All language subtitles for Iron Man and Friends s01e09 Iron Friends Trick or Treats.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,211 [hammering] 2 00:00:03,212 --> 00:00:05,297 [? theme song playing] 3 00:00:06,506 --> 00:00:07,840 [male singer] ? Armor up! ? 4 00:00:07,841 --> 00:00:09,217 ? It's a new day, Tony ? 5 00:00:09,218 --> 00:00:10,551 ? Get your boots on, Riri ? 6 00:00:10,552 --> 00:00:11,844 ? You're the greatest, Amadeus ? 7 00:00:11,845 --> 00:00:13,012 ? Armor up! ? 8 00:00:13,013 --> 00:00:14,597 ? We're the coolest team ever ? 9 00:00:14,598 --> 00:00:15,973 ? Save the world together ? 10 00:00:15,974 --> 00:00:17,768 ? Suits up, mask down ? 11 00:00:18,477 --> 00:00:21,646 ? Heroes wanna have fun ? 12 00:00:21,647 --> 00:00:22,730 ? Let's go! ? 13 00:00:22,731 --> 00:00:25,191 ? It's totally awesome When I'm with my best friends ? 14 00:00:25,192 --> 00:00:26,484 ? It's better than chocolate ? 15 00:00:26,485 --> 00:00:27,902 ? It's better than weekends ? 16 00:00:27,903 --> 00:00:29,195 ? We're up in the skyline ? 17 00:00:29,196 --> 00:00:30,571 ? We're following our hearts ? 18 00:00:30,572 --> 00:00:31,948 ? We're having a great time ? 19 00:00:31,949 --> 00:00:33,366 ? Nobody can stop us ? 20 00:00:33,367 --> 00:00:35,327 ? We're totally awesome! ? 21 00:00:35,911 --> 00:00:37,079 ? Iron Man! ? 22 00:00:38,580 --> 00:00:39,790 ? Ironheart! ? 23 00:00:41,208 --> 00:00:42,459 ? Iron Hulk! ? 24 00:00:43,252 --> 00:00:44,544 ? Armor up! ? 25 00:00:44,545 --> 00:00:47,004 ? It's totally awesome We're learning and helping ? 26 00:00:47,005 --> 00:00:49,674 ? We love it when we stay Together as best friends ? 27 00:00:49,675 --> 00:00:51,133 ? We're up in the skyline ? 28 00:00:51,134 --> 00:00:52,385 ? We're following our hearts ? 29 00:00:52,386 --> 00:00:53,803 ? We're having a great time ? 30 00:00:53,804 --> 00:00:55,096 ? Nobody can stop us ? 31 00:00:55,097 --> 00:00:57,057 ? We're totally awesome! ? 32 00:01:03,563 --> 00:01:05,690 {\an8}[Amadeus] "Iron Friends Trick or Treat!" 33 00:01:05,691 --> 00:01:07,650 {\an8}[in sing-song voice] ? Trick-or-treat, down the street ? 34 00:01:07,651 --> 00:01:09,820 {\an8}? I want tasty snacks to eat ? 35 00:01:10,862 --> 00:01:12,072 {\an8}Whoa. 36 00:01:13,031 --> 00:01:15,157 {\an8}Phew. That was a close one. 37 00:01:15,158 --> 00:01:17,034 {\an8}[Vision] Please be careful, Amadeus. 38 00:01:17,035 --> 00:01:18,869 {\an8}I would not want you getting hurt. 39 00:01:18,870 --> 00:01:21,247 {\an8}Sweet costume, Vision. 40 00:01:21,248 --> 00:01:23,833 {\an8}You're really getting into the Halloween spirit. 41 00:01:23,834 --> 00:01:25,460 {\an8}Why, thank you, Amadeus. 42 00:01:26,461 --> 00:01:29,631 {\an8}I'm so excited to put my Halloween costume together. 43 00:01:30,132 --> 00:01:31,257 I'd better be quick. 44 00:01:31,258 --> 00:01:32,968 Hmm. 45 00:01:39,725 --> 00:01:42,184 [hollow objects clattering] 46 00:01:42,185 --> 00:01:43,729 And... there. 47 00:01:45,439 --> 00:01:47,231 [chuckles] 48 00:01:47,232 --> 00:01:49,275 Totally awesome. 49 00:01:49,276 --> 00:01:50,985 [thunderclap] 50 00:01:50,986 --> 00:01:54,573 - [doors creak open] - Presenting Dr. Starkenstein. 51 00:01:54,698 --> 00:01:57,199 - [thunder rumbles] - [laughs] 52 00:01:57,200 --> 00:02:00,286 And a friendly ghost. [giggles] 53 00:02:00,287 --> 00:02:03,622 Wow, Riri. Those heart shapes in your hair are super cool! 54 00:02:03,623 --> 00:02:06,792 Thanks. I love your mad scientist costume. 55 00:02:06,793 --> 00:02:09,545 Trick-or-treating with both of you is always the best. 56 00:02:09,546 --> 00:02:13,132 We're gonna get so many treats tonight. 57 00:02:13,133 --> 00:02:14,593 And check this out. 58 00:02:15,135 --> 00:02:16,636 I made a map of the neighborhood. 59 00:02:16,637 --> 00:02:19,305 We'll stop at all these houses before ending the night 60 00:02:19,306 --> 00:02:21,766 at Spencer Q. Sweets' Treat Shop, 61 00:02:21,767 --> 00:02:23,225 like we do every year. 62 00:02:23,226 --> 00:02:25,811 He always has the best Halloween treats. 63 00:02:25,812 --> 00:02:29,273 And we get to help him pass out candy to all the other kids! 64 00:02:29,274 --> 00:02:33,277 It's gonna be a rockin' Halloween! Are you ready to roll, Amadeus? 65 00:02:33,278 --> 00:02:36,656 Almost. I just need to stick on 66 00:02:36,657 --> 00:02:41,577 the last piece of my Robot costume. 