115 00:06:58,199 --> 00:06:59,478 domestic violence, 116 00:06:59,838 --> 00:07:01,598 report it to the factory office. 117 00:07:02,158 --> 00:07:04,639 The factory office will be their family. 118 00:07:05,000 --> 00:07:06,478 We will stand up for them. 119 00:07:07,384 --> 00:07:08,516 Vice Director Chen, 120 00:07:08,759 --> 00:07:09,639 I'm worried 121 00:07:09,639 --> 00:07:10,560 some female workers 122 00:07:10,560 --> 00:07:11,759 would rather swallow their pain 123 00:07:12,439 --> 00:07:14,319 than let family matters become public. 124 00:07:14,680 --> 00:07:16,238 That's true, Vice Director Chen. 125 00:07:16,399 --> 00:07:17,519 Xie Xiaoxia 126 00:07:17,838 --> 00:07:19,639 never mentioned any of this before. 127 00:07:20,358 --> 00:07:22,439 We often saw her wearing medicated patches, 128 00:07:22,826 --> 00:07:24,360 and she told us it was for the cold. 129 00:07:25,120 --> 00:07:26,519 If today's injury on her face 130 00:07:26,519 --> 00:07:27,759 hadn't been impossible to hide, 131 00:07:28,319 --> 00:07:29,319 I wouldn't have noticed. 132 00:07:34,798 --> 00:07:35,158 Alright. 133 00:07:35,680 --> 00:07:36,358 Chief Wang, 134 00:07:36,918 --> 00:07:39,278 notify all workshop directors 135 00:07:39,838 --> 00:07:42,399 and have them check in one by one 136 00:07:42,536 --> 00:07:43,915 with every female worker. 137 00:07:44,319 --> 00:07:45,826 If there are any unusual situations, 138 00:07:46,158 --> 00:07:47,199 do home visits one by one. 139 00:07:47,399 --> 00:07:47,918 Okay. 140 00:07:49,639 --> 00:07:50,718 Let's go. 141 00:07:50,829 --> 00:07:52,137 We're leaving, Vice Director. 142 00:07:52,639 --> 00:07:53,038 Come. 143 00:07:53,038 --> 00:07:59,519 Free Watch and Download on myasiantv.rest 144 00:07:59,519 --> 00:08:00,158 Vice Director, 145 00:08:01,399 --> 00:08:02,639 I now seriously suspect 146 00:08:03,238 --> 00:08:05,319 that Comrade Fei Ni's husband, Fang Muyang, 147 00:08:05,536 --> 00:08:07,314 may also be engaging in violent behavior. 148 00:08:08,959 --> 00:08:10,918 I saw Fei Ni wearing a medicated patch 149 00:08:10,918 --> 00:08:12,000 earlier today. 150 00:08:12,572 --> 00:08:14,584 And she hasn't used the factory bathhouse 151 00:08:14,798 --> 00:08:16,718 in a long time. 152 00:08:17,838 --> 00:08:19,038 But I heard 153 00:08:19,158 --> 00:08:20,879 her relationship with her husband 154 00:08:20,879 --> 00:08:22,158 is quite good. 155 00:08:23,238 --> 00:08:25,319 Many women care about their pride 156 00:08:25,959 --> 00:08:27,038 and don't dare speak out. 157 00:08:28,547 --> 00:08:29,187 Vice Director, 158 00:08:29,798 --> 00:08:31,197 for protecting Fei Ni, 159 00:08:31,399 --> 00:08:32,559 could I visit 160 00:08:32,559 --> 00:08:33,599 their home 161 00:08:34,759 --> 00:08:35,639 and look into it? 162 00:08:36,671 --> 00:08:38,799 I was the one who uncovered Xie Xiaoxia's situation. 163 00:08:39,239 --> 00:08:40,679 I have some experience. 164 00:08:41,359 --> 00:08:42,039 If Fang Muyang 165 00:08:42,039 --> 00:08:43,440 leaves any clues, 166 00:08:43,648 --> 00:08:44,981 I'll be able to spot them. 167 00:08:45,479 --> 00:08:47,119 Then I can ask you to step in 168 00:08:47,246 --> 00:08:48,886 and stand up for Fei Ni. 169 00:08:52,799 --> 00:08:53,320 Alright. 170 00:08:54,119 --> 00:08:54,639 Go ahead. 171 00:08:55,919 --> 00:08:56,399 But 172 00:08:56,999 --> 00:08:58,239 before anything is confirmed, 173 00:08:59,048 --> 00:09:00,782 don't spread rumors or make a scene. 174 00:09:01,225 --> 00:09:02,230 Understood, Vice Director. 175 00:09:03,399 --> 00:09:04,159 Who is it? 176 00:09:08,359 --> 00:09:09,479 Feng Lin? 177 00:09:09,839 --> 00:09:10,719 What brings you here? 178 00:09:11,080 --> 00:09:13,679 Fei Ni, I'm here on behalf of the factory office for a home visit. 179 00:09:16,599 --> 00:09:17,679 Feng Lin, 180 00:09:18,671 --> 00:09:19,447 have some coffee. 181 00:09:23,919 --> 00:09:24,799 Fei Ni, 182 00:09:25,279 --> 00:09:27,239 if you've suffered any grievances, just tell me. 183 00:09:27,279 --> 00:09:29,559 I'll report everything truthfully to Vice Director Chen. 184 00:09:29,599 --> 00:09:30,999 All the female workers and I 185 00:09:30,999 --> 00:09:32,320 will stand up for you. 186 00:09:33,599 --> 00:09:34,719 Feng Lin, 187 00:09:35,559 --> 00:09:36,990 I haven't suffered any grievances. 188 00:09:38,719 --> 00:09:39,519 Fei Ni, 189 00:09:40,519 --> 00:09:42,200 a lot of people at the factory envy you. 190 00:09:42,200 --> 00:09:43,239 They say you married well. 191 00:09:43,803 --> 00:09:45,203 Now that I've seen your place, 192 00:09:45,440 --> 00:09:46,839 the house is quite spacious. 193 00:09:48,839 --> 00:09:50,599 But whether a woman is truly happy 194 00:09:50,710 --> 00:09:52,403 can't be judged by the size of her home. 195 00:09:53,279 --> 00:09:54,519 As the saying goes, 196 00:09:54,679 --> 00:09:57,080 only the feet know if the shoes fit. 197 00:09:57,599 --> 00:09:58,999 Some people swallow their pain 198 00:09:59,359 --> 00:10:00,919 out of pride. 199 00:10:01,679 --> 00:10:03,399 I'm here to give you a chance. 200 00:10:03,479 --> 00:10:04,639 You need to seize it. 201 00:10:04,736 --> 00:10:06,710 Otherwise, if you're bullied again in the future, 202 00:10:06,719 --> 00:10:08,519 don't blame us for not helping you. 203 00:10:09,279 --> 00:10:10,239 Feng Lin, 204 00:10:10,239 --> 00:10:11,919 thank you for your concern. 205 00:10:12,119 --> 00:10:13,599 Fang Muyang and I 206 00:10:14,159 --> 00:10:15,519 have a very good relationship. 207 00:10:16,039 --> 00:10:17,359 If there's nothing else, 208 00:10:17,359 --> 00:10:18,279 I won't keep you. 209 00:10:18,279 --> 00:10:19,279 That won't do. 210 00:10:19,679 --> 00:10:21,399 I've come with a task. 211 00:10:21,399 --> 00:10:22,960 I must look into 212 00:10:22,960 --> 00:10:24,119 what happens in your family 213 00:10:24,225 --> 00:10:25,803 and announce it to the whole factory. 