All language subtitles for Female Submission The Kindness Of Strangers - Avi Love, Derrick Pierce - PureTaboo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,550 --> 00:00:37,070 So this house was Frank Sinatra's house. Can you imagine the history here? 2 00:00:37,690 --> 00:00:40,530 Between the Rat Pack and Monroe and all those legends. 3 00:00:41,150 --> 00:00:43,290 Gene Zune, all the parties in that yard. 4 00:00:44,010 --> 00:00:45,010 This is epic. 5 00:00:45,330 --> 00:00:46,390 This is a great place. 6 00:00:46,610 --> 00:00:49,090 Look at that couch. What would you say about that couch? 7 00:00:49,550 --> 00:00:52,010 I've never seen a couch like that. How much do you think something like this is 8 00:00:52,010 --> 00:00:55,310 worth? Shit, that couch must be worth like three grand. At least. 9 00:00:55,880 --> 00:01:00,120 I mean, there's a pimp couch. Yeah, it's a great pimp couch. And there's a 10 00:01:00,120 --> 00:01:03,700 couple other... Oh, I mean, like, get up in your knee and, like, lean back. 11 00:01:04,540 --> 00:01:06,440 That became Justin. 12 00:01:06,860 --> 00:01:08,300 Yes, pretty much. 13 00:01:09,500 --> 00:01:10,540 It's going to be a good night. 14 00:01:10,760 --> 00:01:11,760 Oh! 15 00:01:12,480 --> 00:01:15,260 I'll have one of those. 16 00:01:16,340 --> 00:01:17,800 Thank you! 17 00:01:29,320 --> 00:01:30,320 Or this. 18 00:01:30,720 --> 00:01:32,060 Oh, sorry, I don't have any money. 19 00:01:32,360 --> 00:01:33,420 Oh, it's okay, it's free. 20 00:01:34,380 --> 00:01:36,180 So I can just take one? Yeah. 21 00:01:39,620 --> 00:01:40,700 Don't read your napkins. 22 00:01:41,500 --> 00:01:42,500 Well, 23 00:01:43,440 --> 00:01:45,020 there we go. There you go. 24 00:01:51,580 --> 00:01:53,980 Yeah, so I was saying, I graduated from Harvard with my... 25 00:01:54,490 --> 00:01:56,730 Business degree for financing. 26 00:01:57,050 --> 00:01:59,030 Did the stock exchange thing in New York. It was boring. 27 00:01:59,270 --> 00:02:01,410 I had to do something different. Created the Stratocam LA. 28 00:02:01,910 --> 00:02:03,010 Got my master's in filmmaking. 29 00:02:03,990 --> 00:02:05,890 Been doing that the past 10 years. Made a couple movies. 30 00:02:06,450 --> 00:02:07,268 It's been great. 31 00:02:07,270 --> 00:02:10,070 I was able to buy a house out here in Malibu and a vacation home in the 32 00:02:10,070 --> 00:02:12,970 Caribbean. But, I don't know. What about you? What are you doing? 33 00:02:14,010 --> 00:02:17,090 Oh, I'm just here with a friend. Oh, you are? Where are they? 34 00:02:17,450 --> 00:02:18,450 Yeah. 35 00:02:19,250 --> 00:02:20,250 They're right over there. 36 00:02:20,690 --> 00:02:21,690 Oh, yeah? 37 00:02:22,150 --> 00:02:23,150 Which one? The handsome guy? 38 00:02:39,040 --> 00:02:41,520 I'm so happy to see all of you here today. 39 00:02:42,160 --> 00:02:46,500 Now, I know you're used to having gatherings that are a bit larger and, 40 00:02:46,600 --> 00:02:47,840 more well -attended. 