67 00:02:41,578 --> 00:02:43,664 Um, do you need any help? 68 00:02:44,164 --> 00:02:46,833 [straining] I've... got... it... 69 00:02:49,920 --> 00:02:51,003 Whoa! [thuds] 70 00:02:51,004 --> 00:02:53,798 Amadeus. Are you okay? 71 00:02:53,799 --> 00:02:55,300 Is everything all right? 72 00:02:56,426 --> 00:02:59,721 I'm okay. Vision. Nothing a little trick-or-treating won't fix. 73 00:03:01,973 --> 00:03:03,557 Ow! Ow, ow. 74 00:03:03,558 --> 00:03:07,521 Um, I think there might be something wrong. 75 00:03:08,313 --> 00:03:09,355 [Amadeus grunts] 76 00:03:09,356 --> 00:03:12,192 Oh, I am afraid you have a sprained ankle. 77 00:03:12,734 --> 00:03:14,903 But I can't walk if I have a sprained ankle. 78 00:03:15,612 --> 00:03:19,116 And if I can't walk, I can't go trick-or-treating. 79 00:03:20,367 --> 00:03:23,661 - [yelling] No! - [thunder rumbling] 80 00:03:23,662 --> 00:03:26,247 If you can't go, then we'll stay home, too. 81 00:03:26,248 --> 00:03:30,293 It's all right. You go and have fun. [sighing in despair] 82 00:03:30,836 --> 00:03:32,629 [Vision] Time to get this ankle wrapped up. 83 00:03:36,800 --> 00:03:38,969 [somberly] Happy trick-or-treating. 84 00:03:39,511 --> 00:03:41,095 I don't love this. 85 00:03:41,096 --> 00:03:44,306 - Amadeus was so excited. - Yeah. 86 00:03:44,307 --> 00:03:46,475 [Tony] And his costume was so cool. 87 00:03:46,476 --> 00:03:49,770 Wait a minute. I have an Iron Idea how Amadeus 88 00:03:49,771 --> 00:03:51,314 can still trick-or-treat with us. 89 00:03:52,524 --> 00:03:53,732 [Amadeus] Thanks, Vision. 90 00:03:53,733 --> 00:03:57,445 I'm so totally bummed I won't get to go trick-or-treating. 91 00:03:57,446 --> 00:03:58,779 [Tony] Well, we have a plan 92 00:03:58,780 --> 00:04:02,408 to turn your "totally bummed" into totally fun. 93 00:04:02,409 --> 00:04:03,993 But how? 94 00:04:03,994 --> 00:04:06,328 We turned your costume into 95 00:04:06,329 --> 00:04:09,540 your very own remote-controlled trick-or-treat robot. 96 00:04:09,541 --> 00:04:13,169 With this controller, you can make the Robot walk and ask for treats. 97 00:04:13,170 --> 00:04:16,839 Plus, you can see everything the Robot sees right on this screen. 98 00:04:16,840 --> 00:04:18,716 Tony and I put a camera on the Robot, 99 00:04:18,717 --> 00:04:22,011 so you can still trick-or-treat while resting on the couch. 100 00:04:22,012 --> 00:04:25,182 That is totally robo-tastic. 101 00:04:26,224 --> 00:04:27,892 What does this button do? 102 00:04:27,893 --> 00:04:30,270 - Oh, you'll see. [chuckles] - [Robot beeping] 103 00:04:30,896 --> 00:04:32,813 We programmed your Robot costume 104 00:04:32,814 --> 00:04:34,900 to automatically walk up and ask for treats. 105 00:04:37,819 --> 00:04:39,361 [Robot in monotonous tone] Trick-or-treat. 106 00:04:39,362 --> 00:04:42,698 This is so totally awesome. Thanks, Tony. 107 00:04:42,699 --> 00:04:43,824 Thanks, Riri. 108 00:04:43,825 --> 00:04:45,618 Just make sure to be careful with the remote. 109 00:04:45,619 --> 00:04:49,080 If it gets broken, you won't be able to control what the Robot does. 110 00:04:49,623 --> 00:04:52,583 While I pass out candy, you must promise to be careful 111 00:04:52,584 --> 00:04:55,045 - and rest your ankle. - I promise, Vision. 112 00:04:58,340 --> 00:05:02,092 - Then it's time to trick-or-treat. - Follow us. 113 00:05:02,093 --> 00:05:05,054 Okay. All I have to do is press this button 114 00:05:05,055 --> 00:05:07,098 - and the trick-or-treating can begin. - [digital beeping] 115 00:05:10,435 --> 00:05:12,686 I've already gotten so many treats. 116 00:05:12,687 --> 00:05:16,274 - How about you two? - My basket is getting nice and full. 117 00:05:17,150 --> 00:05:18,484 [Robot] Treats. 118 00:05:18,485 --> 00:05:20,903 This is working so well. 119 00:05:20,904 --> 00:05:24,448 And it looks like the Robot is getting lots of treats for Amadeus as well. 120 00:05:24,449 --> 00:05:26,492 Come on, let's go to the next house. 121 00:05:26,493 --> 00:05:28,118 Whoo! 122 00:05:28,119 --> 00:05:30,246 - [doorbell chiming] - [Amadeus over comms] Okay! 123 00:05:30,247 --> 00:05:31,790 Here we go! 124 00:05:32,332 --> 00:05:33,374 [both] Trick-or-treat. 125 00:05:33,375 --> 00:05:36,544 Oh, great costumes. Have some treats. 