All language subtitles for FBI.S08E13.1080p.x265-ELiTE[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,742 --> 00:00:05,242 Okay. We're really doing this. 2 00:00:05,266 --> 00:00:07,461 You bet we are. You feeling good? 3 00:00:07,485 --> 00:00:08,462 You've done this before, right? 4 00:00:08,486 --> 00:00:09,550 Hey, stop that. 5 00:00:09,574 --> 00:00:10,899 Don't act scared, okay? 6 00:00:10,923 --> 00:00:12,075 - You're not scared. - I'm not. 7 00:00:12,099 --> 00:00:13,511 No, you're not. 8 00:00:13,535 --> 00:00:14,599 It's fine. Vinnie's a total pushover. 9 00:00:14,623 --> 00:00:16,557 We walk in, grab, and go. 10 00:00:16,581 --> 00:00:18,081 Hey, breathe. Look at me. 11 00:00:18,105 --> 00:00:19,343 Say it. 12 00:00:19,367 --> 00:00:22,085 Walk in, grab, and go. 13 00:00:22,109 --> 00:00:23,240 It's easy. 14 00:00:26,896 --> 00:00:28,593 Bro, this is gonna be so good for you. 15 00:00:28,724 --> 00:00:30,484 Imagine you pulling up to the party with a bag 16 00:00:30,508 --> 00:00:32,834 of special k... instant hero. 17 00:00:32,858 --> 00:00:34,991 Okay. 18 00:00:39,343 --> 00:00:41,343 - All right. Showtime then. - Okay, yeah, showtime. 19 00:00:47,134 --> 00:00:49,460 Hey, Vinnie, we're here. 20 00:00:49,484 --> 00:00:51,375 Hey. Took you long enough. 21 00:00:51,399 --> 00:00:53,009 - What the? - Stay down! 22 00:00:57,187 --> 00:00:58,797 Get the bag! 23 00:01:06,501 --> 00:01:08,111 Nothing. 24 00:01:13,203 --> 00:01:15,964 Here it is. 25 00:01:15,988 --> 00:01:17,816 I got it. Let's bounce. 26 00:01:20,384 --> 00:01:22,995 Come on, come on! 27 00:01:23,126 --> 00:01:24,126 Drop it! 28 00:01:32,875 --> 00:01:34,113 All right, split up. 29 00:01:34,137 --> 00:01:35,897 Meet back at my house, okay? 30 00:01:35,921 --> 00:01:37,401 Go. Go. 31 00:02:08,563 --> 00:02:09,670 You think you can rip me off? 32 00:02:09,694 --> 00:02:10,715 I'm sorry. 33 00:02:10,739 --> 00:02:12,804 Me? 34 00:02:12,828 --> 00:02:14,675 You are dead. 35 00:02:14,699 --> 00:02:18,660 Rich brat trying to play tough... I'll show you tough. 36 00:02:18,790 --> 00:02:21,073 And you'll wish you never messed with me! 37 00:02:21,097 --> 00:02:24,405 You're gonna learn! 38 00:02:30,237 --> 00:02:32,432 I have your son. 39 00:02:32,456 --> 00:02:36,871 You're a snake, Stan gibney, vermin. 40 00:02:36,895 --> 00:02:39,961 You use your money to condemn, but guess what? 41 00:02:39,985 --> 00:02:41,876 Money won't save your son 42 00:02:41,900 --> 00:02:45,141 unless you save the man you condemned. 43 00:02:45,165 --> 00:02:49,232 Until then, I keep this ring of his as a down payment. 44 00:02:49,256 --> 00:02:50,668 Okay, so that's the message. 45 00:02:50,692 --> 00:02:53,497 It was sent two hours ago to Mr. Stan gibney, 46 00:02:53,521 --> 00:02:55,673 along with this photo. 47 00:02:55,697 --> 00:02:58,023 It's a championship ring from 2010, 48 00:02:58,047 --> 00:03:01,113 engraved for his son, Landon. 49 00:03:01,137 --> 00:03:03,724 Never takes it off, I'm told. 50 00:03:03,748 --> 00:03:05,596 Now, Landon's phone is here, so no use tracking that. 51 00:03:05,620 --> 00:03:07,859 But let's monitor online chatter about Stan and his son, 52 00:03:07,883 --> 00:03:09,426 see if something pops up. 53 00:03:09,450 --> 00:03:11,060 And be ready to trace if they call back. 54 00:03:11,191 --> 00:03:12,168 If? 55 00:03:12,192 --> 00:03:13,908 If they call back? 56 00:03:13,932 --> 00:03:15,649 We shouldn't be waiting. 57 00:03:15,673 --> 00:03:17,347 You should be out on the streets, searching for my son. 58 00:03:17,371 --> 00:03:19,155 Sir, sir, sir, we are, I assure you. 59 00:03:19,286 --> 00:03:23,309 The FBI is working with the NYPD, chasing down every lead. 60 00:03:23,333 --> 00:03:25,181 Now, do you know what the caller is referring to, 61 00:03:25,205 --> 00:03:26,269 a man you condemned? 62 00:03:26,293 --> 00:03:28,271 I... I don't have the faintest idea. 63 00:03:28,295 --> 00:03:29,837 I'm a builder, not a judge. 64 00:03:29,861 --> 00:03:31,665 Okay. 65 00:03:31,689 --> 00:03:35,191 Has anyone shown you or Landon any aggression recently? 66 00:03:35,215 --> 00:03:38,000 I own a New York sports team. 67 00:03:38,130 --> 00:03:40,805 We lose a game, I hear it from every angle... 68 00:03:40,829 --> 00:03:42,850 emails, social media. 69 00:03:42,874 --> 00:03:44,920 Some of these fans are nuts. 70 00:03:45,050 --> 00:03:47,879 Cam Roberts... he has a gun now. 71 00:03:48,010 --> 00:03:49,727 He missed a free throw. 72 00:03:49,751 --> 00:03:51,946 Some lunatic gambler comes at him after a game 73 00:03:51,970 --> 00:03:53,687 and says cam owes him money. 74 00:03:53,711 --> 00:03:55,776 I had to build a private exit just to keep my players safe. 75 00:03:55,800 --> 00:03:57,561 Okay. 76 00:03:57,585 --> 00:03:59,780 And this gambler was apprehended by the NYPD? 77 00:03:59,804 --> 00:04:01,521 All right, we'll look into that. 78 00:04:01,545 --> 00:04:03,547 But let's talk about your son for a moment. 79 00:04:03,678 --> 00:04:05,810 I see that he has a couple of drug-related 80 00:04:05,941 --> 00:04:08,441 school suspensions. 81 00:04:08,465 --> 00:04:10,313 My son isn't the criminal here. 82 00:04:10,337 --> 00:04:12,053 - He's being held for ransom. - I understand. 83 00:04:12,077 --> 00:04:13,141 I'm not trying to offend. 84 00:04:13,165 --> 00:04:15,492 I'm just trying to paint a picture. 85 00:04:15,516 --> 00:04:18,364 If he is into something, this could be about that. 86 00:04:18,388 --> 00:04:20,410 And I'd really like to get an edge 87 00:04:20,434 --> 00:04:22,044 for when the kidnappers call back. 88 00:04:22,174 --> 00:04:24,438 Yeah, I know what you mean, if they call back. 89 00:04:26,657 --> 00:04:28,809 Well, Landon sure liked to get a fit off. 90 00:04:28,833 --> 00:04:30,463 You getting any ideas? 91 00:04:30,487 --> 00:04:32,291 Maybe a little pop of color there for your suits. 92 00:04:32,315 --> 00:04:34,250 Funny, scola. 93 00:04:34,274 --> 00:04:36,208 How much longer is Maggie at the school? 94 00:04:36,232 --> 00:04:38,341 Bau in-service lasts about a week, why? 95 00:04:38,365 --> 00:04:40,802 - Are you getting sick of me? - Never. 96 00:04:40,932 --> 00:04:41,866 You guys find anything? 97 00:04:41,890 --> 00:04:43,563 No, nothing yet. 98 00:04:43,587 --> 00:04:46,044 So are we thinking maybe this was an outside job, 99 00:04:46,068 --> 00:04:48,244 or Landon knew the people that took him? 100 00:04:48,375 --> 00:04:50,594 I pay a firm to scrub Landon from the Internet. 101 00:04:50,725 --> 00:04:54,226 You'd have to dig deep to find a recent photo of him. 102 00:04:54,250 --> 00:04:55,358 With all due respect, that doesn't 103 00:04:55,382 --> 00:04:57,229 really answer our question. 104 00:04:57,253 --> 00:04:59,013 Well, we're not sure yet, a lot of possibilities. 105 00:04:59,037 --> 00:05:02,234 We do know Landon has a couple of drug-related suspensions, 106 00:05:02,258 --> 00:05:03,714 so it's possible some dealer found out 107 00:05:03,738 --> 00:05:05,585 how deep his pockets really are. 108 00:05:05,609 --> 00:05:07,089 Okay. 109 00:05:07,219 --> 00:05:08,849 Well, we know that he left last night without his phone, 110 00:05:08,873 --> 00:05:10,460 so any teenager doing that definitely 111 00:05:10,484 --> 00:05:12,442 doesn't wanna be tracked. 