214 00:10:26,279 --> 00:10:27,239 Feng Lin, 215 00:10:27,239 --> 00:10:28,759 would you be especially happy 216 00:10:29,279 --> 00:10:30,599 if I weren't living well? 217 00:10:31,279 --> 00:10:32,479 What are you talking about? 218 00:10:32,799 --> 00:10:35,519 I'm here representing the factory to care about the workers. 219 00:10:35,519 --> 00:10:37,200 You must explain 220 00:10:37,200 --> 00:10:39,080 what happened to the injury on your neck. 221 00:10:39,080 --> 00:10:39,919 It's a mosquito bite. 222 00:10:39,919 --> 00:10:41,879 How big was the mosquito that you needed a medicated patch for? 223 00:10:41,893 --> 00:10:43,115 Take it off and let me see. 224 00:10:43,115 --> 00:10:51,919 Watch and Download Free on dramanice.cyou 225 00:10:51,919 --> 00:10:53,559 That's definitely not a mosquito bite. 226 00:10:53,719 --> 00:10:55,879 It was a one-meter-ninety mosquito. 227 00:11:01,719 --> 00:11:03,479 I'm not 1.9 meters tall. 228 00:11:04,039 --> 00:11:05,440 I'm at most 1.88. 229 00:11:05,719 --> 00:11:07,039 You're lying. 230 00:11:07,279 --> 00:11:08,759 I was rounding down. 231 00:11:08,799 --> 00:11:09,719 I'm really not 1.9. 232 00:11:09,719 --> 00:11:11,719 Look, when I hug you, 233 00:11:11,839 --> 00:11:13,599 your head reaches my chin. 234 00:11:13,719 --> 00:11:15,320 Look at the height of our noses. 235 00:11:15,320 --> 00:11:16,119 Our noses... 236 00:11:16,909 --> 00:11:18,200 are about the same height. 237 00:11:18,559 --> 00:11:19,479 How is that the same? 238 00:11:22,279 --> 00:11:24,399 What is this? Why is it so bitter? 239 00:11:26,080 --> 00:11:26,759 Feng Lin, 240 00:11:27,039 --> 00:11:28,479 even if you don't like coffee, 241 00:11:28,479 --> 00:11:30,159 you can't spill it on the sofa cover. 242 00:11:30,200 --> 00:11:31,440 It's just a piece of cloth. 243 00:11:31,519 --> 00:11:32,440 I'll compensate you. 244 00:11:33,519 --> 00:11:34,679 A piece of cloth? 245 00:11:34,799 --> 00:11:35,239 Fine. 246 00:11:35,839 --> 00:11:36,639 Pay for it then. 247 00:11:37,320 --> 00:11:38,639 Give me 248 00:11:38,639 --> 00:11:39,519 40 yuan. 249 00:11:40,960 --> 00:11:41,479 Come on. 250 00:11:42,440 --> 00:11:43,519 40? 251 00:11:43,750 --> 00:11:45,381 Fang Muyang, are you trying to scam me? 252 00:11:45,519 --> 00:11:46,279 Feng Lin, 253 00:11:46,759 --> 00:11:48,320 it's not about the money. 254 00:11:48,679 --> 00:11:49,919 This sofa cover 255 00:11:50,320 --> 00:11:52,080 is entirely hand-crocheted. 256 00:11:52,479 --> 00:11:53,839 My mom's students made it together 257 00:11:53,839 --> 00:11:54,879 for her back then. 258 00:11:55,080 --> 00:11:56,440 And it's a complete set. 259 00:11:56,460 --> 00:11:58,759 If one piece is stained, how can we use the set properly? 260 00:11:58,919 --> 00:12:00,736 How am I supposed to explain it to my mom? 261 00:12:02,960 --> 00:12:03,599 But I... 262 00:12:05,080 --> 00:12:06,320 I don't have that much money. 263 00:12:08,039 --> 00:12:09,519 If you don't have the money, 264 00:12:10,639 --> 00:12:12,080 write a letter of apology. 265 00:12:14,799 --> 00:12:15,599 Alright. 266 00:12:16,839 --> 00:12:18,119 I'll write it. 267 00:12:19,440 --> 00:12:20,999 I have some requirements 268 00:12:21,599 --> 00:12:22,679 for the letter. 269 00:12:24,519 --> 00:12:25,279 It must be 270 00:12:25,639 --> 00:12:26,960 sincere, 271 00:12:27,519 --> 00:12:28,599 beautifully written, 272 00:12:28,759 --> 00:12:29,679 and most importantly, 273 00:12:30,119 --> 00:12:32,320 you must use the word "clarity". 274 00:12:32,719 --> 00:12:34,200 There can't be any errors. 275 00:12:40,119 --> 00:12:40,799 Fine. 276 00:12:41,839 --> 00:12:42,639 I'll write it. 277 00:12:47,719 --> 00:12:48,919 Off you go. 278 00:12:48,919 --> 00:13:07,460 Watch and Download FREE on myasiantv.com.bz 279 00:13:07,460 --> 00:13:08,590 Lin Mei, you're finally here. 280 00:13:08,599 --> 00:13:09,279 What happened? 281 00:13:10,159 --> 00:13:10,629 Mom, Dad. 282 00:13:10,629 --> 00:13:12,248 That darn Wang Tengda is to blame. 283 00:13:12,259 --> 00:13:15,000 He got your brother to secretly take on private driving jobs at night. 284 00:13:15,048 --> 00:13:16,559 He isn't that experienced at driving, 285 00:13:16,590 --> 00:13:18,279 and he got into an accident late at night. 286 00:13:18,293 --> 00:13:19,136 He broke his leg. 287 00:13:19,279 --> 00:13:20,315 What did the doctor say? 288 00:13:20,559 --> 00:13:21,519 The doctor says 289 00:13:21,519 --> 00:13:23,599 he needs to stay in bed for at least three months. 290 00:13:23,879 --> 00:13:25,639 And even when it heals, (Watch on www,kisskh,id to support Admin) 291 00:13:25,639 --> 00:13:26,679 he'll probably limp. 292 00:13:27,039 --> 00:13:28,159 Can he still drive? 293 00:13:28,279 --> 00:13:30,320 How could he drive after something like this? 294 00:13:30,879 --> 00:13:32,839 The transport team already issued a notice. 295 00:13:32,839 --> 00:13:34,279 He's been fired. 296 00:13:34,279 --> 00:13:36,159 What's he going to do for the rest of his life? 297 00:13:36,648 --> 00:13:37,826 What am I going to do? 298 00:13:38,599 --> 00:13:39,399 What can I do? 299 00:13:40,399 --> 00:13:40,839 You. 300 00:13:41,399 --> 00:13:41,839 You. 301 00:13:42,279 --> 00:13:43,679 You all have to provide for me now! 302 00:13:45,359 --> 00:13:47,479 Why do you think I went out driving at night? 303 00:13:47,671 --> 00:13:49,559 Wasn't it to earn more money to pay you back? 304 00:13:49,559 --> 00:13:50,559 Keep your voice down. 305 00:13:50,559 --> 00:13:57,200 FREE Watch and Download on viewasian.lol 306 00:13:57,200 --> 00:13:58,799 We'll talk about that later. 