126 00:05:36,545 --> 00:05:37,670 - [Tony] Thanks. - [Riri] Thank you. 127 00:05:37,671 --> 00:05:39,130 This is my favorite part. 128 00:05:40,048 --> 00:05:41,674 [Robot whirring] 129 00:05:41,675 --> 00:05:44,718 - [monotonous tone] Trick-or-treat. - [both laugh] 130 00:05:44,719 --> 00:05:47,680 All this trick-or-treating is making me thirsty. 131 00:05:47,681 --> 00:05:49,765 Time for some of my smoothie. 132 00:05:49,766 --> 00:05:51,852 [grunting and straining] 133 00:05:53,728 --> 00:05:55,396 [groans] It's too far. 134 00:05:55,397 --> 00:05:56,730 [chair creaking] 135 00:05:56,731 --> 00:05:59,567 Come on, almost there. 136 00:05:59,568 --> 00:06:02,695 [straining] Just... one... more... scoot! 137 00:06:02,696 --> 00:06:04,072 [chair creaks] 138 00:06:05,115 --> 00:06:06,116 Uh-oh. 139 00:06:07,701 --> 00:06:08,909 Hmm. 140 00:06:08,910 --> 00:06:12,204 Maybe if I balance on my foot that isn't hurt... 141 00:06:12,205 --> 00:06:13,582 Whoa. 142 00:06:14,666 --> 00:06:15,917 [laughs] 143 00:06:24,259 --> 00:06:27,053 - [slurping] I knew I'd be fine. - [smoothie sloshes] 144 00:06:29,222 --> 00:06:31,599 Uh-oh. I'd better dry the remote. 145 00:06:31,600 --> 00:06:34,018 Tony and Riri said if the remote breaks, 146 00:06:34,019 --> 00:06:36,770 - I won't be able to control the Robot. - [electricity buzzing] 147 00:06:36,771 --> 00:06:38,772 [electricity buzzing] 148 00:06:38,773 --> 00:06:40,399 - [children whooping and cheering] - [laughter] 149 00:06:40,400 --> 00:06:42,151 Not good. Not good. 150 00:06:42,152 --> 00:06:43,528 [electricity surging] 151 00:06:45,488 --> 00:06:47,406 - Oh, no. - [hover skateboard whirs] 152 00:06:47,407 --> 00:06:48,950 Not good! Not good! 153 00:06:50,201 --> 00:06:51,785 [electricity buzzing] 154 00:06:51,786 --> 00:06:53,622 - [sighs in relief] - [toolbox creaks] 155 00:06:54,331 --> 00:06:56,081 - [exclaims, grunts] - [toolbox clanks] 156 00:06:56,082 --> 00:06:57,375 I'm okay. 157 00:06:59,919 --> 00:07:01,796 [electricity surging, digital beeping] 158 00:07:02,922 --> 00:07:04,673 [Tony and Riri] Trick-or-treat. 159 00:07:04,674 --> 00:07:06,425 [Robot] More treats. 160 00:07:06,426 --> 00:07:08,469 - [Robot] More treats. - [both] Whoa! 161 00:07:08,470 --> 00:07:11,555 [Robot] More treats. More treats. 162 00:07:11,556 --> 00:07:13,474 Um, sorry about that. 163 00:07:13,475 --> 00:07:17,227 Yeah, our friend is just really excited about trick-or-treating. 164 00:07:17,228 --> 00:07:18,647 We'll get the treats back. 165 00:07:20,857 --> 00:07:22,566 - [Robot] More treats. - [Riri] What's going on? 166 00:07:22,567 --> 00:07:23,692 [Tony] I don't know. 167 00:07:23,693 --> 00:07:25,194 [Robot] More treats. 168 00:07:25,195 --> 00:07:26,528 More treats. 169 00:07:26,529 --> 00:07:28,781 Why is the Robot taking treats from people? 170 00:07:28,782 --> 00:07:30,074 Do you think it's broken? 171 00:07:30,075 --> 00:07:33,202 - [Robot] More treats. More treats. - [both] Whoa. 172 00:07:33,203 --> 00:07:34,703 - [Robot] More treats. - I don't love that. 173 00:07:34,704 --> 00:07:36,164 Not cool, Robot. 174 00:07:38,041 --> 00:07:41,210 Tony, the Robot is acting out of control. 175 00:07:41,211 --> 00:07:45,214 We need to stop that robot. It's time to armor up! 176 00:07:45,215 --> 00:07:46,965 Iron Man! 177 00:07:46,966 --> 00:07:48,343 [Riri] Ironheart! 178 00:07:49,511 --> 00:07:51,721 - [Iron Man] Repulsors ready. - [comms ringing] 179 00:07:52,222 --> 00:07:53,305 [Iron Man] Amadeus? 180 00:07:53,306 --> 00:07:57,726 So, just wondering if the Robot costume is doing anything strange? 181 00:07:57,727 --> 00:08:01,855 It's taking candy from everybody. What happened to the remote control? 182 00:08:01,856 --> 00:08:04,692 So, I kind of, sort of, maybe spilled smoothie on the remote. 183 00:08:04,693 --> 00:08:08,529 And when I tried to clean it up, I accidentally broke it. 184 00:08:08,530 --> 00:08:10,155 [Robot] More treats. 185 00:08:10,156 --> 00:08:13,618 More treats. More treats. 186 00:08:16,121 --> 00:08:17,121 [shuddering] Whoa. 187 00:08:17,122 --> 00:08:18,957 [Robot] Treats. 188 00:08:20,959 --> 00:08:22,459 Treats! Treats! 189 00:08:22,460 --> 00:08:24,337 That dude really likes treats. 190 00:08:25,255 --> 00:08:28,006 [Iron Man] We need to make sure the Robot doesn't take any more treats. 191 00:08:28,007 --> 00:08:29,718 [Ironheart] Game on. 192 00:08:33,638 --> 00:08:35,514 [Spencer] Gather round, gather round. 