112 00:05:14,705 --> 00:05:15,924 Hang on. 113 00:05:24,324 --> 00:05:26,127 Well, well, well. 114 00:05:26,151 --> 00:05:28,850 Let's get this to the lab. 115 00:05:28,980 --> 00:05:32,960 Last night, 18-year-old Landon gibney was kidnapped. 116 00:05:32,984 --> 00:05:36,877 We all know his father, Stan gibney, real estate mogul 117 00:05:36,901 --> 00:05:38,618 and owner of the New York jackals. 118 00:05:38,642 --> 00:05:41,229 This morning, he received a ransom message 119 00:05:41,253 --> 00:05:44,058 demanding that he, and I quote, 120 00:05:44,082 --> 00:05:45,886 "save a man he condemned." 121 00:05:45,910 --> 00:05:49,063 Okay, well, Ian was not able to strip the voice modulator 122 00:05:49,087 --> 00:05:50,456 from the message, so that's a no-go 123 00:05:50,480 --> 00:05:51,631 on any voice matching. 124 00:05:51,655 --> 00:05:53,285 What about the kidnapper's ask? 125 00:05:53,309 --> 00:05:54,721 Does Stan know who the guy is talking about? 126 00:05:54,745 --> 00:05:56,201 A man he condemned? 127 00:05:56,225 --> 00:05:57,922 No, Stan is drawing a blank. 128 00:05:58,053 --> 00:06:00,011 And it's not an angry ex-wife. 129 00:06:00,142 --> 00:06:01,511 He's a widower. 130 00:06:01,535 --> 00:06:03,426 And according to him, there is no 131 00:06:03,450 --> 00:06:05,906 ex-employee waging a vendetta. 132 00:06:05,930 --> 00:06:07,560 Jubal's gonna remain on site until we can 133 00:06:07,584 --> 00:06:09,736 clarify the ransom demands. 134 00:06:09,760 --> 00:06:12,652 But where are we with the drugs found in Landon's bedroom? 135 00:06:12,676 --> 00:06:17,353 Presumptive test of the pills came back as Ketamine. 136 00:06:17,377 --> 00:06:19,030 All right, so a teen dabbles in drugs, 137 00:06:19,161 --> 00:06:20,530 gets himself into trouble. 138 00:06:20,554 --> 00:06:21,705 That wouldn't be a first. 139 00:06:21,729 --> 00:06:23,948 Maybe a bit more than dabble. 140 00:06:24,079 --> 00:06:25,883 I've been combing Landon's Instagram. 141 00:06:25,907 --> 00:06:27,952 He has two profiles linked to his phone number, 142 00:06:28,083 --> 00:06:31,932 a main profile and a secret finsta... fake Instagram. 143 00:06:31,956 --> 00:06:33,958 I have daughters now. 144 00:06:34,089 --> 00:06:37,329 On his finsta, Landon was dm'ing with a user profile, 145 00:06:37,353 --> 00:06:42,184 @rockitman929, about buying... 146 00:06:42,314 --> 00:06:44,728 well, he used the rocket ship emoji. 147 00:06:44,752 --> 00:06:46,382 Rocket ship emoji. 148 00:06:46,406 --> 00:06:48,340 The emoji commonly translates 149 00:06:48,364 --> 00:06:50,714 to high quality party drugs... Ketamine, MDMA. 150 00:06:50,845 --> 00:06:51,976 Right. 151 00:06:52,107 --> 00:06:53,954 Did they set a time for the deal? 152 00:06:53,978 --> 00:06:55,565 Last night, 9:00 P.M. 153 00:06:55,589 --> 00:06:57,741 Wait, Landon met a drug dealer the same night 154 00:06:57,765 --> 00:06:59,351 he gets taken for ransom? 155 00:06:59,375 --> 00:07:00,874 I don't like that coincidence. 156 00:07:00,898 --> 00:07:02,702 Yeah, I ran the dealer's handle. 157 00:07:02,726 --> 00:07:04,704 Phone number linked to rock it man 158 00:07:04,728 --> 00:07:08,142 belongs to a Vinnie toscano. 159 00:07:08,166 --> 00:07:09,603 He lives in ridge wood. 160 00:07:09,733 --> 00:07:13,147 He's got multiple charges of drugs, assault. 161 00:07:13,171 --> 00:07:15,541 Kidnapping and ransom would not be a leap. 162 00:07:15,565 --> 00:07:17,132 Let's get a team down there now. 163 00:07:25,836 --> 00:07:26,987 - Hands! Show me your hands. - Whoa, whoa, whoa! 164 00:07:27,011 --> 00:07:28,380 Up against the wall. Let's go. 165 00:07:28,404 --> 00:07:29,468 What the hell, man? What is this? 166 00:07:29,492 --> 00:07:31,035 Put your hands behind your back. 167 00:07:31,059 --> 00:07:32,669 FBI. Landon gibney? 168 00:07:34,715 --> 00:07:36,586 Landon? 169 00:07:43,724 --> 00:07:45,092 Scola, the place is clear. 170 00:07:45,116 --> 00:07:46,378 Come on. 171 00:07:48,990 --> 00:07:50,382 What do we got? 172 00:07:53,908 --> 00:07:59,827 Landon's not here, but... Plenty of contraband, though. 173 00:08:03,700 --> 00:08:05,049 Landon gibney? 174 00:08:05,180 --> 00:08:06,834 - Not my name. - Of course it isn't. 175 00:08:06,964 --> 00:08:11,467 I know exactly who you are, Vinnie, aka rockitman929. 176 00:08:11,491 --> 00:08:13,667 So are you gonna tell me where this kid is or what? 177 00:08:13,797 --> 00:08:15,471 Last night, you met with Landon gibney, 178 00:08:15,495 --> 00:08:17,342 and last night, Landon doesn't come home. 179 00:08:17,366 --> 00:08:19,586 This morning, his dad gets a ransom call. 180 00:08:19,716 --> 00:08:21,085 Wait, what? 181 00:08:21,109 --> 00:08:22,565 A ransom? 182 00:08:22,589 --> 00:08:24,436 Hold up. I don't know where this kid is. 183 00:08:24,460 --> 00:08:26,070 I don't know about a ransom. 184 00:08:26,201 --> 00:08:27,874 I'm the victim here. 185 00:08:27,898 --> 00:08:29,223 We're talking last night? 186 00:08:29,247 --> 00:08:30,573 - That kid robbed me. - Yeah? 187 00:08:30,597 --> 00:08:32,512 Of what, exactly? 188 00:08:32,642 --> 00:08:34,490 Certainly not the dope that we found in your apartment. 189 00:08:34,514 --> 00:08:36,404 That's gotta be, what, possession with intent, no? 190 00:08:36,428 --> 00:08:39,233 I'd say felony intent to distribute, easy. 191 00:08:39,257 --> 00:08:41,738 Whoa, whoa, whoa, whoa. I'm no kingpin, all right? 192 00:08:41,869 --> 00:08:44,935 I sell a bit on the side to loyal customers only. 193 00:08:44,959 --> 00:08:46,679 But then these kids come and take advantage 194 00:08:46,787 --> 00:08:49,809 of my trusting disposition, steal my stash, 195 00:08:49,833 --> 00:08:50,834 and then they run off. 196 00:08:50,965 --> 00:08:52,682 So I chased one down. 197 00:08:52,706 --> 00:08:56,076 I get my property back, and then I go home. 198 00:08:56,100 --> 00:08:58,252 - Kids? - As in more than one. 199 00:08:58,276 --> 00:09:00,733 Landon wasn't alone? 200 00:09:00,757 --> 00:09:03,606 What, do I have to do your job for you? 201 00:09:03,630 --> 00:09:06,720 Why don't you check the building cams? 202 00:09:08,286 --> 00:09:09,742 They're in masks. 203 00:09:09,766 --> 00:09:12,266 How can you say either of these kids is my son? 204 00:09:12,290 --> 00:09:15,269 Well, Landon arranged to buy drugs at this location 205 00:09:15,293 --> 00:09:16,947 at this exact time. 206 00:09:17,078 --> 00:09:19,230 And it seems him and this other kid instead decided 207 00:09:19,254 --> 00:09:20,753 to Rob the dealer and run. 208 00:09:20,777 --> 00:09:23,060 Mr. Gibney, do you have any idea 209 00:09:23,084 --> 00:09:24,204 who this other kid might be? 210 00:09:26,870 --> 00:09:27,871 It's the kidnapper. 211 00:09:28,002 --> 00:09:30,371 Right this way. 212 00:09:30,395 --> 00:09:32,635 All right, here we go, folks. 213 00:09:32,659 --> 00:09:34,854 So, just like the movies, right? 214 00:09:34,878 --> 00:09:36,421 Keep them talking. Speak slowly. 215 00:09:36,445 --> 00:09:38,423 Ask questions. 216 00:09:38,447 --> 00:09:39,424 - Yep? - Yeah. 217 00:09:39,448 --> 00:09:41,145 Okay. 218 00:09:41,276 --> 00:09:42,296 Starting the trace. 219 00:09:42,320 --> 00:09:43,887 Okay, quiet, please. 