All language subtitles for Dreams.1955.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]GOIKLJG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,000 --> 00:01:19,900 VISURI DE FEMEIE 2 00:02:08,700 --> 00:02:13,900 Traducerea �i subtitrarea: Dappon (dappon1959.wordpress.com) 3 00:02:14,100 --> 00:02:17,900 Susanne Frank Fotograf de mod� - Stockholm 4 00:06:52,700 --> 00:06:54,900 E sup�rat�? Ce-i cu ea? 5 00:06:55,900 --> 00:06:57,300 N-ai auzit? 6 00:06:58,400 --> 00:07:01,500 A avut o leg�tur� cu un om de afaceri din G�teborg. 7 00:07:01,600 --> 00:07:03,700 S-a �ndr�gostit p�n� peste cap �i totul a mers bine o vreme. 8 00:07:03,800 --> 00:07:06,100 - A durat un an �ntreg. - Serios? 9 00:07:06,200 --> 00:07:09,300 Care s-a sf�r�it brusc! 10 00:07:09,700 --> 00:07:13,000 - El era c�s�torit, �n�elegi. - Nu! 11 00:07:13,200 --> 00:07:16,200 Susanne �i-a ie�it din min�i. �nc� �l mai iube�te. 12 00:07:16,500 --> 00:07:22,200 Se tot duce la G�teborg. Se spune c� �i spioneaz� casa. 13 00:07:22,400 --> 00:07:24,500 - A �nnebunit de-a binelea. - Exact! 14 00:07:24,600 --> 00:07:28,900 V� rog s� nu atinge�i rochia cu ruj de buze! 15 00:07:29,100 --> 00:07:33,300 Ne p�teaz� crea�iile �i nu iese la sp�lare. 16 00:07:33,400 --> 00:07:35,500 Taci din gur�, idiotule! 17 00:07:35,700 --> 00:07:38,300 �tiu asta de la Dior. Nu m� �nv��a tu pe mine! 18 00:07:38,500 --> 00:07:40,300 Am vorbit cu directorul Magnus. 19 00:07:40,500 --> 00:07:44,500 Vom fotografia restul colec�iei la G�teborg. 20 00:07:44,700 --> 00:07:46,600 Po�i s� mergi acolo �n noaptea asta, Doris? 21 00:07:46,800 --> 00:07:48,400 - Desigur. - Bine. 22 00:07:49,800 --> 00:07:52,500 Asta-i tot pentru ast�zi. Pa! 23 00:07:52,800 --> 00:07:56,200 - S�rmana smintit�... - Eu m� bucur c� mergem la G�teborg. 24 00:07:56,300 --> 00:07:58,600 Palle �i-a luat examenul, ast�zi. O s� s�rb�torim. 25 00:07:58,800 --> 00:08:01,000 �nc� te mai �nt�lne�ti cu neispr�vitul �la? 26 00:08:01,100 --> 00:08:03,200 Da, se �nt�lne�te. Bun� ziua tuturor! 27 00:08:03,300 --> 00:08:05,900 Scuza�i-m�... Trebuie s� dau un telefon. 28 00:08:06,000 --> 00:08:09,100 Am adus c�te ceva s� s�rb�torim reu�ita la examen. 29 00:08:09,300 --> 00:08:12,400 - Gr�be�te-te! S� mergem! - Ast�zi era petrecerea? 30 00:08:12,600 --> 00:08:17,900 Ast�zi era petrecerea?! Uite! O butelie de vin Mossele. 31 00:08:18,200 --> 00:08:22,000 Crevete.... Somon.... 32 00:08:22,300 --> 00:08:24,100 �i pr�jitura ta preferat�. 33 00:08:24,400 --> 00:08:27,200 - Ce zici de un s�rut? - O s�-mi strici machiajul. 34 00:08:27,400 --> 00:08:29,300 Oricum petrecerea nu se mai �ine. 35 00:08:29,500 --> 00:08:30,800 Nu se mai �ine petrecerea? 36 00:08:30,900 --> 00:08:33,700 Trebuie s� plec cu Susanne la G�teborg, pentru Dior. 37 00:08:34,400 --> 00:08:35,600 Fir-ar s� fie... 38 00:08:35,800 --> 00:08:39,300 - Am o idee! E�ti bolnav�, nu po�i merge! - Pentru nimic �n lume! 39 00:08:39,600 --> 00:08:44,100 - M�car o dat� uit� de munca ta! - Sigur, �i apoi s�-mi pierd slujba... 40 00:08:44,200 --> 00:08:47,400 Oricine poate purta zdren�ele alea. De ce te agi�i at�ta? 41 00:08:47,500 --> 00:08:50,300 Nu vorbi a�a despre munca mea! 42 00:08:50,500 --> 00:08:53,800 - �ntotdeauna te g�nde�ti doar la tine. - Uite cine vorbe�te! 43 00:08:55,200 --> 00:08:56,800 �i am cump�rat at�ta m�ncare... 44 00:08:57,100 --> 00:08:59,800 - �nc� nu sunt so�ia ta! - Mul�umesc lui Dumnezeu! 45 00:09:03,100 --> 00:09:04,900 Prive�te! O farfurie zbur�toare! 46 00:09:05,100 --> 00:09:08,400 S�-�i spun ceva! M-am s�turat s� m� obligi s� fac ce vrei tu! 47 00:09:08,500 --> 00:09:12,700 Nu sunt sclava ta! N-am de g�nd s� ajung juc�ria lui Palle Palt! 48 00:09:12,800 --> 00:09:15,400 Vreau s�-mi tr�iesc via�a! 49 00:09:15,500 --> 00:09:19,500 N-aveam de g�nd s� m� pun �n calea carierei tale, draga mea Doris. 50 00:09:19,700 --> 00:09:24,000 Am s� dispar din via�a ta. ��i doresc tot norocul din lume. 51 00:09:24,200 --> 00:09:27,500 Nu mai juca teatru! E�ti un actor deplorabil. 52 00:09:27,700 --> 00:09:29,900 Te rog s� m� ascul�i, Doris... 53 00:09:30,200 --> 00:09:32,500 - Las�-m� �n pace! - Hai s� ne purt�m frumos unul cu altul! 54 00:09:32,600 --> 00:09:34,600 Eu �ntotdeauna m-am purtat frumos. 55 00:09:34,800 --> 00:09:37,800 Iart�-m� c� mi-am pierdut cump�tul tocmai acum. 56 00:09:37,900 --> 00:09:40,900 - Eu sunt gata s� te iert. - �i eu te iert. 57 00:09:41,300 --> 00:09:43,000 Nu te mai umfla �n pene! 58 00:09:46,500 --> 00:09:48,200 Ce mai ceart�... 59 00:09:48,500 --> 00:09:51,000 - Bine c� nu suntem ranchiuno�i! - Cu firile noastre, nu. 60 00:09:51,200 --> 00:09:53,400 I-am speriat pe to�i. Hai s� ne gr�bim acas�! 61 00:09:53,500 --> 00:09:54,800 Acas�? 62 00:09:54,900 --> 00:09:57,000 - Da, s� le d�m telefon! - �i ce s� le spunem? 63 00:09:57,200 --> 00:10:01,300 - C� �i-ai anulat plecarea. - Dar nu mi-am anulat-o. 64 00:10:01,900 --> 00:10:06,300 - Acum chiar c� nu te mai �n�eleg. - M� ba�i la cap! M� ba�i la cap! 65 00:10:06,500 --> 00:10:08,500 Num�r p�n� la trei. 66 00:10:08,600 --> 00:10:11,200 Dac� nu-i suni p�n� num�r la trei, �ntre noi totul s-a terminat! 67 00:10:11,400 --> 00:10:13,400 - Serios? - Serios. 68 00:10:16,900 --> 00:10:18,700 De ce nu �ncepi s� numeri? 69 00:10:21,500 --> 00:10:22,900 Unu... 70 00:10:24,900 --> 00:10:26,200 doi... 71 00:10:29,600 --> 00:10:32,200 Trei! Acum pleac� �i las�-m� �n pace! 72 00:10:32,600 --> 00:10:34,100 ��i spun eu care-i problema cu tine. 73 00:10:36,200 --> 00:10:39,200 Trebuie s�-�i spun� cineva despre... faptul c� nu ai... 74 00:10:39,400 --> 00:10:40,700 - Caracter! - Da! 75 00:10:40,800 --> 00:10:45,200 E�ti obsedat� de haine, de carier�, de lux! Numai la asta te g�nde�ti! 76 00:10:45,400 --> 00:10:48,100 �n plus, e�ti egoist�, dispre�uitoare �i... 77 00:10:48,300 --> 00:10:50,700 - Nebun� dup� b�rba�i! - Da, �i nu m� mai provoca! 78 00:10:50,900 --> 00:10:52,400 E�ti... 79 00:10:52,800 --> 00:10:55,600 E�ti infantil�! 80 00:10:57,800 --> 00:11:02,900 - Infantil�, exact a�a! - Nici nu �tiu ce �nseamn� infantil�! 81 00:11:03,000 --> 00:11:08,300 �nseamn� copil�roas�, naiv� �i prostu��. 82 00:11:08,500 --> 00:11:10,300 �i urma s� m� m�rit cu el! 83 00:11:44,600 --> 00:11:45,900 Susanne? 84 00:12:12,600 --> 00:12:14,700 ATEN�IE! U�A E �NCUIAT�? 85 00:12:17,100 --> 00:12:18,300 �nchis 86 00:12:21,300 --> 00:12:23,400 ATEN�IE U�A E �NCUIAT�? 87 00:12:23,500 --> 00:12:25,400 Deschis 88 00:12:25,500 --> 00:12:27,700 �nchis 89 00:12:27,800 --> 00:12:29,300 Deschis 90 00:12:29,400 --> 00:12:30,600 �nchis 91 00:12:30,700 --> 00:12:31,700 Deschis 92 00:12:33,200 --> 00:12:34,200 ATEN�IE U�A E �NCUIAT�? 93 00:12:34,300 --> 00:12:35,100 �nchis 94 00:12:35,200 --> 00:12:36,100 Deschis 95 00:13:50,500 --> 00:13:54,100 Te rog, Doamne, ajut�-m� s�-l v�d... 96 00:13:55,000 --> 00:13:56,800 Ajut�-m� s�-l v�d.... 97 00:13:58,200 --> 00:13:59,800 m�car pentru o clip�... 98 00:14:01,700 --> 00:14:04,100 Nu vreau dec�t s�-l ating... 99 00:14:04,500 --> 00:14:06,700 N-am s� spun nimic... 100 00:14:07,600 --> 00:14:09,100 N-am s� pl�ng... 101 00:14:10,300 --> 00:14:13,300 Te rog, Doamne, trebuie s�-l v�d... 102 00:14:14,700 --> 00:14:16,100 Trebuie.. 103 00:14:17,800 --> 00:14:19,400 Trebuie... 104 00:14:21,100 --> 00:14:22,500 Trebuie... 105 00:14:35,800 --> 00:14:37,600 Nu vii s� te culci? 106 00:14:55,200 --> 00:14:56,400 Noapte bun�. 107 00:14:57,500 --> 00:14:58,900 Noapte bun�. 108 00:15:51,100 --> 00:15:52,300 Mul�umesc. 109 00:15:52,400 --> 00:15:55,100 Ne �nt�lnim la ora 1:00 pe treptele muzeului. 