193 00:08:35,515 --> 00:08:39,226 Spencer Q. Sweets has plenty of treats. 194 00:08:39,227 --> 00:08:41,395 [Robot] Treats. Treats. 195 00:08:41,396 --> 00:08:42,896 [beeping] Treats. 196 00:08:42,897 --> 00:08:44,774 [computing] More treats. 197 00:08:45,567 --> 00:08:46,692 More treats. 198 00:08:46,693 --> 00:08:48,318 - [exclaims] Let's get out of here. - Oh, my! 199 00:08:48,319 --> 00:08:50,946 That's one very excited trick-or-treater. 200 00:08:50,947 --> 00:08:52,364 [Iron Man] Don't worry, Mr. Sweets. 201 00:08:52,365 --> 00:08:54,033 [Ironheart] We'll stop this out-of-control Robot 202 00:08:54,034 --> 00:08:56,118 before it causes any damage to your shop. 203 00:08:56,119 --> 00:08:57,453 Thank you. 204 00:08:57,454 --> 00:08:59,372 [Robot] Treats. Treats. 205 00:09:00,415 --> 00:09:02,124 [Iron Man] Stop right there, Robot. 206 00:09:02,125 --> 00:09:03,668 Nano-Shield! 207 00:09:07,172 --> 00:09:10,632 - [metal clangs] - Well, that didn't stop him. 208 00:09:10,633 --> 00:09:12,385 I got this. 209 00:09:13,511 --> 00:09:15,929 Don't take one more step. 210 00:09:15,930 --> 00:09:18,057 - Heartbeat Bubble! - [energy pulsating] 211 00:09:18,058 --> 00:09:19,350 [force field buzzes] 212 00:09:19,893 --> 00:09:22,978 - I knew we'd catch ya. - More treats. 213 00:09:22,979 --> 00:09:25,439 - [Ironheart] Whoa! [grunting] - [clattering] 214 00:09:25,440 --> 00:09:27,232 Whoa! [grunts] 215 00:09:27,233 --> 00:09:29,151 I guess we didn't catch you. 216 00:09:29,152 --> 00:09:30,695 [Spencer laughs nervously] Oh... 217 00:09:32,197 --> 00:09:33,615 [locking door] 218 00:09:34,824 --> 00:09:37,409 [Iron Man] I think we just need to blast it with our repulsors. 219 00:09:37,410 --> 00:09:39,037 [Ironheart] I love that plan. 220 00:09:40,080 --> 00:09:42,122 - [Robot] Treats. Treats. - [Iron Man] Repulsors, ready. 221 00:09:42,123 --> 00:09:44,708 [Robot] Treats. More treats. 222 00:09:44,709 --> 00:09:47,545 More treats. More treats 223 00:09:49,756 --> 00:09:51,590 - [Iron Man] Look out! [grunts] - [explosion] 224 00:09:51,591 --> 00:09:54,094 - [Ironheart screams] - [Iron Man] Whoa! [grunting] 225 00:09:54,803 --> 00:09:58,972 That robot is too strong, even in our Iron Suits. 226 00:09:58,973 --> 00:10:02,392 I don't love this. He's almost at the treat shop. 227 00:10:02,393 --> 00:10:05,813 We've got to stop him, or Halloween will be ruined for everyone. 228 00:10:05,814 --> 00:10:08,566 But how do we stop something that's unstoppable? 229 00:10:09,317 --> 00:10:12,403 And how do we save all the people who are stuck inside the treat shop? 230 00:10:13,446 --> 00:10:15,948 Wait a second. "Stuck." That's it. 231 00:10:15,949 --> 00:10:20,202 Maybe a sticky trap might stop the Robot, but what do we have that is sticky? 232 00:10:20,203 --> 00:10:21,411 [Robot] Treats. 233 00:10:21,412 --> 00:10:23,580 - More treats. - [banging on door] 234 00:10:23,581 --> 00:10:25,041 [Spencer whistles] Have some treats. 235 00:10:27,377 --> 00:10:29,336 Don't destroy my treat shop, Robot. 236 00:10:29,337 --> 00:10:31,964 Oh, my. Make it stop. 237 00:10:31,965 --> 00:10:34,384 - [Robot] More treats. - [Iron Man] Not so fast, Robot. 238 00:10:35,093 --> 00:10:38,846 - More treats. More treats. - [mechanical whirring] 239 00:10:38,847 --> 00:10:40,889 [Ironheart] Ha! My treats now. 240 00:10:40,890 --> 00:10:42,684 - [Robot] My treats. - [Ironheart] Come and get them! 241 00:10:43,268 --> 00:10:45,103 [Iron Man] Quick. Dump out all the treats. 242 00:10:46,271 --> 00:10:47,856 My treats. 243 00:10:48,356 --> 00:10:51,401 [Ironheart] Let's melt down these treats into a sticky, sticky trap. 244 00:10:53,153 --> 00:10:57,072 [Robot] Treats. Treats. Treats. 245 00:10:57,073 --> 00:11:00,701 [Ironheart] He won't be stuck for long. Time to shut him down. 246 00:11:00,702 --> 00:11:01,869 [Robot] More treats. 247 00:11:01,870 --> 00:11:03,745 - [Ironheart] Game over for you. - [Robot powering down] 248 00:11:03,746 --> 00:11:05,456 Great job, Ironheart. 249 00:11:07,125 --> 00:11:08,667 [door unlocking] 250 00:11:08,668 --> 00:11:13,005 Iron Friends, you saved my store. And Halloween! 251 00:11:13,006 --> 00:11:15,048 We're always happy to help. 252 00:11:15,049 --> 00:11:18,302 Sorry we had to use everyone's treats to stop the Robot. 253 00:11:18,303 --> 00:11:22,764 Not to worry. I've got enough treats for everyone in my shop. 254 00:11:22,765 --> 00:11:24,516 Can we still help you pass them out? 255 00:11:24,517 --> 00:11:25,934 Of course. 