307 00:13:58,799 --> 00:14:08,159 FREE Watch and Download on myasiantv .rest 308 00:14:08,159 --> 00:14:08,999 Lin Mei, 309 00:14:09,639 --> 00:14:10,599 look. 310 00:14:10,599 --> 00:14:11,679 Right now, 311 00:14:11,679 --> 00:14:13,999 Mom and Dad have to stay home to take care of Jianshe. 312 00:14:14,879 --> 00:14:17,279 I can't take too many days off work. 313 00:14:17,399 --> 00:14:20,004 I have to look after your brother and work at the same time. 314 00:14:20,799 --> 00:14:23,320 Isn't Fei Ting working in the canteen? 315 00:14:23,599 --> 00:14:25,279 The factory isn't far from here. 316 00:14:25,440 --> 00:14:26,279 Could he bring us 317 00:14:26,279 --> 00:14:27,879 some food? 318 00:14:27,879 --> 00:14:40,279 FREE Watch and Download on My Asian Tv .Rest 319 00:14:40,279 --> 00:14:42,239 Didn't you hear her talking to you? 320 00:14:42,715 --> 00:14:43,960 You don't want to send food? 321 00:14:44,336 --> 00:14:46,270 Perfect, I didn't want to eat it anyway. 322 00:14:49,599 --> 00:14:50,239 Good. 323 00:14:50,514 --> 00:14:52,381 We don't have time to send it anyway. 324 00:14:52,639 --> 00:14:54,759 You want us to provide for you? Aren't you ashamed? 325 00:14:54,759 --> 00:14:56,279 What do you mean you went out driving 326 00:14:56,279 --> 00:14:57,679 to pay Mom and Dad back? 327 00:14:57,879 --> 00:14:59,039 You stole the money. 328 00:14:59,039 --> 00:14:59,879 Say that again! 329 00:15:00,559 --> 00:15:02,039 Aihong, look at his temper. 330 00:15:02,039 --> 00:15:02,839 I can't bear it. 331 00:15:02,839 --> 00:15:03,639 He is yours. 332 00:15:03,639 --> 00:15:04,440 Lin Mei. 333 00:15:04,440 --> 00:15:05,239 He's just stubborn. 334 00:15:05,239 --> 00:15:06,039 Don't argue with him. 335 00:15:06,039 --> 00:15:06,870 Don't hold her back. 336 00:15:06,919 --> 00:15:07,639 Let her go! 337 00:15:07,639 --> 00:15:08,399 Get lost! 338 00:15:08,399 --> 00:15:09,080 Bye, Dad, Mom. 339 00:15:10,080 --> 00:15:10,639 Lin Mei. 340 00:15:11,159 --> 00:15:11,799 Lin Mei! 341 00:15:11,799 --> 00:15:13,039 Dad, Mom, we're leaving. 342 00:15:13,279 --> 00:15:14,320 Fei Ting, please. 343 00:15:14,320 --> 00:15:15,399 We're leaving, Aihong. 344 00:15:17,679 --> 00:15:18,759 You! 345 00:15:21,639 --> 00:15:22,839 Why were you yelling? 346 00:15:23,826 --> 00:15:25,039 You've driven Lin Mei away. 347 00:15:25,039 --> 00:15:26,759 All this will fall on me in the end. 348 00:15:27,039 --> 00:15:27,999 So what? 349 00:15:28,479 --> 00:15:29,559 You're my wife. 350 00:15:30,239 --> 00:15:31,799 If you don't take care of me, who will? 351 00:15:31,999 --> 00:15:33,080 I can't. 352 00:15:33,279 --> 00:15:34,399 You'll starve to death. 353 00:15:35,200 --> 00:15:35,759 Go! 354 00:15:35,759 --> 00:15:36,559 All of you, go! 355 00:15:37,599 --> 00:15:39,159 Stop it, will you? 356 00:15:39,479 --> 00:15:41,559 You shouldn't have yelled! 357 00:15:41,639 --> 00:15:42,639 Enough. 358 00:15:42,639 --> 00:15:43,159 You! 359 00:15:43,719 --> 00:15:44,799 Lie down. Lie down. 360 00:15:46,039 --> 00:15:47,039 You're really 361 00:15:47,639 --> 00:15:49,200 driving me crazy. 362 00:15:49,200 --> 00:16:11,399 FREE Watch and Download on Myasian tv.rest 363 00:16:11,399 --> 00:16:13,039 How was it, Fei Ni? 364 00:16:13,648 --> 00:16:15,960 The suggestion I gave you was pretty good, right? 365 00:16:17,200 --> 00:16:18,080 It's all your fault. 366 00:16:18,399 --> 00:16:20,493 People kept staring at me in the factory all day. 367 00:16:20,599 --> 00:16:22,440 Feng Lin looked at me so strangely. 368 00:16:22,599 --> 00:16:23,919 She probably thinks you hit me. 369 00:16:25,519 --> 00:16:27,279 You could just say your husband kissed you. 370 00:16:28,639 --> 00:16:29,440 Have some shame. 371 00:16:32,399 --> 00:16:33,719 I'll let you slide this time. 372 00:16:34,279 --> 00:16:35,279 Do me a favor. 373 00:16:35,759 --> 00:16:36,279 Name it. 374 00:16:36,799 --> 00:16:38,025 The male lead in my novel 375 00:16:38,159 --> 00:16:40,279 is about to return to the city 376 00:16:40,279 --> 00:16:42,519 and get assigned to a Western restaurant. 377 00:16:44,200 --> 00:16:45,399 Isn't that me? 378 00:16:46,239 --> 00:16:46,599 Exactly. 379 00:16:47,559 --> 00:16:48,879 I'm in your drawing, 380 00:16:49,119 --> 00:16:50,479 and you're in my novel. 381 00:16:50,679 --> 00:16:52,679 That's a perfect complement to each other. 382 00:16:53,919 --> 00:16:55,719 Can you tell me 383 00:16:55,839 --> 00:16:57,960 some interesting stories about the restaurant? 384 00:16:58,200 --> 00:16:59,519 I need material. 385 00:16:59,839 --> 00:17:00,719 That's easy. 386 00:17:01,399 --> 00:17:02,479 I have a coworker. 387 00:17:03,200 --> 00:17:04,880 Everyone calls her Ms. Xu. 388 00:17:06,680 --> 00:17:07,479 Ms. Xu? 389 00:17:07,479 --> 00:17:08,719 She's from Sichuan, 390 00:17:09,038 --> 00:17:10,680 so she has a strong accent. 391 00:17:11,278 --> 00:17:12,160 I heard 392 00:17:12,160 --> 00:17:14,382 that just to communicate better with everyone, 393 00:17:14,492 --> 00:17:16,936 she studies Mandarin with her coworkers during the day 394 00:17:17,070 --> 00:17:18,670 and stays up at night learning English. 395 00:17:18,920 --> 00:17:20,719 How's her progress? 396 00:17:20,999 --> 00:17:21,640 Let me show you. 397 00:17:23,119 --> 00:17:23,798 Madam. 398 00:17:25,200 --> 00:17:27,440 These are Italian noodles. 399 00:17:28,318 --> 00:17:28,920 Sir. 400 00:17:29,119 --> 00:17:29,920 Eat what? 401 00:17:29,990 --> 00:17:32,093 Even though she speaks English with a Sichuan accent, 402 00:17:32,099 --> 00:17:33,809 she can communicate with foreign customers. 403 00:17:33,847 --> 00:17:35,069 That's impressive. 