110 00:15:55,200 --> 00:15:58,700 Sundstrom ne-a cerut s� ajungem la timp. N-are la dispozi�ie dec�t o or�. 111 00:15:59,000 --> 00:16:02,400 Acum fugi �i distreaz�-te! Eu am s� trag un pui de somn. 112 00:16:07,800 --> 00:16:09,600 La revedere. 113 00:16:39,300 --> 00:16:41,300 Ar fi o nebunie. 114 00:16:45,100 --> 00:16:48,300 Acum vorbesc singur�. Nu sunt deloc �n apele mele. 115 00:19:17,200 --> 00:19:20,300 A� putea s� folosesc telefonul? 116 00:19:20,400 --> 00:19:23,000 Scuza�i-m�, a� putea folosi telefonul dumneavoastr�? 117 00:19:46,700 --> 00:19:48,000 Alo? 118 00:19:48,600 --> 00:19:50,700 A� putea vorbi cu domnul Lobelius? 119 00:19:50,900 --> 00:19:53,700 Un moment. Cine s�-i spun c� �l caut�? 120 00:19:53,900 --> 00:19:55,600 Numele meu e Susanne Frank. 121 00:19:55,800 --> 00:19:59,700 Domnul vice-pre�edinte este �ntr-o �edin��, nu poate fi chemat la telefon. 122 00:20:00,300 --> 00:20:03,100 - C�nd a� putea s�-i vorbesc? - N-a� putea s� v� spun. 123 00:20:03,200 --> 00:20:06,000 �edin�a ar putea dura toat� dup�-amiaza. 124 00:20:06,200 --> 00:20:10,400 N-a� putea s�-i vorbesc acum? E important. 125 00:20:11,300 --> 00:20:13,600 Sunt sigur� c� va dori s� vorbeasc� cu mine. 126 00:20:13,700 --> 00:20:17,600 �mi pare r�u, ni s-a interzis s�-l �ntrerupem. 127 00:20:17,800 --> 00:20:20,300 Nu m-a�i auzit ce-am spus? 128 00:20:20,700 --> 00:20:24,100 - El mi-a cerut s�-l sun! - Un moment, v� rog... 129 00:20:27,600 --> 00:20:29,200 Alo? 130 00:20:31,500 --> 00:20:33,500 Alo... 131 00:20:34,000 --> 00:20:36,200 Tu e�ti? 132 00:20:36,500 --> 00:20:38,800 Iart�-m� c� �i-am telefonat �i te-am deranjat, 133 00:20:38,900 --> 00:20:40,800 dar trebuie s�-�i vorbesc. 134 00:20:41,500 --> 00:20:43,700 Stau �n acela�i loc. 135 00:20:43,900 --> 00:20:45,900 Mi-e greu s� vin. 136 00:20:46,300 --> 00:20:48,400 Nu pot s� vin �i nici nu vreau. 137 00:20:48,600 --> 00:20:52,700 Ai auzit ce �i-am spus? Acum nu pot s� vorbesc. 138 00:20:52,900 --> 00:20:54,900 Henrik, te rog, nu �nchide! 139 00:20:57,500 --> 00:21:00,500 Henrik! Ascult�-m�... 140 00:21:01,500 --> 00:21:04,600 N-am de g�nd s� pl�ng sau s�-�i fac vreo scen�. 141 00:21:06,600 --> 00:21:08,800 Vreau doar s� te v�d... s�-�i vorbesc. 142 00:21:09,000 --> 00:21:11,400 Nu, nu, nici m�car n-o s� vorbim! 143 00:21:13,300 --> 00:21:15,900 - Nu po�i s� spui nu! - Trebuie s� �nchid. 144 00:21:16,100 --> 00:21:19,500 Ai fost dr�gu�� c� m-ai sunat, dar nu pot �i nu vreau s� vin. 145 00:21:34,700 --> 00:21:36,400 Susanne... 146 00:21:36,800 --> 00:21:38,600 Mai e�ti acolo? 147 00:21:41,500 --> 00:21:45,000 - Da. - Bine, am s� vin. 148 00:21:46,400 --> 00:21:48,000 Am s� fiu acolo la ora 6:00. 149 00:22:05,800 --> 00:22:08,700 Hei, �mi datora�i 25 de �re pentru telefon! 150 00:22:18,300 --> 00:22:21,200 Nu ave�i m�runt, doamn�? 151 00:22:21,400 --> 00:22:23,300 Nu... nu am. 152 00:22:24,300 --> 00:22:27,200 Dar a� putea cump�ra un pachet de �ig�ri. 153 00:22:27,400 --> 00:22:29,800 Atunci va trebui s� lua�i �i ceva de m�ncare. 154 00:22:54,900 --> 00:22:56,900 Aur 155 00:23:39,100 --> 00:23:40,800 Ierta�i-m�, domni�oar�... 156 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 Am observat c� sunte�i atras� de rochia aceea din vitrin�.. 157 00:23:44,200 --> 00:23:46,500 - �n�eleg c� v� place - A�a? 158 00:23:47,000 --> 00:23:48,300 S� nu m� �n�elege�i gre�it! 159 00:23:48,500 --> 00:23:51,000 �mi imaginam cum a�i ar�ta �mbr�cat� �n rochia aceea. 160 00:23:52,200 --> 00:23:54,800 - Desigur, doar �mi imaginam. - Chiar a�a? 161 00:23:54,900 --> 00:23:58,600 Crede�i c� e nepotrivit s�-mi �nchipui a�a ceva? 162 00:23:58,800 --> 00:24:00,500 Nu �n�eleg ce vre�i s� spune�i. 163 00:24:01,700 --> 00:24:03,100 Nimic... 164 00:24:03,400 --> 00:24:07,200 Sunte�i o t�n�r� �i �nc�nt�toare, vibrant� �i plin� de via��. 165 00:24:07,400 --> 00:24:09,900 M� face�i s� m� simt fericit. 166 00:24:10,400 --> 00:24:15,000 Rochia aceea trebuie s� coste o avere, iar eu nu sunt foarte bogat�. 167 00:24:15,800 --> 00:24:17,700 M-a�i f�cut fericit, domni�oar�. 168 00:24:17,800 --> 00:24:21,100 Acum pot s� v� fac �i eu fericit� oferindu-v� �n dar rochia aceea? 169 00:24:21,300 --> 00:24:22,500 Trebuie s� fi�i nebun. 170 00:24:22,700 --> 00:24:26,900 �mi dau seama c� e nepotrivit s� vorbesc a�a cu o str�in� frumoas�. 171 00:24:27,100 --> 00:24:28,700 - Trebuie s� plec. - �tiu! 172 00:24:28,800 --> 00:24:31,600 Mergem chiar acum �n�untru �i lu�m rochia! 173 00:24:31,800 --> 00:24:35,800 - Mai bine nu, mul�umesc. De ce, nu? 174 00:24:36,100 --> 00:24:38,300 Crede�i c� se va deschide vreo trap� secret�? 175 00:24:38,600 --> 00:24:41,200 V� e team� c� sunt un vampir care suge s�ngele femeilor? 176 00:24:41,400 --> 00:24:44,100 Sau c� am vreun acolit ascuns �n spatele unei u�i de sticl� 177 00:24:44,200 --> 00:24:47,600 gata s� sar� asupra unei victime f�r� ap�rare? 178 00:24:47,800 --> 00:24:49,100 Nu, dar... 179 00:24:49,200 --> 00:24:52,200 �Nimeni nu poate accepta cadouri de la un om �n v�rst� 180 00:24:52,300 --> 00:24:54,200 �f�r� a se g�ndi c� are inten�ii necurate.� 181 00:24:54,800 --> 00:24:58,700 Haide�i s� fim primii care zdrobesc aceast� prejudecat� stupid�! 182 00:24:59,800 --> 00:25:03,800 - Bine, atunci, dac� insista�i... - A�a vorbe�te o femeie curajoas�! 183 00:25:04,400 --> 00:25:07,200 Dup� dumneavoastr�, doamn�. Dup� dumneavoastr�. 184 00:25:11,700 --> 00:25:13,000 Bun� ziua, doamn� Ar�n! 185 00:25:13,200 --> 00:25:15,900 Aceasta este nepoata mea, domni�oara S�nderby. 186 00:25:16,100 --> 00:25:19,600 Ast�zi �i �ine de ur�t b�tr�nului s�u unchi. 187 00:25:19,800 --> 00:25:23,000 Inten�ion�m s� mergem la concertul de ast� sear�... 188 00:25:23,200 --> 00:25:26,300 �i avem nevoie de o rochie frumoas� pentru aceast� ocazie. 189 00:25:26,400 --> 00:25:28,000 Da, bine�n�eles. 190 00:25:28,100 --> 00:25:31,200 Avem una exact pentru asemenea ocazii. 191 00:25:31,500 --> 00:25:33,700 Ar�ta�i-i domni�oarei S�nderby rochia alb�! 192 00:25:33,800 --> 00:25:37,500 Exact rochia aceea din vitrin� a atras privirile nepoatei mele. 193 00:25:37,600 --> 00:25:40,100 Dore�te domni�oara S�nderby s� m� �nso�easc� pentru a proba rochia? 194 00:25:40,200 --> 00:25:43,200 Bine, eu am s� a�tept aici. Nu v� gr�bi�i... 195 00:25:43,400 --> 00:25:46,600 Am toat� dup�-amiaza la dispozi�ie ca s� fiu cu nepoata mea. 196 00:26:01,400 --> 00:26:04,600 - Bun� ziua, draga mea Maria. - Bun� ziua. 197 00:26:04,800 --> 00:26:07,400 Nepoata mea, Kerstin S�nderby, a venit �n vizit� la mine. 198 00:26:07,500 --> 00:26:08,900 κi cump�r� o rochie. 199 00:26:09,000 --> 00:26:12,100 - Ai cunoscut-o? - Nu, nu cred. 200 00:26:12,300 --> 00:26:15,900 - E o copil� �nc�nt�toare, ai s� vezi! - M-a� bucura. 201 00:26:16,000 --> 00:26:19,700 Kerstin, a� vrea s� �i-o prezint pe so�ia profesorului Berggren. 202 00:26:19,900 --> 00:26:21,700 Da, e�ti foarte dr�gu��! 203 00:26:21,900 --> 00:26:24,200 �i vine perfect. 204 00:26:25,000 --> 00:26:28,200 Domni�oara S�nderby arat� ca un manechin. 205 00:26:28,500 --> 00:26:31,300 Avem o pereche de pantofi italieni care se asorteaz� perfect cu rochia. 206 00:26:31,500 --> 00:26:33,600 - Dar poate c�... - Nu, nu, e o idee minunat�! 207 00:26:33,800 --> 00:26:37,100 Lua�i loc, domni�oar�, ca s�-i pute�i proba... 208 00:26:41,100 --> 00:26:43,300 �i fiica ta ce mai face? 209 00:26:45,800 --> 00:26:49,300 - Mi-e team� c� nu �tiu. - Nu mai locuie�te cu tine? 210 00:26:49,400 --> 00:26:50,700 Nu. 211 00:26:51,200 --> 00:26:53,500 Nu �tiu unde locuie�te �n momentul de fa��. 