All language subtitles for Crime.101.2026.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,344 --> 00:01:33,971 Sniper team in position. 2 00:01:34,137 --> 00:01:36,139 - Go, go! - Go! Police! 3 00:02:08,547 --> 00:02:11,174 Finish him. 4 00:02:22,728 --> 00:02:24,521 Finish him. 5 00:02:48,211 --> 00:02:50,547 Area clear. Subject not found. 6 00:02:55,218 --> 00:02:57,888 Wong's not going to like this. 7 00:02:59,097 --> 00:03:00,474 I don't like this. 8 00:03:18,617 --> 00:03:21,495 What happened, Chi-Tak? You let me down. 9 00:03:21,661 --> 00:03:23,288 Come on, D. Let me explain. 10 00:03:23,455 --> 00:03:24,873 Next time, I promise I'll do... 11 00:03:29,002 --> 00:03:33,632 You're not a warrior, you're a rat. 12 00:03:47,854 --> 00:03:50,065 Find me another contestant. 13 00:04:11,169 --> 00:04:12,587 You said your source was reliable. 14 00:04:12,754 --> 00:04:14,673 He is. 15 00:04:14,840 --> 00:04:16,216 Then where's the proof? 16 00:04:17,884 --> 00:04:20,512 I believe Chi-Tak may have been compromised... and killed. 17 00:04:20,679 --> 00:04:23,765 Believe? I deal in facts. 18 00:04:23,932 --> 00:04:25,225 How can you arrest someone based on a hunch? 19 00:04:25,392 --> 00:04:28,562 Sir, I know Donaka is involved. 20 00:04:28,728 --> 00:04:30,147 I have Chi-Tak's testimony! 21 00:04:30,313 --> 00:04:32,441 But you don't have Chi-Tak, nor any evidence. 22 00:04:32,607 --> 00:04:34,401 That means you don't have a case. 23 00:04:35,819 --> 00:04:39,197 - My instinct says we do. - Your instinct? You're so emotional. 24 00:04:39,906 --> 00:04:43,452 That's why I'm sitting here, and you have to knock to come in. 25 00:04:44,995 --> 00:04:46,288 I care about my cases. 26 00:04:46,455 --> 00:04:49,958 As do I. There are men dying on the streets of this city every day, 27 00:04:50,125 --> 00:04:53,044 while you're busy chasing your so-called instincts. 28 00:04:53,211 --> 00:04:55,046 This case is closed. 29 00:04:55,213 --> 00:04:56,965 Sir, I believe there'll be another... 30 00:04:57,132 --> 00:04:58,884 Listen to me. 31 00:05:03,930 --> 00:05:08,435 If you want to be a good cop, do your job. 32 00:05:11,146 --> 00:05:13,773 This case is closed. 33 00:05:28,788 --> 00:05:32,834 The time is 5 am. 34 00:05:45,805 --> 00:05:47,140 New radio for China's new age... 35 00:05:47,307 --> 00:05:48,725 New radio for China's new age... 36 00:05:48,892 --> 00:05:51,853 - 98.6 Hits FM. - 98.6 Hits FM. 37 00:05:52,020 --> 00:05:55,982 Start your day right... the right way. The right... 38 00:06:46,324 --> 00:06:48,285 Slow down. 39 00:06:49,661 --> 00:06:52,747 - Empty yourself. - I can't. 40 00:06:54,749 --> 00:06:58,253 Slow down. Don't let your Chi control you. 41 00:07:06,761 --> 00:07:07,846 Slow down. 42 00:07:10,056 --> 00:07:13,602 You are not controlling your Chi, your Chi is controlling you. 43 00:07:13,768 --> 00:07:14,853 Stop. 44 00:07:25,989 --> 00:07:30,035 Your form has stopped, but your Chi is still going. 45 00:07:31,620 --> 00:07:34,414 Good. Stay in place. 46 00:07:35,582 --> 00:07:37,500 I attack, you evade. 47 00:07:38,585 --> 00:07:41,171 Guide your Chi! Control it! 48 00:07:50,013 --> 00:07:52,307 Where is your unfinished Chi? 49 00:07:53,183 --> 00:07:55,518 Guide it! Use it! 50 00:08:09,032 --> 00:08:10,075 How do you feel? 51 00:08:10,241 --> 00:08:15,622 I feel good, I released my Chi. 52 00:08:20,543 --> 00:08:24,464 You must be careful with this, Tiger. 53 00:08:24,631 --> 00:08:26,633 What do you mean? 54 00:08:26,800 --> 00:08:28,885 You used power to break the spear, 55 00:08:29,052 --> 00:08:30,762 instead of guiding your Chi to evade it. 56 00:08:30,929 --> 00:08:35,350 Tai chi is about balance: the harmony of form and spirit. 