256 00:11:25,935 --> 00:11:29,438 It's the least I could do after you two saved Halloween. 257 00:11:29,439 --> 00:11:32,025 - Super cool. - Thanks, Mr. Sweets. 258 00:11:32,734 --> 00:11:35,945 - And that's how we saved Halloween. - It was pretty sweet. 259 00:11:36,487 --> 00:11:40,032 I'm sorry the Robot costume caused so much trouble. 260 00:11:40,033 --> 00:11:43,911 I should've been careful and rested my foot like I promised Vision. 261 00:11:43,912 --> 00:11:46,121 Perhaps. But working together, 262 00:11:46,122 --> 00:11:48,999 you were able to save Halloween for everyone. 263 00:11:49,000 --> 00:11:52,753 The next time I'm hurt, I'm gonna rest until I'm all better. 264 00:11:52,754 --> 00:11:55,255 I don't want to make that mistake again. 265 00:11:55,256 --> 00:11:58,425 - [both laugh] - Oh, I almost forgot. 266 00:11:58,426 --> 00:12:00,928 Spencer Q. Sweets wanted us to give you these treats. 267 00:12:00,929 --> 00:12:02,847 Wow, thanks. 268 00:12:07,477 --> 00:12:10,687 Actually, could you please hand it to me? 269 00:12:10,688 --> 00:12:12,356 I'd be happy to. 270 00:12:12,357 --> 00:12:13,857 [all chuckling] 271 00:12:13,858 --> 00:12:16,985 - Thank you. - [all laughing heartily] 272 00:12:16,986 --> 00:12:18,404 [chewing] 273 00:12:19,614 --> 00:12:21,532 [A�a] "Leaping Into Fall." 274 00:12:26,287 --> 00:12:29,081 {\an8}Woo hoo! [chuckles] Yee-ha! 275 00:12:29,082 --> 00:12:31,458 Here, here... 276 00:12:31,459 --> 00:12:33,503 And done. 277 00:12:34,462 --> 00:12:38,090 Ooh! Your scarecrow looks so stylish, Iron Spider. 278 00:12:38,091 --> 00:12:41,218 {\an8}All the kids who are coming over for the Pumpkin Party are gonna love it. 279 00:12:41,219 --> 00:12:45,347 {\an8}This year's fiesta is gonna be so great, great, great! 280 00:12:45,348 --> 00:12:49,102 {\an8}We have everything pumpkin that anyone could possibly want. 281 00:12:50,019 --> 00:12:53,021 {\an8}How's your Pumpkin Spice Cider Fountain, Ironheart? 282 00:12:53,022 --> 00:12:56,149 {\an8}- [liquid sloshes] - [sips] Mmm. [smacks lips] 283 00:12:56,150 --> 00:13:00,988 {\an8}That is... spicy. In fact, it's all spice. 284 00:13:00,989 --> 00:13:02,072 Where's the pumpkin? 285 00:13:02,073 --> 00:13:05,659 Iron Man! All good at the Pumpkin Pie station? 286 00:13:05,660 --> 00:13:08,120 We got all your pumpkin pie needs. 287 00:13:08,121 --> 00:13:11,832 Whipped cream, sprinkles... Huh. 288 00:13:11,833 --> 00:13:15,044 We seem to be missing something. No pumpkin? 289 00:13:15,628 --> 00:13:18,922 I'll be helping at the Pumpkin Decorating station. 290 00:13:18,923 --> 00:13:22,342 [squealing] Ooh. I've been waiting all year for this. 291 00:13:22,343 --> 00:13:26,389 I'm so pumped to pumpkin partay! 292 00:13:27,223 --> 00:13:29,975 Wait. Where are all the pumpkins? 293 00:13:29,976 --> 00:13:33,645 That's what I was saying. These pumpkin pie tins are all empty. 294 00:13:33,646 --> 00:13:37,399 And this pumpkin spice is all spice. No pumpkin. 295 00:13:37,400 --> 00:13:39,359 Que paso? What happened? 296 00:13:39,360 --> 00:13:40,777 - [computer processing] - [Ironheart] Hmm. 297 00:13:40,778 --> 00:13:43,448 It says here that getting the pumpkins was your job. 298 00:13:43,948 --> 00:13:47,993 [groans] I guess I was so excited about the party 299 00:13:47,994 --> 00:13:50,495 - that I forgot to get them. - [Iron Man] No worries. 300 00:13:50,496 --> 00:13:52,497 We can go to the pumpkin patch together. 301 00:13:52,498 --> 00:13:54,750 It'll be an Iron Friends field trip. 302 00:13:54,751 --> 00:13:59,087 Ooh, fun. We just gotta make sure we get back before our guests arrive. 303 00:13:59,088 --> 00:14:02,467 Vamonos. Let's go, go, go. 304 00:14:08,097 --> 00:14:11,433 Rock 'n roll. There's still plenty of pumpkins left. 305 00:14:11,434 --> 00:14:15,103 Yeah. This should totally be enough for the Pumpkin Party. 306 00:14:15,104 --> 00:14:17,690 Let's load up quick so we can get back in time. 307 00:14:18,399 --> 00:14:20,067 This one looks good. 308 00:14:20,068 --> 00:14:22,194 - [pumpkin thuds] - This one sounds good. 309 00:14:22,195 --> 00:14:23,570 - [Riri] Whoa! - [Tony] Whoa! [grunts] 310 00:14:23,571 --> 00:14:26,656 Ooh. This one smells good. 311 00:14:26,657 --> 00:14:27,908 Whoa! 312 00:14:27,909 --> 00:14:31,203 - Ah, there are so many pumpkins to pick. - [pumpkin thuds] 313 00:14:31,204 --> 00:14:33,538 [Riri] I think we have enough pumpkins now. 314 00:14:33,539 --> 00:14:35,123 - [both] Whoa. - [Riri grunts] 315 00:14:35,124 --> 00:14:39,503 This. One. Is. Perfecta! 