212 00:26:53,600 --> 00:26:55,900 S�pt�m�na trecut� a adus-o acas� poli�ia. 213 00:26:56,200 --> 00:27:00,600 - Era prea beat� ca s� ajung� singur�. - Bine, bine, mai �ncet.... 214 00:27:08,000 --> 00:27:09,900 ��i mai dore�ti ceva de aici, scumpa mea Kerstin? 215 00:27:10,100 --> 00:27:12,600 Mai e ceva care s�-�i plac�? 216 00:27:12,800 --> 00:27:17,500 Vorbe�ti de parc� �i-ar fi iubit�, nu nepoat�. 217 00:27:17,700 --> 00:27:20,000 Unde te duce mintea, Maria! 218 00:27:20,300 --> 00:27:21,900 - De fapt, e amanta mea. - Adev�rat? 219 00:27:22,000 --> 00:27:25,100 Da, dar �i spun nepoat� din decen��. 220 00:27:25,300 --> 00:27:27,800 Dori�i s� trimitem totul la adresa dumneavoastr�? 221 00:27:28,000 --> 00:27:29,600 Da, mul�umesc. 222 00:27:29,800 --> 00:27:32,200 Acum trebuie s� plec. 223 00:27:32,400 --> 00:27:35,800 La revedere, domni�oar� S�nderby. Transmite salut�ri tat�lui t�u! 224 00:27:35,900 --> 00:27:39,800 Am dansat un vals cu el la balul cade�ilor din 1912. 225 00:27:39,900 --> 00:27:43,200 Mi-am adus aminte... V�d c� semeni cu el, 226 00:27:43,400 --> 00:27:45,400 dar �ntr-un fel aparte. 227 00:27:47,500 --> 00:27:49,700 Acum plec�m. Mul�umesc, doamn� Ar�n. 228 00:27:49,900 --> 00:27:52,500 Mul�umesc, domni�oar�. V� rog s� trimite�i rochia �nainte de ora 3! 229 00:27:52,700 --> 00:27:54,100 Desigur. 230 00:27:55,000 --> 00:27:56,700 Mul�umesc. 231 00:27:57,200 --> 00:27:59,700 - La revedere, doamnelor! - La revedere! 232 00:28:05,900 --> 00:28:07,300 Cum de nu m-am g�ndit? 233 00:28:07,500 --> 00:28:11,900 T�n�ra mea domni�oar� trebuie s� aib� �i ni�te bijuterii pentru rochia asta! 234 00:28:12,100 --> 00:28:14,400 - Nu �tiu... - Mai sunte�i, �nc�, suspicioas�? 235 00:28:14,500 --> 00:28:18,200 A fost acolo vreo fiar� feroce? Da, poate c� a fost! 236 00:28:18,600 --> 00:28:20,500 A�i cerut ca rochia s� fie trimis� acas� la dumneavoastr�. 237 00:28:20,700 --> 00:28:23,200 Pentru simplul motiv c� nu �tiam unde locui�i! 238 00:28:23,400 --> 00:28:26,400 N-am s� vin niciodat� acas� la dumneavoastr�, dac� la asta v� g�ndi�i! 239 00:28:26,500 --> 00:28:29,600 Nu v� enerva�i! Nici vorb� s� m� g�ndesc la asta! 240 00:28:29,800 --> 00:28:34,400 M� bucur de compania dumneavoastr� �i de soarele care str�luce�te! 241 00:28:34,700 --> 00:28:37,500 Haide�i! Veni�i s�-l facem fericit �i pe b�tr�nul bijutier! 242 00:28:37,700 --> 00:28:39,500 Nu vreau! Vorbesc serios, nu vreau! 243 00:28:39,700 --> 00:28:41,700 Ba da, vre�i... 244 00:28:42,000 --> 00:28:45,800 �n ad�ncul inimii n-ave�i nimic �mpotriv� s� primi�i cadouri de la un nebun b�tr�n. 245 00:28:46,100 --> 00:28:49,300 Dac� a� fi fost un t�n�r atr�g�tor, n-ar fi fost nicio problem�. 246 00:28:49,500 --> 00:28:52,300 Numai c� sunt b�tr�n �i ur�t. 247 00:28:52,600 --> 00:28:55,400 De aceea v� trec prin minte g�nduri care v� tulbur�. 248 00:28:55,600 --> 00:28:57,600 �Oare e un obsedat sexual?� �Un bolnav mintal?� 249 00:28:57,800 --> 00:29:01,100 �Un b�tr�n obscen?� �Sau e pur �i simplu un prost?� 250 00:29:02,200 --> 00:29:04,300 - V� �n�ela�i. - A�a? 251 00:29:04,500 --> 00:29:06,200 P�i atunci... 252 00:29:07,000 --> 00:29:10,000 Haide�i s� ne uit�m la colierul acela de perle canadiene! 253 00:29:26,900 --> 00:29:30,400 - Bun� ziua, domnule Barse. - Bun� ziua, domnule consul. 254 00:29:30,500 --> 00:29:32,600 Cu ce v� pot fi de folos? 255 00:29:32,800 --> 00:29:35,600 Fiica dumneavoastr� a trecut adineaori pe aici. 256 00:29:35,800 --> 00:29:40,900 Acum c�teva s�pt�m�ni admiram colierul acela din perle canadiene. 257 00:29:41,400 --> 00:29:43,400 - S-a v�ndut cumva? - Nu. 258 00:29:43,600 --> 00:29:47,000 - Au fost c��iva interesa�i... - Putem s�-l vedem? 259 00:29:47,200 --> 00:29:48,600 Desigur, cu pl�cere. 260 00:29:52,500 --> 00:29:57,500 Domnul Barse �i cu mine juc�m �ah �n fiecare joi de mai bine de 25 de ani. 261 00:30:15,800 --> 00:30:18,100 Uita�i-v� aici, domni�oar�... 262 00:30:18,200 --> 00:30:20,400 Uita�i-v�, numai! 263 00:30:20,500 --> 00:30:23,100 Fiecare perl� are o form� unic�. 264 00:30:23,200 --> 00:30:26,900 Fiecare are o personalitate distinct�. 265 00:30:27,000 --> 00:30:29,700 Iar �mpreun� alc�tuiesc un �ntreg 266 00:30:29,800 --> 00:30:31,600 de o putere cople�itoare. 267 00:30:33,100 --> 00:30:38,000 O mic� orchestr� format� din virtuozi des�v�r�i�i. 268 00:30:39,900 --> 00:30:43,700 C�t de des ne putem �nt�lni cu perfec�iunea, domnule consul? 269 00:30:44,400 --> 00:30:46,600 Privi�i! 270 00:30:46,700 --> 00:30:50,100 Perfec�iunea absolut�! 271 00:30:54,400 --> 00:30:57,200 Dori�i s� v� pun colierul la g�t, domni�oar�? 272 00:31:29,900 --> 00:31:32,700 Ast�zi e ziua �n care vi se �mplinesc dorin�ele. 273 00:31:33,100 --> 00:31:35,100 Pune�i-v� o dorin��! 274 00:31:35,200 --> 00:31:36,700 Orice. 275 00:31:37,000 --> 00:31:40,100 Chiar dac� �ntrece limitele ra�iunii. 276 00:31:46,200 --> 00:31:51,200 Mi-ar pl�cea o ciocolat� fierbinte cu fri�c� �i o pr�jitur�. 277 00:31:53,500 --> 00:31:57,500 Domnule Barse, �mi pare r�u c� trebuie s� �ntrerup aceast� �ntrevedere pl�cut�. 278 00:31:57,600 --> 00:32:00,300 T�n�ra domni�oar� dore�te o ciocolat� fierbinte cu fri�c�. 279 00:32:00,500 --> 00:32:01,900 O s� revenim m�ine. 280 00:32:05,200 --> 00:32:07,300 Dumnezeule! Am uitat de �edin�a foto! 281 00:32:13,400 --> 00:32:15,600 - A fugit. - Da... 282 00:32:15,800 --> 00:32:17,900 M� tem c� n-o s-o prinde�i din urm�. 283 00:32:18,000 --> 00:32:23,700 Ar fi caraghios ca un om �n v�rst� s� alerge dup� o feti�can�. 284 00:32:25,100 --> 00:32:26,400 Da. 285 00:32:30,500 --> 00:32:31,900 Uite-o c� vine! 286 00:32:33,500 --> 00:32:36,400 �mi pare teribil de r�u! M� a�tepta�i de mult? 287 00:32:36,500 --> 00:32:40,300 �mi pare teribil de r�u. E vina mea. 288 00:32:40,500 --> 00:32:44,200 Te rog s� m� ier�i, Susanne... V� cer tuturor iertare. 289 00:32:44,300 --> 00:32:47,500 - Ai vreo scuz�? - Am uitat. 290 00:32:49,400 --> 00:32:53,300 Ai uitat! ��i dai seama c�t o s� ne coste aceast� �nt�rziere? 291 00:32:53,500 --> 00:32:57,200 �tii c� Sundstr�m are �i alte afaceri �i c� n-a mai putut s� a�tepte? 292 00:32:57,400 --> 00:33:00,300 Nu �n�elegi c� acum trebuie s� a�tept�m p�n� m�ine �i s-o lu�m de la cap�t? 293 00:33:00,600 --> 00:33:02,800 - Am s� lucrez pe gratis. - N-o s� lucrezi deloc! 294 00:33:03,000 --> 00:33:04,600 �n seara asta te �ntorci acas�! 295 00:33:05,500 --> 00:33:09,100 �i n-am s� te mai folosesc niciodat�! Nici aici, nici altundeva! 296 00:33:10,500 --> 00:33:12,000 N-ai dec�t s� pl�ngi. N-ai dec�t s� faci ce vrei. 297 00:33:12,200 --> 00:33:16,700 S-ar putea s�-i �nduio�ezi pe iubi�ii t�i, dar pe mine nu! 298 00:33:16,900 --> 00:33:19,200 �mpacheta�i! V� mul�umesc, pentru azi! 299 00:33:20,800 --> 00:33:24,500 Haide, haide... Nu mai pl�nge, feti�o! 300 00:33:24,600 --> 00:33:27,500 La urma urmei, nu te-a lovit bomba atomic�! 301 00:33:27,700 --> 00:33:31,600 Eu n-o s� dau vina pe tine pentru c� am stat �n soare timp de o or�. 302 00:33:31,700 --> 00:33:35,600 Haide, lini�te�te-te... La revedere �i lini�te�te-te! 303 00:33:35,800 --> 00:33:37,800 Mai repede, Sundstr�m! Acum un minut te gr�beai foarte tare. 304 00:33:37,900 --> 00:33:41,100 Da, da, da... U�urel, u�urel... 305 00:33:41,600 --> 00:33:45,100 Fata aia �ntotdeauna mi-a creat probleme. O indolent�. 306 00:33:46,400 --> 00:33:50,000 Cunosc genul.... B�rba�i, haine �i sex. 307 00:33:50,200 --> 00:33:53,800 �i niciun pic de onestitate sau ambi�ie de a �nv��a ceva. 308 00:33:53,900 --> 00:33:57,200 Le place s� tr�iasc� �n lux pe cheltuiala altora. 