404 00:17:36,999 --> 00:17:37,880 Do you remember 405 00:17:37,880 --> 00:17:39,200 our manager, Peng? 406 00:17:39,200 --> 00:17:40,119 Your service 407 00:17:40,640 --> 00:17:42,119 must be elegant. 408 00:17:43,119 --> 00:17:43,759 And you, 409 00:17:43,920 --> 00:17:44,960 when you see a customer, 410 00:17:45,479 --> 00:17:46,640 smile. 411 00:17:47,200 --> 00:17:48,558 I don't think 412 00:17:48,920 --> 00:17:51,028 being strict 413 00:17:51,029 --> 00:17:52,425 is a problem. 414 00:17:52,460 --> 00:17:54,119 The problem is, he was strict with others 415 00:17:54,160 --> 00:17:55,359 but was always thinking about 416 00:17:55,359 --> 00:17:57,292 how to take advantage of the restaurant himself. 417 00:17:57,382 --> 00:17:59,440 Whenever he cleaned the bar counter, 418 00:17:59,582 --> 00:18:01,309 (he'd wipe the counter with one hand) 419 00:18:01,309 --> 00:18:04,798 (while slipping bread into his pocket with the other.) 420 00:18:05,038 --> 00:18:06,200 Then he'd switch hands 421 00:18:07,200 --> 00:18:08,440 to wipe the counter 422 00:18:08,479 --> 00:18:10,640 (and sneak sugar cubes into his pocket.) 423 00:18:10,680 --> 00:18:11,920 Switched again 424 00:18:13,400 --> 00:18:16,239 and poured coffee beans into his pocket and took them home. 425 00:18:16,519 --> 00:18:17,680 That's stealing. 426 00:18:17,680 --> 00:18:19,278 That's why he got caught later. 427 00:18:19,920 --> 00:18:21,359 We've got a new manager, 428 00:18:21,400 --> 00:18:22,119 Luo. 429 00:18:22,519 --> 00:18:24,999 He's the stingiest person I've ever met in my life. 430 00:18:25,318 --> 00:18:25,880 Either 431 00:18:25,880 --> 00:18:27,759 he complains that we use too much ketchup. 432 00:18:27,871 --> 00:18:29,582 Why are you pouring so much ketchup? 433 00:18:29,671 --> 00:18:31,710 If it's not enough, the customer will ask for more. 434 00:18:31,781 --> 00:18:34,248 If they don't finish it, that's wasting national resources. 435 00:18:34,270 --> 00:18:36,920 Or he complains that the fries are cut too thick. 436 00:18:37,078 --> 00:18:39,200 Fries this thick? Did you cut them to match your size? 437 00:18:39,369 --> 00:18:41,400 If the customer can't finish them, that's a waste. 438 00:18:41,400 --> 00:18:43,318 Or he says the steak portions are too big. 439 00:18:45,278 --> 00:18:45,759 Too big. 440 00:18:46,400 --> 00:18:48,239 Basically, he only has one line. 441 00:18:49,038 --> 00:18:50,038 What a waste. 442 00:18:50,519 --> 00:18:51,680 So wasteful. 443 00:18:51,680 --> 00:19:28,680 Support Us by sharing our Website with friends on social Media 444 00:19:28,680 --> 00:19:29,798 Your body won't be able to 445 00:19:29,920 --> 00:19:31,119 handle that much tea. 446 00:19:31,239 --> 00:19:32,119 I can handle it. 447 00:19:32,719 --> 00:19:34,239 I have to correct all the calculations 448 00:19:34,239 --> 00:19:35,078 as soon as possible. 449 00:19:35,537 --> 00:19:37,203 Otherwise, it'll affect the schedule. 450 00:19:41,009 --> 00:19:43,826 Pushing yourself like this will make you more likely to make mistakes. 451 00:19:44,078 --> 00:19:44,798 I won't. 452 00:19:46,239 --> 00:19:48,440 I never make the same mistake twice. 453 00:19:48,440 --> 00:20:16,719 Free Watch and Download on myasiantv.rest 454 00:20:16,719 --> 00:20:17,239 Coming. 455 00:20:22,119 --> 00:20:22,920 Qu Hua? 456 00:20:24,920 --> 00:20:25,440 Dad, 457 00:20:26,078 --> 00:20:27,599 I'd like to talk with you and Mom. 458 00:20:30,599 --> 00:20:31,519 Come on in. 459 00:20:31,798 --> 00:20:32,318 Come. 460 00:20:32,318 --> 00:20:40,278 Watch and Download Free on dramanice.cyou 461 00:20:40,278 --> 00:20:41,920 Did Fang Mujing send you? 462 00:20:42,479 --> 00:20:43,119 No. 463 00:20:44,200 --> 00:20:45,400 There are some things 464 00:20:45,625 --> 00:20:46,880 I wanted to talk to you about. 465 00:20:48,479 --> 00:20:49,519 Do you know 466 00:20:50,680 --> 00:20:52,519 why Fang Mujing married me in the first place? 467 00:20:56,038 --> 00:20:57,318 It was because of her background. 468 00:20:58,318 --> 00:20:59,479 She had no way to pursue 469 00:20:59,640 --> 00:21:00,798 the career she loved. 470 00:21:01,119 --> 00:21:01,960 So 471 00:21:02,599 --> 00:21:03,680 even though she knew 472 00:21:04,239 --> 00:21:05,558 I only saw her 473 00:21:05,880 --> 00:21:07,647 as a substitute for my late girlfriend, 474 00:21:08,078 --> 00:21:09,880 she still married me without hesitation. 475 00:21:10,400 --> 00:21:11,599 At that time, 476 00:21:12,640 --> 00:21:13,719 she wasn't marrying me. 477 00:21:15,839 --> 00:21:17,078 She was marrying her career. 478 00:21:19,519 --> 00:21:20,078 Dad. 479 00:21:20,880 --> 00:21:21,400 Mom. 480 00:21:21,798 --> 00:21:23,884 I know you feel this is unfair. 481 00:21:24,479 --> 00:21:25,640 I wouldn't dare say 482 00:21:25,640 --> 00:21:27,492 I can completely understand how you feel. 483 00:21:27,680 --> 00:21:29,200 That's why I came today (Watch on www,kisskh,la to support Admin) 484 00:21:29,200 --> 00:21:30,640 to tell you 485 00:21:31,078 --> 00:21:33,078 what kind of person I know Fang Mujing to be. 486 00:21:34,278 --> 00:21:36,119 The first time I met her 487 00:21:36,558 --> 00:21:37,519 was on a train. 488 00:21:38,239 --> 00:21:39,119 Back then, 489 00:21:40,078 --> 00:21:41,920 she had cut ties with you. 490 00:21:42,359 --> 00:21:43,599 But she still 491 00:21:44,292 --> 00:21:45,647 secretly kept the family photo 492 00:21:46,093 --> 00:21:47,470 tucked inside her math textbook. 493 00:21:48,239 --> 00:21:48,880 Later, 494 00:21:49,269 --> 00:21:50,259 I started to think about 495 00:21:50,440 --> 00:21:51,680 marrying her. 496 00:21:51,839 --> 00:21:53,248 But I still had some reservations 497 00:21:53,315 --> 00:21:54,382 about her background. 