Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:02,208
[hammering]
2
00:00:02,209 --> 00:00:03,462
[? theme music playing]
3
00:00:06,465 --> 00:00:07,714
[male singer] ? Armor up! ?
4
00:00:07,715 --> 00:00:10,717
? It's a new day, Tony Get your boots on,
Riri ?
5
00:00:10,718 --> 00:00:12,135
? You're the greatest, Amadeus ?
6
00:00:12,136 --> 00:00:13,386
? Armor up! ?
7
00:00:13,387 --> 00:00:14,762
? We're the coolest team ever ?
8
00:00:14,763 --> 00:00:16,180
? Save the world together ?
9
00:00:16,181 --> 00:00:18,266
? Suit's up, mask down ?
10
00:00:18,267 --> 00:00:21,728
? Heroes wanna have fun ?
11
00:00:21,729 --> 00:00:22,812
? Let's go! ?
12
00:00:22,813 --> 00:00:25,315
? It's totally awesome When
I'm with my best friends ?
13
00:00:25,316 --> 00:00:26,733
? It's better than chocolate ?
14
00:00:26,734 --> 00:00:28,276
? It's better than weekends ?
15
00:00:28,277 --> 00:00:29,694
? We're up in the skyline ?
16
00:00:29,695 --> 00:00:31,029
? We're following our hearts ?
17
00:00:31,030 --> 00:00:32,322
? We're having a great time ?
18
00:00:32,323 --> 00:00:33,615
? Nobody can stop us ?
19
00:00:33,616 --> 00:00:35,867
? We're totally awesome! ?
20
00:00:35,868 --> 00:00:37,246
? Iron Man! ?
21
00:00:38,413 --> 00:00:39,957
? Ironheart! ?
22
00:00:41,208 --> 00:00:42,543
? Iron Hulk! ?
23
00:00:43,252 --> 00:00:44,542
? Armor up! ?
24
00:00:44,543 --> 00:00:47,170
? It's totally awesome We're
learning and helping ?
25
00:00:47,171 --> 00:00:49,964
? We love it when we stay
Together as best friends ?
26
00:00:49,965 --> 00:00:51,299
? We're up in the skyline ?
27
00:00:51,300 --> 00:00:52,717
? We're following our hearts ?
28
00:00:52,718 --> 00:00:54,010
? We're having a great time ?
29
00:00:54,011 --> 00:00:55,345
? Nobody can stop us ?
30
00:00:55,346 --> 00:00:57,349
? We're totally awesome! ?
31
00:01:04,106 --> 00:01:05,941
[Riri]"Iron Hulk and the Bees."
32
00:01:07,985 --> 00:01:10,985
Welcome to the totally awesome greenhouse!
33
00:01:10,986 --> 00:01:13,446
This greenhouse is amazing!
34
00:01:13,447 --> 00:01:15,031
I love all the flowers.
35
00:01:15,032 --> 00:01:17,659
Wow, Amadeus, you're a great plant pal.
36
00:01:17,660 --> 00:01:21,412
When you care about nature as much as I do,
it's easy.
37
00:01:21,413 --> 00:01:23,665
Let me show you the coolest
part of the greenhouse.
38
00:01:23,666 --> 00:01:26,918
But before I can show you,
we gotta armor up first.
39
00:01:26,919 --> 00:01:28,002
Let's do it.
40
00:01:28,003 --> 00:01:29,671
Iron Man!
41
00:01:29,672 --> 00:01:31,675
Ironheart! - Iron Hulk!
42
00:01:33,093 --> 00:01:34,676
[male singer] ? Gonna armor up ?
43
00:01:34,677 --> 00:01:36,344
? Help people everywhere ?
44
00:01:36,345 --> 00:01:37,470
? Armor up! ?
45
00:01:37,471 --> 00:01:38,971
? Call us and we'll be there ?
46
00:01:38,972 --> 00:01:40,181
? Armor up! ?
47
00:01:40,182 --> 00:01:41,641
? Show up no matter where ?
48
00:01:41,642 --> 00:01:43,393
? Suits on, masks down ?
49
00:01:43,394 --> 00:01:44,477
? Armor up! ?
50
00:01:44,478 --> 00:01:45,645
? Gonna armor up ?
51
00:01:45,646 --> 00:01:47,021
? Help people everywhere ?
52
00:01:47,022 --> 00:01:48,231
? Armor up! ?
53
00:01:48,232 --> 00:01:49,816
? Call us and we'll be there ?
54
00:01:49,817 --> 00:01:50,900
? Armor up! ?
55
00:01:50,901 --> 00:01:52,443
? Show up no matter where ?
56
00:01:52,444 --> 00:01:54,070
? Suits on, masks down ?
57
00:01:54,071 --> 00:01:55,282
? Armor up! ?
58
00:01:57,034 --> 00:01:58,243
? Armor up! ?
59
00:02:01,038 --> 00:02:02,954
This is the beehive I designed.
60
00:02:02,955 --> 00:02:05,206
I call it the Honey Hive Hotel.
61
00:02:05,207 --> 00:02:06,707
[Iron Man] Whoa! - [Ironheart] Wow!
62
00:02:06,708 --> 00:02:07,875
[Iron Man] That's so cool!
63
00:02:07,876 --> 00:02:09,585
All the bees that live here help
64
00:02:09,586 --> 00:02:11,087
The greenhouse flowers grow.
65
00:02:11,088 --> 00:02:13,423
I'd totally live here if I were a bee.
66
00:02:13,424 --> 00:02:14,799
Look at all that honey.