41 00:02:48,260 --> 00:02:50,040 However, our hosts all fit that. 42 00:02:50,730 --> 00:02:57,070 Let's be more of an intimate gathering so that we may reflect on how humble we 43 00:02:57,070 --> 00:03:00,630 are for the privilege of giving back. 44 00:03:00,890 --> 00:03:03,450 And no one has given back more than our host. 45 00:03:04,150 --> 00:03:07,590 So I'd like to take some time to say a few things, if I may. 46 00:03:09,030 --> 00:03:12,170 What is there to say about Tom Ridge that hasn't already been said? 47 00:03:13,110 --> 00:03:17,510 A man that has dedicated his life to those less fortunate than him. 48 00:03:18,190 --> 00:03:24,110 A man who has used his considerable wealth and power consistently for the 49 00:03:24,110 --> 00:03:25,110 greater good. 50 00:03:25,450 --> 00:03:30,550 From his donations to the charities that he funds, to the reach -out programs 51 00:03:30,550 --> 00:03:31,550 that he manages. 52 00:03:31,810 --> 00:03:37,550 And finally, for what we're here in celebration for today, the recent 53 00:03:37,550 --> 00:03:43,630 of the New Beginnings Shelter for Disadvantaged Youth. 54 00:03:44,620 --> 00:03:48,120 We've even invited some youth to come and party with us in celebration. 55 00:03:49,420 --> 00:03:52,540 Now, in the course of undertaking this important work, 56 00:03:53,440 --> 00:03:57,020 Tom Ridge has become a pillar of this community. 57 00:03:58,680 --> 00:04:05,640 In a world filled with greed and negativity, Tom has proven himself 58 00:04:05,640 --> 00:04:08,720 to be one of the true good guys. 59 00:04:09,180 --> 00:04:12,020 So raise your glass to the great Tom Ridge. 60 00:04:13,390 --> 00:04:15,370 And please, don't forget to donate today. 61 00:04:17,029 --> 00:04:18,029 Ta -ta. Ta -ta. 62 00:04:18,329 --> 00:04:19,329 Ta -ta. 63 00:04:37,430 --> 00:04:41,330 Having a good time? 64 00:04:41,710 --> 00:04:42,710 Oh, yeah. 65 00:04:43,170 --> 00:04:45,030 Yes, of course I am. 66 00:04:46,930 --> 00:04:48,630 Yeah, me either. 67 00:04:49,770 --> 00:04:53,930 To be honest with you, these things make me a bit uncomfortable and uptight. 68 00:04:54,670 --> 00:04:56,610 I don't like all the attention. 69 00:04:57,010 --> 00:04:58,670 Yeah, I feel the same way. 70 00:05:00,290 --> 00:05:01,470 What was your name? 71 00:05:01,790 --> 00:05:03,250 Billy. Tom. 72 00:05:03,670 --> 00:05:04,670 I know. 73 00:05:04,910 --> 00:05:05,990 Everybody knows. 74 00:05:06,630 --> 00:05:10,070 Yeah, it's a little awkward. 75 00:05:14,120 --> 00:05:15,099 We all love Billy. 76 00:05:15,100 --> 00:05:16,800 How long have you been on the street? 77 00:05:18,660 --> 00:05:24,540 Since I was 13, so about six years now. 78 00:05:25,040 --> 00:05:26,040 Wow. 79 00:05:27,860 --> 00:05:28,860 Tough. 80 00:05:29,360 --> 00:05:30,360 Yeah. 81 00:05:32,700 --> 00:05:37,560 Yeah, I know these things can be a little bit surreal and invite a couple 82 00:05:37,560 --> 00:05:39,120 kids that we help into the party. 83 00:05:40,330 --> 00:05:44,790 They get to experience the house and the food and the drink and all of those 84 00:05:44,790 --> 00:05:49,410 type of activities, but then at the end of it all, they just go back to the 85 00:05:49,410 --> 00:05:52,130 shelter and bunk, like, a 50 -till room. 86 00:05:52,990 --> 00:05:56,370 You know, like, trying to make a bigger impact, you know? 87 00:05:56,690 --> 00:05:58,930 Yeah, I mean, you seem to be doing a lot of good things. 88 00:05:59,490 --> 00:06:06,470 Well, you know, we try. The foundation helps a lot, but... Um, can I ask you, I 89 00:06:06,470 --> 00:06:07,910 don't mean to pry, but... 90 00:06:08,270 --> 00:06:09,670 Why are you on the street? What happened? 91 00:06:11,670 --> 00:06:16,430 I lost my parents, and I don't really have too much family. 92 00:06:16,810 --> 00:06:17,810 Car accident? 