498 00:21:54,519 --> 00:21:55,680 So I asked her 499 00:21:56,400 --> 00:21:58,519 whether she had completely cut ties with you. 500 00:22:01,318 --> 00:22:02,160 Do you know 501 00:22:03,239 --> 00:22:04,680 what she said? 502 00:22:05,519 --> 00:22:06,599 My father's surname is Fang. 503 00:22:06,737 --> 00:22:07,880 My mother's surname is Mu. 504 00:22:09,078 --> 00:22:10,479 That's how I got my name. 505 00:22:11,318 --> 00:22:13,078 How could I possibly draw a line between us? 506 00:22:14,714 --> 00:22:16,471 My parents may have made mistakes, 507 00:22:16,719 --> 00:22:18,519 but they never did wrong by me. 508 00:22:19,839 --> 00:22:21,038 Father's surname is Fang. 509 00:22:22,680 --> 00:22:23,920 Mother's surname is Mu. 510 00:22:24,382 --> 00:22:25,804 How much risk did Mujing take 511 00:22:26,719 --> 00:22:30,078 to say something like that? 512 00:22:30,880 --> 00:22:31,400 Mom, 513 00:22:31,999 --> 00:22:33,038 you may not know. 514 00:22:35,038 --> 00:22:36,078 That in her heart, 515 00:22:36,719 --> 00:22:38,680 you've always been the goal she strives for. 516 00:22:39,239 --> 00:22:39,920 Although 517 00:22:40,318 --> 00:22:41,719 she doesn't talk about you often, 518 00:22:42,200 --> 00:22:43,239 whenever she mentions 519 00:22:43,599 --> 00:22:45,038 your past achievements, 520 00:22:45,318 --> 00:22:47,078 she can't hide the pride in her voice. 521 00:22:48,440 --> 00:22:48,960 Mom, 522 00:22:49,719 --> 00:22:50,920 you always taught her 523 00:22:51,382 --> 00:22:53,160 that no matter what difficulties she faces, 524 00:22:53,160 --> 00:22:54,880 she must pursue her own career. 525 00:22:56,318 --> 00:22:57,640 She's done that now. 526 00:22:58,519 --> 00:23:00,119 But you've shut her out. 527 00:23:01,640 --> 00:23:03,078 I don't think that's fair. 528 00:23:03,078 --> 00:23:22,798 Watch and Download FREE on myasiantv.com.bz 529 00:23:22,798 --> 00:23:23,880 This photo. 530 00:23:24,589 --> 00:23:26,359 She tore it, and then taped it back together. 531 00:23:27,078 --> 00:23:28,839 She tore it so no one else would find it. 532 00:23:29,798 --> 00:23:30,680 And taping it back 533 00:23:30,847 --> 00:23:33,136 was because she feared she might never see it again. 534 00:23:33,136 --> 00:23:41,519 FREE Watch and Download on viewasian.lol 535 00:23:41,519 --> 00:23:42,440 Let me ask you. 536 00:23:44,410 --> 00:23:46,217 Do you love Fang Mujing? 537 00:23:47,400 --> 00:23:48,509 Not treating her 538 00:23:48,599 --> 00:23:49,880 as someone else, 539 00:23:51,038 --> 00:23:52,078 but loving her. 540 00:23:55,318 --> 00:23:55,920 Yes. 541 00:23:59,119 --> 00:24:00,999 We've taken many wrong turns. 542 00:24:02,400 --> 00:24:03,719 But I'm certain 543 00:24:05,680 --> 00:24:06,880 that we truly love each other. 544 00:24:10,318 --> 00:24:12,839 If one day, Fang Mujing, for the sake of her career, 545 00:24:14,680 --> 00:24:15,798 had to sacrifice you, 546 00:24:16,719 --> 00:24:17,759 would it hurt? 547 00:24:17,759 --> 00:24:24,318 FREE Watch and Download on myasiantv .rest 548 00:24:24,318 --> 00:24:25,078 It would. 549 00:24:27,479 --> 00:24:28,640 But after the pain, 550 00:24:29,200 --> 00:24:30,239 I would still support her. 551 00:24:30,239 --> 00:25:09,078 FREE Watch and Download on My Asian Tv .Rest 552 00:25:09,078 --> 00:25:09,999 Ms. Mu. 553 00:25:13,599 --> 00:25:14,798 There's something 554 00:25:15,278 --> 00:25:16,440 I need to return to you. 555 00:25:16,440 --> 00:25:29,078 FREE Watch and Download on Myasian tv.rest 556 00:25:29,078 --> 00:25:29,999 Remember this. 557 00:25:31,599 --> 00:25:32,519 Next time, 558 00:25:32,999 --> 00:25:34,078 if you tear it, 559 00:25:35,680 --> 00:25:37,160 don't tear yourself apart. 560 00:25:37,160 --> 00:25:49,920 Support Us by sharing our Website with friends on social Media 561 00:25:49,920 --> 00:25:51,440 If I don't tear myself apart, 562 00:25:53,400 --> 00:25:54,880 then I might tear you apart. 563 00:26:00,239 --> 00:26:02,798 Some things were cleared out from home. 564 00:26:05,999 --> 00:26:07,200 This is yours, right? 565 00:26:07,200 --> 00:26:14,038 Free Watch and Download on myasiantv.rest 566 00:26:14,038 --> 00:26:14,719 (Mom.) 567 00:26:15,479 --> 00:26:16,680 I got two perfect scores. 568 00:26:17,078 --> 00:26:17,880 Really? 569 00:26:18,026 --> 00:26:19,492 (Fang Mujing: 100) That's wonderful. 570 00:26:21,119 --> 00:26:22,318 What reward do you want? 571 00:26:22,599 --> 00:26:23,920 I want that mirror of yours. 572 00:26:25,920 --> 00:26:26,318 Here. 573 00:26:26,400 --> 00:26:27,448 It's yours as a reward. 574 00:26:27,920 --> 00:26:28,640 Thank you, Mom. 575 00:26:28,640 --> 00:26:29,640 I'll keep working hard. 576 00:26:29,640 --> 00:26:46,599 Watch and Download Free on dramanice.cyou 577 00:26:46,599 --> 00:26:47,248 Mom. 578 00:26:47,248 --> 00:26:58,400 Watch and Download FREE on myasiantv.com.bz 579 00:26:58,400 --> 00:26:59,200 Alright. 580 00:26:59,318 --> 00:27:00,160 Don't cry. 581 00:27:03,804 --> 00:27:04,789 Okay, no more tears. 582 00:27:04,789 --> 00:27:48,448 FREE Watch and Download on viewasian.lol 583 00:27:48,448 --> 00:27:49,537 Alright, come on. 584 00:27:50,835 --> 00:27:51,996 Everyone, look forward. 585 00:27:53,009 --> 00:27:53,569 Smile. 586 00:27:54,719 --> 00:27:55,519 One. 587 00:27:55,880 --> 00:27:56,479 Two. 588 00:27:56,829 --> 00:27:57,647 Three. 589 00:27:57,647 --> 00:28:05,640 FREE Watch and Download on myasiantv .rest 590 00:28:05,640 --> 00:28:06,519 What a great photo. 591 00:28:07,599 --> 00:28:08,880 You looked lovely as a child. 