67
00:02:14,800 --> 00:02:15,883
Yeah.
68
00:02:15,884 --> 00:02:18,928
The bees collect nectar from
the flowers to make honey,
69
00:02:18,929 --> 00:02:21,379
And they keep it in their
hive as food for later.
70
00:02:24,519 --> 00:02:25,810
Hey, Beatrice.
71
00:02:25,811 --> 00:02:27,895
She's the sweetest bee you'll ever meet.
72
00:02:27,896 --> 00:02:29,897
We even have our very own dance.
73
00:02:29,898 --> 00:02:32,069
Bees love communicating this way.
74
00:02:35,822 --> 00:02:37,866
Ah, yeah! Like this?
[all laughing]
75
00:02:37,991 --> 00:02:40,575
I love to'bee'boogie.
76
00:02:40,576 --> 00:02:43,494
Beatrice, I want you to meet
Iron Man and Ironheart.
77
00:02:43,495 --> 00:02:44,695
They're part of my hive.
78
00:02:45,874 --> 00:02:47,167
Hi, Beatrice.
79
00:02:47,751 --> 00:02:49,419
Nice to meet you.
80
00:02:50,796 --> 00:02:52,128
[thuds]
81
00:02:52,129 --> 00:02:53,131
Uh-oh. - Hey!
82
00:02:58,762 --> 00:03:00,062
What's all the buzz about?
83
00:03:01,264 --> 00:03:02,414
We better check it out.
84
00:03:04,726 --> 00:03:06,645
Are those Robo-Bees?
85
00:03:07,938 --> 00:03:11,022
It's Swarm. - That's right, Iron Friends.
86
00:03:11,023 --> 00:03:13,733
My Robo-Bees and I are
going to ruin your day
87
00:03:13,734 --> 00:03:15,529
With their icky, sticky goo.
88
00:03:16,154 --> 00:03:17,155
Ah!
89
00:03:19,533 --> 00:03:22,950
[laughs]
Keep your goo to yourself.
90
00:03:22,951 --> 00:03:25,995
Make me. I goo where I want.
91
00:03:25,996 --> 00:03:30,085
Robo-Bees, go make a giant mess on the IQ.
92
00:03:30,710 --> 00:03:34,128
We're not gonna let you make a mess of our IQ,
Swarm.
93
00:03:34,129 --> 00:03:36,464
Yeah! - Let's go!
94
00:03:36,465 --> 00:03:39,550
With the Iron Friends
distracted by my Robo-Bees,
95
00:03:39,551 --> 00:03:42,136
I can find a way to sneak
into their greenhouse
96
00:03:42,137 --> 00:03:45,976
Where I hear they're keeping
All of their sweet, sweet honey.
97
00:03:48,562 --> 00:03:50,962
Let's see how these goo-bots
like our repulsors.
98
00:03:51,523 --> 00:03:53,481
[all grunting]
99
00:03:53,482 --> 00:03:56,025
These bot bugs are no match for us.
100
00:03:56,026 --> 00:03:57,485
Uh-oh.
101
00:03:57,486 --> 00:03:59,028
[all gasping]
102
00:03:59,029 --> 00:04:00,613
[grunts] Not cool.
103
00:04:00,614 --> 00:04:03,214
The bot bees are throwing
goo that looks like honey.
104
00:04:04,327 --> 00:04:07,745
[grunts]
105
00:04:07,746 --> 00:04:10,498
And it's super sticky just like honey.
106
00:04:10,499 --> 00:04:12,083
I'm super stuck.
107
00:04:12,084 --> 00:04:13,920
We've got you.
108
00:04:16,631 --> 00:04:18,839
You okay, Iron Hulk? - Yeah, thanks.
109
00:04:18,840 --> 00:04:20,466
Whoa, I don't love this.
110
00:04:20,467 --> 00:04:22,552
These bugs are making a big mess.
111
00:04:22,553 --> 00:04:24,136
Gotta get rid of these bot bugs
112
00:04:24,137 --> 00:04:25,687
Before they cover the whole IQ.
113
00:04:26,600 --> 00:04:28,018
[grunts]
114
00:04:30,437 --> 00:04:31,438
[gasps]
115
00:04:33,190 --> 00:04:34,816
Ah! [laughs]
116
00:04:35,484 --> 00:04:38,901
Nice repulsor blast, Iron Man.
Now it's my turn.
117
00:04:38,902 --> 00:04:41,990
Iron Boom!
118
00:04:43,158 --> 00:04:44,574
[Ironheart] Woo-hoo!
119
00:04:44,575 --> 00:04:46,703
All right, game on.
120
00:04:48,371 --> 00:04:50,207
Ha, try and catch me.
121
00:04:50,957 --> 00:04:52,209
[laughs]
122
00:04:53,293 --> 00:04:56,838
One down, two to goo. Nice. - Got him.
123
00:04:58,673 --> 00:05:00,965
The Iron Friends are busy with my bugs
124
00:05:00,966 --> 00:05:04,387
And I want to get my hands on
all of the delicious honey.
125
00:05:04,930 --> 00:05:07,390
Hurry up and knock down that door.
126
00:05:09,309 --> 00:05:10,352
[Swarm] Ugh.
127
00:05:16,399 --> 00:05:18,024
So you want to play in the skate park?
128
00:05:18,025 --> 00:05:20,484
Well, let me show you some moves.
129
00:05:20,485 --> 00:05:22,656
Woo-hoo! Yeah!