93 00:06:19,830 --> 00:06:21,590 How did you know that? 94 00:06:21,910 --> 00:06:23,650 Yeah. Me too. 95 00:06:27,290 --> 00:06:28,290 I'm sorry. 96 00:06:29,010 --> 00:06:30,010 It's okay. 97 00:06:30,590 --> 00:06:35,330 We like to make an impact, but I always feel like... 98 00:06:36,330 --> 00:06:39,430 There's something more that I could do, you know? Something more on a personal 99 00:06:39,430 --> 00:06:42,390 level. It's one thing to raise money for these type of activities. 100 00:06:44,150 --> 00:06:50,270 Spread it around, but... Well, I mean, I have to get back to the shelter before 101 00:06:50,270 --> 00:06:52,130 7. I should probably get going. 102 00:06:52,570 --> 00:06:53,730 One more second. 103 00:06:55,050 --> 00:06:56,050 Okay. 104 00:06:58,050 --> 00:07:02,930 I'll be honest with you. We kind of handpicked some of the guests that are 105 00:07:02,990 --> 00:07:04,050 you being one of them. 106 00:07:06,220 --> 00:07:07,220 I read your file. 107 00:07:07,700 --> 00:07:10,480 Really? Yeah, and we have a lot of things in common. 108 00:07:13,420 --> 00:07:16,860 And I want to help more than what we've already done. 109 00:07:19,680 --> 00:07:24,420 So just kind of bear with me for a second. I want to make you an offer to 110 00:07:24,420 --> 00:07:26,200 kind of hear me out. 111 00:07:26,860 --> 00:07:29,880 I have this estate pretty much by myself. 112 00:07:31,500 --> 00:07:36,590 And, you know, I just feel that you and I have... so much in common historically 113 00:07:36,590 --> 00:07:40,430 that I'd like to open my home to you. 114 00:07:41,230 --> 00:07:45,150 I'd like you to come and live here with me. I can't do that. 115 00:07:46,830 --> 00:07:49,970 You could. I could give you a job at one of my companies. 116 00:07:51,770 --> 00:07:55,370 I mean, this is way out of the blue. I mean, you just met me two seconds ago. 117 00:07:55,950 --> 00:07:57,590 Now you're asking me to live with you? 118 00:07:58,130 --> 00:08:00,070 Aren't you afraid I'm going to rob you or something? 119 00:08:00,430 --> 00:08:02,410 There's an obvious risk, but... 120 00:08:02,650 --> 00:08:05,070 I can get to where I'm at by not taking breath. 121 00:08:06,070 --> 00:08:07,070 So you're serious? 122 00:08:07,870 --> 00:08:08,870 Very serious. 123 00:08:10,850 --> 00:08:14,090 I think it would be really, really good for you. It'd give you opportunities you 124 00:08:14,090 --> 00:08:15,090 never had before. 125 00:08:16,130 --> 00:08:20,790 Oh, my God. I don't know what to say. I bet you think there's a catch, right? 126 00:08:21,090 --> 00:08:23,790 The only catch is you have to depend on the kindness of a stranger. 127 00:08:25,810 --> 00:08:26,810 That's it. 128 00:08:28,390 --> 00:08:29,390 Don't worry. 129 00:08:29,490 --> 00:08:30,690 We won't be strangers long. 130 00:09:05,820 --> 00:09:06,820 Hello? 131 00:09:07,580 --> 00:09:08,860 Is anyone home? 132 00:09:15,780 --> 00:09:16,780 Good morning, Billy. 133 00:09:17,160 --> 00:09:18,540 I hope you had a good rest. 134 00:09:18,880 --> 00:09:21,740 I'll likely be gone before you get up and be in meetings all day. 135 00:09:22,400 --> 00:09:24,880 Take the time to relax and get familiar with the house. 136 00:09:25,340 --> 00:09:26,480 Don't be shy to explore. 137 00:09:26,740 --> 00:09:28,940 The fridge is fully stocked, so have at it. 138 00:09:29,700 --> 00:09:31,320 I'll make sure to be home before dinner. 