220 00:09:47,282 --> 00:09:49,216 Are you ready to help me, Stan? 221 00:09:49,240 --> 00:09:51,523 I want to speak to my son. 222 00:09:51,547 --> 00:09:54,004 Are you ready to help me? 223 00:09:54,028 --> 00:09:55,986 He's mobile, jumping cell towers. 224 00:09:56,117 --> 00:09:58,878 If this is about me, you don't need to hurt my son. 225 00:09:58,902 --> 00:10:01,751 If you have a problem with me, we can fix it. 226 00:10:01,775 --> 00:10:05,755 Please, I just want to hear my son. 227 00:10:05,779 --> 00:10:08,932 You will, after you confess publicly 228 00:10:08,956 --> 00:10:13,153 that you bought the conviction of Eric at wood. 229 00:10:13,177 --> 00:10:14,764 Landon? Are you okay? 230 00:10:14,788 --> 00:10:15,919 I'm fine. 231 00:10:16,050 --> 00:10:17,767 - You're okay, right? - Yeah, I'm fine. 232 00:10:17,791 --> 00:10:19,551 - You okay? - What's happening? 233 00:10:19,575 --> 00:10:22,162 Landon, I'm asac jubal Valentine with the FBI. 234 00:10:22,186 --> 00:10:23,947 These people your father was just on the phone with, 235 00:10:23,971 --> 00:10:25,905 they claimed they were holding you hostage. 236 00:10:25,929 --> 00:10:27,951 - That's my ring. - Yeah. 237 00:10:27,975 --> 00:10:30,127 The kidnapper sent to us after they took it from you. 238 00:10:30,151 --> 00:10:32,912 Dad, can I talk to you for a second in private? 239 00:10:32,936 --> 00:10:36,220 Landon, if you have information, we need it. 240 00:10:36,244 --> 00:10:39,377 Well, I... they didn't take the ring from me 'cause I... 241 00:10:39,508 --> 00:10:42,076 I gave the ring to Ricky. 242 00:10:42,206 --> 00:10:43,836 What's the last location you have for the caller? 243 00:10:43,860 --> 00:10:45,055 West Side highway. But they were flying. 244 00:10:45,079 --> 00:10:47,013 Hard to pin where they would land. 245 00:10:47,037 --> 00:10:48,014 I don't understand. 246 00:10:48,038 --> 00:10:49,494 Ricky who? 247 00:10:49,518 --> 00:10:50,713 Landon, what are you saying? 248 00:10:50,737 --> 00:10:51,931 A friend of mine from school. 249 00:10:51,955 --> 00:10:54,368 The kidnappers have a hostage. 250 00:10:54,392 --> 00:10:56,176 They just grabbed the wrong kid. 251 00:11:05,969 --> 00:11:07,338 Okay, so your friend, Ricky celis, 252 00:11:07,362 --> 00:11:09,296 you were dressed similarly. Why was he wearing your ring? 253 00:11:09,320 --> 00:11:11,516 He was nervous, so I gave it to him for good luck. 254 00:11:11,540 --> 00:11:13,561 - Who is this kid? - He's a friend of mine. 255 00:11:13,585 --> 00:11:15,109 You know Ricky. He goes to my school. 256 00:11:15,239 --> 00:11:16,501 This is Ricky. 257 00:11:16,632 --> 00:11:18,416 - May I? - Yeah. 258 00:11:21,811 --> 00:11:23,223 You need to contact his parents. 259 00:11:23,247 --> 00:11:24,485 Copy. 260 00:11:24,509 --> 00:11:25,661 No, his parents are in London. 261 00:11:25,685 --> 00:11:27,793 That's why we planned this whole thing. 262 00:11:27,817 --> 00:11:30,167 And did Ricky put you up to this Nobel prize plan? 263 00:11:30,298 --> 00:11:31,754 Dad, this is my fault, okay? 264 00:11:31,778 --> 00:11:34,321 Okay, to help Ricky, we need to know what happened. 265 00:11:34,345 --> 00:11:36,672 I told Ricky that we'd be like heroes if we showed up 266 00:11:36,696 --> 00:11:39,109 with, like, something special. 267 00:11:39,133 --> 00:11:40,893 Ketamine, yeah. 268 00:11:40,917 --> 00:11:43,920 Keta... Landon, you can't do this to us. 269 00:11:44,051 --> 00:11:45,966 Dad, this isn't about you, okay? 270 00:11:46,096 --> 00:11:47,376 That lunatic on the phone wanted 271 00:11:47,402 --> 00:11:49,380 to take you to get to me. 272 00:11:49,404 --> 00:11:52,581 Mr. Gibney, we need to focus on getting Ricky back, please. 273 00:11:55,018 --> 00:11:57,693 So, Landon, you and Ricky went to meet with Vinnie. 274 00:11:57,717 --> 00:11:58,911 Yeah, Vinnie sells to everybody, 275 00:11:58,935 --> 00:12:00,608 but I didn't have any cash. 276 00:12:00,632 --> 00:12:02,349 And it's not like I could just ask for it, you know? 277 00:12:02,373 --> 00:12:03,916 So you robbed him. 278 00:12:03,940 --> 00:12:05,396 Yeah. 279 00:12:05,420 --> 00:12:07,137 We split up, and we were supposed to meet back here, 280 00:12:07,161 --> 00:12:09,530 but Vinnie was on me, and he beat me up, 281 00:12:09,554 --> 00:12:11,054 and he took his stuff back. 282 00:12:11,078 --> 00:12:12,098 And I didn't wanna come home until you 283 00:12:12,122 --> 00:12:14,144 left for the game, so I... 284 00:12:14,168 --> 00:12:15,728 I went to Ricky's, but he wasn't there. 285 00:12:17,475 --> 00:12:19,018 Okay. Ian? 286 00:12:19,042 --> 00:12:20,193 It's the kidnapper. 287 00:12:20,217 --> 00:12:21,586 Mr. Gibney, please. 288 00:12:21,610 --> 00:12:24,371 I... I don't wanna be involved. 289 00:12:24,395 --> 00:12:26,373 Why can't you take it? 290 00:12:26,397 --> 00:12:28,811 Because the kidnapper may not have realized his mistake yet. 291 00:12:28,835 --> 00:12:31,620 Once he does, Ricky's life could be in jeopardy. 292 00:12:31,751 --> 00:12:33,163 Dad, you have to answer. 293 00:12:33,187 --> 00:12:35,556 Please. 294 00:12:35,580 --> 00:12:37,471 Okay, the plan is the same. 295 00:12:37,495 --> 00:12:39,628 Keep him talking. 296 00:12:39,759 --> 00:12:41,238 - Tracing it. - Quiet, please. 297 00:12:44,328 --> 00:12:46,437 You hung up on me? 298 00:12:46,461 --> 00:12:48,395 When I have your son? 299 00:12:48,419 --> 00:12:50,334 Father of the year. 300 00:12:50,465 --> 00:12:52,225 Who are you? 301 00:12:52,249 --> 00:12:54,184 A concerned citizen trying to correct 302 00:12:54,208 --> 00:12:56,403 a miscarriage of justice. 303 00:12:56,427 --> 00:13:01,234 Eric at wood... you put him on death row eight years ago. 304 00:13:01,258 --> 00:13:02,564 Who the hell are you? 305 00:13:02,694 --> 00:13:06,892 Eric is innocent, but you waved around your cash, 306 00:13:06,916 --> 00:13:09,634 bought a murder conviction to protect your investment. 307 00:13:09,658 --> 00:13:12,071 Now you're gonna admit it publicly. 308 00:13:12,095 --> 00:13:15,490 Eric walks free, or your son pays with his life. 309 00:13:15,620 --> 00:13:16,946 Don't threaten me. 310 00:13:16,970 --> 00:13:19,687 - You already screwed up by not... - Okay. 311 00:13:19,711 --> 00:13:21,124 This is jubal Valentine. 312 00:13:21,148 --> 00:13:22,788 I'm the assistant special agent in charge 313 00:13:22,845 --> 00:13:24,499 of the FBI's New York field office. 314 00:13:24,629 --> 00:13:26,022 You are speaking with me now. 315 00:13:26,153 --> 00:13:27,870 All right. 316 00:13:27,894 --> 00:13:30,916 Stan gibney is gonna have a press conference, 317 00:13:30,940 --> 00:13:33,005 admit his wrongdoing, admit he forced 318 00:13:33,029 --> 00:13:36,835 a conviction of an innocent man, or the boy dies. 319 00:13:36,859 --> 00:13:39,427 O... hello? 320 00:13:39,557 --> 00:13:41,429 He's gone. 321 00:13:41,559 --> 00:13:44,321 Who is Eric at wood? 322 00:13:44,345 --> 00:13:47,106 So, eight years ago, Eric at wood was convicted 323 00:13:47,130 --> 00:13:49,306 of first-degree murder outside of Philadelphia, 324 00:13:49,437 --> 00:13:51,023 and he was sentenced to death. 325 00:13:51,047 --> 00:13:53,460 He's currently at fci grantsburgh awaiting execution. 326 00:13:53,484 --> 00:13:55,071 So how does that tie to Stan gibney? 327 00:13:55,095 --> 00:13:56,899 The victim is Jenny Richards. 