130
00:05:27,953 --> 00:05:28,954
Oh, yeah!
131
00:05:29,746 --> 00:05:32,457
Woo! Bye-bye, bee.
132
00:05:36,253 --> 00:05:37,254
[laughs]
133
00:05:42,259 --> 00:05:44,553
[grunts] Yeah!
134
00:05:46,429 --> 00:05:47,806
[yells]
135
00:05:50,392 --> 00:05:51,842
It's time to bust these bugs!
136
00:05:55,939 --> 00:05:57,482
Iron Man, behind you!
137
00:05:58,108 --> 00:06:00,694
Uh-oh! [screams]
138
00:06:03,655 --> 00:06:05,073
Iron-tastic!
139
00:06:05,907 --> 00:06:08,577
Aw, yeah! We got rid of our pest problem.
140
00:06:09,619 --> 00:06:10,704
[crashing]
Huh?
141
00:06:11,288 --> 00:06:13,206
Uh-oh, looks like we missed a spot.
142
00:06:15,876 --> 00:06:18,167
Where's Swarm and her Robo-Bees?
143
00:06:18,168 --> 00:06:19,919
She's gotta be hiding somewhere.
144
00:06:19,920 --> 00:06:21,087
[crashing]
[Swarm laughs]
145
00:06:21,088 --> 00:06:22,838
Sounds like she's near the beehive.
146
00:06:24,718 --> 00:06:25,760
What a mess.
147
00:06:26,303 --> 00:06:28,263
Goo them, Robo-Bees.
148
00:06:29,848 --> 00:06:31,639
[all struggling]
149
00:06:31,640 --> 00:06:34,767
Ha! Now this is a special sweet treat.
150
00:06:34,768 --> 00:06:36,396
All for me.
151
00:06:37,063 --> 00:06:38,356
Grab it, my bugs.
152
00:06:38,899 --> 00:06:41,192
That honey doesn't belong to you.
153
00:06:42,193 --> 00:06:43,818
It does now.
154
00:06:43,819 --> 00:06:46,904
Enjoy being stuck in goo, Iron Friends.
155
00:06:46,905 --> 00:06:48,406
Who's got the honey?
156
00:06:48,407 --> 00:06:51,158
I've got the honey. Oh,
gotta get out of here.
157
00:06:51,159 --> 00:06:52,537
[laughs]
158
00:06:53,455 --> 00:06:55,707
This is totally not awesome.
159
00:06:56,458 --> 00:06:58,708
The bees need that honey for food.
160
00:06:58,709 --> 00:07:01,085
How are we gonna get it back from Swarm
161
00:07:01,086 --> 00:07:02,586
If we're stuck to each other?
162
00:07:02,587 --> 00:07:05,381
[grunts] We've gotta clean this goo off.
163
00:07:05,382 --> 00:07:06,632
[gasps]
164
00:07:06,633 --> 00:07:08,551
If we can get to that hose over there,
165
00:07:08,552 --> 00:07:10,602
I bet we can wash all the sticky goo off.
166
00:07:11,181 --> 00:07:12,891
Sounds like a plan.
167
00:07:16,019 --> 00:07:18,355
[grunting]
168
00:07:18,897 --> 00:07:21,149
Whoa!
169
00:07:22,567 --> 00:07:23,649
We can do this.
170
00:07:23,650 --> 00:07:26,527
Okay, let's stand up at the same time.
171
00:07:26,528 --> 00:07:28,779
One, two... - [Iron Hulk] Wait.
172
00:07:28,780 --> 00:07:31,240
Do we stand on one, two, three,
173
00:07:31,241 --> 00:07:33,242
Or on one, two, three, go?
174
00:07:33,243 --> 00:07:36,328
Or should we say one, two, three, stand,
175
00:07:36,329 --> 00:07:39,582
And then we stand on stand? - Yeah,
let's stand on stand.
176
00:07:39,583 --> 00:07:42,293
Standing on stand. Got it.
177
00:07:42,294 --> 00:07:46,505
[all] One, two, three, stand!
178
00:07:46,506 --> 00:07:49,091
[Ironheart] Yes, it's working.
179
00:07:49,092 --> 00:07:51,093
Let's take turns until
we can get to the hose.
180
00:07:51,094 --> 00:07:54,555
[grunts] Whoa. - Whoa.
181
00:07:54,556 --> 00:07:57,560
[grunts] Blast that way. -
Watch out for that plant.
182
00:07:59,396 --> 00:08:00,478
There's the hose.
183
00:08:00,479 --> 00:08:04,398
Whoa... - Just a little more.
184
00:08:04,399 --> 00:08:06,358
Goodbye, goo.
185
00:08:06,359 --> 00:08:09,278
Oh, yeah! - Kaboom!
186
00:08:09,279 --> 00:08:12,031
Now we just need to find
Swarm and get the honey back.
187
00:08:12,032 --> 00:08:14,869
But we don't know where she
went or how to find her.
188
00:08:15,537 --> 00:08:17,247
I'd know that buzz anywhere.
189
00:08:18,540 --> 00:08:19,999
It's our friend, Beatrice.
190
00:08:25,588 --> 00:08:28,047
She and those bees are going outside.
191
00:08:28,048 --> 00:08:30,841
I think they're on their way
to the honey Swarm store.
192
00:08:30,842 --> 00:08:33,511
We can follow the bees straight
to Swarm and save the honey.
193
00:08:33,512 --> 00:08:36,222
Show us the way to save the day.
194
00:08:36,223 --> 00:08:39,308
Let's buzz out of here. - Good one.