316 00:14:39,504 --> 00:14:40,797 [grunts] 317 00:14:41,339 --> 00:14:43,715 - [Riri and Tony] Whoa! - Oh, no. 318 00:14:43,716 --> 00:14:47,469 Tony, Riri, why didn't you tell me we had too many pumpkins? 319 00:14:47,470 --> 00:14:50,055 [giggles] We were trying to tell you. 320 00:14:50,056 --> 00:14:53,017 Oops. I was too excited and forgot to listen. 321 00:14:53,142 --> 00:14:54,726 - [loud buzzing] - [groans] 322 00:14:54,727 --> 00:14:57,312 Speaking of listening, do you hear that? 323 00:14:57,313 --> 00:15:00,232 - Qu� es eso? - What is that? 324 00:15:00,233 --> 00:15:01,608 [buzzing intensifies] 325 00:15:01,609 --> 00:15:05,487 Well, well, well! If it isn't the Iron Friends! 326 00:15:05,488 --> 00:15:07,447 [Tony] It's Swarm. 327 00:15:07,448 --> 00:15:10,659 Check out my Squash Bugzzzzz. 328 00:15:10,660 --> 00:15:15,164 Want to see why they're called "Squash Bugzzzzz"? 329 00:15:15,873 --> 00:15:18,041 - [crickets chirping] - Not really. 330 00:15:18,042 --> 00:15:20,294 - Ugh. - [buggy bugs buzzing] 331 00:15:23,214 --> 00:15:26,800 Squash. That's why. [laughs wickedly] 332 00:15:26,801 --> 00:15:28,468 Hey, not cool. 333 00:15:28,469 --> 00:15:30,303 That's so gross. 334 00:15:30,304 --> 00:15:32,430 You're making a big, huge mess. 335 00:15:32,431 --> 00:15:35,725 [Swarm] I know. Aren't messes the bestest? 336 00:15:35,726 --> 00:15:38,103 I'm gonna use my bugs to take all the pumpkins 337 00:15:38,104 --> 00:15:41,189 and make the biggest, messiest mess ever! 338 00:15:41,190 --> 00:15:42,899 Not if we can help it. 339 00:15:42,900 --> 00:15:46,778 These pumpkins are for everyone to enjoy at our Pumpkin Party. 340 00:15:46,779 --> 00:15:49,364 If you want them, you're gonna have to go through us. 341 00:15:49,365 --> 00:15:52,367 With pleasure. Go, my buggy bugs. 342 00:15:52,368 --> 00:15:55,745 Get all the pumpkins and bring them to me. 343 00:15:55,746 --> 00:15:57,581 [laughs maliciously] 344 00:15:57,582 --> 00:15:59,709 - [mechanical buzzing] - Oh, no! 345 00:16:00,293 --> 00:16:01,669 [all grunt] 346 00:16:04,255 --> 00:16:07,425 Come on, team, it's time to armor up! 347 00:16:08,134 --> 00:16:09,634 - Iron Man! - [Ironheart] Ironheart! 348 00:16:09,635 --> 00:16:10,719 [Iron Spider] Iron Spider! 349 00:16:10,720 --> 00:16:11,803 [male singer] ? Gonna armor up ? 350 00:16:11,804 --> 00:16:13,221 ? Help people everywhere ? 351 00:16:13,222 --> 00:16:14,514 ? Armor up ? 352 00:16:14,515 --> 00:16:16,057 ? Call us and we'll be there ? 353 00:16:16,058 --> 00:16:17,142 ? Armor up ? 354 00:16:17,143 --> 00:16:18,727 ? Show up no matter where ? 355 00:16:18,728 --> 00:16:20,312 ? Suits on, masks down ? 356 00:16:20,313 --> 00:16:21,564 ? Armor up ? 357 00:16:26,944 --> 00:16:28,069 [Iron Man] Repulsors ready. 358 00:16:28,070 --> 00:16:30,530 [Ironheart] We gotta be quick if we want to save the pumpkins 359 00:16:30,531 --> 00:16:32,741 and get back to the party in time. 360 00:16:32,742 --> 00:16:36,954 We will! How hard can it be to take down three bugs? 361 00:16:38,080 --> 00:16:39,998 [blasts ricocheting] 362 00:16:39,999 --> 00:16:41,583 Huh. Good point. 363 00:16:41,584 --> 00:16:44,754 Come to me, my backup buggies. 364 00:16:46,005 --> 00:16:47,839 Oof. That'll make things harder. 365 00:16:47,840 --> 00:16:50,759 You just had to say how few bugs there were. 366 00:16:50,760 --> 00:16:53,678 [Iron Man] It doesn't matter how many bugs she brings. 367 00:16:53,679 --> 00:16:56,933 They're no match for the Iron Friends. 368 00:16:57,058 --> 00:16:59,810 We'll see about that. Attack! 369 00:17:01,604 --> 00:17:04,899 [Iron Man] Let's stop some bugs and save some pumpkins. 370 00:17:07,777 --> 00:17:08,778 Um... 371 00:17:09,987 --> 00:17:12,989 Whoa! Can't see! Can't see! 372 00:17:12,990 --> 00:17:14,699 Whoa! 373 00:17:14,700 --> 00:17:16,159 Well, that didn't work. 374 00:17:16,160 --> 00:17:17,702 Wepa! 375 00:17:17,703 --> 00:17:19,663 So cool! I got one! 376 00:17:19,664 --> 00:17:22,291 Huh? Whoa! 377 00:17:24,418 --> 00:17:25,543 [grunts] 378 00:17:25,544 --> 00:17:27,295 [Ironheart] These bugs are bugging. 