328 00:13:56,923 --> 00:13:58,683 Her body was found on federal land 329 00:13:58,707 --> 00:14:01,468 that Stan had been developing, part of an opportunity zone. 330 00:14:01,492 --> 00:14:03,668 He stood to lose millions if the project was delayed, 331 00:14:03,799 --> 00:14:05,472 so he put out aggressive ads. 332 00:14:05,496 --> 00:14:08,258 He made a strong PR push for a speedy conviction 333 00:14:08,282 --> 00:14:09,215 and the death penalty. 334 00:14:09,239 --> 00:14:11,087 Do you know the details? 335 00:14:11,111 --> 00:14:13,393 Jenny Richards disappeared after a shift at a diner. 336 00:14:13,417 --> 00:14:14,697 Weeks later, her body was found. 337 00:14:14,766 --> 00:14:16,353 She was stabbed to death. 338 00:14:16,377 --> 00:14:18,921 The kidnapping is all about that case. 339 00:14:18,945 --> 00:14:21,686 They were trying to use Stan gibney's son as leverage, 340 00:14:21,817 --> 00:14:23,273 but things didn't go their way. 341 00:14:23,297 --> 00:14:25,865 Okay, what was the outcome of Eric atwood's case? 342 00:14:25,995 --> 00:14:26,972 How did it end? 343 00:14:26,996 --> 00:14:28,234 What evidence was used against him? 344 00:14:28,258 --> 00:14:30,454 Eric at wood was Jenny's manager, 345 00:14:30,478 --> 00:14:32,959 the last person to see her alive. 346 00:14:33,089 --> 00:14:35,589 Philly pd found a folding knife with Jenny's blood 347 00:14:35,613 --> 00:14:38,114 in Eric's locker. 348 00:14:38,138 --> 00:14:40,638 Eric is set to be executed tomorrow. 349 00:14:40,662 --> 00:14:42,727 All right, Elise, get ahold of the visitor's logs. 350 00:14:42,751 --> 00:14:43,902 We need to know who was meeting him. 351 00:14:43,926 --> 00:14:46,929 Give me one second. 352 00:14:47,060 --> 00:14:50,082 I've got one name, Sean Lewis. 353 00:14:50,106 --> 00:14:52,543 He made four recent visits to Eric at wood 354 00:14:52,674 --> 00:14:53,936 up at fci grantsburgh. 355 00:14:54,067 --> 00:14:56,088 Most recent one was three days ago. 356 00:14:56,112 --> 00:14:58,419 Well, what's the connection? 357 00:14:58,549 --> 00:15:01,311 Sean Lewis was a dishwasher at the same restaurant 358 00:15:01,335 --> 00:15:02,703 where at wood worked. 359 00:15:02,727 --> 00:15:03,772 He grew up in foster care. 360 00:15:03,903 --> 00:15:07,447 He's a violent alcoholic, multiple charges. 361 00:15:07,471 --> 00:15:11,321 It looks like he got some help from a big brother program. 362 00:15:11,345 --> 00:15:13,540 Atwood was his big brother. 363 00:15:13,564 --> 00:15:15,455 Sean Lewis calls him a hero. 364 00:15:15,479 --> 00:15:17,327 All right, well, let's assume that Sean Lewis believed 365 00:15:17,351 --> 00:15:19,938 that Eric was about to be wrongfully executed 366 00:15:19,962 --> 00:15:22,375 and that Stan gibney was to blame. 367 00:15:22,399 --> 00:15:24,334 Do we know where Sean is? 368 00:15:24,358 --> 00:15:26,969 No, but records show that he rented a Van last week. 369 00:15:27,100 --> 00:15:29,667 Let's find that vehicle now. 370 00:15:41,331 --> 00:15:44,160 Drop your weapon and step out. 371 00:16:04,137 --> 00:16:05,616 - Got him? - Scola. 372 00:16:08,402 --> 00:16:09,335 Ready? 373 00:16:09,359 --> 00:16:10,795 Two, three. 374 00:16:13,624 --> 00:16:16,410 Jubal, we found Ricky. He's alive. 375 00:16:20,849 --> 00:16:23,112 All right, folks, Ricky celis has been safely recovered. 376 00:16:23,243 --> 00:16:25,003 His aunt is on her way down to pick him up now. 377 00:16:25,027 --> 00:16:26,309 But Sean Lewis was not in the Van, which means 378 00:16:26,333 --> 00:16:27,397 we have multiple kidnappers. 379 00:16:27,421 --> 00:16:28,900 Have we ID'd the shooter yet? 380 00:16:29,031 --> 00:16:31,575 The prints on the driver matched to a chase McVeigh. 381 00:16:31,599 --> 00:16:35,100 He was a contractor out of west Chester, pa, 382 00:16:35,124 --> 00:16:37,692 had a stint in juvie before a big brother program 383 00:16:37,822 --> 00:16:39,626 helped him out of a bad spot. 384 00:16:39,650 --> 00:16:43,045 Okay, so I'm guessing his mentor was Eric at wood. 385 00:16:43,176 --> 00:16:45,067 Signal messages on McVeigh's phone 386 00:16:45,091 --> 00:16:46,677 detail the plan to abduct Landon. 387 00:16:46,701 --> 00:16:48,418 They were watching the building, 388 00:16:48,442 --> 00:16:50,420 and after they saw Ricky and Landon leave, 389 00:16:50,444 --> 00:16:52,335 the plan was to grab Landon when he headed back home. 390 00:16:52,359 --> 00:16:53,858 And I've been running the other number 391 00:16:53,882 --> 00:16:55,077 on that signal chat. 392 00:16:55,101 --> 00:16:56,469 I can confirm it's Sean Lewis. 393 00:16:56,493 --> 00:16:58,713 Right, so Eric saved his mentees, 394 00:16:58,843 --> 00:17:00,821 and now they're returning the favor. 395 00:17:00,845 --> 00:17:02,562 All right, let's get Eva back to 26 fed 396 00:17:02,586 --> 00:17:04,390 and get her caught up on the Eric at wood case. 397 00:17:04,414 --> 00:17:06,851 He could be orchestrating all of this from death row. 398 00:17:09,811 --> 00:17:12,703 Hey, Ricky. 399 00:17:12,727 --> 00:17:15,097 How you doing? Special agent scola, FBI. 400 00:17:15,121 --> 00:17:17,316 I know you've been through a lot, okay? 401 00:17:17,340 --> 00:17:20,102 You mind if I ask you a few questions? 402 00:17:20,126 --> 00:17:21,886 So, driver of the Van, that's the guy 403 00:17:21,910 --> 00:17:22,930 that kidnapped you last night? 404 00:17:22,954 --> 00:17:24,671 One of them. 405 00:17:24,695 --> 00:17:27,239 There are more? How many? 406 00:17:27,263 --> 00:17:28,719 I'm not sure. Maybe three. 407 00:17:28,743 --> 00:17:30,590 Okay, can you just run it back for me? 408 00:17:30,614 --> 00:17:32,897 What exactly happened last night? 409 00:17:32,921 --> 00:17:34,507 It was stupid. 410 00:17:34,531 --> 00:17:36,091 We were trying to score for some party, 411 00:17:36,185 --> 00:17:37,554 my friend Landon and I. 412 00:17:37,578 --> 00:17:39,904 But the dealer had a gun, and we ran. 413 00:17:39,928 --> 00:17:41,862 - Both of you? - We split up. 414 00:17:41,886 --> 00:17:44,387 Meet at Landon's house... that was the plan. 415 00:17:44,411 --> 00:17:45,257 I got there first, but then I couldn't 416 00:17:45,281 --> 00:17:47,172 remember the code on the door. 417 00:17:47,196 --> 00:17:49,914 I was just waiting out there when they came 418 00:17:49,938 --> 00:17:51,742 and pulled me off the street. 419 00:17:51,766 --> 00:17:54,875 I tried to fight, but I couldn't. 420 00:17:54,899 --> 00:17:56,399 I just wanna go home. 421 00:17:56,423 --> 00:17:57,922 Is there anything else you can tell me 422 00:17:57,946 --> 00:17:59,532 about the other kidnappers? 423 00:17:59,556 --> 00:18:01,558 They must have figured out I wasn't Landon 424 00:18:01,689 --> 00:18:03,275 when they were talking to Mr. Gibney 425 00:18:03,299 --> 00:18:05,388 because they finally pulled off my gag. 426 00:18:05,519 --> 00:18:09,064 When I told them who I was, the lead dude got mad, 427 00:18:09,088 --> 00:18:11,153 said that they were gonna force Landon's dad 428 00:18:11,177 --> 00:18:12,177 to do the right thing. 429 00:18:12,221 --> 00:18:13,590 Force him? 430 00:18:13,614 --> 00:18:16,071 That's all I heard. 431 00:18:16,095 --> 00:18:18,575 Just sit tight for me. I'll be right back. 432 00:18:18,706 --> 00:18:21,511 Oa, this crew isn't finished. 