195
00:08:39,309 --> 00:08:40,770
I love it. - Oh, yeah!
196
00:08:41,479 --> 00:08:42,897
[Iron Hulk] Totally awesome!
197
00:08:47,068 --> 00:08:48,567
It's Swarm.
198
00:08:48,568 --> 00:08:50,694
And she has the honey on the Buzz Boat,
199
00:08:50,695 --> 00:08:52,613
Plus a lot more of her Robo-Bees.
200
00:08:52,614 --> 00:08:53,697
[straining]
201
00:08:53,698 --> 00:08:56,200
Doesn't matter how many Robo-Bees she has.
202
00:08:56,201 --> 00:08:57,301
We've got to stop her.
203
00:09:01,291 --> 00:09:04,500
Why did they make this honey
tank so hard to get into?
204
00:09:04,501 --> 00:09:06,627
And where are these bees coming from?
205
00:09:06,628 --> 00:09:10,714
Give us back the honey, Swarm.
It's for the bees, not you.
206
00:09:10,715 --> 00:09:14,468
How did you Iron Friends
escape my goo-tiful trap?
207
00:09:14,469 --> 00:09:16,389
Nothing a little rinse couldn't fix.
208
00:09:17,223 --> 00:09:20,850
Get these bees away from me!
- Give them back their honey!
209
00:09:20,851 --> 00:09:23,894
No way! My bugs are gonna goo you again,
210
00:09:23,895 --> 00:09:26,147
And this time, you won't get free!
211
00:09:26,148 --> 00:09:30,651
Get them, my Robo-Bees! - Iron Friends,
repulsors ready!
212
00:09:30,652 --> 00:09:31,988
Let's do this!
213
00:09:34,282 --> 00:09:36,701
[grunts]
Someone grab the honey.
214
00:09:40,371 --> 00:09:41,539
Oh, I got it.
215
00:09:42,582 --> 00:09:43,583
Whoa.
216
00:09:44,459 --> 00:09:46,876
And I don't got it. - Don't worry.
217
00:09:46,877 --> 00:09:48,335
I got this.
218
00:09:48,336 --> 00:09:49,920
Rock and roll.
219
00:09:49,921 --> 00:09:51,839
Uh-oh. Whoa.
220
00:09:51,840 --> 00:09:54,719
There's just too many.
We can't get close enough.
221
00:09:55,720 --> 00:09:57,678
I got it. I got it.
222
00:09:57,679 --> 00:09:59,221
[grunts]
223
00:09:59,222 --> 00:10:01,518
No fair. Come back here with my honey.
224
00:10:01,893 --> 00:10:02,894
[laughs] Uh-oh.
225
00:10:04,104 --> 00:10:07,524
I told you you wouldn't
get past my Robo-Bees.
226
00:10:08,942 --> 00:10:10,026
[grunts]
227
00:10:10,568 --> 00:10:11,778
No way through.
228
00:10:13,696 --> 00:10:15,196
How do we save the honey without
229
00:10:15,197 --> 00:10:16,906
Getting stuck in sticky goo?
230
00:10:16,907 --> 00:10:18,824
Super sticky goo!
231
00:10:18,825 --> 00:10:19,950
That's it!
232
00:10:19,951 --> 00:10:23,704
We need to get Swarm stuck
in her own bugs'Sticky Goo!
233
00:10:23,705 --> 00:10:25,623
Now that's an Iron Idea!
234
00:10:25,624 --> 00:10:26,751
Don't worry, bees.
235
00:10:28,670 --> 00:10:29,793
Just wait here.
236
00:10:29,794 --> 00:10:31,444
We'll get the honey back for you.
237
00:10:32,423 --> 00:10:33,800
On it! - Aw, yeah!
238
00:10:34,300 --> 00:10:35,382
[Swam cackles]
239
00:10:35,383 --> 00:10:38,427
Hey, Swarm! Bet your
Robo-Bees can't catch us!
240
00:10:38,428 --> 00:10:39,720
Na-na!
241
00:10:39,721 --> 00:10:42,473
[gasps] Betcha they can't.
242
00:10:42,474 --> 00:10:43,476
[grunts]
243
00:10:45,478 --> 00:10:46,644
[grunts]
244
00:10:46,645 --> 00:10:47,689
Woo-hoo!
245
00:10:52,152 --> 00:10:54,735
Woo-hoo! Yeah!
246
00:10:54,736 --> 00:10:56,114
More goo coming through!
247
00:10:56,990 --> 00:10:58,867
[grunts, yells]
248
00:11:02,662 --> 00:11:05,287
What are you doing to my Robo-Bees?
249
00:11:05,288 --> 00:11:07,539
We got you gooed, Swarm.
250
00:11:07,540 --> 00:11:10,209
That is one gooey buggy baddy.
251
00:11:10,210 --> 00:11:11,421
Game over, Swarmy.
252
00:11:12,797 --> 00:11:14,299
Ew! I can't move!
253
00:11:14,841 --> 00:11:17,341
Come on, guys!
Let's bring the honey back
254
00:11:17,342 --> 00:11:19,092
To the greenhouse where it belongs!
255
00:11:20,388 --> 00:11:24,559
Aw, yeah! - This goo is so gross!
256
00:11:25,059 --> 00:11:26,311
? Iron Boom! ?
257
00:11:27,937 --> 00:11:30,229
Honey, you're home.