309 00:33:59,700 --> 00:34:01,700 Dumnezeule! Oare de ce m-am �nfuriat a�a? 310 00:34:01,800 --> 00:34:04,200 Nu merit� s� m� enervez din cauza ei. 311 00:34:05,000 --> 00:34:06,700 Am fost prea aspr� cu ea? 312 00:34:08,700 --> 00:34:12,200 �sta-i r�spuns? F�r� �ndoial�, e�ti de partea ei. 313 00:34:12,300 --> 00:34:16,900 - Ca orice b�rbat! - Da, da, da... 314 00:34:17,100 --> 00:34:18,800 La urma urmei nu e dec�t un copil. 315 00:34:18,900 --> 00:34:20,800 De ce m-am �nfuriat a�a? 316 00:34:21,100 --> 00:34:23,700 Nu eram eu mai �n�eleapt� la 20 de ani. 317 00:34:23,900 --> 00:34:26,400 - Sau poate c� eram? - Tu? 318 00:34:27,800 --> 00:34:32,100 - O s� merg pe jos, s� m� mai calmez. - Da, bun� idee. 319 00:34:32,200 --> 00:34:34,100 - La revedere! - Pe cur�nd! 320 00:34:50,300 --> 00:34:51,500 Ei? 321 00:34:51,700 --> 00:34:54,800 Ce-a�i zice s� veni�i la o ciocolat� fierbinte cu fri�c�? 322 00:35:36,000 --> 00:35:39,200 De ce sta�i acolo �i v� uita�i a�a? 323 00:35:39,500 --> 00:35:41,700 M� g�ndeam c� sunte�i foarte dr�gu��. 324 00:35:45,300 --> 00:35:49,300 - Vi se pare neobi�nuit, nu-i a�a? - Da. 325 00:35:49,500 --> 00:35:52,500 Un pic neobi�nuit... E adev�rat. 326 00:35:52,700 --> 00:35:56,100 - Acum nu-mi mai pas�. - Poftim? 327 00:35:56,300 --> 00:36:00,200 C� Susanne m-a concediat. 328 00:36:00,400 --> 00:36:03,000 �i c� am terminat-o cu Palle. 329 00:36:03,200 --> 00:36:05,700 Domnul Palle este logodnicul dumneavoastr�? 330 00:36:05,900 --> 00:36:08,300 Logodnic? Cine, Palle? 331 00:36:10,900 --> 00:36:12,700 �n�eleg... 332 00:36:13,300 --> 00:36:17,600 Cum am mai spus, totul e neobi�nuit. 333 00:36:18,100 --> 00:36:20,900 - �ti�i ce-a� vrea s� fac �nainte de orice? - Nu, ce? 334 00:36:21,000 --> 00:36:24,800 A� vrea s� m� dau �ntr-un montaigne russe. Chiar �n clipa asta! 335 00:36:25,400 --> 00:36:28,700 - Ei bine, asta se poate aranja. - Pute�i s� aranja�i orice? 336 00:36:28,900 --> 00:36:30,300 Da, evident.. 337 00:36:30,600 --> 00:36:32,300 Sunt un mare magician... 338 00:36:33,500 --> 00:36:35,200 N-a�i observat? 339 00:37:22,800 --> 00:37:26,500 Avem o atrac�ie care d� senza�ii mai tari dec�t un montaigne russe. 340 00:37:26,600 --> 00:37:29,000 Haide�i s� mergem! Trebuie s� mergem! 341 00:37:29,100 --> 00:37:31,200 Se nume�te �val-v�rtejul�. 342 00:37:31,300 --> 00:37:38,900 Ma�inile se rotesc �ncerc �i se mi�c� �n sus �i �n jos ca pe valuri. 343 00:37:39,000 --> 00:37:43,500 - �n�elege�i? - Pare a fi foarte tentant. S� mergem! 344 00:38:41,600 --> 00:38:45,400 Acum propun s� �ncheiem cu �Trenul Groazei.� 345 00:38:45,600 --> 00:38:49,300 - O, da! - �i se ridic� p�rul �n cap, a� spune. 346 00:38:50,900 --> 00:38:53,800 VENI�I S� FACEM UN TUR! 347 00:40:06,700 --> 00:40:09,300 Mi-am pierdut echilibrul �i am alunecat. 348 00:40:09,600 --> 00:40:12,500 E foarte nepl�cut. 349 00:40:13,200 --> 00:40:16,800 �mi cer iertare. Un accident ridicol. M� ridic �ntr-o clip�. 350 00:40:17,000 --> 00:40:21,100 - S� v� ajut! - Nu, mul�umesc, m� descurc singur. 351 00:40:23,400 --> 00:40:28,400 Am alunecat pe ceva... S-a �nt�mplat dintr-odat�. 352 00:40:28,600 --> 00:40:30,300 Nu �tiu ce s-a �nt�mplat. 353 00:40:31,100 --> 00:40:32,800 Nu, nu, m� descurc! 354 00:41:32,500 --> 00:41:34,300 Doamn� Helsing... 355 00:41:36,300 --> 00:41:38,500 Doamn� Helsing? 356 00:41:38,600 --> 00:41:42,100 O, da! Minunata mea doamn� Helsing �i-a terminat treaba pentru ast�zi. 357 00:41:43,400 --> 00:41:47,300 Sunte�i bun� s� m� ajuta�i s�-mi cur�� m�na, t�n�r� domni�oar�? 358 00:41:47,400 --> 00:41:50,200 A intrat pu�in� murd�rie �n ran�. 359 00:41:52,200 --> 00:41:55,900 - E o trus� de prim ajutor �n buc�t�rie. - O, Doamne! 360 00:42:33,500 --> 00:42:37,900 Numele meu este Doris. Pute�i s�-mi spune�i Doris? 361 00:42:38,000 --> 00:42:44,700 Sun� caraghios s�-mi spune�i �t�n�r� doamn�, �domni�oar� sau �fat�! 362 00:42:44,800 --> 00:42:49,200 Numele meu este Erik Otto Adalbert Karl Henrik Kristoffer. 363 00:42:49,300 --> 00:42:51,700 Alege care-�i place din ele, Doris! 364 00:42:51,800 --> 00:42:55,500 - Unchiule. - De preferat, nu �unchiule�... 365 00:42:55,600 --> 00:42:58,100 - Otto. - Excelent. 366 00:42:58,200 --> 00:43:01,700 Nu mi s-a mai spus Otto de c�nd aveam 10 ani. 367 00:43:01,800 --> 00:43:04,800 Guvernanta mea fran�uzoaic� prefera s�-mi spun� Otto. 368 00:43:05,100 --> 00:43:07,100 Un bandaj excelent. 369 00:43:07,200 --> 00:43:10,400 M� simt ca un erou �ntors din r�zboi. 370 00:43:10,900 --> 00:43:15,000 Doamna Ar�n s-a �inut de cuv�nt. A sosit rochia. Numai un minut... 371 00:44:04,300 --> 00:44:08,000 - Uit�-te aici, Doris, rochia ta! - Mul�umesc. 372 00:44:08,100 --> 00:44:10,900 - Acum trebuie s� plec... - Da, acum Doris trebuie s� plece. 373 00:44:11,000 --> 00:44:14,400 - La revedere! �i mul�umesc foarte mult. - La revedere, draga mea Doris. 374 00:44:14,500 --> 00:44:17,900 Poate c� ne mai �nt�lnim. Am putea merge la un concert. 375 00:44:18,100 --> 00:44:20,200 Nu m� dau �n v�nt dup� concerte. 376 00:44:20,300 --> 00:44:23,400 Am putea merge la cinema. N-am mai fost din 1918. 377 00:44:23,600 --> 00:44:25,500 Da, am putea... 378 00:44:28,200 --> 00:44:32,700 - S� chem un taxi? - Nu-i nevoie, merg pe jos. E aproape. 379 00:44:34,200 --> 00:44:38,000 Imagineaz�-�i c� �ntr-un fel sunt trist� c� trebuie s� ne desp�r�im a�a, brusc. 380 00:44:38,200 --> 00:44:40,000 Nu crezi, unchiule Otto? 381 00:44:40,100 --> 00:44:42,800 Ba da. �i unchiul Otto crede la fel. 382 00:44:42,900 --> 00:44:45,900 Am vorbit �i ne-am �n�eles de parc� am fi avut aceea�i v�rst�. 383 00:44:46,100 --> 00:44:48,700 A�a? �i tu crezi asta? 384 00:44:48,800 --> 00:44:51,600 Dar poate c� unchiul �i �nchipuie c� sunt o prostu��. 385 00:44:51,900 --> 00:44:57,000 - Un pahar de �ampanie? - �n miezul zilei? E o nebunie! 386 00:44:57,100 --> 00:45:00,800 C�nd eram t�n�r, se bea �ampanie chiar �i la micul dejun. 387 00:45:01,000 --> 00:45:03,800 Atunci s� bem! Dar trebuie s� �mbrac rochia mea cea nou�! 388 00:45:04,000 --> 00:45:05,600 Ceva festiv! O s�rb�toare adev�rat�! 389 00:45:05,700 --> 00:45:09,200 Doris, po�i s� te schimbi acolo... Acolo... 390 00:45:10,600 --> 00:45:14,300 - Cine e fata asta frumoas�? - So�ia mea. 391 00:45:14,500 --> 00:45:15,800 A murit? 392 00:45:16,000 --> 00:45:18,700 A fost internat� �ntr-un azil acum 23 de ani. 393 00:45:18,900 --> 00:45:21,300 S-a �mboln�vit chiar dup� ce a n�scut. 394 00:45:21,500 --> 00:45:25,700 Credea c� feti�a pe care o n�scuse avea... cap de lup. 395 00:45:28,000 --> 00:45:32,100 - Fiica ta e singurul copil? - Da, e singurul meu copil. 396 00:45:32,400 --> 00:45:36,000 - Locuie�te aici? - Foarte rar. 397 00:45:36,400 --> 00:45:38,700 Pun cumva prea multe �ntreb�ri? 398 00:45:39,000 --> 00:45:41,300 ��i r�spund la ele, nu? 399 00:46:27,700 --> 00:46:29,200 Sarabanda... 400 00:46:30,300 --> 00:46:31,700 Bach. 401 00:50:14,800 --> 00:50:18,400 Ce s-a �nt�mplat? E�ti trist? 402 00:50:18,600 --> 00:50:24,000 Nu trebuie s� fii trist. Uit�-te la Doris, e fericit�! 403 00:50:27,000 --> 00:50:30,000 Crezi c� sunt frumoas�? 404 00:50:30,200 --> 00:50:33,500 Uneori m� g�ndesc c� sunt foarte frumoas�. 405 00:50:33,900 --> 00:50:36,700 Numai c� am un dinte str�mb... Prive�te! �sta... 406 00:50:36,900 --> 00:50:39,700 �i �sta e pu�in str�mb. Uit�-te cu aten�ie! 407 00:50:39,900 --> 00:50:41,600 Numai c� �sta nu conteaz�. 408 00:50:42,000 --> 00:50:47,700 Ar trebui s�-mi pun o coroan� dentar�, dar e prea scump�. 409 00:50:48,100 --> 00:50:49,800 Ai pune tu banii? 