379 00:17:27,296 --> 00:17:29,589 Give it back! Whoa! 380 00:17:29,590 --> 00:17:31,007 [grunts] 381 00:17:31,008 --> 00:17:33,134 [Iron Spider yells] Let go! 382 00:17:33,135 --> 00:17:37,139 [Ironheart] Take that, and that! And that, too! 383 00:17:39,183 --> 00:17:40,810 Heartbeat Bubble! 384 00:17:41,519 --> 00:17:45,689 Huh. These things can throw back anything they suck up with their vacuum noses. 385 00:17:45,690 --> 00:17:49,151 Heads up, team. Be careful about what you toss at these bugs. 386 00:17:49,277 --> 00:17:50,860 They can throw stuff back at us. 387 00:17:50,861 --> 00:17:53,613 [Iron Man] Copy that. We need to be sure not to give them anything 388 00:17:53,614 --> 00:17:55,032 they can use against us. 389 00:17:55,533 --> 00:17:56,867 [grunts] 390 00:17:57,910 --> 00:17:59,953 [Ironheart] Iron Spider, did you hear that? 391 00:17:59,954 --> 00:18:01,705 I'm gonna shoot my webs at the bugs, 392 00:18:01,706 --> 00:18:03,873 and stop them from taking everyone's pumpkins. 393 00:18:03,874 --> 00:18:05,834 [Ironheart] Wait. Shoot your webs at them? 394 00:18:05,835 --> 00:18:07,460 [Iron Man] I don't think she heard us. 395 00:18:07,461 --> 00:18:09,337 I'm going in. 396 00:18:09,338 --> 00:18:11,256 [strains] Gotcha. 397 00:18:11,257 --> 00:18:14,051 Ooh! Uh, you got a little web on your face. 398 00:18:16,345 --> 00:18:20,307 I did it! The day is officially saved! 399 00:18:20,308 --> 00:18:22,475 De nada. You're welcome. 400 00:18:22,476 --> 00:18:24,185 [buggy bugs buzzing] 401 00:18:24,186 --> 00:18:26,313 I want to say "thanks," 402 00:18:26,314 --> 00:18:29,441 but I kind of feel like this isn't gonna end well. 403 00:18:29,442 --> 00:18:31,901 It's not gonna end well for you, but... [chuckles] 404 00:18:31,902 --> 00:18:34,154 This is about to go great for me! 405 00:18:34,155 --> 00:18:38,159 Squash Bugs. Shoot those webs at the Iron Friends! 406 00:18:39,994 --> 00:18:41,704 - [Iron Man] Oh, no! - Uh-oh! 407 00:18:42,538 --> 00:18:43,789 [exclaims] 408 00:18:44,415 --> 00:18:48,127 - [Iron Man] This is a sticky situation. - [Ironheart] You can say that again. 409 00:18:49,337 --> 00:18:50,420 [grunting] 410 00:18:50,421 --> 00:18:53,173 Those pumpkins are for the party. 411 00:18:53,174 --> 00:18:54,925 [roaring buzz] 412 00:18:55,843 --> 00:18:59,430 [groans] Caught in my own web. 413 00:19:01,724 --> 00:19:05,727 That's the last of the pumpkins. Every single one is mine. 414 00:19:05,728 --> 00:19:07,772 Let me squash one for the road. 415 00:19:09,815 --> 00:19:11,150 [mischievous laughter] 416 00:19:15,112 --> 00:19:18,907 If I only knew it was a bad idea to shoot my webs at those bugs, 417 00:19:18,908 --> 00:19:20,785 we wouldn't have gotten all webbed up. 418 00:19:22,620 --> 00:19:26,956 - Well, about that... - Ironheart did try to warn you. 419 00:19:26,957 --> 00:19:28,750 [sighs] I'm sorry. 420 00:19:28,751 --> 00:19:33,588 I guess I was so excited that I wasn't listening, again. 421 00:19:33,589 --> 00:19:36,966 Believe me, I know how easy it is to get too excited. 422 00:19:36,967 --> 00:19:39,636 But it's important that we all listen to each other. 423 00:19:39,637 --> 00:19:41,221 Because listening to each other 424 00:19:41,222 --> 00:19:44,516 helps us work together as a totally terrific team. 425 00:19:44,517 --> 00:19:47,727 You're right! If we're going to get those pumpkins back in time 426 00:19:47,728 --> 00:19:51,398 for everyone at the party, I'm gonna need to be a better listener! 427 00:19:51,399 --> 00:19:55,568 Nice. Now we just gotta figure out where Swarm flew off to. 428 00:19:55,569 --> 00:19:59,280 Wherever she went, she left a trail of broken pumpkins behind. 429 00:19:59,281 --> 00:20:03,743 That means we can follow Swarm's mess and still save the pumpkins. 430 00:20:03,744 --> 00:20:06,788 Vamonos! Let's go, go, go! 431 00:20:06,789 --> 00:20:08,958 [? captivating music playing] 432 00:20:11,210 --> 00:20:12,669 [Ironheart] This must be where Swarm went. 433 00:20:12,670 --> 00:20:15,547 I always wondered where she kept her robotic bugs. 434 00:20:15,548 --> 00:20:18,299 [Iron Man] Eh, it never really bugged me. [giggles] 435 00:20:18,300 --> 00:20:19,760 "Bugged". Good one. 436 00:20:20,344 --> 00:20:22,346 [? dramatic music playing] 437 00:20:24,390 --> 00:20:26,474 [Iron Man] Look! There are the pumpkins Swarm stole. 