258
00:11:30,230 --> 00:11:31,897
[all laughing]
259
00:11:31,898 --> 00:11:34,233
All the bees look happy
to have their honey back
260
00:11:34,234 --> 00:11:36,068
And not a drop of goo in sight.
261
00:11:36,069 --> 00:11:38,612
Those robo-bugs were all like, splat,
splat.
262
00:11:38,613 --> 00:11:40,823
But we're all like, pew, pew, pew.
263
00:11:40,824 --> 00:11:45,494
And Swarm was all like,
'Oh, no, I'm stuck in the sticky goo.'
264
00:11:45,495 --> 00:11:46,954
[all laughing]
265
00:11:46,955 --> 00:11:48,831
It's Beatrice.
266
00:11:48,832 --> 00:11:51,794
For me? You shouldn't have.
267
00:11:52,503 --> 00:11:55,840
Wow, it's totally awesome.
268
00:11:58,801 --> 00:12:00,926
Beatrice and the rest
of the hive must want
269
00:12:00,927 --> 00:12:02,177
To thank us for our help.
270
00:12:04,974 --> 00:12:06,890
For us? I love it.
271
00:12:06,891 --> 00:12:08,183
Thank you, Beatrice.
272
00:12:08,184 --> 00:12:10,102
What a rockin'gift.
273
00:12:10,103 --> 00:12:13,024
[all laughing]
274
00:12:14,943 --> 00:12:18,279
Bees are totally awesome.
[all laughing]
275
00:12:19,697 --> 00:12:21,530
[Amadeus]"Fly Away Iron Friends!"
276
00:12:21,531 --> 00:12:23,826
[indistinct chatter]
277
00:12:24,827 --> 00:12:28,329
Hmm, didn't Tony ask us to meet him here,
Amadeus?
278
00:12:28,330 --> 00:12:30,164
I don't see him anywhere, Riri.
279
00:12:30,165 --> 00:12:32,708
Yeah, I wonder what's up. - [Tony] We are!
280
00:12:32,709 --> 00:12:35,964
[laughs] Whoa!
281
00:12:36,589 --> 00:12:37,590
I got you, Tony.
282
00:12:38,132 --> 00:12:39,214
Thanks, Dad.
283
00:12:39,215 --> 00:12:41,050
Wow, you're floating!
284
00:12:41,051 --> 00:12:43,177
That looks fun! How do you do it?
285
00:12:43,178 --> 00:12:45,473
My dad and I invented this float ray.
286
00:12:46,307 --> 00:12:48,515
The Float Ray powers
Stark Expo's brand-new
287
00:12:48,516 --> 00:12:50,267
Floating Space Adventure.
288
00:12:50,268 --> 00:12:53,437
It lets you float in the air,
Kind of like an astronaut in outer space.
289
00:12:53,438 --> 00:12:54,938
Wanna try it? - I'd love to!
290
00:12:54,939 --> 00:12:56,023
Ooh, ooh! Yes!
291
00:12:56,024 --> 00:12:57,026
Great!
292
00:13:00,113 --> 00:13:01,695
Whoa! - Totally awesome!
293
00:13:01,696 --> 00:13:02,699
Yeah!
294
00:13:02,824 --> 00:13:04,239
[all giggling]
295
00:13:04,240 --> 00:13:05,243
Whoa!
296
00:13:06,077 --> 00:13:09,244
Floating's fun, but it's a lot harder than
297
00:13:09,245 --> 00:13:10,996
Flying in our Iron Suits.
298
00:13:10,997 --> 00:13:12,331
You said it.
299
00:13:12,332 --> 00:13:15,503
I keep bumping into all these soft,
squishy planets.
300
00:13:16,963 --> 00:13:19,004
If we want to bounce out,
maybe we should try
301
00:13:19,005 --> 00:13:20,089
Holding hands.
302
00:13:20,090 --> 00:13:21,759
Yeah. - Love the idea, Tony.
303
00:13:22,760 --> 00:13:24,635
Whoa!
304
00:13:24,636 --> 00:13:25,719
We did it! - We got it.
305
00:13:25,720 --> 00:13:27,221
Nice job, kids.
306
00:13:27,222 --> 00:13:30,182
Wait, what if we float
right out of Stark Expo?
307
00:13:30,183 --> 00:13:31,600
Not to worry, Amadeus.
308
00:13:31,601 --> 00:13:33,977
We only use the float
ray inside this room.
309
00:13:33,978 --> 00:13:36,397
And when you're done,
the float ray sends out
310
00:13:36,398 --> 00:13:39,098
A beam that floats you safely
back down to the ground.
311
00:13:39,360 --> 00:13:40,361
Like this.
312
00:13:43,990 --> 00:13:45,405
Yeah! - Floating down.
313
00:13:45,406 --> 00:13:46,532
Cool.
314
00:13:46,533 --> 00:13:48,492
Now, let's open the
Floating Space Adventure
315
00:13:48,493 --> 00:13:49,746
To all of Stark Expo.
316
00:13:53,124 --> 00:13:56,002
[Ultron screaming]
317
00:13:57,420 --> 00:14:00,087
Oh, this is not comfy.
318
00:14:00,088 --> 00:14:02,297
We told you we wouldn't drop you, Ultron.
319
00:14:02,298 --> 00:14:05,259
Yeah, go us. - High five, yay.
320
00:14:05,260 --> 00:14:07,094
[yelps]
321
00:14:07,095 --> 00:14:09,721
[grunts]
Oopsie.
322
00:14:09,722 --> 00:14:11,765
Uh, so sorry, Ultron.
323
00:14:11,766 --> 00:14:13,934
Sorry.