410 00:50:51,300 --> 00:50:53,100 Crezi c� vorbesc prea mult? 411 00:50:53,500 --> 00:50:56,200 E numai vina ta, tu mi-ai dat �ampanie! 412 00:50:56,600 --> 00:50:58,300 Dar m� simt foarte bine! 413 00:51:00,300 --> 00:51:03,600 �i eu m� simt bine, nu sunt trist deloc. 414 00:51:03,700 --> 00:51:06,600 Ascult�! Acum �tiu ce-ar trebui s� facem! Un film! 415 00:51:06,900 --> 00:51:09,200 Tu o s� pui banii, iar eu am s� fiu vedeta. 416 00:51:09,400 --> 00:51:11,500 Ai putea face asta? 417 00:51:12,100 --> 00:51:13,300 De ce nu? 418 00:51:13,500 --> 00:51:17,200 Ai a�a de mul�i bani, c� nici nu mai �tii ce s� faci cu ei! 419 00:51:19,400 --> 00:51:21,400 Ai putea s�-mi cumperi �i o ma�in�... 420 00:51:21,600 --> 00:51:27,200 O ma�in� mic�, cu o linie sportiv�, care s� prind� 250 de kilometri pe or�. 421 00:51:27,400 --> 00:51:31,300 �i �tii ce-mi mai doresc? O cas� undeva, la �ar�. 422 00:51:31,500 --> 00:51:35,500 Una mic�, cu verand�. Ai putea s�-mi cumperi una? 423 00:51:36,800 --> 00:51:38,800 - Hai s� punem pu�in� muzic�! - Hei... 424 00:51:40,700 --> 00:51:44,800 �tii c� glumesc, nu? �tii asta, nu, dragul meu Otto? 425 00:51:45,200 --> 00:51:47,400 E�ti absolut sigur c� glumesc? 426 00:51:48,400 --> 00:51:53,200 Nu-mi doresc nimic de la tine! Eu cred c� e�ti un scump. 427 00:51:53,900 --> 00:51:56,400 Adic� e�ti foarte ur�t... 428 00:51:56,700 --> 00:51:58,900 at�t de ur�t, �nc�t e�ti un scump. 429 00:51:59,300 --> 00:52:02,200 Nu �n�elegi c� n-ar trebui s�-mi dai at�tea lucruri? 430 00:52:02,500 --> 00:52:05,900 Pentru c� nu ne vom mai �nt�lni niciodat�... 431 00:52:06,400 --> 00:52:08,900 iar m�ine are s�-�i par� r�u. 432 00:52:14,100 --> 00:52:15,900 útia sunt ochelarii t�i? 433 00:52:17,500 --> 00:52:19,500 Ce tari sunt... 434 00:52:24,800 --> 00:52:26,100 Uite... 435 00:52:26,600 --> 00:52:29,900 Otto crede c� Doris e beat�? 436 00:52:30,500 --> 00:52:32,100 �i dac� este...? 437 00:52:32,300 --> 00:52:34,100 Nu m� simt deloc beat�. 438 00:52:34,300 --> 00:52:37,200 A� putea merge drept, pe marginea covorului, dac� vrei. 439 00:52:37,500 --> 00:52:39,200 Prive�te-m�! Prive�te-m�... 440 00:52:45,300 --> 00:52:46,600 Nu! 441 00:52:48,700 --> 00:52:50,900 �tiu eu c� nu sunt beat�... 442 00:52:51,300 --> 00:52:56,500 E str�mb covorul... Asta m-a derutat, ��i spun eu! 443 00:52:58,900 --> 00:53:01,100 Vino l�ng� mine, pe blana de urs... 444 00:53:01,300 --> 00:53:03,700 Vino! Vreau s� vii �i tu. 445 00:53:05,200 --> 00:53:08,900 Nu-�i fie team� c� ai s� te faci de r�s, domnule consul! 446 00:53:09,100 --> 00:53:10,400 Vino! 447 00:53:10,600 --> 00:53:14,200 A fost o dup�-amiaz� agitat� pentru un om b�tr�n ca mine. 448 00:53:14,500 --> 00:53:16,300 Nu m� simt prea bine. 449 00:53:20,900 --> 00:53:25,200 Hei... Las�-m� s� te ajut! 450 00:53:25,400 --> 00:53:28,600 Nu, mul�umesc. �nc� n-am nevoie de o infirmier�. 451 00:55:07,300 --> 00:55:09,300 Am fost �n vizit� la mama. 452 00:55:10,000 --> 00:55:11,300 �i? 453 00:55:11,500 --> 00:55:14,800 Am vorbit cinci minute, apoi a �nceput s� �ipe. 454 00:55:15,500 --> 00:55:19,900 Ce ciudat, crede c� am gur� de lup �i ochi de vultur. 455 00:55:20,100 --> 00:55:22,800 �ie nu �i se pare ciudat? 456 00:55:23,600 --> 00:55:26,900 - Doctorul Bomark ��i transmite salut�ri. - Mul�umesc. 457 00:55:28,500 --> 00:55:31,200 Se �ntreab� de ce n-o mai vizitezi pe mama. 458 00:55:31,400 --> 00:55:33,500 Zice c� sufer� fiindc� e neglijat�. 459 00:55:33,900 --> 00:55:37,700 - Nu am timp. - A�a este, e�ti foarte ocupat. 460 00:55:38,100 --> 00:55:40,100 Te sim�i bine, de altfel? 461 00:55:40,500 --> 00:55:43,200 - Ce dore�ti? - Ce doresc? Te intereseaz�? 462 00:55:43,400 --> 00:55:45,800 - Vrei bani? - Ce altceva? 463 00:55:46,000 --> 00:55:49,500 - Ai aloca�ia lunar�. - Nu-mi ajung, tat� drag. 464 00:55:49,800 --> 00:55:51,300 Nu-�i mai dau bani. 465 00:55:55,900 --> 00:55:58,600 Nu pot folosi banii care �mi revin �n mod legal? 466 00:55:58,900 --> 00:56:00,600 Mul�umesc lui Dumnezeu, nu! 467 00:56:01,000 --> 00:56:04,600 - Tu hot�r�ti ce-mi revine mie? - Po�i spune �i a�a. 468 00:56:05,700 --> 00:56:07,800 Atunci nu-mi r�m�ne de f�cut dec�t un lucru. 469 00:56:08,400 --> 00:56:11,000 Un proces? N-o s� �ndr�zne�ti! 470 00:56:11,200 --> 00:56:12,500 Chiar �i pentru tine exist� ni�te limite. 471 00:56:12,600 --> 00:56:15,400 Niciun avocat n-ar lua un asemenea caz. 472 00:56:18,800 --> 00:56:21,200 Am deschis deja procesul. 473 00:56:22,700 --> 00:56:25,600 De ce m� ur�ti at�t de mult, Marianne? 474 00:56:26,100 --> 00:56:27,700 Po�i s�-mi spui? 475 00:56:28,300 --> 00:56:31,900 De c�nd m� �tiu ne-am certat din cauza banilor. 476 00:56:32,200 --> 00:56:34,800 Asta e mica ta mica ta perversitate. 477 00:56:35,100 --> 00:56:39,100 E�ti �ngrozitor de legat de bani. Asta e o boal�. 478 00:56:39,400 --> 00:56:40,900 Nu te ur�sc. 479 00:56:41,200 --> 00:56:44,200 M� dezgu�ti. E�ti ridicol �i resping�tor. 480 00:56:44,700 --> 00:56:47,500 Uneori cred c� halucina�iile pe care le are mama ta �n leg�tur� cu tine 481 00:56:47,600 --> 00:56:49,500 nu sunt nebunie. 482 00:56:50,200 --> 00:56:53,800 �n spatele frumuse�ii tale exterioare se ascunde fa�a unui lup. 483 00:56:54,000 --> 00:56:58,100 Probabil c� am mo�tenit-o... Dar nu de la mama! 484 00:56:58,200 --> 00:57:01,300 A�a este. Noi doi sem�n�m foarte mult. 485 00:57:01,500 --> 00:57:04,700 Ne cert�m ca ni�te copii �i nu ajungem nic�ieri. 486 00:57:05,000 --> 00:57:06,700 - C�t po�i s�-mi dai? - �i-am spus, nimic! 487 00:57:06,800 --> 00:57:10,300 �n acest caz voi amaneta cutia de aur din dormitorul t�u care este a mea. 488 00:57:10,500 --> 00:57:12,800 - Nu po�i intra acolo. - E a mea! 489 00:57:13,000 --> 00:57:18,100 Mi-a d�ruit-o bunica de ziua mea. Iar�i te prefaci c� ai uitat? 490 00:57:22,600 --> 00:57:27,100 Am s� semnez un cec. O s� cape�i banii, dar potole�te-te! 491 00:57:48,000 --> 00:57:50,500 Ce este? De ce e�ti a�a de speriat? 492 00:57:50,800 --> 00:57:53,200 E�ti foarte palid. 493 00:57:53,500 --> 00:57:55,800 Sper c� n-ai f�cut vreun atac... 494 00:57:57,300 --> 00:57:59,100 Din nefericire pentru tine, nu. 495 00:58:16,400 --> 00:58:17,900 �ine... Cu pl�cere. 496 00:58:18,900 --> 00:58:21,100 Sper s� treac� mult timp p�n� s� ne revedem. 497 00:58:22,200 --> 00:58:26,400 Mul�umesc, tat� drag, dar oricum, am s� iau �i cutia. 498 00:58:35,700 --> 00:58:38,800 A�adar tata �i-a g�sit o mic� ocupa�ie. 499 00:58:41,500 --> 00:58:43,300 O t�rf� mic�! 500 00:58:43,700 --> 00:58:48,100 �mbr�cat� �ntr-o rochie de sear� de la Ar�n. Pre�ul: 1000 de coroane. 501 00:58:48,500 --> 00:58:52,900 �i �nc�l�at� cu pantofi italieni. Pre�ul: 300 de coroane. 502 00:58:54,000 --> 00:58:58,500 La g�t un colier de perle... S� spunem 18 000 de coroane. 503 00:58:59,800 --> 00:59:02,700 Poart� br��ara de nepre�uit a bunicii mamei, 504 00:59:02,800 --> 00:59:07,000 dar evaluat� la 12 000 de coroane. 505 00:59:13,300 --> 00:59:16,100 Bun� ziua, domni�oar�. Numele meu e Marianne. 506 00:59:18,500 --> 00:59:20,800 E�ti bun� s�-mi �napoiezi br��ara? 507 00:59:22,400 --> 00:59:25,900 D�-mi br��ara, sau chem poli�ia! 508 00:59:26,100 --> 00:59:27,800 F� ce-�i spune! 509 00:59:33,600 --> 00:59:36,200 Nu puteai s� g�se�ti una ceva mai ieftin�? 510 00:59:36,600 --> 00:59:41,200 �i c�nd spun ieftin�, m� g�ndesc la pre�... 511 00:59:41,700 --> 00:59:44,400 Poftele au �nvins chiar �i zg�rcenia, de data asta. Ce priveli�te caraghioas�! 512 00:59:45,500 --> 00:59:47,100 Vrei un pumn �n fa��? 513 00:59:52,000 --> 00:59:54,800 �tiu cum s� m� ocup de cele ca tine! 514 01:00:53,800 --> 01:00:55,300 La revedere... 