438 00:20:26,475 --> 00:20:27,934 [buggy bugs buzzing] 439 00:20:27,935 --> 00:20:30,104 Ah. Squashy squash time. 440 00:20:33,149 --> 00:20:35,735 Nothing says "fall" like smashing pumpkins. 441 00:20:38,446 --> 00:20:40,697 Ironheart, you and I can take on Swarm. 442 00:20:40,698 --> 00:20:43,908 And I am gonna get those pumpkins! 443 00:20:43,909 --> 00:20:48,371 Then, I'm gonna web up Swarm, and, uh... 444 00:20:48,372 --> 00:20:51,124 I mean, I am going to listen to my friends, 445 00:20:51,125 --> 00:20:54,210 and we're going to do this together. What's the plan? 446 00:20:54,211 --> 00:20:58,047 Ironheart and I can go after Swarm while you get the bugs. 447 00:20:58,048 --> 00:21:02,386 And this time, I'll make sure not to web up the bugs' vacuum noses. 448 00:21:03,971 --> 00:21:05,181 [Swarm laughs wickedly] 449 00:21:05,681 --> 00:21:07,932 - [exclaims in surprise] - [? triumphant music playing] 450 00:21:07,933 --> 00:21:12,061 That's enough, Swarm. We're taking these pumpkins back. 451 00:21:12,062 --> 00:21:14,856 Oh, you want them? Come and get them. 452 00:21:14,857 --> 00:21:17,400 Squash Bugs, attack. 453 00:21:17,401 --> 00:21:19,194 [roaring buzz] 454 00:21:19,195 --> 00:21:21,404 [Iron Man and Iron Spider grunting] 455 00:21:21,405 --> 00:21:22,822 No! But... [groans] 456 00:21:22,823 --> 00:21:27,035 I'm gonna make a mess of you all for messing up my messy good time! 457 00:21:27,036 --> 00:21:28,579 [Iron Man] Just you try. 458 00:21:29,079 --> 00:21:33,374 - All right, bugs. It's you and me. - [angry buzz] 459 00:21:33,375 --> 00:21:38,088 How does a spider catch a bunch of bugs? With a web of course. 460 00:21:38,756 --> 00:21:41,299 - [repulsor zapping] - [ZZZepter swirling] 461 00:21:41,300 --> 00:21:43,928 Missed me. Missed me. 462 00:21:47,765 --> 00:21:49,141 [Iron Spider grunting] 463 00:21:51,936 --> 00:21:53,853 [straining] 464 00:21:53,854 --> 00:21:55,230 [in sing-song voice] Excuse me! 465 00:21:55,231 --> 00:21:56,981 - [Swarm] Hold still! - [laughs] 466 00:21:56,982 --> 00:21:58,651 [Swarm] Stop jumping around! 467 00:21:59,109 --> 00:22:01,027 [in sing-song voice] All done! 468 00:22:01,028 --> 00:22:03,446 Buggy bugs, get Iron Spider 469 00:22:03,447 --> 00:22:06,741 while I finish handling the other two Iron Friends. 470 00:22:06,742 --> 00:22:08,285 [buggy bugs buzzing intensely] 471 00:22:08,911 --> 00:22:11,204 Now, where were we? 472 00:22:11,205 --> 00:22:13,833 [Iron Man] We were just about to knock you into that web. 473 00:22:14,792 --> 00:22:16,919 - [repulsors zapping] - Wait, what now? Whoa! 474 00:22:18,087 --> 00:22:19,421 - Woo-hoo! - Oh, yeah! 475 00:22:20,130 --> 00:22:22,340 [strains] I'm stuck. 476 00:22:22,341 --> 00:22:24,844 [Iron Spider] Hey, Squash Bugs. Follow me! 477 00:22:25,761 --> 00:22:29,014 Want to see why they're called "Squash Bugzzzzz"? 478 00:22:30,391 --> 00:22:31,808 [sighs] Not really. 479 00:22:31,809 --> 00:22:35,186 - [? triumphant music playing] - Woo-hoo-hoo! Yeah! 480 00:22:35,187 --> 00:22:37,606 [Swarm] Oof! [grunting] 481 00:22:38,732 --> 00:22:40,985 Squished by my own Squash Bugs. 482 00:22:41,610 --> 00:22:44,904 And that's how Iron Spider does it. 483 00:22:44,905 --> 00:22:46,781 [Iron Man] Way to save the day, Iron Spider. 484 00:22:46,782 --> 00:22:49,450 [Ironheart] Yeah. Now let's grab the rest of the pumpkins 485 00:22:49,451 --> 00:22:52,997 and get back to our totally-popping Pumpkin Party. 486 00:22:55,541 --> 00:22:57,625 [Iron Suits whooshing] 487 00:22:57,626 --> 00:23:00,129 [Swarm] So, I'll just wait here then! 488 00:23:01,380 --> 00:23:03,883 - [children chattering] - [? upbeat music playing] 489 00:23:05,759 --> 00:23:08,012 [indistinct conversations] 490 00:23:10,764 --> 00:23:12,098 Great job today, team! 491 00:23:12,099 --> 00:23:14,767 Everyone's having a pumpkin-tastic time. 492 00:23:14,768 --> 00:23:18,605 This year's Pumpkin Party is the best we've ever had. 493 00:23:18,606 --> 00:23:20,064 I knew it would be. 494 00:23:20,065 --> 00:23:22,942 We make a great team when we listen to one another. 495 00:23:22,943 --> 00:23:25,236 [chuckling] Oh, I hear that. 496 00:23:25,237 --> 00:23:28,323 - [all laughing] - [Riri] Oh, yeah! 497 00:23:28,324 --> 00:23:29,408 - [all giggling] - [clinking] 498 00:23:34,496 --> 00:23:36,498 [? theme song playing] 499 00:23:36,548 --> 00:23:41,098 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.