433 00:18:21,535 --> 00:18:22,990 They're going for Stan gibney, 434 00:18:23,014 --> 00:18:24,668 and I think I have an idea where. 435 00:18:29,586 --> 00:18:31,110 How many people show on a given night? 436 00:18:31,240 --> 00:18:35,244 19,220, give or take. 437 00:18:35,375 --> 00:18:37,309 Season ticket holder since I was 12. 438 00:18:37,333 --> 00:18:39,311 Okay, well, we got a lot of ground to cover. 439 00:18:39,335 --> 00:18:41,163 - These guys could be anywhere. - Right. 440 00:18:41,294 --> 00:18:43,446 What do you think? Divide and conquer? 441 00:18:43,470 --> 00:18:44,969 I can check out the service entrance. 442 00:18:44,993 --> 00:18:47,493 There's never enough security at these pre-game load-ins. 443 00:18:47,517 --> 00:18:48,779 Okay. I'll get the owner's box. 444 00:18:48,910 --> 00:18:50,757 Of course you will. 445 00:18:50,781 --> 00:18:52,861 Security says Stan gibney just left the owner's box. 446 00:18:52,914 --> 00:18:53,847 I'm checking feeds now. 447 00:18:53,871 --> 00:18:55,762 Yep. 448 00:18:55,786 --> 00:18:57,764 Got him. 449 00:18:57,788 --> 00:18:59,138 All right, there he goes. 450 00:19:01,749 --> 00:19:03,727 Oa, scola, listen up. 451 00:19:03,751 --> 00:19:04,989 Stan gibney's already in the locker room 452 00:19:05,013 --> 00:19:06,599 making his pre-game pep talk. 453 00:19:06,623 --> 00:19:08,663 We have to assume Sean Lewis is already on the way. 454 00:19:27,557 --> 00:19:29,231 There's janitors up here. 455 00:19:29,255 --> 00:19:31,055 They don't have any labels on their uniforms. 456 00:19:34,782 --> 00:19:36,391 Everybody down! 457 00:19:58,371 --> 00:19:59,807 Come on, Sean, let's go. 458 00:20:01,548 --> 00:20:04,420 Stay where you are. Come to me. Stay down. 459 00:20:07,380 --> 00:20:09,338 Let's go! Let's go! 460 00:20:12,950 --> 00:20:15,388 Go on! 461 00:20:19,043 --> 00:20:21,718 Stay out there, or we start killing people in here. 462 00:20:21,742 --> 00:20:23,134 Jubal. 463 00:20:23,265 --> 00:20:25,504 Sean Lewis is in the locker room. 464 00:20:25,528 --> 00:20:28,314 Stan gibney and his team have been taken hostage. 465 00:20:35,756 --> 00:20:37,560 - Hey, what do we got? - Arena's almost clear. 466 00:20:37,584 --> 00:20:40,127 Sean Lewis... radio silence since he went in. 467 00:20:40,151 --> 00:20:41,912 We made five hostiles. 468 00:20:41,936 --> 00:20:44,567 I can't be sure, but a trainer estimates there's 15 hostages. 469 00:20:44,591 --> 00:20:45,916 One member of Sean's crew was injured. 470 00:20:45,940 --> 00:20:47,961 I clipped him on the way to the locker room. 471 00:20:47,985 --> 00:20:49,702 He may need medical, so we could use that to negotiate. 472 00:20:49,726 --> 00:20:50,660 Yeah, we should wait for them to make the ask 473 00:20:50,684 --> 00:20:52,163 so they don't smell a trap. 474 00:20:52,294 --> 00:20:53,793 How are we doing with the video feeds? 475 00:20:53,817 --> 00:20:55,317 No cams in the locker rooms, but I got these plans 476 00:20:55,341 --> 00:20:56,666 - from the arena manager. - Let me see. 477 00:20:56,690 --> 00:20:58,320 Looks like one way in and one way out, 478 00:20:58,344 --> 00:20:59,364 according to these schematics. 479 00:20:59,388 --> 00:21:01,105 Kelly is pulling the city plans to be sure. 480 00:21:01,129 --> 00:21:02,237 Okay, me and scola will take a lap, 481 00:21:02,261 --> 00:21:03,586 see if we can find any soft spots. 482 00:21:03,610 --> 00:21:05,283 Yeah, all right. We need to make contact. 483 00:21:05,307 --> 00:21:06,850 And you haven't been able to reach Sean on his cell. 484 00:21:06,874 --> 00:21:09,200 No, but I was able to tap into the arena's pa system. 485 00:21:09,224 --> 00:21:11,898 That'll work. 486 00:21:11,922 --> 00:21:14,534 Sean Lewis, this is jubal Valentine with the FBI. 487 00:21:14,664 --> 00:21:16,033 We spoke earlier. 488 00:21:16,057 --> 00:21:17,101 I'd like to talk. 489 00:21:18,929 --> 00:21:22,866 If I'm not back inside in three minutes, heads will roll. 490 00:21:22,890 --> 00:21:24,065 You got me? 491 00:21:24,195 --> 00:21:26,086 One hostage every minute. 492 00:21:26,110 --> 00:21:28,219 Yes, understood. 493 00:21:28,243 --> 00:21:30,245 I really just wanna talk, okay? 494 00:21:35,424 --> 00:21:36,706 Don't worry. 495 00:21:36,730 --> 00:21:38,316 They're not... they're not gonna do anything. 496 00:21:38,340 --> 00:21:39,340 We're just talking here. 497 00:21:47,001 --> 00:21:49,569 You know there's easier ways to get an autograph, right? 498 00:21:51,962 --> 00:21:53,766 How do you think this ends, man? 499 00:21:53,790 --> 00:21:55,986 That's on you, fed. 500 00:21:56,010 --> 00:21:57,509 You here to make a deal? 501 00:21:57,533 --> 00:21:59,163 I'll trade you. 502 00:21:59,187 --> 00:22:01,644 Eric walks, or Stan gibney, 503 00:22:01,668 --> 00:22:03,907 the man who put him on death row, dies. 504 00:22:03,931 --> 00:22:05,343 Look, I get where you're coming from. 505 00:22:05,367 --> 00:22:06,518 I do. I looked into it. 506 00:22:06,542 --> 00:22:08,868 But there was a trial. 507 00:22:08,892 --> 00:22:12,243 Stan gibney, he didn't sentence... of course he did. 508 00:22:12,374 --> 00:22:14,396 That girl was murdered on his land. 509 00:22:14,420 --> 00:22:16,702 He needed it to go away fast. 510 00:22:16,726 --> 00:22:18,554 Eric never got a fair shake. 511 00:22:23,342 --> 00:22:27,452 You got 30 minutes to get him out, or we start killing. 512 00:22:27,476 --> 00:22:29,628 Okay, that's not even possible. 513 00:22:29,652 --> 00:22:31,238 I mean, that would be, like, the fastest 514 00:22:31,262 --> 00:22:32,829 exoneration in history. 515 00:22:32,960 --> 00:22:34,875 Then I guess it's your lucky day. 516 00:22:35,005 --> 00:22:38,052 Jubal Valentine's getting his name in the world records book. 517 00:22:42,709 --> 00:22:44,406 Ausa Morgan, special agent ramos. 518 00:22:44,537 --> 00:22:45,905 I appreciate you coming down. 519 00:22:45,929 --> 00:22:47,409 Well, I wasn't given much choice. 520 00:22:47,540 --> 00:22:49,280 - It sounded urgent. - It is. 521 00:22:49,411 --> 00:22:50,519 Are those the at wood appeal filings? 522 00:22:50,543 --> 00:22:51,998 This is everything. 523 00:22:52,022 --> 00:22:53,783 But what am I missing? 524 00:22:53,807 --> 00:22:56,287 Why is the FBI digging into Eric at wood now? 525 00:22:56,418 --> 00:22:58,788 Well, we are dealing with an active situation. 526 00:22:58,812 --> 00:23:01,878 People who believe he's innocent have taken hostages. 527 00:23:01,902 --> 00:23:04,228 Then they've been listening to too many podcasts. 528 00:23:04,252 --> 00:23:07,057 The at wood case was open and shut. 529 00:23:07,081 --> 00:23:10,147 Eric's appeals focus heavily on witness credibility. 530 00:23:10,171 --> 00:23:11,607 There's holes in their timeline. 531 00:23:14,480 --> 00:23:16,414 You were under a lot of pressure to get a conviction. 532 00:23:16,438 --> 00:23:18,048 We always are. 533 00:23:18,179 --> 00:23:19,939 That's the job. 534 00:23:19,963 --> 00:23:22,662 Yes, but without this key witness, 535 00:23:22,792 --> 00:23:24,857 the state couldn't place Eric with the victim 536 00:23:24,881 --> 00:23:26,206 at the location where her body was found. 537 00:23:26,230 --> 00:23:27,817 It didn't matter. 