515 01:00:55,800 --> 01:00:57,300 Plec. 516 01:00:59,000 --> 01:01:01,100 ��i mul�umesc pentru aceast� dup�-amiaz� pl�cut�. 517 01:01:01,300 --> 01:01:03,400 Ai fost foarte bun cu mine. 518 01:01:09,300 --> 01:01:11,200 Pleac�! 519 01:01:11,600 --> 01:01:13,500 Ie�i afar�! 520 01:01:14,300 --> 01:01:15,800 Pleac�, am spus! 521 01:01:22,400 --> 01:01:25,600 Rochia �i colierul sunt �n�untru... 522 01:01:26,300 --> 01:01:27,900 La fel �i pantofii. 523 01:03:08,400 --> 01:03:12,200 - Bine-ai venit, Henrik! Intr�... - Bun�... Mul�umesc. 524 01:03:21,500 --> 01:03:24,700 - Ce mai faci, Henrik. - Bun�, Susanne. 525 01:03:25,000 --> 01:03:29,500 M� bucur s� ne vedem din nou. Sper c� e�ti bine. 526 01:03:29,600 --> 01:03:31,700 Sunt bine, mul�umesc. 527 01:03:32,100 --> 01:03:35,100 - Tu...? - Mul�umesc, sunt bine. 528 01:03:35,400 --> 01:03:40,000 - Pari pu�in obosit. - Din cauza conferin�ei, a �inut toat� ziua. 529 01:03:40,200 --> 01:03:42,500 Asta-i tot, crede-m�... 530 01:03:42,700 --> 01:03:45,000 �n rest, m� simt foarte bine. 531 01:03:46,900 --> 01:03:51,200 - Da... - Vrei un ceai? Un sandvici? 532 01:03:51,600 --> 01:03:53,700 Nu, mul�umesc. Nu vreau nimic. 533 01:03:53,900 --> 01:03:58,000 - Nu vrei s� iei loc? - Ba da. Pot s� m� a�ez aici? 534 01:03:58,400 --> 01:04:00,700 Sau �sta e scaunul t�u preferat? 535 01:04:00,900 --> 01:04:02,400 Unde vrei s� stau? 536 01:04:02,700 --> 01:04:05,500 Ei bine, am s� m� a�ez aici, iar tu acolo. 537 01:04:05,800 --> 01:04:07,700 E bine a�a? 538 01:04:08,900 --> 01:04:12,800 - A trecut mult timp. - Da, foarte mult timp. 539 01:04:13,100 --> 01:04:15,500 - �apte luni. - A�a e. 540 01:04:15,700 --> 01:04:17,600 Ne-am �nt�lnit pe fug�, �n Hamburg. 541 01:04:17,800 --> 01:04:20,900 Tu plecai de acolo, iar eu m� �ndreptam spre cas�. 542 01:04:21,200 --> 01:04:23,300 Ai mult de lucru? 543 01:04:23,700 --> 01:04:26,000 Nu... Nu foarte. 544 01:04:27,100 --> 01:04:29,400 - Nu vrei o �igar�? - Nu, mul�umesc. 545 01:04:39,700 --> 01:04:42,700 M� simt obosit �i h�ituit. 546 01:04:43,000 --> 01:04:47,000 Dac� te intereseaz�, probabil c� �ntr-o jum�tate de an voi fi ruinat. 547 01:04:50,100 --> 01:04:51,700 S�rmanul Henrik... 548 01:04:53,400 --> 01:04:55,900 Banii n-au �nsemnat niciodat� prea mult pentru mine. 549 01:04:56,100 --> 01:04:59,200 Numai c� �ncep s� m� simt b�tr�n. 550 01:04:59,400 --> 01:05:03,200 Nu mai am puterea sau dorin�a de a �ncepe ceva nou. 551 01:05:03,400 --> 01:05:06,600 Tot ce-mi doresc acum este pu�in� pace �i lini�te. 552 01:05:10,800 --> 01:05:14,900 - Da, �n�eleg. - Parc� sunt un hamster �ntr-o cu�c�! 553 01:05:15,300 --> 01:05:18,500 Totul este lipsit de sens. 554 01:05:18,800 --> 01:05:21,400 Dac� vrei s� pleci acum, nu te sim�i obligat s� mai r�m�i! 555 01:05:24,000 --> 01:05:28,300 A fost o prostie din partea mea s� te for�ez s� vii aici. 556 01:05:29,300 --> 01:05:31,400 Draga mea Susanne... 557 01:05:31,700 --> 01:05:33,000 Da... 558 01:05:33,500 --> 01:05:35,000 Da, a fost o prostie din partea mea. 559 01:05:36,800 --> 01:05:40,600 Nu mai sunt Henrik pe care �l cuno�teai odinioar�. 560 01:05:41,100 --> 01:05:45,700 - A�a cum probabil ai observat. - Nici eu nu mai sunt aceea�i. 561 01:05:46,000 --> 01:05:47,600 Nu... 562 01:05:48,200 --> 01:05:49,600 E�ti mai frumoas�. 563 01:05:51,200 --> 01:05:54,800 - Dr�gu� din partea ta s� spui asta. - Vorbesc serios. 564 01:05:57,300 --> 01:06:01,200 A� vrea s� te pot lua... �n palmele mele... 565 01:06:02,700 --> 01:06:04,800 �i s� te port �n buzunar... 566 01:06:07,800 --> 01:06:09,300 Da, dac� ai putea. 567 01:06:11,800 --> 01:06:13,800 �i-a fost greu �n lunile acestea? 568 01:06:15,500 --> 01:06:18,900 Da. Au fost ni�te luni cumplite. 569 01:06:19,300 --> 01:06:22,500 Am �ncercat s� te uit... 570 01:06:22,800 --> 01:06:25,500 �i chiar s� te ur�sc. 571 01:06:25,600 --> 01:06:29,000 Am f�cut tot ce se poate... 572 01:06:29,100 --> 01:06:31,500 ca s� te scot din universul meu. 573 01:06:31,700 --> 01:06:35,400 M� simt complet neputincioas�. 574 01:06:35,900 --> 01:06:38,400 �nt�lnirea noastr� n-o s� �mbun�t��easc� lucrurile. 575 01:06:40,500 --> 01:06:42,000 Nu... 576 01:06:43,500 --> 01:06:44,800 Pleci, acum? 577 01:06:47,000 --> 01:06:49,300 Da... Plec. 578 01:06:55,800 --> 01:06:57,300 Atunci la revedere, Henrik. 579 01:06:58,900 --> 01:07:00,800 N-ar trebui s� ne mai �nt�lnim. 580 01:07:00,900 --> 01:07:03,500 A devenit teribil de complicat. 581 01:07:03,800 --> 01:07:08,600 Lucrurile au sc�pat de sub control. Nu mai putem p�stra aparen�ele. 582 01:07:08,700 --> 01:07:11,600 Ai dreptate. Aparen�ele sunt importante. 583 01:07:20,200 --> 01:07:21,500 Alo? 584 01:07:23,000 --> 01:07:24,300 Alo? 585 01:07:26,300 --> 01:07:27,800 Alo? 586 01:08:59,300 --> 01:09:03,500 �n unele nop�i te simt at�t de aproape de mine, 587 01:09:03,600 --> 01:09:06,000 �nc�t te-a� putea atinge cu m�na. 588 01:09:07,900 --> 01:09:10,500 Aproape c� ��i simt respira�ia pe obrajii mei. 589 01:09:14,000 --> 01:09:16,500 Apoi, c�nd m� trezesc �i descop�r c� nu e�ti l�ng� mine, 590 01:09:16,600 --> 01:09:19,800 �i t�njesc at�t de mult dup� tine, 591 01:09:20,900 --> 01:09:24,200 simt c� nu mai pot s� tr�iesc niciun minut 592 01:09:26,400 --> 01:09:28,500 f�r� s� te am l�ng� mine. 593 01:09:31,300 --> 01:09:33,500 Dar continui s� tr�iesc... 594 01:09:34,100 --> 01:09:38,000 or� dup� or�, zi dup� zi... O s� r�zi de mine. 595 01:09:39,600 --> 01:09:43,300 Iar uneori... Uneori reu�esc s� te uit. 596 01:09:43,400 --> 01:09:45,700 Atunci este cel mai trist. 597 01:09:45,800 --> 01:09:50,400 Sunt momentele �n care simt c� ai plecat pentru totdeauna de l�ng� mine. 598 01:09:53,100 --> 01:09:55,600 De-am avea, cel pu�in, un copil �mpreun�! 599 01:09:57,300 --> 01:09:58,600 �tii ce-mi doresc? 600 01:10:00,000 --> 01:10:01,900 Nu, nu �tiu. 601 01:10:02,200 --> 01:10:04,400 Ba da, �tiu. 602 01:10:04,600 --> 01:10:07,200 S�-i spun so�iei tale: 603 01:10:07,400 --> 01:10:10,700 �N-a� putea s�-l �mprumut m�car c�teva s�pt�m�ni pe an?� 604 01:10:10,900 --> 01:10:13,300 �M-a� mul�umi chiar �i cu at�t.� 605 01:10:13,700 --> 01:10:18,300 - ��i l-a� aduce viu �i nev�t�mat.� - Da, sunt convins de asta. 606 01:10:18,400 --> 01:10:21,500 Nu-i a�a c� m� �njosesc �ngrozitor de mult? 607 01:10:21,700 --> 01:10:24,600 Uit�-te la mine! 608 01:10:24,800 --> 01:10:28,800 Sunt gata s� m� arunc la p�m�nt �i s� te implor �n genunchi... 609 01:10:31,300 --> 01:10:33,200 S� cer�esc... 610 01:10:39,500 --> 01:10:41,600 Oricum, e�ti al meu... 611 01:10:41,900 --> 01:10:43,400 Nu sunt nimic, Susanne. 612 01:10:44,900 --> 01:10:49,200 Sunt doar un obiect uzat care a�teapt� s� fie aruncat la co�ul de gunoi. 613 01:10:49,400 --> 01:10:52,300 Pentru mine, niciodat�! 614 01:10:52,600 --> 01:10:56,900 Copiii au nevoie de un ursule� de plu� ca s� poat� adormi. 615 01:10:57,400 --> 01:11:00,700 Pe care-l iubesc cu o dragoste total inexplicabil�. 616 01:11:01,700 --> 01:11:05,100 Eu sunt ursule�ul t�u de plu�, nu-i a�a? 617 01:11:05,300 --> 01:11:09,400 - N-am putea avea un copil �mpreun�? - N-ar avea absolut niciun sens. 618 01:11:09,600 --> 01:11:10,800 Pentru mine ar avea. 619 01:11:11,000 --> 01:11:13,100 Eu a� vrea s� fiu un tat� pentru copiii mei. 620 01:11:13,300 --> 01:11:17,500 A� vrea s� pot fi cu ei, s�-i v�d cresc�nd l�ng� mine. 621 01:11:17,600 --> 01:11:21,100 N-a� vrea s� am un copil undeva �i s� nu pot ajunge la el. 622 01:11:22,100 --> 01:11:24,600 Ce m�ini calde �i uscate ai! 623 01:11:27,400 --> 01:11:30,300 C�t am t�njit dup� m�inile tale... 624 01:11:31,900 --> 01:11:34,600 O s� regre�i dup�-amiaza asta? Fii sincer! 