324
00:14:13,935 --> 00:14:16,186
[Bolts] Ha. Oop-dee-diddle.
[laughs]
325
00:14:16,187 --> 00:14:18,105
[straining]
326
00:14:18,106 --> 00:14:19,231
There.
327
00:14:19,232 --> 00:14:21,900
Now that I've stolen this float ray,
328
00:14:21,901 --> 00:14:26,488
I can float every human out of Stark Expo.
329
00:14:26,489 --> 00:14:28,240
[laughs]
330
00:14:28,241 --> 00:14:29,783
And then what?
331
00:14:29,784 --> 00:14:35,080
And then I get Stark Expo all to myself.
332
00:14:35,081 --> 00:14:37,082
And then what?
333
00:14:37,083 --> 00:14:39,501
Just keep pulling.
334
00:14:39,502 --> 00:14:41,795
[both grunting]
335
00:14:41,796 --> 00:14:43,841
[yelping]
336
00:14:45,259 --> 00:14:47,843
Welcome to Stark Expo's
Floating Space Adventure.
337
00:14:47,844 --> 00:14:50,387
If you've ever wondered what
it's like to float in space,
338
00:14:50,388 --> 00:14:51,722
Wonder no more.
339
00:14:51,723 --> 00:14:53,849
Yes!
[all cheering]
340
00:14:53,850 --> 00:14:55,684
I couldn't have done this without you,
son,
341
00:14:55,685 --> 00:14:57,853
So I think you should open the doors.
342
00:14:57,854 --> 00:15:00,483
Wow, I'd love to. Thanks, Dad.
343
00:15:01,275 --> 00:15:05,279
If you all want to float so bad,
I can help you out.
344
00:15:05,822 --> 00:15:07,404
Right out of my park.
345
00:15:07,405 --> 00:15:11,116
It's Ultron. - Oh, I'm sorry.
346
00:15:11,117 --> 00:15:15,245
Did I interrupt your fun
little opening ceremony?
347
00:15:15,246 --> 00:15:17,456
As a matter of fact, yeah.
348
00:15:17,457 --> 00:15:20,209
And that float ray does not belong to you.
349
00:15:20,210 --> 00:15:22,044
[exhales] I know that.
350
00:15:22,045 --> 00:15:27,009
I stole it so I could float
every human out of Stark Expo.
351
00:15:27,552 --> 00:15:31,345
Then I'll have the entire
place all to myself.
352
00:15:31,346 --> 00:15:34,014
We won't let you get away with this.
353
00:15:34,015 --> 00:15:35,390
Oh, yeah?
354
00:15:35,391 --> 00:15:37,603
See if you can stop this.
355
00:15:39,438 --> 00:15:40,439
Boop.
356
00:15:41,732 --> 00:15:42,940
Whoo!
357
00:15:42,941 --> 00:15:45,108
Oh, my. Oh, dear, I'm floating.
358
00:15:45,109 --> 00:15:47,569
[Ultron laughs]
359
00:15:47,570 --> 00:15:49,529
Pew, pew, pew! [laughs]
360
00:15:49,530 --> 00:15:51,531
[Riri] Ultron's making everyone float.
361
00:15:51,532 --> 00:15:53,033
We need to rescue these people.
362
00:15:53,034 --> 00:15:54,826
Looks like a job for the Iron Friends.
363
00:15:54,827 --> 00:15:56,914
It's time to armor up.
364
00:15:57,957 --> 00:15:59,915
Oh, yeah! - Whoo!
365
00:15:59,916 --> 00:16:05,506
[laughing]
366
00:16:06,090 --> 00:16:08,548
Whoa! - Whoo! Oh!
367
00:16:08,549 --> 00:16:09,633
Oh, wow.
368
00:16:09,634 --> 00:16:11,884
We've got to get everyone
back to the ground.
369
00:16:12,430 --> 00:16:13,512
[squawking]
370
00:16:13,513 --> 00:16:14,557
[barking]
371
00:16:17,560 --> 00:16:18,850
Gotcha!
372
00:16:18,851 --> 00:16:21,520
Hang on to this tree, and
you two will have it made
373
00:16:21,521 --> 00:16:22,732
In the shade.
374
00:16:23,566 --> 00:16:25,899
Spark! Gotcha!
375
00:16:25,900 --> 00:16:28,863
Just hold tight and hang out
with these little Sparks.
376
00:16:30,281 --> 00:16:31,363
Uh-oh.
377
00:16:31,364 --> 00:16:33,826
Karen, darling, please float back to mama.
378
00:16:34,493 --> 00:16:35,494
I got you.
379
00:16:40,666 --> 00:16:41,667
Over here, ma'am.
380
00:16:46,380 --> 00:16:48,630
Oh, thanks, Ironheart.
381
00:16:48,631 --> 00:16:50,676
Stay in here and you won't float away.
382
00:16:54,055 --> 00:16:56,221
Looks like we got everyone out of the sky.
383
00:16:56,222 --> 00:16:58,432
Now we just need to find Ultron.
384
00:16:58,433 --> 00:17:02,271
Ask for Ultron and he shall appear.
385
00:17:02,396 --> 00:17:04,479
Oh, you gave all the floating people
386
00:17:04,480 --> 00:17:06,231
Something to hold on to.
387
00:17:06,232 --> 00:17:07,693
Very smart.
388
00:17:08,361 --> 00:17:09,528
For humans.
389
00:17:10,071 --> 00:17:14,116
I guess I'll just make the stuff
they're holding float, too.