538 00:23:27,841 --> 00:23:30,385 Detectives found a folding knife in Eric's work locker, 539 00:23:30,409 --> 00:23:31,714 had the girl's blood on it. 540 00:23:31,845 --> 00:23:33,890 And the blade matched her wounds. 541 00:23:34,021 --> 00:23:36,956 Agent ramos, Eric at wood killed that girl. 542 00:23:36,980 --> 00:23:39,100 And there's nothing in that file that says otherwise. 543 00:23:45,685 --> 00:23:46,879 Okay, we got movement. Everyone hang back. 544 00:23:46,903 --> 00:23:48,427 Let me talk to him. 545 00:23:50,690 --> 00:23:52,407 Sean, I'm right here. 546 00:23:52,431 --> 00:23:53,693 Hey, hey, put the guns down. 547 00:23:53,823 --> 00:23:54,955 Put them down. 548 00:23:55,085 --> 00:23:56,173 Everything all right? 549 00:23:56,304 --> 00:23:57,150 How are we doing? 550 00:23:57,174 --> 00:23:58,456 Is he getting out? 551 00:23:58,480 --> 00:24:00,023 There's a lot of red tape, man. 552 00:24:00,047 --> 00:24:02,547 We can expedite the process, but it's still a process. 553 00:24:02,571 --> 00:24:06,203 If there's anything we can do to... to make the wait easier, 554 00:24:06,227 --> 00:24:09,685 some food, water... a doctor. 555 00:24:09,709 --> 00:24:11,275 A doctor? What do you mean? 556 00:24:11,406 --> 00:24:12,470 What's going on in there? 557 00:24:12,494 --> 00:24:13,993 Don't play dumb. 558 00:24:14,017 --> 00:24:15,125 You know. 559 00:24:15,149 --> 00:24:17,997 My brother was shot. 560 00:24:18,021 --> 00:24:19,564 Man. 561 00:24:19,588 --> 00:24:23,786 Sean, this is getting out of control, isn't it? 562 00:24:23,810 --> 00:24:26,136 Let me help you, please. 563 00:24:26,160 --> 00:24:27,877 Just put the guns down and come out peacefully. 564 00:24:27,901 --> 00:24:29,879 We'll get your brother the medical assistance he needs. 565 00:24:29,903 --> 00:24:32,838 No! No. That's not happening. 566 00:24:32,862 --> 00:24:34,405 I didn't come all this way to stand down. 567 00:24:34,429 --> 00:24:38,999 You... you bring us a doctor. 568 00:24:39,129 --> 00:24:42,369 You want me to send someone into a hostile situation? 569 00:24:42,393 --> 00:24:45,745 It will be a lot more hostile if Danny dies. 570 00:24:48,704 --> 00:24:52,597 You bring us someone, now! 571 00:24:52,621 --> 00:24:57,559 If I do, you're gonna have to send out one hostage, okay? 572 00:24:57,583 --> 00:25:00,779 You gotta show me a sign of good faith here. 573 00:25:00,803 --> 00:25:02,259 You get one. 574 00:25:02,283 --> 00:25:04,000 But I get to choose. 575 00:25:04,024 --> 00:25:05,001 That clear? 576 00:25:05,025 --> 00:25:06,829 That's fine. 577 00:25:06,853 --> 00:25:08,831 You're doing the right thing. 578 00:25:08,855 --> 00:25:10,987 Go get that doctor. 579 00:25:16,123 --> 00:25:18,405 It feels light. I'm not used to that. 580 00:25:18,429 --> 00:25:21,539 We'll be able to see and hear everything that you do. 581 00:25:21,563 --> 00:25:23,019 Make sure you pivot when you get inside the locker room 582 00:25:23,043 --> 00:25:25,021 so we can get a full peripheral. 583 00:25:25,045 --> 00:25:27,066 Okay, so this has got all your basics 584 00:25:27,090 --> 00:25:28,764 for first response trauma care. 585 00:25:28,788 --> 00:25:30,200 Okay, let's hope it's enough. 586 00:25:30,224 --> 00:25:31,723 What happens if this goes sideways? 587 00:25:31,747 --> 00:25:33,159 We're ready to breach and make entry, 588 00:25:33,183 --> 00:25:34,223 but it won't come to that. 589 00:25:42,366 --> 00:25:44,693 Sean, I've got your paramedic. 590 00:25:44,717 --> 00:25:45,868 I'm sending him into the locker room. 591 00:25:45,892 --> 00:25:47,092 Please send out a hostage now. 592 00:26:47,475 --> 00:26:49,018 My brother's over there. 593 00:26:49,042 --> 00:26:50,260 Let's go. 594 00:26:52,436 --> 00:26:55,178 Okay, okay. 595 00:26:57,354 --> 00:26:59,074 All right, keep some pressure on it for me. 596 00:27:02,925 --> 00:27:04,729 Okay, all right, thank you. Thank you. 597 00:27:04,753 --> 00:27:06,233 I gotta take a look at it, all right? 598 00:27:08,496 --> 00:27:10,300 Whoa, whoa, whoa. Man, this is really bad. 599 00:27:10,324 --> 00:27:11,891 Then do something. 600 00:27:13,980 --> 00:27:15,522 Okay, I gotta turn you over 601 00:27:15,546 --> 00:27:16,826 and see what we're dealing with. 602 00:27:20,639 --> 00:27:22,399 There's no exit wound. 603 00:27:22,423 --> 00:27:24,270 The bullet is still inside. He needs to go to a hospital. 604 00:27:24,294 --> 00:27:26,142 No. 605 00:27:26,166 --> 00:27:27,950 You can fix him. 606 00:27:28,081 --> 00:27:30,213 You will. 607 00:27:30,344 --> 00:27:32,452 Now, get to it. 608 00:27:32,476 --> 00:27:33,932 Jubal, this is not looking good. 609 00:27:33,956 --> 00:27:35,281 Yeah. 610 00:27:35,305 --> 00:27:36,848 We don't have much time. 611 00:27:36,872 --> 00:27:38,023 If his brother dies, Sean is gonna retaliate. 612 00:27:38,047 --> 00:27:39,198 Make sure they're ready to breach. 613 00:27:39,222 --> 00:27:40,310 Yeah. 614 00:27:44,358 --> 00:27:45,770 Well? 615 00:27:45,794 --> 00:27:46,815 Stitch him up. 616 00:27:46,839 --> 00:27:48,381 I don't think I can. 617 00:27:48,405 --> 00:27:49,948 I think there's internal tissue damage. 618 00:27:49,972 --> 00:27:52,366 I don't have the resources to deal with that. 619 00:27:54,150 --> 00:27:55,586 Listen to him. He's a paramedic. 620 00:27:55,717 --> 00:27:58,348 You gotta give this up. 621 00:27:58,372 --> 00:28:01,636 You, of all people, 622 00:28:01,767 --> 00:28:03,725 don't tell me the right thing to do. 623 00:28:09,513 --> 00:28:11,274 - Fix him. - I can't. 624 00:28:11,298 --> 00:28:12,449 He needs a trauma surgeon. 625 00:28:12,473 --> 00:28:15,234 We can't get to no hospital. 626 00:28:15,258 --> 00:28:17,783 - He needs a trauma surgeon! - Well, you better fix him! 627 00:28:22,048 --> 00:28:24,679 All right, okay. 628 00:28:24,703 --> 00:28:26,008 You got it, Danny. 629 00:28:32,449 --> 00:28:34,625 FBI wants to talk to me? 630 00:28:34,756 --> 00:28:36,516 Now? 631 00:28:36,540 --> 00:28:38,499 You're cutting it close. 632 00:28:38,629 --> 00:28:41,284 You know, before all of this went down, 633 00:28:41,415 --> 00:28:44,263 you were a part of a mentors hip program. 634 00:28:44,287 --> 00:28:46,875 You helped out a lot of kids. 635 00:28:46,899 --> 00:28:47,876 I did. 636 00:28:47,900 --> 00:28:50,076 Well, I tried. 637 00:28:50,206 --> 00:28:51,488 You gotta try. 638 00:28:51,512 --> 00:28:53,533 You're still in touch with some of them. 639 00:28:53,557 --> 00:28:54,534 Sean Lewis visits. 640 00:28:54,558 --> 00:28:57,518 Sean was tough. 641 00:28:57,648 --> 00:29:01,716 14 years old, he was robbing liquor stores 642 00:29:01,740 --> 00:29:04,438 and blacking out on the concrete. 643 00:29:04,568 --> 00:29:06,416 I'd meet him for burgers. 644 00:29:06,440 --> 00:29:10,855 He'd swipe my wallet and run straight out into traffic. 645 00:29:10,879 --> 00:29:12,030 He hated me. 646 00:29:12,054 --> 00:29:13,858 Things turned around. 647 00:29:13,882 --> 00:29:15,318 Well, you gotta be patient. 648 00:29:15,449 --> 00:29:17,906 Show up, keep showing up. 649 00:29:17,930 --> 00:29:21,518 Consistency, that's what it's all about. 650 00:29:21,542 --> 00:29:24,588 That was our deal. I show up, you show up. 651 00:29:26,503 --> 00:29:28,307 When was the last time you talked to him? 652 00:29:28,331 --> 00:29:30,570 A few days. 653 00:29:30,594 --> 00:29:35,488 He helps me a lot with appeals and things. 