625 01:11:35,600 --> 01:11:37,800 Sunt trist �i fericit �n acela�i timp. 626 01:11:38,700 --> 01:11:40,600 Eu nu vreau s-o regre�i. 627 01:11:42,900 --> 01:11:45,600 De-a� putea face vr�ji! 628 01:11:45,700 --> 01:11:48,800 - Chiar de-ar fi s� fiu vr�jitoare! - E o dorin�� caraghioas�. 629 01:11:48,900 --> 01:11:50,500 Nu-i a�a de caraghioas�. 630 01:11:52,200 --> 01:11:54,200 Mi-a� dori ca so�ia ta s� moar�. 631 01:11:55,800 --> 01:11:57,800 So�ia �i copiii t�i... 632 01:11:59,700 --> 01:12:01,800 Mi-a� dori s� moar� cu to�ii. 633 01:12:04,800 --> 01:12:08,500 - Dorin�a asta m� �nsp�im�nt�! - Nu te �n�eleg. 634 01:12:10,400 --> 01:12:13,200 Sunt aproape bolnav� de ur�. 635 01:12:22,200 --> 01:12:26,500 Dar mai bine s� ne s�rut�m dec�t s� spunem cuvintele acelea oribile. 636 01:12:34,300 --> 01:12:37,600 �n data de 20 plec la Oslo pentru cinci zile. Po�i s� vii �i tu? 637 01:12:37,800 --> 01:12:42,200 - O s� stau cinci zile. - Nu pot, dar am s� vin. 638 01:12:42,900 --> 01:12:46,200 Sunt foarte fericit�! Abia a�tept s� ne vedem iar. 639 01:12:46,500 --> 01:12:50,900 - E�ti sigur c� vrei s� ne �nt�lnim acolo? - Altfel nu te-a� fi chemat. 640 01:12:52,600 --> 01:12:55,100 Dumnezeule, c�t de fericit� sunt! 641 01:12:55,200 --> 01:12:58,400 �mi vine s� pl�ng. Iart�-m�... 642 01:12:58,700 --> 01:13:01,600 O s� avem o mul�ime de dup�-amiezi �i seri �mpreun�. 643 01:13:01,800 --> 01:13:06,000 O s� �not�m, o s� mergem la concerte. Chiar �i la cinema! 644 01:13:06,300 --> 01:13:08,500 O s� avem tot timpul din lume. 645 01:13:08,800 --> 01:13:13,200 - G�nde�te-te, Susanne, cinci zile! - Da... 646 01:13:13,400 --> 01:13:14,800 Adev�rat� man� cereasc�. 647 01:13:14,900 --> 01:13:17,800 - O s� comand vreme frumoas�. - Cui �i pas� dac� plou�!? 648 01:13:19,000 --> 01:13:22,700 - ��i s�ngereaz� buza. - Da... Tu e�ti de vin�. 649 01:13:23,800 --> 01:13:25,800 Ai ni�te obraji at�t de moi! 650 01:13:29,600 --> 01:13:33,400 O, �i s-a rupt o unghie de la un deget! 651 01:13:35,100 --> 01:13:39,500 Ai degete de copil... E ciudat, pentru un om matur. 652 01:13:46,300 --> 01:13:50,500 - �mi pare r�u, nu r�spunde. - V� rog l�sa�i-l s� sune �n continuare! 653 01:13:50,700 --> 01:13:56,100 - Cred c� nu e nimeni �n camer�. - Dar cheia lipse�te... 654 01:13:58,700 --> 01:14:02,100 Alo? Este o doamn� care �ntreab� de dumneavoastr�. 655 01:14:03,800 --> 01:14:07,400 Bun� ziua, sunt Marta Lobelius. A� vrea s� v� vorbesc. 656 01:14:07,600 --> 01:14:10,300 A� vrea s� vorbesc cu am�ndoi. 657 01:14:12,200 --> 01:14:13,600 Bine... 658 01:14:23,000 --> 01:14:25,200 Pute�i s�-mi spune�i c�t e ora? 659 01:14:25,400 --> 01:14:28,300 - 7:42. - Mul�umesc. 660 01:14:29,900 --> 01:14:33,300 - Unde este camera 18? - A treia u�� pe st�nga. 661 01:14:33,500 --> 01:14:34,800 Mul�umesc. 662 01:14:52,000 --> 01:14:54,900 - Bun� ziua. - Bun� ziua. 663 01:14:55,000 --> 01:14:58,700 - M-am g�ndit c� ar trebui s� vorbim. - Cum a�i aflat? 664 01:14:58,900 --> 01:15:02,000 Draga mea, v-am v�zut azi-diminea�� d�nd t�rcoale casei. 665 01:15:02,200 --> 01:15:06,600 Era gata s� vin s� v� vorbesc, dar aveam copiii cu mine. 666 01:15:06,800 --> 01:15:09,800 �n plus, �tiam c� obi�nui�i s� sta�i la acest hotel. 667 01:15:10,000 --> 01:15:13,400 - Dumneavoastr� a�i sunat acum o or�? - Da. 668 01:15:13,600 --> 01:15:15,600 Am vrut s� m� asigur c� sunte�i aici. 669 01:15:19,300 --> 01:15:23,500 - Deci ve�i merge la Oslo �mpreun�? - S� mergem la Oslo? 670 01:15:23,600 --> 01:15:25,400 Da, a�a inten�ion�m. 671 01:15:25,700 --> 01:15:31,400 Henrik mi-a cerut s� merg cu el tocmai c�nd a�i sunat. 672 01:15:31,800 --> 01:15:34,700 �i Henrik e mul�umit de hot�r�rea dumneavoastr�? 673 01:15:35,500 --> 01:15:36,900 Da. Cred c� da. 674 01:15:37,000 --> 01:15:39,600 Pot s� v� asigur c� nu este. 675 01:15:39,900 --> 01:15:43,700 E deja foarte tulburat, iar m�ine va fi chiar mai tulburat dec�t acum. 676 01:15:43,900 --> 01:15:46,500 - De ce sunte�i a�a de sigur�? - �l cunosc. 677 01:15:46,600 --> 01:15:49,400 - �i eu nu-l cunosc? - Nu. Bine�n�eles c� nu. 678 01:15:49,600 --> 01:15:51,300 Dar �l iubesc! 679 01:15:53,300 --> 01:15:55,600 Nu m� �ndoiesc de asta. 680 01:15:56,700 --> 01:15:59,700 A�i avut un an minunat �mpreun�. 681 01:15:59,900 --> 01:16:01,800 I-a�i d�ruit foarte multe. 682 01:16:02,100 --> 01:16:04,600 �nceteaz� cu aceast� conversa�ie st�njenitoare! 683 01:16:04,800 --> 01:16:07,300 - M� simt ridicol. - Chiar a�a? 684 01:16:07,400 --> 01:16:08,900 Asta �i urm�re�ti, drag� Marta. 685 01:16:09,100 --> 01:16:12,100 E�ti r�nit� �i vrei s� ne r�ne�ti �i pe noi. 686 01:16:12,300 --> 01:16:14,400 - Spune-mi un lucru... - Te ascult. 687 01:16:14,600 --> 01:16:17,700 - Te-ai g�ndit la viitor? - Oricum se duce naibii! 688 01:16:17,900 --> 01:16:22,200 Omul nu trebuie s� dispere. Trebuie s�-�i p�strezi capul limpede. 689 01:16:22,500 --> 01:16:26,200 - �sta e punctul t�u tare, Marta. - E punctul nostru tare, Henrik. 690 01:16:27,000 --> 01:16:28,600 Nu v� uita�i a�a la mine! 691 01:16:29,700 --> 01:16:34,800 Dac� v-ar fi iubit cu adev�rat, nu crede�i c� m-ar fi p�r�sit? 692 01:16:34,900 --> 01:16:37,900 - Nu crede�i asta? - Eu i-am cerut s� nu ne mai vedem. 693 01:16:38,000 --> 01:16:39,400 Da, bine�n�eles... 694 01:16:39,600 --> 01:16:43,300 V-a�i desp�r�it de el spun�nd �totul sau nimic�. 695 01:16:43,500 --> 01:16:47,400 - Nu v-a�i mul�umit cu compromisuri. - �i...? 696 01:16:47,600 --> 01:16:50,100 Acum sunte�i gata s� face�i un compromis. 697 01:16:52,500 --> 01:16:55,700 A�i calculat gre�it c�nd a�i rupt leg�tura. 698 01:16:56,000 --> 01:17:00,200 Credea�i c� v� iube�te a�a de mult �nc�t ar sacrifica orice pentru dumneavoastr�. 699 01:17:01,200 --> 01:17:03,200 Iar el a r�mas cu mine. 700 01:17:04,500 --> 01:17:09,200 Nu pentru c� m� iube�te mai mult, ci pentru c� a obosit... 701 01:17:10,000 --> 01:17:12,300 E prea sl�bit ca s-o ia de la �nceput. 702 01:17:12,500 --> 01:17:15,700 Este mult prea legat de ceea ce avem �mpreun�. 703 01:17:16,000 --> 01:17:17,800 �n�elege�i asta? 704 01:17:22,300 --> 01:17:28,200 Timpul al�turi de dumneavoastr� �nseamn� via��, pasiune, dorin�e aprinse. 705 01:17:29,600 --> 01:17:31,800 Dar �i remu�c�ri. 706 01:17:31,900 --> 01:17:35,800 Nu i-a fost de prea mare folos c� a avut o con�tiin�� �nc�rcat�, bietul Henrik. 707 01:17:37,300 --> 01:17:42,700 Via�a al�turi de mine e calm�, simpl� 708 01:17:42,900 --> 01:17:44,400 �i cu un somn lini�tit. 709 01:17:45,900 --> 01:17:47,500 Iar copiii... 710 01:17:49,500 --> 01:17:52,500 �ti�i c� cel mai puternic argument sunt copiii. 711 01:17:52,600 --> 01:17:54,500 De aceea v� dori�i un copil de la Henrik. 712 01:17:54,900 --> 01:17:58,900 Ba da... Voia�i un copil ca s�-l �ine�i l�ng� dumneavoastr�. 713 01:17:59,000 --> 01:18:01,900 Sau ca un suvenir al unei iubiri trecute. 714 01:18:03,300 --> 01:18:06,000 - V� g�ndi�i c� sunt r�ut�cioas�. - Nu-i adev�rat! 715 01:18:07,100 --> 01:18:11,000 Noi, femeile, avem un fel minunat de a �nt�ri cu romantism argumentele noastre. 716 01:18:11,300 --> 01:18:13,400 - Dumneavoastr� nu face�i excep�ie. - Vre�i s� pleca�i, acum? 717 01:18:13,600 --> 01:18:15,000 Desigur. 718 01:18:15,300 --> 01:18:16,900 �nc� ceva... 719 01:18:17,100 --> 01:18:19,700 E foarte adev�rat c� Henrik e ruinat, 720 01:18:20,000 --> 01:18:22,700 dar banii mei sunt neatin�i. 721 01:18:23,000 --> 01:18:28,100 O s� continu�m s� tr�im ca �i �nainte. La fel de confortabil �i f�r� griji. 