390
00:17:18,079 --> 00:17:20,037
Whoa, whoa!
391
00:17:20,038 --> 00:17:23,626
[exclaims] Whoa.
Ooh. [laughs]
392
00:17:25,711 --> 00:17:26,918
Not cool.
393
00:17:26,919 --> 00:17:31,506
Have fun floating, humans. -
Come back with our float ray.
394
00:17:31,507 --> 00:17:33,427
Yeah. - Whoa.
395
00:17:39,559 --> 00:17:41,975
We've got to find a way to
get everyone down again.
396
00:17:41,976 --> 00:17:44,770
[Howard] Hey, kids, up here. - Dad?
397
00:17:44,771 --> 00:17:47,105
I see Ultron's been giving you three a tough time,
huh?
398
00:17:47,106 --> 00:17:49,107
You said it, Mr. Stark.
399
00:17:49,108 --> 00:17:52,903
Yeah, we could really use an
Iron Idea right about now.
400
00:17:52,904 --> 00:17:54,446
I'm sure you'll think of something.
401
00:17:54,447 --> 00:17:55,647
You're the Iron Friends.
402
00:17:56,200 --> 00:17:57,243
Thanks, Dad.
403
00:18:01,622 --> 00:18:04,247
I've got it!
If we get everyone to hold hands,
404
00:18:04,248 --> 00:18:07,000
I think we can save them all at once.
405
00:18:07,001 --> 00:18:08,669
Just like we did earlier.
406
00:18:08,670 --> 00:18:11,296
We just need a way to get
everyone out of Stark Expo
407
00:18:11,297 --> 00:18:13,467
So that Ultron can't
make them float again.
408
00:18:15,219 --> 00:18:17,969
Got it. We can put them on the monorail.
409
00:18:17,970 --> 00:18:21,139
Yes, and I can drive the
monorail away from Stark Expo.
410
00:18:21,140 --> 00:18:23,352
Let's do this. - [both] Yeah!
411
00:18:25,062 --> 00:18:27,940
Take my dad's hand, Spark. We've got you.
412
00:18:28,733 --> 00:18:29,815
Gotcha.
413
00:18:29,816 --> 00:18:30,818
Thanks.
414
00:18:31,736 --> 00:18:32,818
[barking]
415
00:18:32,819 --> 00:18:34,864
Here, puppy puppy. Come on.
416
00:18:35,573 --> 00:18:38,200
Good job. Let's keep it moving.
417
00:18:40,328 --> 00:18:41,412
Take my hand.
418
00:18:41,996 --> 00:18:43,080
I gotcha.
419
00:18:44,332 --> 00:18:45,333
Oops.
420
00:18:46,000 --> 00:18:47,350
Sorry about your ice cream.
421
00:18:48,502 --> 00:18:49,503
Thank you.
422
00:18:51,297 --> 00:18:54,091
Great job, everyone. Now let's
get you on the monorail.
423
00:18:55,509 --> 00:18:57,217
[laughs]
Whoa.
424
00:18:57,218 --> 00:19:00,137
Have an Ultron sticker.
- Right back at you.
425
00:19:00,138 --> 00:19:01,430
Have another one.
426
00:19:01,431 --> 00:19:04,018
And I'm gonna name you Ultron Jr.
427
00:19:05,269 --> 00:19:07,227
Oh, you look so cute.
428
00:19:07,228 --> 00:19:09,396
Who's a sweet little Ultron Jr.?
429
00:19:09,397 --> 00:19:11,817
You are! Yes, you are!
[laughs]
430
00:19:13,235 --> 00:19:16,361
Nuts! Bolts! Where are
the floating humans?
431
00:19:16,362 --> 00:19:20,240
They, uh, oh, they're not in the sky.
432
00:19:20,241 --> 00:19:22,703
[gasps] They're all over there.
433
00:19:26,791 --> 00:19:31,671
Ultron Jr., it's time
to float the monorail.
434
00:19:32,338 --> 00:19:34,296
Please keep arms and legs inside
435
00:19:34,297 --> 00:19:36,173
The monorail at all times.
436
00:19:36,174 --> 00:19:37,259
[chuckles] Cool.
437
00:19:38,427 --> 00:19:39,553
[DJ Mikey Mike] Ho ho!
438
00:19:41,847 --> 00:19:44,598
Okay, Dad. Take off. - You bet.
439
00:19:44,599 --> 00:19:45,682
Go get him, son.
440
00:19:45,683 --> 00:19:48,435
That's everyone safely out of Stark Expo.
441
00:19:48,436 --> 00:19:50,937
Just in time. Here comes Ultron.
442
00:19:50,938 --> 00:19:52,731
Oh, Iron Chumps.
443
00:19:52,732 --> 00:19:56,026
Can't a robot just empty
out a beloved public place
444
00:19:56,027 --> 00:19:58,028
For his own private use in peace?
445
00:19:58,029 --> 00:20:00,781
This ends now, Ultron.
446
00:20:00,782 --> 00:20:03,700
Give up the float ray and get out of here.
447
00:20:03,701 --> 00:20:06,411
Ooh, that gives me an idea.
448
00:20:06,412 --> 00:20:10,540
Before, I had to float all
of these humans one by one.
449
00:20:10,541 --> 00:20:14,753
But now I can float them all together.
450
00:20:14,754 --> 00:20:16,006
[cackles]
451
00:20:16,215 --> 00:20:18,006
We've got to catch Ultron before he makes
452
00:20:18,007 --> 00:20:19,341
The monorail float.