654 00:29:35,512 --> 00:29:36,992 I'm grateful. 655 00:29:38,472 --> 00:29:44,217 When you're inside, people disappear. 656 00:29:44,347 --> 00:29:48,545 And when you're about ready to leave for good... 657 00:29:48,569 --> 00:29:50,286 Ain't nobody around. 658 00:29:50,310 --> 00:29:52,418 Except Sean. 659 00:29:52,442 --> 00:29:55,531 It sounds like he would do just about anything for you. 660 00:30:08,154 --> 00:30:09,740 You got it, Danny. 661 00:30:09,764 --> 00:30:11,176 Stay strong. 662 00:30:11,200 --> 00:30:12,462 You're wearing him down. 663 00:30:14,551 --> 00:30:16,945 It hurts, Sean. 664 00:30:17,076 --> 00:30:18,294 It hurts so much. 665 00:30:19,992 --> 00:30:21,926 Try not to move, man. Try not to move. 666 00:30:21,950 --> 00:30:24,170 That's it. Breathe. Breathe. 667 00:30:26,128 --> 00:30:28,000 Can't you give him something to stop the pain? 668 00:30:28,130 --> 00:30:31,240 I don't have anything to give him. 669 00:30:31,264 --> 00:30:34,354 I got some painkillers in my bag for my knee. 670 00:30:38,445 --> 00:30:40,273 Let me get them. 671 00:30:44,886 --> 00:30:45,974 Get them. 672 00:30:47,889 --> 00:30:50,065 Make it quick. 673 00:31:01,120 --> 00:31:05,143 Stay focused. 674 00:31:05,167 --> 00:31:08,407 What do you and Sean talk about? 675 00:31:08,431 --> 00:31:11,280 My case, mostly. 676 00:31:11,304 --> 00:31:13,456 You know Sean believes you're innocent? 677 00:31:13,480 --> 00:31:14,916 I'm sorry. 678 00:31:15,047 --> 00:31:17,092 You know what I mean. Sean is on your side. 679 00:31:19,660 --> 00:31:21,681 Sean offered to help me. 680 00:31:21,705 --> 00:31:22,857 I never pressured him. 681 00:31:22,881 --> 00:31:24,206 He offered to help you how? 682 00:31:24,230 --> 00:31:26,164 I told you... appeals. 683 00:31:26,188 --> 00:31:27,886 Dotting I's, crossing t's. 684 00:31:28,016 --> 00:31:30,081 The legal system, they don't make it easy. 685 00:31:30,105 --> 00:31:31,343 And when the appeals were rejected, 686 00:31:31,367 --> 00:31:33,432 did you suggest for him to help you out in other ways, 687 00:31:33,456 --> 00:31:36,871 I don't know, ransom demand? 688 00:31:36,895 --> 00:31:38,611 I... I don't understand what you're saying. 689 00:31:38,635 --> 00:31:41,440 Sean Lewis went after Stan gibney. 690 00:31:41,464 --> 00:31:43,921 He's holding him, including several others, hostage. 691 00:31:43,945 --> 00:31:46,793 And he's demanding your release. 692 00:31:46,817 --> 00:31:51,276 A mentor... that's a strong bond, 693 00:31:51,300 --> 00:31:53,713 especially for a kid like Sean. 694 00:31:53,737 --> 00:31:55,846 Maybe his only bond. 695 00:31:55,870 --> 00:31:57,872 Did you put him up to this? 696 00:32:01,832 --> 00:32:03,747 Oa is stabilizing Dan Lewis, 697 00:32:03,878 --> 00:32:05,682 but I do not like where this is headed. 698 00:32:05,706 --> 00:32:07,292 How do we give our team the advantage? 699 00:32:07,316 --> 00:32:08,903 Yeah, I think we might have something. 700 00:32:08,927 --> 00:32:10,078 We've been looking at the empire arena's 701 00:32:10,102 --> 00:32:12,689 renovation plans... look. 702 00:32:12,713 --> 00:32:17,085 In the plans supplied to the vendors, there's a wall here. 703 00:32:17,109 --> 00:32:20,262 But in the city's copy, there's a door. 704 00:32:20,286 --> 00:32:22,481 It leads straight into the jackals' locker room. 705 00:32:22,505 --> 00:32:25,180 There's a private door for players to leave discreetly. 706 00:32:25,204 --> 00:32:27,312 There's another way into the locker room. 707 00:32:27,336 --> 00:32:28,903 Eyes on the patient. 708 00:32:31,253 --> 00:32:33,884 Just breathe. 709 00:32:33,908 --> 00:32:35,581 I told you make it quick. 710 00:32:35,605 --> 00:32:37,085 I'm going. 711 00:32:37,216 --> 00:32:39,890 You can tell your boy to lower his gun. 712 00:32:39,914 --> 00:32:42,395 How about you shut the hell up 713 00:32:42,525 --> 00:32:44,445 and keep doing what you're supposed to be doing? 714 00:32:50,229 --> 00:32:52,729 No, no, no, no, no, no! Wait! 715 00:32:52,753 --> 00:32:55,451 Shots fired! Breach! Breach! Breach! 716 00:33:15,689 --> 00:33:17,580 Where's gibney? 717 00:33:17,604 --> 00:33:18,604 Sean took him. 718 00:33:21,042 --> 00:33:22,130 Okay, let's move. 719 00:33:24,219 --> 00:33:25,936 Jubal, talk to me. What's happening? 720 00:33:25,960 --> 00:33:27,807 Point guard cam Roberts pulled a gun. 721 00:33:27,831 --> 00:33:29,287 We don't know yet, but Sean Lewis 722 00:33:29,311 --> 00:33:31,681 slipped out that back door with Stan gibney. 723 00:33:31,705 --> 00:33:33,552 All the exits are sealed, so we will find him. 724 00:33:33,576 --> 00:33:35,641 Jubal, we may be too late for that. 725 00:33:35,665 --> 00:33:37,825 He is getting desperate, and the walls are closing in. 726 00:33:44,935 --> 00:33:46,024 Sean, drop the weapon. 727 00:33:46,154 --> 00:33:47,262 Nowhere to go. 728 00:33:47,286 --> 00:33:48,566 This whole place is locked down. 729 00:33:48,591 --> 00:33:49,786 - Sean! - Stay back! 730 00:33:49,810 --> 00:33:51,266 - I'll kill him! - Help me! 731 00:33:51,290 --> 00:33:52,726 They're headed for the court. 732 00:33:52,856 --> 00:33:53,920 Stay on him, but weapons hold till I give the go ahead. 733 00:33:53,944 --> 00:33:54,965 I'm on my way. 734 00:33:54,989 --> 00:33:57,228 No. 735 00:33:57,252 --> 00:33:59,100 Sean, let him go. 736 00:33:59,124 --> 00:34:00,951 It's over. 737 00:34:03,519 --> 00:34:05,454 You don't wanna do this. 738 00:34:05,478 --> 00:34:07,108 Don't even think about it. 739 00:34:07,132 --> 00:34:09,047 I will blow his head off. 740 00:34:09,177 --> 00:34:10,372 I'll do it. 741 00:34:10,396 --> 00:34:11,701 I will. 742 00:34:11,832 --> 00:34:14,767 Hold your fire! Relax! 743 00:34:14,791 --> 00:34:15,768 Everyone, relax. 744 00:34:15,792 --> 00:34:17,857 Sean, please, please. 745 00:34:17,881 --> 00:34:19,903 Sean, look at me. 746 00:34:19,927 --> 00:34:21,035 You have to let him go, man. 747 00:34:21,059 --> 00:34:22,645 I don't have to do anything. 748 00:34:22,669 --> 00:34:24,473 Get down here. 749 00:34:24,497 --> 00:34:26,562 Take the shot. Kill him! Kill him! 750 00:34:26,586 --> 00:34:27,911 No, no, no. 751 00:34:27,935 --> 00:34:30,131 No one's shooting anyone! 752 00:34:30,155 --> 00:34:32,698 Eric, we're running out of time. 753 00:34:32,722 --> 00:34:34,700 Sean believes that Stan gibney forced your conviction. 754 00:34:34,724 --> 00:34:35,614 So where did he get that idea? 755 00:34:35,638 --> 00:34:37,423 I don't know. 756 00:34:37,553 --> 00:34:39,140 Well, you discussed Stan gibney, didn't you? 757 00:34:39,164 --> 00:34:41,079 You told him all the reasons why you're here... 758 00:34:41,209 --> 00:34:43,405 except the ones that mattered, the truth. 759 00:34:43,429 --> 00:34:45,233 Hey! 760 00:34:45,257 --> 00:34:48,149 I didn't ask for any harm. 761 00:34:48,173 --> 00:34:50,760 Lower your weapons. 762 00:34:50,784 --> 00:34:53,308 Lower your weapons! 763 00:34:53,439 --> 00:34:55,895 Yeah, see that? 764 00:34:55,919 --> 00:34:57,245 You get it. 765 00:34:57,269 --> 00:34:59,334 I got Stan. I'm in control! 