139 00:09:31,900 --> 00:09:35,400 If you need anything, anything at all, Don't hesitate to call me. 140 00:09:35,620 --> 00:09:36,800 Have a great day. 141 00:09:37,600 --> 00:09:42,720 P .S. I'm having some renovations done on the east sitting room, which is right 142 00:09:42,720 --> 00:09:43,840 down the hall from your room. 143 00:09:44,320 --> 00:09:47,220 So it's really important that you don't go in there. 144 00:09:51,220 --> 00:09:54,640 There is a lot of dust. We wouldn't want you getting sick. 145 00:09:55,600 --> 00:09:56,600 Sincerely, Tom. 146 00:10:04,570 --> 00:10:05,570 Relax, Billy. 147 00:10:06,310 --> 00:10:08,770 You're allowed to enjoy this. 148 00:10:14,510 --> 00:10:15,510 Explore, huh? 149 00:10:16,710 --> 00:10:18,590 Well, that sounds grand. 150 00:10:34,250 --> 00:10:37,610 Wow, this place is incredible. 151 00:10:38,490 --> 00:10:44,930 Amazing library, all the food I could ever want, and a bowling alley. Who 152 00:10:44,930 --> 00:10:48,110 has a bowling alley in their house? 153 00:10:55,330 --> 00:11:02,210 He said, don't do it. So what's the problem? 154 00:11:02,750 --> 00:11:05,110 Just don't do it. 155 00:11:22,350 --> 00:11:25,330 Oh, fuck it. A little death won't kill me. 156 00:12:29,480 --> 00:12:31,280 What the fuck is this? 157 00:13:05,200 --> 00:13:06,200 I'm sorry. 158 00:13:06,520 --> 00:13:11,820 I was just... So my afternoon meeting is canceled and I come home and find you 159 00:13:11,820 --> 00:13:15,260 in the one room I specifically told you not to go in. 160 00:13:15,900 --> 00:13:16,859 I'm sorry. 161 00:13:16,860 --> 00:13:18,060 I was looking. 162 00:13:19,300 --> 00:13:21,180 Invading my privacy is what it is. 163 00:13:21,460 --> 00:13:22,780 You can't follow directions. 164 00:13:23,620 --> 00:13:24,780 Sorry, it won't happen again. 165 00:13:26,260 --> 00:13:27,800 You're right. It won't happen again. 166 00:13:28,100 --> 00:13:29,100 Let me go. 167 00:13:30,120 --> 00:13:33,860 I'm going to tell everyone what I've seen here. I'm going to tell everyone 168 00:13:33,860 --> 00:13:34,860 a freak you are. 169 00:13:35,200 --> 00:13:36,200 Really? 170 00:13:37,020 --> 00:13:38,020 Who are you? 171 00:13:39,920 --> 00:13:41,500 You're going to tell them about this? 172 00:13:42,220 --> 00:13:45,060 I'm an up -and -coming philanthropist. I help people like you. 173 00:13:46,560 --> 00:13:48,640 Do you really think that they're going to believe you? 174 00:13:52,220 --> 00:13:53,220 You're a fraud. 175 00:13:55,800 --> 00:13:56,960 You're not a good guy. 176 00:13:59,480 --> 00:14:02,840 You know, I really did want to help you. I didn't want you to see all this, 177 00:14:02,960 --> 00:14:03,960 but... 178 00:14:06,670 --> 00:14:07,670 Couldn't respect my privacy. 179 00:14:08,650 --> 00:14:09,650 You're a freak. 180 00:14:15,230 --> 00:14:18,490 Well, you have some decisions to make. 181 00:14:22,030 --> 00:14:23,210 You can stay here. 182 00:14:25,530 --> 00:14:27,090 Be a part of something like this. 183 00:14:28,450 --> 00:14:30,430 Or you can take your ass back on the street. 184 00:14:32,590 --> 00:14:36,460 But nobody's going to believe anything you say. But hey, if you want to go, Go. 185 00:14:37,460 --> 00:14:38,460 There's the door. 186 00:14:40,160 --> 00:14:46,420 You can go back to being that street trash in the gutter on the corner where 187 00:14:46,420 --> 00:14:47,420 found you. 188 00:14:50,180 --> 00:14:55,780 I don't see you moving. 