453
00:20:19,342 --> 00:20:20,761
Repulsors ready.
454
00:20:26,183 --> 00:20:28,269
Missed me! Missed me!
455
00:20:32,106 --> 00:20:35,273
Ultron Jr., now push the button to make
456
00:20:35,274 --> 00:20:36,694
The monorail float.
457
00:20:42,116 --> 00:20:43,325
Uh-oh.
458
00:20:43,951 --> 00:20:45,301
[Iron Man] Oh, no! Come on!
459
00:20:45,578 --> 00:20:46,827
The monorail!
460
00:20:46,828 --> 00:20:50,997
Looks like you've got a train to catch,
Iron Friends.
461
00:20:50,998 --> 00:20:53,917
[laughs]
That's not good.
462
00:20:53,918 --> 00:20:54,920
Come on.
463
00:20:58,966 --> 00:21:00,924
You okay, Dad? - We're all fine, son.
464
00:21:00,925 --> 00:21:02,634
Focus on what you've got to do.
465
00:21:02,635 --> 00:21:03,721
I'm on it, Dad.
466
00:21:05,306 --> 00:21:09,099
This monorail is really big,
so we've got to work together
467
00:21:09,100 --> 00:21:10,642
To push it back onto the track.
468
00:21:10,643 --> 00:21:11,937
Boosters to the max!
469
00:21:14,732 --> 00:21:18,319
[all grunting]
470
00:21:20,321 --> 00:21:21,614
It's working!
471
00:21:23,324 --> 00:21:28,243
Those Iron Friends are really grinding my gears,
Ultron Jr.
472
00:21:28,244 --> 00:21:30,954
Well, too bad you didn't
hit the Iron Friends
473
00:21:30,955 --> 00:21:32,080
With the float ray.
474
00:21:32,081 --> 00:21:34,627
Yeah, then they wouldn't
keep getting in your way.
475
00:21:35,169 --> 00:21:37,210
Quiet! I have an idea.
476
00:21:37,211 --> 00:21:40,505
I'll hit the Iron Friends
with the float ray
477
00:21:40,506 --> 00:21:43,093
So they won't keep getting in my way.
478
00:21:43,636 --> 00:21:45,679
Uh-huh. And then what?
[Ultron groans]
479
00:21:47,890 --> 00:21:49,723
[grunts] Look out!
480
00:21:49,724 --> 00:21:51,433
Ultron's coming right at us!
481
00:21:51,434 --> 00:21:53,810
If he hits us with that float ray,
482
00:21:53,811 --> 00:21:55,896
We'll never get this monorail down.
483
00:21:55,897 --> 00:21:59,068
[all grunting]
484
00:21:59,443 --> 00:22:00,525
Whoa!
485
00:22:00,526 --> 00:22:02,402
Keep the monorail from floating away.
486
00:22:02,403 --> 00:22:03,906
I'll handle Ultron.
487
00:22:06,242 --> 00:22:09,534
Arc reactor blast! - Uh, Ultron?
488
00:22:09,535 --> 00:22:11,205
Incoming! - Gah!
489
00:22:13,707 --> 00:22:16,377
No! Ultron Jr.!
490
00:22:19,296 --> 00:22:21,632
Whee! - Whoa!
491
00:22:23,259 --> 00:22:25,469
Floating time!
492
00:22:28,138 --> 00:22:31,350
I've almost got you, Ultron Jr.!
493
00:22:32,268 --> 00:22:34,142
Ah! No!
494
00:22:34,143 --> 00:22:36,772
Ultron Jr.!
495
00:22:38,858 --> 00:22:39,984
The float ray!
496
00:22:46,031 --> 00:22:47,032
Gotcha!
497
00:22:47,700 --> 00:22:50,077
Yeah! - Way to go, Iron Man!
498
00:22:50,202 --> 00:22:52,327
We got the float ray back, Dad.
499
00:22:52,328 --> 00:22:53,828
Stark Expo is saved.
500
00:22:53,829 --> 00:22:54,832
Thanks, Tony.
501
00:22:57,042 --> 00:22:58,541
Yeah! - Woo-hoo!
502
00:22:58,542 --> 00:22:59,628
Yeah! - Oh, yeah!
503
00:23:00,212 --> 00:23:01,964
Ultron Jr.!
504
00:23:03,716 --> 00:23:05,016
[Howard] Okay, Stark Expo.
505
00:23:05,426 --> 00:23:07,300
Now everyone can float for fun.
506
00:23:07,301 --> 00:23:09,346
Hooray!
[all cheering]
507
00:23:10,723 --> 00:23:14,184
Oh!
[all exclaiming]
508
00:23:15,895 --> 00:23:17,978
Whoa! - I'm really flying!
509
00:23:17,979 --> 00:23:22,315
[woman] Oh, this is amazing.
- [man laughs] Excellent.
510
00:23:22,316 --> 00:23:24,109
Thanks for your help today, kids.
511
00:23:24,110 --> 00:23:26,027
And keep up the great work.
512
00:23:26,028 --> 00:23:27,696
See what I did there?
[all laughing]
513
00:23:27,697 --> 00:23:29,864
We'll never let you down, Dad.
514
00:23:29,865 --> 00:23:31,700
[all laughing]
Whoo-hoo!
515
00:23:31,701 --> 00:23:32,703
[Howard] Yeah!
516
00:23:34,455 --> 00:23:36,005
[? closing theme music playing]
517
00:23:36,055 --> 00:23:40,605
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.