766 00:34:59,358 --> 00:35:01,751 You take a beat, okay? 767 00:35:01,882 --> 00:35:04,556 You look at the reality of the situation here, okay? 768 00:35:04,580 --> 00:35:06,558 I told you, I get where you're coming from. 769 00:35:06,582 --> 00:35:10,171 And I do... I get how much Eric means to you. 770 00:35:10,195 --> 00:35:11,694 You don't know the first thing about me. 771 00:35:11,718 --> 00:35:13,894 I know that he's more than a mentor, right? 772 00:35:14,024 --> 00:35:16,177 He's... he's like family. 773 00:35:16,201 --> 00:35:18,875 He helped you find your way out of a very dark place, right? 774 00:35:18,899 --> 00:35:20,485 And I know what that's like. 775 00:35:20,509 --> 00:35:22,816 People have pulled me out of some very dark corners, 776 00:35:22,946 --> 00:35:25,664 and I would do just about anything for them. 777 00:35:25,688 --> 00:35:29,320 But I'm telling you, man, this is not what you want. 778 00:35:29,344 --> 00:35:31,192 You don't know me. 779 00:35:31,216 --> 00:35:34,132 You think some file tells you what I've been through? 780 00:35:34,262 --> 00:35:36,588 Please, do something. 781 00:35:36,612 --> 00:35:40,331 If I can get you on the phone with him right now, 782 00:35:40,355 --> 00:35:42,836 can you get him to stand down? 783 00:35:42,966 --> 00:35:44,988 I will do my best. 784 00:35:45,012 --> 00:35:47,014 I don't know everything, but I know 785 00:35:47,145 --> 00:35:49,906 that life was tough on you until Eric came along. 786 00:35:49,930 --> 00:35:52,343 And you don't wanna go it alone. 787 00:35:52,367 --> 00:35:55,607 And maybe you think that you can't. 788 00:35:55,631 --> 00:35:57,914 But that is not true. 789 00:35:57,938 --> 00:36:00,264 I'm not saying he didn't help you, 790 00:36:00,288 --> 00:36:01,787 but you were the one that gave yourself that second chance. 791 00:36:01,811 --> 00:36:04,703 You saved yourself. 792 00:36:04,727 --> 00:36:06,401 And you need to do it again right now. 793 00:36:06,425 --> 00:36:09,210 Please, he's wide open. Shoot him. Shoot! 794 00:36:09,341 --> 00:36:10,448 Shoot him! 795 00:36:10,472 --> 00:36:12,146 No, stop. Stop. No. 796 00:36:12,170 --> 00:36:13,606 No more casualties. 797 00:36:13,736 --> 00:36:14,887 There has been enough loss today. 798 00:36:14,911 --> 00:36:17,586 For me! 799 00:36:17,610 --> 00:36:19,457 What have you lost? 800 00:36:19,481 --> 00:36:21,657 What does any of this cost you? 801 00:36:25,705 --> 00:36:27,596 What's he doing? 802 00:36:27,620 --> 00:36:29,598 That some kind of signal? What's he doing? 803 00:36:29,622 --> 00:36:30,773 I don't know. Scola, what? 804 00:36:30,797 --> 00:36:32,668 Your phone. 805 00:36:32,799 --> 00:36:34,211 Eva's at the prison with Eric. 806 00:36:34,235 --> 00:36:35,628 He wants to talk to Sean. 807 00:36:39,719 --> 00:36:41,982 Yeah. 808 00:36:42,112 --> 00:36:43,244 Is that okay? 809 00:36:46,682 --> 00:36:47,987 Pick it up. 810 00:36:52,819 --> 00:36:54,405 Sean. 811 00:36:54,429 --> 00:36:55,691 Eric? 812 00:36:55,822 --> 00:36:57,432 We getting you out. 813 00:36:57,563 --> 00:36:58,888 You stay strong. 814 00:36:58,912 --> 00:37:02,326 This is not your fight. 815 00:37:02,350 --> 00:37:06,243 I don't deserve this, what you're doing. 816 00:37:06,267 --> 00:37:10,073 You need to stop. 817 00:37:10,097 --> 00:37:11,446 It all has to stop. 818 00:37:11,577 --> 00:37:13,511 They're tricking you! 819 00:37:13,535 --> 00:37:15,450 I have Stan. This is his fault. 820 00:37:15,581 --> 00:37:16,799 We're not backing down. 821 00:37:26,113 --> 00:37:32,250 Sean, I'm not going anywhere. 822 00:37:32,380 --> 00:37:35,185 I got no time. 823 00:37:35,209 --> 00:37:37,516 Don't give up. 824 00:37:37,646 --> 00:37:41,084 That's what you told me, and now I'm telling you. 825 00:37:42,564 --> 00:37:43,652 No. 826 00:37:46,568 --> 00:37:48,353 Don't you throw your life away like me. 827 00:37:50,877 --> 00:37:52,400 Sean... 828 00:37:54,750 --> 00:37:55,750 I did it. 829 00:37:59,059 --> 00:38:01,907 I did it. 830 00:38:01,931 --> 00:38:03,213 What are you talking about? 831 00:38:03,237 --> 00:38:08,436 I'm telling you, I'm guilty. 832 00:38:08,460 --> 00:38:09,785 No. 833 00:38:09,809 --> 00:38:12,048 No, the witness is Stan gibney. 834 00:38:12,072 --> 00:38:15,771 You said... I know what I said. 835 00:38:15,902 --> 00:38:16,902 I lied. 836 00:38:22,125 --> 00:38:25,868 For you, for me. 837 00:38:29,785 --> 00:38:31,570 I killed Jenny. 838 00:38:34,660 --> 00:38:37,116 I let y'all down. 839 00:38:37,140 --> 00:38:41,319 I couldn't. 840 00:38:44,452 --> 00:38:46,672 I'm sorry. 841 00:38:46,802 --> 00:38:49,152 I'm so sorry. 842 00:39:12,045 --> 00:39:15,285 Sean, you're under arrest for the kidnapping of Ricky celis, 843 00:39:15,309 --> 00:39:18,419 the kidnapping of Stan gibney, and the murder of cam Roberts. 844 00:39:18,443 --> 00:39:19,922 You have the right to remain silent. 845 00:39:31,499 --> 00:39:32,935 Thank you guys. 846 00:39:39,028 --> 00:39:40,595 Tough day. 847 00:39:40,726 --> 00:39:41,659 Hey. 848 00:39:41,683 --> 00:39:43,792 You did good, boss. 849 00:39:43,816 --> 00:39:46,055 Yeah? 850 00:39:46,079 --> 00:39:48,864 It doesn't feel like it for some reason. 851 00:39:48,995 --> 00:39:52,868 Sean was hurting. You saw that. You saw him. 852 00:39:52,999 --> 00:39:55,978 Jubal, I've seen people crack under way less. 853 00:39:56,002 --> 00:39:58,178 - Well played. - Thanks. 854 00:40:02,443 --> 00:40:04,682 I don't know, I'm sorry. 855 00:40:04,706 --> 00:40:06,292 You didn't do this. 856 00:40:06,316 --> 00:40:09,252 Yeah, but the other stuff. 857 00:40:09,276 --> 00:40:10,538 I'll find you help. 858 00:40:13,759 --> 00:40:15,214 We'll talk. 859 00:40:15,238 --> 00:40:18,479 Sorry to intrude, Stan. 860 00:40:18,503 --> 00:40:20,481 Stan, could I... could I ask you something privately? 861 00:40:20,505 --> 00:40:23,421 After saving me from that lunatic, of course. 862 00:40:27,250 --> 00:40:29,620 Landon's a good kid. 863 00:40:29,644 --> 00:40:33,189 I think he's gonna... he's gonna turn out. 864 00:40:33,213 --> 00:40:34,886 He will. 865 00:40:34,910 --> 00:40:37,889 He just needs some of that extra guidance. 866 00:40:37,913 --> 00:40:43,982 Yeah, well, about that, I had a thought. 867 00:40:44,006 --> 00:40:47,445 Sean Lewis is going away for a long time, and he needs to. 868 00:40:47,575 --> 00:40:53,015 But he's a broken man, you know. 869 00:40:53,146 --> 00:40:54,277 I saw that. 870 00:40:56,279 --> 00:40:58,127 I was wondering if you would be willing 871 00:40:58,151 --> 00:41:01,086 to pay him a few visits. 872 00:41:01,110 --> 00:41:02,871 You know, I'm not... I'm not talking about, 873 00:41:02,895 --> 00:41:06,222 like, mentoring him or supporting an appeal 874 00:41:06,246 --> 00:41:12,228 or anything, just... just talking to him, you know? 875 00:41:12,252 --> 00:41:18,234 I think forgiveness and some kind of reconciliation 876 00:41:18,258 --> 00:41:21,740 could help him move forward. 877 00:41:21,870 --> 00:41:26,179 I don't know if I can do what you're asking. 878 00:41:26,309 --> 00:41:34,274 All this anger... This resentment, it's just fear. 879 00:41:36,450 --> 00:41:39,061 And it's gotta stop somewhere. 880 00:41:41,586 --> 00:41:43,718 It's not just for him... it's for you, for your son, 881 00:41:43,849 --> 00:41:44,849 for all of us. 882 00:41:48,244 --> 00:41:49,768 You're in a powerful position. 883 00:41:52,292 --> 00:41:54,903 You can make a difference. 63259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.