189 00:14:56,820 --> 00:14:59,820 I told you there's the door. 190 00:15:02,040 --> 00:15:03,440 Don't have so much to say now? 191 00:15:11,140 --> 00:15:12,400 Fine. I'll do it. 192 00:15:13,860 --> 00:15:14,860 Hmm. 193 00:15:17,420 --> 00:15:20,980 Well, now the rules have changed. 194 00:15:25,560 --> 00:15:26,560 How? 195 00:15:27,600 --> 00:15:28,600 Expectations are different. 196 00:15:30,140 --> 00:15:32,060 Oh, honey, the sex is the easy part. 197 00:15:37,450 --> 00:15:39,810 It's everything that goes along with it that gets complicated. 198 00:15:45,230 --> 00:15:47,430 Look at me when I'm fucking talking to you. 199 00:15:49,670 --> 00:15:51,910 Do I look like I'm playing a game with you? 200 00:15:52,710 --> 00:15:53,710 No. 201 00:15:56,490 --> 00:16:00,150 For the rest of the time that you're in here with me, you will answer me yes, 202 00:16:00,150 --> 00:16:01,150 sir. 203 00:16:01,690 --> 00:16:02,690 Yes, sir. 204 00:16:05,230 --> 00:16:11,050 And in case I'm not making myself clear enough to you, you belong to me now. 205 00:16:13,770 --> 00:16:14,770 Okay. 206 00:16:14,970 --> 00:16:16,010 You're a possession. 207 00:16:17,590 --> 00:16:21,850 Guess it's time for you to learn what's expected of you, huh? 208 00:16:22,850 --> 00:16:26,170 Something that I'll get to take out and play with from time to time. 209 00:16:28,870 --> 00:16:30,710 Do you understand that? 210 00:16:31,370 --> 00:16:33,210 Yes. Excuse me? 211 00:16:33,490 --> 00:16:34,490 Yes, sir. 212 00:16:38,890 --> 00:16:40,950 Yeah, I think you'll do nicely. 213 00:16:50,690 --> 00:16:51,690 Walk. 214 00:16:53,190 --> 00:16:54,830 On top of the horse. 215 00:16:58,430 --> 00:17:00,670 I told you to get that fucking comfortable. 216 00:17:02,850 --> 00:17:03,850 Look at me. 217 00:17:04,190 --> 00:17:05,550 This isn't about you. 218 00:17:07,880 --> 00:17:09,460 It's about what you can do for me. 219 00:17:10,819 --> 00:17:12,780 You remember I told you who you belong to? 220 00:17:13,240 --> 00:17:14,859 Yes. Who do you belong to? 221 00:17:15,579 --> 00:17:16,579 You. 222 00:17:17,040 --> 00:17:18,240 Louder. You. 223 00:17:19,579 --> 00:17:20,579 You what? 224 00:17:21,099 --> 00:17:22,099 Yes, sir. 225 00:17:24,579 --> 00:17:26,920 What's the problem with forgetting your etiquette? 226 00:17:28,339 --> 00:17:32,100 Do you understand what that problem is? 227 00:17:32,380 --> 00:17:33,380 Yes, sir. 228 00:17:38,000 --> 00:17:39,840 You will comply with what I ask you to do. 229 00:17:41,200 --> 00:17:43,100 You will do what you're told to do. 230 00:17:44,500 --> 00:17:45,740 Do you understand that? 231 00:17:46,120 --> 00:17:47,120 Yes. 232 00:17:48,760 --> 00:17:49,760 Yes, sir. 233 00:17:53,320 --> 00:17:54,320 Sit up. 234 00:17:57,700 --> 00:17:58,700 Take it off. 235 00:18:15,480 --> 00:18:18,060 There's not a portion of your body that I'm not going to touch. 236 00:18:22,100 --> 00:18:23,940 And that's just fine with you, isn't it? 237 00:18:24,700 --> 00:18:25,700 Yes. 238 00:18:26,580 --> 00:18:29,960 See, now we're having that problem with communicating again, aren't we? Yes, 239 00:18:29,960 --> 00:18:31,060 sir. Again. 240 00:18:31,300 --> 00:18:32,340 Yes, sir. Again. 241 00:18:32,680 --> 00:18:33,860 Yes, sir. Again. 242 00:18:34,080 --> 00:18:35,080 Yes, sir. 243 00:18:39,440 --> 00:18:40,500 It's going to get worse. 244 00:18:41,840 --> 00:18:43,920 But you will do it my way. 245 00:18:48,040 --> 00:18:49,800 What was that you wanted to say to me? Just 246 00:18:49,800 --> 00:19:00,820 open 247 00:19:00,820 --> 00:19:01,920 your fucking mouth. 