592 00:28:09,640 --> 00:28:10,640 And even more now. 593 00:28:10,640 --> 00:28:19,920 FREE Watch and Download on My Asian Tv .Rest 594 00:28:19,920 --> 00:28:21,440 Thank you, Qu Hua. 595 00:28:21,440 --> 00:28:34,400 FREE Watch and Download on Myasian tv.rest 596 00:28:34,400 --> 00:28:35,318 Break up? 597 00:28:36,798 --> 00:28:38,119 Wang Defa, what do you mean? 598 00:28:38,759 --> 00:28:39,960 Exactly what it sounds like. 599 00:28:40,680 --> 00:28:42,078 I think the two of us 600 00:28:42,200 --> 00:28:44,048 shouldn't stay in a relationship right now. 601 00:28:44,200 --> 00:28:45,719 What do you mean? 602 00:28:46,160 --> 00:28:46,880 Have you forgotten 603 00:28:46,880 --> 00:28:48,318 how you pursued me back then? 604 00:28:49,519 --> 00:28:51,359 I did like you back then. 605 00:28:51,960 --> 00:28:53,200 But things are different now. 606 00:28:54,599 --> 00:28:55,999 What's different? 607 00:28:55,999 --> 00:29:03,960 Support Us by sharing our Website with friends on social Media 608 00:29:03,960 --> 00:29:05,960 Because I was assigned to the workshop now? 609 00:29:07,200 --> 00:29:07,640 Yes. 610 00:29:08,559 --> 00:29:09,920 Because you work in the workshop. 611 00:29:10,203 --> 00:29:11,359 Before I went to college, 612 00:29:11,359 --> 00:29:12,519 who was I seeing? 613 00:29:12,880 --> 00:29:14,119 Someone from the factory office. 614 00:29:14,999 --> 00:29:16,400 And after college? 615 00:29:17,078 --> 00:29:18,519 Now I'm dating a workshop worker. 616 00:29:19,759 --> 00:29:21,200 Then what was the point of college? 617 00:29:26,359 --> 00:29:27,160 Wang Defa. 618 00:29:28,278 --> 00:29:29,359 Have you forgotten 619 00:29:30,359 --> 00:29:32,359 how you got into college? 620 00:29:32,359 --> 00:29:34,672 Who recommended you for it? 621 00:29:35,798 --> 00:29:36,278 You did. 622 00:29:37,400 --> 00:29:39,160 But what did you promise me back then? 623 00:29:39,680 --> 00:29:40,920 You said once I graduated, 624 00:29:41,920 --> 00:29:43,719 you would get me into the Publicity Division. 625 00:29:44,119 --> 00:29:45,160 But now? 626 00:29:45,359 --> 00:29:46,200 Forget about me. 627 00:29:46,460 --> 00:29:47,984 Can you even get in yourself? 628 00:29:50,434 --> 00:29:51,233 Feng Lin. 629 00:29:52,078 --> 00:29:52,920 Love is a choice. 630 00:29:53,680 --> 00:29:54,640 Breaking up is, too. 631 00:29:55,920 --> 00:29:56,960 Let's part on good terms. 632 00:29:58,203 --> 00:29:59,804 Don't come looking for me again. 633 00:29:59,804 --> 00:30:06,071 Free Watch and Download on myasiantv.rest 634 00:30:06,071 --> 00:30:07,035 Wang Defa! 635 00:30:07,035 --> 00:30:49,434 Watch and Download Free on dramanice.cyou 636 00:30:49,434 --> 00:30:50,316 What are you doing? 637 00:30:52,680 --> 00:30:53,471 I just 638 00:30:54,647 --> 00:30:55,960 need to go to the hospital. 639 00:30:55,960 --> 00:31:02,599 Watch and Download FREE on myasiantv.com.bz 640 00:31:02,599 --> 00:31:03,359 Stew this. 641 00:31:03,359 --> 00:31:31,119 FREE Watch and Download on viewasian.lol 642 00:31:31,119 --> 00:31:31,558 Aihong. 643 00:31:32,880 --> 00:31:33,400 Aihong. 644 00:31:37,999 --> 00:31:39,160 Fei Ting, you're here. 645 00:31:40,119 --> 00:31:41,719 I brought you some food. 646 00:31:42,558 --> 00:31:43,640 Thank you. 647 00:31:45,440 --> 00:31:46,318 Well... 648 00:31:48,160 --> 00:31:48,920 Lin Mei 649 00:31:49,680 --> 00:31:50,920 is still upset with us? 650 00:31:51,400 --> 00:31:52,680 The bone soup in here 651 00:31:52,880 --> 00:31:53,960 was her idea. 652 00:31:58,880 --> 00:31:59,719 Have a seat. 653 00:31:59,999 --> 00:32:01,278 Watch him finish this. 654 00:32:01,278 --> 00:32:02,239 I'll go get some water. 655 00:32:02,798 --> 00:32:03,318 Okay. 656 00:32:04,359 --> 00:32:05,479 Come on, sit. 657 00:32:05,479 --> 00:32:15,798 FREE Watch and Download on myasiantv .rest 658 00:32:15,798 --> 00:32:16,759 Time to eat, Song. 659 00:32:18,200 --> 00:32:18,999 I don't want any. 660 00:32:18,999 --> 00:32:27,680 FREE Watch and Download on My Asian Tv .Rest 661 00:32:27,680 --> 00:32:28,160 Song. 662 00:32:29,200 --> 00:32:30,321 Don't worry too much. 663 00:32:31,920 --> 00:32:34,318 With your leg injured, you can't drive anymore. 664 00:32:34,759 --> 00:32:36,400 But I thought it through on my way back. 665 00:32:36,714 --> 00:32:39,200 You could work as a block. One side higher, one side lower. 666 00:32:39,200 --> 00:32:40,609 That way the leverage works better. 667 00:32:40,650 --> 00:32:42,359 Looks like fate is pointing you there. 668 00:32:43,847 --> 00:32:45,509 Is that even a decent thing to say? 669 00:32:45,798 --> 00:32:47,078 Of course it is. 670 00:32:47,278 --> 00:32:47,798 Song, 671 00:32:47,960 --> 00:32:49,318 I know quite a few chefs. 672 00:32:49,339 --> 00:32:50,519 If you really want to learn, 673 00:32:50,519 --> 00:32:51,798 I can introduce you. 674 00:32:53,680 --> 00:32:54,479 Fei Ting, 675 00:32:55,400 --> 00:32:56,318 let me tell you, 676 00:32:56,798 --> 00:32:58,798 there's no way in my life I'd become a cook. 677 00:32:59,558 --> 00:33:01,960 Song, that's not being a cook. 678 00:33:02,479 --> 00:33:03,160 A prep cook. 679 00:33:03,582 --> 00:33:04,759 The one who chops vegetables. 680 00:33:05,692 --> 00:33:07,625 Not even qualified to handle the cooking yet. 681 00:33:10,359 --> 00:33:11,440 Look at this knife work. 682 00:33:11,440 --> 00:33:12,400 So precise. 683 00:33:12,599 --> 00:33:13,936 If you're willing to learn, 684 00:33:13,960 --> 00:33:15,549 you could master a skill like this too. 685 00:33:20,160 --> 00:33:20,920 You... 686 00:33:22,680 --> 00:33:23,680 Fine, don't eat then. 687 00:33:23,789 --> 00:33:25,292 But you can't push yourself like this. 688 00:33:25,359 --> 00:33:26,549 Come on, lie down. 689 00:33:26,671 --> 00:33:28,003 You're still recovering. 