722 01:18:29,600 --> 01:18:33,000 Pentru o femeie, aspectele materiale nu au prea mare importan��. 723 01:18:33,200 --> 01:18:34,700 Am�ndou� �tim asta. 724 01:18:34,900 --> 01:18:37,600 Dar pentru un b�rbat pot fi... 725 01:18:37,900 --> 01:18:39,800 decisive. 726 01:18:40,000 --> 01:18:41,600 �n�eleg... 727 01:18:44,400 --> 01:18:47,200 �mi pare nespus de r�u pentru dumneavoastr�. 728 01:18:48,300 --> 01:18:50,100 Nu m� crede�i? 729 01:18:51,900 --> 01:18:53,700 Ei bine, nici nu trebuie. 730 01:18:55,000 --> 01:18:57,200 Totul s-a terminat. 731 01:18:57,400 --> 01:18:58,800 Ce vre�i s� spune�i? 732 01:18:59,900 --> 01:19:02,200 Pentru mine totul s-a terminat. 733 01:19:02,800 --> 01:19:04,600 Chiar �i gelozia. 734 01:19:07,200 --> 01:19:09,400 Nu-i a�a c� e ciudat? 735 01:19:10,100 --> 01:19:15,400 �nainte s� v� cunoa�te�i cu Henrik, eram extrem de geloas�. 736 01:19:16,700 --> 01:19:19,300 �i f�ceam via�a imposibil�. 737 01:19:20,600 --> 01:19:23,400 �mi era foarte team� c� am s�-l pierd. 738 01:19:24,300 --> 01:19:27,100 �i apoi, dup� ce l-am pierdut, 739 01:19:27,400 --> 01:19:29,700 gelozia mea s-a stins. 740 01:19:31,200 --> 01:19:33,000 Ca prin minune. 741 01:19:35,000 --> 01:19:36,600 Acum am s� plec. 742 01:19:38,500 --> 01:19:41,100 De ce m� ur��i a�a? 743 01:19:41,400 --> 01:19:43,400 Nu trebuie... 744 01:19:43,700 --> 01:19:46,400 V-am spus numai lucruri pe care le �tia�i deja. 745 01:19:47,900 --> 01:19:50,400 Doar c� nu voia�i s� v� g�ndi�i la ele. 746 01:19:55,600 --> 01:19:57,200 Acum trebuie s� pleci, Henrik. 747 01:20:04,100 --> 01:20:08,000 - M� simt foarte ru�inat. - Nu, n-ai de ce. 748 01:20:08,800 --> 01:20:10,600 Parc� a� fi �n pielea goal�. 749 01:20:11,600 --> 01:20:16,300 Oare de ce mint oamenii at�t de mult? Po�i s�-mi spui? 750 01:20:16,600 --> 01:20:18,300 Pleac�, acum, Henrik! 751 01:20:27,600 --> 01:20:29,700 N-o s� ne mai �nt�lnim niciodat�. 752 01:20:29,900 --> 01:20:32,400 - Nu. - Ce proast� am fost! 753 01:20:34,400 --> 01:20:40,500 Incredibil, dezgust�tor... �ngrozitor de proast�! 754 01:20:49,100 --> 01:20:50,500 Henrik! 755 01:20:53,100 --> 01:20:54,600 Henrik! 756 01:21:00,900 --> 01:21:02,600 Henrik... 757 01:21:09,400 --> 01:21:10,800 Intr�! 758 01:21:15,500 --> 01:21:16,800 Intr�... 759 01:21:27,600 --> 01:21:29,100 Dragul meu... 760 01:21:30,500 --> 01:21:32,300 Te-ai �ntors! 761 01:21:37,800 --> 01:21:39,600 Mi-am uitat servieta. 762 01:21:40,100 --> 01:21:41,500 Iart�-m�... 763 01:22:01,800 --> 01:22:03,400 E o sear� minunat�. 764 01:22:11,600 --> 01:22:13,100 E o sear� extraordinar�... 765 01:22:39,900 --> 01:22:41,500 Pot s� intru? 766 01:22:42,700 --> 01:22:45,700 - Nu acum, Doris. - Numai pentru un minut. 767 01:22:50,900 --> 01:22:53,300 M-am desp�r�it de Palle. 768 01:22:55,500 --> 01:22:58,500 Am avut o zi cumplit�. 769 01:22:59,200 --> 01:23:01,300 Absolut neobi�nuit�. 770 01:23:01,600 --> 01:23:03,500 O zi de co�mar. 771 01:23:05,600 --> 01:23:08,100 Oamenii sunt �ngrozitor de cruzi unul cu altul. 772 01:23:12,800 --> 01:23:17,400 I-am spus c� o s� vin aici, cu tine. Palle n-a fost de acord. 773 01:23:17,600 --> 01:23:19,500 Am �nceput s� ne cert�m �i a plecat. 774 01:23:19,700 --> 01:23:26,000 Apoi m-ai concediat �i toat� via�a mea e distrus�. Mai bine a� muri... 775 01:23:31,800 --> 01:23:34,300 Ascult�, feti�o... Stai jos �i d�-mi voie s�-�i spun ceva! 776 01:23:35,700 --> 01:23:40,100 Sufl�-�i nasul �i �terge-�i lacrimile! Uite aici o batist� curat�! 777 01:23:44,200 --> 01:23:45,600 A�a... 778 01:23:47,500 --> 01:23:50,300 Pentru o femeie nu e u�or s� lucreze. 779 01:23:50,600 --> 01:23:54,800 S� pun� �n echilibru via�a ei privat� �i slujba sa. 780 01:23:55,100 --> 01:23:57,500 Asta aduce o mul�ime de probleme. 781 01:23:57,900 --> 01:24:02,500 - N-ai observat? - Nu, nu cred... 782 01:24:03,500 --> 01:24:06,400 Palle e at�t de dr�gu�! 783 01:24:13,700 --> 01:24:15,100 Ascult�, Doris... 784 01:24:17,800 --> 01:24:20,400 Hai s� ne �ntoarcem la Stockholm �n seara asta 785 01:24:20,800 --> 01:24:24,600 �i s� mergem mai departe ca �i cum nimic nu s-a �nt�mplat! 786 01:24:25,000 --> 01:24:27,500 �i cum r�m�ne cu Palle? 787 01:24:28,400 --> 01:24:30,900 Vorbesc eu cu Palle. 788 01:24:39,000 --> 01:24:42,000 Hai s� m�nc�m �i s� bem ceva �nainte s� plec�m! 789 01:24:44,000 --> 01:24:48,300 Da, a�a s� facem noi, dou� femei care-�i doresc o carier�! 790 01:25:00,000 --> 01:25:01,300 Da... 791 01:25:01,500 --> 01:25:04,300 Sper c� excursia voastr� la G�teborg a avut rezultate. 792 01:25:04,500 --> 01:25:05,800 Eu cred c� a avut. 793 01:25:06,200 --> 01:25:08,100 V-a�i �ntors cu idei proaspete �i fotografii bune? 794 01:25:08,300 --> 01:25:11,200 - A plouat, a trebuit s� anul�m tot. - Ce p�cat... 795 01:25:11,500 --> 01:25:14,500 Oricum, sper c� excursia a fost pl�cut�. 796 01:25:14,600 --> 01:25:17,500 Vreau s� spun c� a�i ie�it pu�in din rutina plictisitoare. 797 01:25:18,900 --> 01:25:21,000 Umeze�te-�i buzele, Doris! 798 01:25:22,700 --> 01:25:25,900 �i �ncearc� s� nu ar��i a�a de stupid�! 799 01:25:26,200 --> 01:25:28,000 O scrisoare pentru Susanne! 800 01:25:30,000 --> 01:25:31,400 �i un vizitator pentru Doris. 801 01:25:31,600 --> 01:25:35,000 - Pot s� lipsesc dou� minute? - Gr�be�te-te! 802 01:25:38,200 --> 01:25:41,000 - Bun�. - Bun�... 803 01:25:41,300 --> 01:25:44,000 - Sunt pu�in mahmur. - Da, v�d... 804 01:25:44,500 --> 01:25:46,500 - Ai vrut s� vorbe�ti cu mine? - Eu? 805 01:25:46,700 --> 01:25:48,800 Da, cel pu�in a�a mi-a spus Susanne. 806 01:25:49,100 --> 01:25:50,900 Cred c� e o ne�n�elegere. 807 01:25:51,600 --> 01:25:53,900 Cum te sim�i? 808 01:25:54,500 --> 01:25:58,000 - Sunt mahmur. - Mi-ai mai spus. 809 01:25:58,500 --> 01:26:01,100 Dac� n-ai nimic s�-mi spui, eu am plecat. La revedere! 810 01:26:01,200 --> 01:26:02,600 La revedere. 811 01:26:03,900 --> 01:26:05,400 - Pa. - Pa... 812 01:26:07,500 --> 01:26:09,200 - Palle! - Da? 813 01:26:10,400 --> 01:26:13,300 E�ti un scump. Te iubesc foarte mult. 814 01:26:13,700 --> 01:26:15,200 �i e�ti foarte de�tept! 815 01:26:15,300 --> 01:26:19,000 - Felicit�ri pentru examen! - M-ai murd�rit peste tot cu ruj. 816 01:26:19,200 --> 01:26:21,400 �in at�t de mult la tine! 817 01:26:21,700 --> 01:26:25,700 M-am sim�it at�t de singur�! N-o s� ne mai cert�m niciodat�. 818 01:26:26,600 --> 01:26:29,700 Ce dr�gu� din partea ta c� ai venit aici! 819 01:26:31,000 --> 01:26:32,900 Acum e r�ndul meu s� fiu dr�gu�� cu tine. 820 01:26:33,400 --> 01:26:35,000 Te iubesc. 821 01:26:43,500 --> 01:26:46,200 Draga mea Susanne, A fost o sear� ridicol� �i nepl�cut�. 822 01:26:46,300 --> 01:26:49,400 So�ia mea e total lipsit� de tact, iar la�itatea mea 823 01:26:49,500 --> 01:26:53,500 trebuie s� te fi f�cut s� tr�ie�ti o experien�� foarte dureroas�. 824 01:26:53,600 --> 01:26:58,400 Totu�i, �n ciuda celor �nt�mplate, eu ��i propun s� ne �nt�lnim la Oslo. 825 01:27:03,600 --> 01:27:06,900 Sper c� nu sunt facturi, ci ni�te ve�ti bune. 826 01:27:07,100 --> 01:27:09,100 Nu, e o scrisoare de la un cer�etor... 827 01:27:09,300 --> 01:27:12,500 Da� Nu te po�i a�tepta la acte de filantropie. 828 01:27:12,700 --> 01:27:14,300 Mai ales cu taxele din ziua de azi. 829 01:27:14,400 --> 01:27:17,400 - C�teodat� e�ti nevoit s� spui nu. - Da, exact! 830 01:27:19,400 --> 01:27:21,300 Nu-i a�a c� totul e minunat? 831 01:27:23,300 --> 01:27:24,900 Gr�be�te-te, acum! 832 01:27:50,900 --> 01:27:56,600 Traducerea �i subtitrarea: Dappon (dappon1959.wordpress.com) 69555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.