248 00:19:30,510 --> 00:19:33,250 It's a little hard to breathe with my hands right behind your neck, isn't it? 249 00:19:33,850 --> 00:19:34,850 Yes, sir. 250 00:19:37,410 --> 00:19:38,830 This seems to have your attention. 251 00:19:47,770 --> 00:19:49,210 Hands up and behind your head. 252 00:19:50,670 --> 00:19:51,670 Right there. 253 00:19:56,730 --> 00:19:58,450 You're in here playing with my toys, right? 254 00:20:00,370 --> 00:20:01,470 Yes? Yes, sir. 255 00:20:02,610 --> 00:20:03,610 Curious? 256 00:20:07,570 --> 00:20:08,950 Well, I won't be late for that. 257 00:20:48,840 --> 00:20:51,200 It's just a little baby's thing for you to start with. 258 00:21:03,000 --> 00:21:04,580 Who told you to put your hands down? 259 00:21:08,240 --> 00:21:10,480 Do what you're told when you're told to do it. 260 00:21:11,020 --> 00:21:12,020 Yes, sir. 261 00:21:13,540 --> 00:21:15,180 You think I care if you're uncomfortable? 262 00:21:16,100 --> 00:21:17,100 No, sir. 263 00:21:17,180 --> 00:21:18,180 I don't. 264 00:21:19,340 --> 00:21:26,240 Not even a little bit Matter of fact the more uncomfortable you get the 265 00:21:26,240 --> 00:21:27,560 more I like it 266 00:22:12,910 --> 00:22:13,910 Does that hurt? 267 00:22:14,530 --> 00:22:15,670 Yes, sir. Good. 268 00:22:20,410 --> 00:22:20,730 I 269 00:22:20,730 --> 00:22:28,050 told 270 00:22:28,050 --> 00:22:30,050 you there was going to be some pain involved, didn't I? 271 00:22:53,550 --> 00:22:54,550 Move further forward. 272 00:23:00,950 --> 00:23:02,670 Hands back where they're supposed to be. 273 00:23:08,250 --> 00:23:12,210 Up on those feet right there. 274 00:23:32,560 --> 00:23:34,000 You like that feeling, don't you? 275 00:23:34,300 --> 00:23:35,300 Yes, sir. 276 00:23:35,700 --> 00:23:36,700 Tell me. 277 00:23:36,840 --> 00:23:40,340 Yes, I like it. What feeling is that that you like so much? 278 00:23:41,100 --> 00:23:42,220 Rubbing my pussy. 279 00:23:43,160 --> 00:23:44,160 Speak up. 280 00:23:44,400 --> 00:23:46,000 You're rubbing my pussy. 281 00:23:46,760 --> 00:23:48,240 Sir. Sir. 282 00:25:22,220 --> 00:25:23,220 where I put you. 283 00:25:32,160 --> 00:25:33,920 Didn't hear another word come out of you. 284 00:25:35,380 --> 00:25:38,720 Not one ounce of complaint, not a single yes sir. 285 00:25:40,440 --> 00:25:44,120 So, on those knees, all the way down. 286 00:25:49,040 --> 00:25:50,080 I told you. 287 00:26:32,040 --> 00:26:33,900 to me that we have a problem with communication. 288 00:26:34,500 --> 00:26:35,500 What do you think? 289 00:27:13,200 --> 00:27:14,200 Would you like that? 290 00:28:00,330 --> 00:28:01,330 Finish unbuttoning that. 291 00:28:07,170 --> 00:28:09,990 It's your one job tonight. Just make me happy. 292 00:28:26,050 --> 00:28:28,390 Oh, we're just taking liberties now, huh? 293 00:28:29,260 --> 00:28:30,880 You have any plans to live entitlement? 294 00:28:32,300 --> 00:28:34,180 Or is there something you want to ask for? 295 00:28:36,420 --> 00:28:39,240 Can I taste your cock? 296 00:28:39,900 --> 00:28:41,840 Louder. Can I taste your cock? 297 00:28:43,180 --> 00:28:44,180 Open. 298 00:30:26,480 --> 00:30:30,960 impress me give you a reason not to kick your ass out on the street 299 00:31:01,960 --> 00:31:03,320 You're going to be a happy little girl, huh? 300 00:31:03,940 --> 00:31:04,940 Yes, sir. 301 00:31:05,140 --> 00:31:06,340 Louder. Yes, sir. 302 00:31:06,740 --> 00:31:07,740 Yes, sir, what? 303 00:31:08,020 --> 00:31:09,320 I'm a happy little girl. 304 00:31:11,380 --> 00:31:13,480 You're going to be a lot happier with my cock in your mouth. 