690 00:33:31,519 --> 00:33:32,599 That's really well cut. 691 00:33:34,519 --> 00:33:35,519 If you don't want to eat, 692 00:33:35,640 --> 00:33:36,960 at least have some soup. 693 00:33:38,359 --> 00:33:40,160 Lin Mei asked for it to be made. 694 00:33:40,160 --> 00:33:48,329 FREE Watch and Download on Myasian tv.rest 695 00:33:48,329 --> 00:33:49,936 (Decision on the Dismissal of Feng Lin's Worker Status. Aug 26, 1977.) 696 00:33:49,980 --> 00:33:52,292 The machines are destroyed. Feng Lin is being dismissed. 697 00:33:52,671 --> 00:33:54,920 The machines burned out. They can't even be repaired. 698 00:33:54,920 --> 00:33:56,318 This is really serious. 699 00:33:56,960 --> 00:33:58,078 Oh... 700 00:34:02,599 --> 00:34:03,400 Ms. Liu, 701 00:34:03,920 --> 00:34:04,798 what happened? 702 00:34:05,558 --> 00:34:06,318 Feng Lin 703 00:34:06,839 --> 00:34:08,159 caused a production accident. 704 00:34:08,360 --> 00:34:09,360 I heard 705 00:34:09,360 --> 00:34:12,079 several machines in the sizing workshop were burned out. 706 00:34:12,110 --> 00:34:13,204 They can't even be repaired. 707 00:34:13,936 --> 00:34:14,719 She was dismissed. 708 00:34:15,880 --> 00:34:16,559 Look. 709 00:34:19,034 --> 00:34:20,112 (Decision on the Dismissal of Feng Lin's Worker Status. Aug 26, 1977) 710 00:34:20,114 --> 00:34:21,536 (Worker Feng Lin of the Sizing Workshop violated operating procedures.) 711 00:34:21,538 --> 00:34:22,572 (Resulting in a major equipment accident at the factory.) 712 00:34:25,199 --> 00:34:26,079 It's my fault. 713 00:34:26,190 --> 00:34:27,047 Vice Director Chen, 714 00:34:27,172 --> 00:34:28,452 please don't dismiss me. 715 00:34:29,400 --> 00:34:30,422 Do you realize 716 00:34:31,360 --> 00:34:32,998 that because of your mistake, 717 00:34:33,159 --> 00:34:35,440 two machines were seriously damaged? 718 00:34:35,840 --> 00:34:38,159 It caused heavy losses to our factory. 719 00:34:39,679 --> 00:34:41,320 With an attitude like yours, 720 00:34:41,440 --> 00:34:43,199 this cannot be tolerated. 721 00:34:43,559 --> 00:34:44,159 I'm sorry. 722 00:34:44,159 --> 00:34:44,960 Vice Director Chen. 723 00:34:46,320 --> 00:34:47,760 I promise there won't be a next time. 724 00:34:47,880 --> 00:34:49,719 You're not apologizing to me. 725 00:34:55,447 --> 00:34:56,559 The factory office 726 00:34:58,079 --> 00:35:00,079 has already issued the dismissal notice. 727 00:35:01,800 --> 00:35:02,639 Your housing 728 00:35:03,518 --> 00:35:04,518 has also been reclaimed. 729 00:35:04,518 --> 00:35:26,079 Support Us by sharing our Website with friends on social Media 730 00:35:26,079 --> 00:35:26,478 Fei Ni. 731 00:35:28,559 --> 00:35:29,360 Fang Muyang. 732 00:35:29,447 --> 00:35:30,518 (Jiangcheng No. 1 Textile Factory) 733 00:35:30,518 --> 00:35:31,800 What's the rush? 734 00:35:32,518 --> 00:35:33,679 Our house is back. 735 00:35:34,559 --> 00:35:35,079 Really? 736 00:35:35,599 --> 00:35:37,440 Feng Lin caused a production accident 737 00:35:37,440 --> 00:35:38,400 and was dismissed. 738 00:35:38,599 --> 00:35:40,880 The factory decided to return the house to us. 739 00:35:41,559 --> 00:35:42,360 Fang Muyang. 740 00:35:43,079 --> 00:35:44,199 We have a home now. 741 00:35:44,199 --> 00:36:05,639 Free Watch and Download on myasiantv.rest 742 00:36:05,639 --> 00:36:07,119 You were living here just fine. 743 00:36:07,199 --> 00:36:08,840 Why should you move out? 744 00:36:10,199 --> 00:36:10,639 Dad. 745 00:36:11,280 --> 00:36:13,079 The factory housing has to be occupied. 746 00:36:13,315 --> 00:36:15,110 If no one lives there, it'll be taken back. 747 00:36:15,199 --> 00:36:17,039 Then let them take it back. 748 00:36:17,239 --> 00:36:19,440 It's not like you two have nowhere to live. 749 00:36:19,639 --> 00:36:20,639 That won't do. 750 00:36:20,639 --> 00:36:22,159 That's the home Fei Ni and I have. 751 00:36:22,998 --> 00:36:24,719 And this isn't your home? 752 00:36:24,800 --> 00:36:25,360 Dad. 753 00:36:26,199 --> 00:36:27,440 You won't let us move out. 754 00:36:27,599 --> 00:36:28,998 Is it because you'll miss us, 755 00:36:29,400 --> 00:36:30,440 or because without Fei Ni, 756 00:36:30,440 --> 00:36:31,960 no one will help sort your manuscripts? 757 00:36:31,960 --> 00:36:33,719 Don't talk nonsense. 758 00:36:34,199 --> 00:36:34,800 Fei Ni, 759 00:36:35,514 --> 00:36:37,110 if you don't want to move, then don't. 760 00:36:37,119 --> 00:36:38,119 Don't listen to him. 761 00:36:39,998 --> 00:36:40,800 Dad, 762 00:36:41,639 --> 00:36:44,639 I've truly been very happy living here lately. 763 00:36:44,639 --> 00:36:46,518 I've treated this as my own home. 764 00:36:47,400 --> 00:36:48,119 But 765 00:36:48,719 --> 00:36:49,559 Fang Muyang and I 766 00:36:49,559 --> 00:36:51,920 really want a little home of our own. 767 00:36:53,760 --> 00:36:54,719 It's alright. 768 00:36:54,719 --> 00:36:55,559 If you miss us, 769 00:36:55,559 --> 00:36:56,360 we'll come visit. 770 00:36:56,518 --> 00:36:57,119 Alright? 771 00:36:58,920 --> 00:36:59,639 Fang, 772 00:37:01,199 --> 00:37:03,400 don't make things difficult for them. 773 00:37:03,400 --> 00:37:05,289 You can't insist they stay and keep you company 774 00:37:05,309 --> 00:37:06,998 just because you're getting older. 775 00:37:06,998 --> 00:37:08,599 They have their own lives. 776 00:37:08,719 --> 00:37:10,119 Didn't you hear Fei Ni? 777 00:37:10,119 --> 00:37:11,320 They'll still come back. 778 00:37:13,760 --> 00:37:14,559 Exactly. 779 00:37:15,440 --> 00:37:17,400 Our Ms. Mu really has wisdom. 780 00:37:17,400 --> 00:37:18,320 Such a broad vision. 781 00:37:19,371 --> 00:37:20,771 What a flatterer. 782 00:37:22,260 --> 00:37:22,746 Dad, 783 00:37:23,559 --> 00:37:24,998 this is what I was thinking. 784 00:37:25,960 --> 00:37:28,599 Look, my sister and brother-in-law still live in the hospital dorm. 785 00:37:28,840 --> 00:37:29,639 Once we move out, 786 00:37:29,639 --> 00:37:30,719 they can move back in. 787 00:37:30,920 --> 00:37:32,239 You'll still have company. 788 00:37:33,400 --> 00:37:34,639 Your brother-in-law agrees? 789 00:37:36,199 --> 00:37:37,400 Does your sister? 790 00:37:37,400 --> 00:37:38,280 Of course. 791 00:37:38,478 --> 00:37:39,920 I've already asked them. 792 00:37:39,920 --> 00:37:41,119 They're happy to do it. 793 00:37:41,360 --> 00:37:41,960 Really? 794 00:37:43,159 --> 00:37:44,320 Alright. 795 00:37:44,559 --> 00:37:45,559 This way, 796 00:37:45,559 --> 00:37:46,920 they can 797 00:37:46,920 --> 00:37:48,989 discuss research topics together. 798 00:37:48,989 --> 00:37:50,403 Discuss research topics with me? 799 00:37:50,425 --> 00:37:51,920 So they're not close with you anymore? 800 00:37:51,920 --> 00:37:53,400 Close, of course we are. 801 00:37:56,320 --> 00:37:57,800 What are you two standing there for? 802 00:37:57,800 --> 00:37:58,840 Start packing. 803 00:38:04,639 --> 00:38:06,719 My little treasure is back. 804 00:38:09,949 --> 00:38:14,114 (With the resolve of Yu Gong who moved the mountains,) 805 00:38:14,114 --> 00:38:16,989 (no difficulty is too great to overcome.) 806 00:38:16,998 --> 00:38:17,920 Chief Wang. 807 00:38:18,320 --> 00:38:18,920 Fang. 808 00:38:19,159 --> 00:38:19,599 Fei Ni. 809 00:38:20,039 --> 00:38:21,039 You're finally back. 810 00:38:21,039 --> 00:38:22,760 - We're back. - Come. Let me help. 811 00:38:22,760 --> 00:38:23,760 - Careful. - It's fine. 812 00:38:23,826 --> 00:38:24,989 What is this? A piano? 813 00:38:24,998 --> 00:38:25,518 Yes. 814 00:38:25,840 --> 00:38:26,719 My parents' piano. 815 00:38:26,719 --> 00:38:27,880 That's quite something. 816 00:38:27,880 --> 00:38:28,239 Come on. 817 00:38:28,239 --> 00:38:28,840 Easy. 818 00:38:28,840 --> 00:38:29,400 Careful. 819 00:38:30,079 --> 00:38:30,840 Come on. 820 00:38:30,840 --> 00:38:31,800 Fei Ni has moved back. 821 00:38:31,800 --> 00:38:33,960 (Follow the Communist Party) Come help. Stop playing. Come on. 822 00:38:39,880 --> 00:38:40,559 Look at this. 823 00:38:42,639 --> 00:38:43,840 Parents are so generous. 824 00:38:43,840 --> 00:38:45,840 They gave us such a nice piano. 825 00:38:46,199 --> 00:38:47,478 My parents can't play anyway. 826 00:38:47,998 --> 00:38:49,400 Giving it to you 827 00:38:49,400 --> 00:38:50,639 is putting it to good use. 828 00:38:51,400 --> 00:38:52,239 Then, 829 00:38:53,440 --> 00:38:54,840 let me show you what I can do. 830 00:38:57,920 --> 00:38:58,800 Comrade Fei Ni, 831 00:38:59,199 --> 00:38:59,679 please. 832 00:38:59,679 --> 00:39:18,960 Watch and Download Free on dramanice.cyou 833 00:39:18,960 --> 00:39:21,070 - Who's playing the piano? - It sounds wonderful. 834 00:39:21,079 --> 00:39:21,880 It really does. 835 00:39:22,478 --> 00:39:22,920 Yes. 836 00:39:23,360 --> 00:39:24,840 It must be Fei Ni's place. 837 00:39:24,840 --> 00:39:57,610 Watch and Download FREE on myasiantv.com.bz 838 00:39:57,610 --> 00:40:02,172 (Inpatient Department) 839 00:40:02,172 --> 00:41:04,039 FREE Watch and Download on viewasian.lol 840 00:41:04,039 --> 00:41:04,998 Aihong 841 00:41:05,119 --> 00:41:06,039 is off to work? 842 00:41:06,039 --> 00:41:13,478 FREE Watch and Download on myasiantv .rest 843 00:41:13,478 --> 00:41:14,079 Try some. 844 00:41:14,079 --> 00:41:26,760 FREE Watch and Download on My Asian Tv .Rest 845 00:41:26,760 --> 00:41:27,280 Song, 846 00:41:29,025 --> 00:41:30,190 you've been here ten days. 847 00:41:30,920 --> 00:41:32,315 It's about time to be discharged. 848 00:41:33,320 --> 00:41:35,039 You need to think about the future. 849 00:41:35,998 --> 00:41:36,800 I know 850 00:41:37,280 --> 00:41:38,559 you don't want to be a prep cook, 851 00:41:39,199 --> 00:41:40,599 and you look down on being a chef. 852 00:41:42,159 --> 00:41:42,960 But think about it. 853 00:41:44,440 --> 00:41:45,280 When you go home, 854 00:41:46,400 --> 00:41:48,280 you can cook a meal for your wife and child. 855 00:41:49,559 --> 00:41:51,159 Watching them eat their fill, 856 00:41:51,960 --> 00:41:52,719 and enjoying it. 857 00:41:54,159 --> 00:41:55,840 That's a real kind of happiness. 858 00:42:00,226 --> 00:42:01,320 I've got something to do. 859 00:42:01,840 --> 00:42:02,518 I'm heading out. 860 00:42:04,360 --> 00:42:05,840 Lin Mei made these wontons. 861 00:42:05,840 --> 00:43:28,860 FREE Watch and Download on Myasian tv.rest 862 00:43:28,860 --> 00:43:33,340 ♪After the laughter, I think of you♪ 863 00:43:35,900 --> 00:43:40,619 ♪After the storm, I think of you♪ 864 00:43:43,139 --> 00:43:49,260 ♪In the little courtyard, there you are dancing♪ 865 00:43:50,260 --> 00:43:54,820 ♪That earnest you, smiling so innocently♪ 866 00:43:57,300 --> 00:44:02,059 ♪In spring, I stay by your side♪ 867 00:44:04,500 --> 00:44:08,860 ♪When summer comes, I watch over you♪ 868 00:44:11,219 --> 00:44:17,860 ♪In the light of dawn, you belong to me♪ 869 00:44:17,860 --> 00:44:27,460 ♪At the edge of the world, I will still hold you tight♪ 870 00:44:28,539 --> 00:44:34,699 ♪There is a small place♪ 871 00:44:34,699 --> 00:44:41,500 ♪Where they carry big dreams♪ 872 00:44:41,500 --> 00:44:48,860 ♪Every lovely face♪ 873 00:44:49,739 --> 00:44:55,900 ♪Shines brightly in the heart♪ 874 00:44:56,699 --> 00:45:02,739 ♪Even when we collide, we hold our course♪ 875 00:45:03,940 --> 00:45:09,739 ♪Even when we stumble, we keep our resolve♪ 876 00:45:10,820 --> 00:45:17,099 ♪My you, walking toward the distance♪ 877 00:45:17,900 --> 00:45:26,139 ♪Please carry our dreams and let them soar♪57161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.