305 00:31:57,290 --> 00:31:58,290 Is there something you want? 306 00:31:59,230 --> 00:32:00,230 Yes, sir. 307 00:32:00,330 --> 00:32:02,050 What's that? I want your cock. 308 00:32:02,510 --> 00:32:03,510 What do you say? 309 00:32:03,670 --> 00:32:04,670 Please, sir. 310 00:32:05,110 --> 00:32:06,590 Please let me have your cock. 311 00:32:06,870 --> 00:32:08,710 Louder. Please let me have your cock. 312 00:32:09,310 --> 00:32:12,230 Louder. Please let me have your cock. 313 00:32:12,890 --> 00:32:14,430 I still don't hear that, sir. 314 00:32:14,690 --> 00:32:15,690 Sir. 315 00:32:15,750 --> 00:32:18,970 You just look like a terrible fucking etiquette. 316 00:32:27,020 --> 00:32:28,020 Gratitude huh? 317 00:35:59,520 --> 00:36:03,280 Oh, I'm enjoying a little fun. Me and my daddy. 318 00:36:24,140 --> 00:36:25,140 Thank you. 319 00:37:07,920 --> 00:37:08,920 Should we fucking talk? 320 00:37:46,480 --> 00:37:48,800 Let me see those eyes when I push my dick into your throat. 321 00:37:54,460 --> 00:37:55,460 Push it down. 322 00:37:56,100 --> 00:37:57,420 Push it down your throat. 323 00:38:01,840 --> 00:38:02,840 More. 324 00:38:16,270 --> 00:38:17,390 Thank you, sir. Four. 325 00:38:19,890 --> 00:38:22,190 Mm -hmm. 326 00:38:50,570 --> 00:38:51,950 I can tell me how lucky you are. 327 00:38:54,330 --> 00:38:55,510 I'm so lucky. 328 00:38:56,350 --> 00:38:58,110 So lucky to have you. 329 00:39:00,230 --> 00:39:01,710 You're so good to me. 330 00:39:03,750 --> 00:39:05,270 Change your tune now, huh? 331 00:39:06,330 --> 00:39:07,330 Yes, sir. 332 00:42:05,040 --> 00:42:11,040 love being punished when i'm a bad girl you're definitely in the right place for 333 00:42:11,040 --> 00:42:12,040 that aren't you 334 00:43:53,840 --> 00:43:55,380 You treat my pussy so good. 335 00:43:57,900 --> 00:44:00,660 You seem very comfortable. 336 00:44:02,420 --> 00:44:03,420 Do I? 337 00:44:03,720 --> 00:44:05,060 We should change that. 338 00:44:05,700 --> 00:44:07,560 Get up onto the street right there. 339 00:50:27,180 --> 00:50:28,180 who to think it is. 340 00:53:02,730 --> 00:53:03,730 Love. 341 00:54:08,759 --> 00:54:10,340 Yes, sir. 342 00:54:12,220 --> 00:54:13,580 Yes, sir. 343 00:55:03,790 --> 00:55:04,790 What do you say? 344 00:55:04,910 --> 00:55:05,910 Thank you. 345 00:55:07,910 --> 00:55:08,950 Thank you, sir. 346 00:55:13,930 --> 00:55:15,930 Pleasantly surprised at how much you liked it. 347 00:55:17,250 --> 00:55:19,430 I was just doing what I had to do to survive. 348 00:55:19,770 --> 00:55:20,950 Yeah. Like I always do. 349 00:55:21,590 --> 00:55:24,410 You can save that bullshit for somebody else. I know better. 350 00:55:26,830 --> 00:55:30,010 And as long as you want a roof over your head, you'll continue to be available 351 00:55:30,010 --> 00:55:32,870 to me whenever I desire it. 352 00:55:34,380 --> 00:55:35,380 Do you understand me? 353 00:55:35,540 --> 00:55:36,540 Yes. 354 00:55:36,700 --> 00:55:38,840 I'm waiting for the second part of that sentence. 355 00:55:41,040 --> 00:55:42,960 Yes, sir. 356 00:55:44,960 --> 00:55:46,660 Get yourself cleaned up for dinner. 357 00:55:49,900 --> 00:55:50,900 Yes, sir. 24366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.