57 00:08:35,517 --> 00:08:37,435 But power could also solve the problem. 58 00:08:39,771 --> 00:08:43,692 The choice you made today will not only affect your martial ability, 59 00:08:43,858 --> 00:08:46,611 it will also determine the essence of who you will become. 60 00:08:46,778 --> 00:08:48,363 You need to be aware of this. 61 00:08:49,489 --> 00:08:54,661 This decision will lead you to a very different path. 62 00:08:55,161 --> 00:08:57,455 As the only successor of this martial art, 63 00:08:57,622 --> 00:09:00,250 you must take time to meditate, 64 00:09:00,417 --> 00:09:02,544 in order to fully understand it. 65 00:09:17,350 --> 00:09:20,729 Welcome back! Live from Beijing, 66 00:09:20,895 --> 00:09:24,107 the fourth round of the Wu Lin Wang Championship! 67 00:09:24,274 --> 00:09:26,192 I'm Wong Yi, and here with me, as always... 68 00:09:26,359 --> 00:09:30,238 ...Chairman of the Wu Lin Kung Fu Association, Grand Master Ding Lu. 69 00:09:30,405 --> 00:09:31,781 Hello. 70 00:09:31,948 --> 00:09:34,868 Next we have Chou Ping versus Tiger Chen. 71 00:09:35,034 --> 00:09:36,327 An intriguing matchup. 72 00:09:36,494 --> 00:09:40,582 Chou Ping, from Guangdong province, known as King of the Southern Fist, 73 00:09:40,749 --> 00:09:43,042 and Tiger Chen, the dark horse of the competition, 74 00:09:43,209 --> 00:09:45,503 from Hebei province, with Ling Kong Tai Chi. 75 00:09:46,337 --> 00:09:50,508 Tai chi, that's different. 76 00:09:55,221 --> 00:09:59,017 Chou Ping. 77 00:09:59,851 --> 00:10:01,561 Tiger Chen. 78 00:10:05,648 --> 00:10:08,985 These martial art experts are about to begin. 79 00:10:09,152 --> 00:10:11,279 One point for a strike to the body, 80 00:10:11,446 --> 00:10:13,406 two for the head, three for a knockdown, 81 00:10:13,573 --> 00:10:17,368 submission or a knockout-victory! 82 00:10:17,535 --> 00:10:18,745 Please bow. 83 00:10:23,082 --> 00:10:25,293 First round. Ready... Begin! 84 00:10:25,460 --> 00:10:27,837 Tai chi's for show. You've already lost. 85 00:10:59,077 --> 00:11:00,203 Stop! 86 00:11:01,788 --> 00:11:04,415 Blue side ready? Start! 87 00:11:33,987 --> 00:11:35,488 Stop! 88 00:11:35,655 --> 00:11:36,906 Unbelievable! 89 00:11:37,073 --> 00:11:39,659 The Southern Fist King submits in the first round! 90 00:11:39,826 --> 00:11:43,454 Beaten by the dark horse. 91 00:11:45,123 --> 00:11:47,166 Tiger Chen wins! 92 00:11:47,333 --> 00:11:49,961 Tiger, congratulations! 93 00:11:50,128 --> 00:11:54,841 But tai chi is not traditionally used for fighting. 94 00:11:55,008 --> 00:11:56,968 What does your master think? 95 00:11:57,135 --> 00:12:01,180 Where is he today? 96 00:12:04,893 --> 00:12:08,396 My master doesn't believe fighting can prove anything. 97 00:12:08,563 --> 00:12:10,189 What do you believe? 98 00:12:10,356 --> 00:12:13,318 I believe I can change people's minds. 99 00:12:13,484 --> 00:12:17,196 I want to show the world that tai chi is not just for exercise. 100 00:12:17,363 --> 00:12:18,990 It can also be very powerful. 101 00:12:19,157 --> 00:12:21,701 That's great. You've certainly changed my perspective. 102 00:12:21,868 --> 00:12:23,077 Thanks, Tiger. 103 00:12:24,621 --> 00:12:26,581 Innocent 104 00:12:30,293 --> 00:12:32,629 - What do you think, boss? - Start the content. 105 00:12:32,795 --> 00:12:34,547 I'm on it. 106 00:12:35,548 --> 00:12:37,216 We have a contender. 107 00:12:45,975 --> 00:12:47,852 Stuck in traffic and late for work? 108 00:12:48,019 --> 00:12:49,687 Here's a new song to make you feel better. 109 00:12:49,854 --> 00:12:51,481 - Better. - New radio for China's 110 00:12:51,648 --> 00:12:54,317 - new age, 98. 6... - Better. 111 00:12:54,484 --> 00:12:56,527 Start your day the right way. 112 00:12:57,195 --> 00:12:58,237 I'm here. 113 00:12:58,404 --> 00:13:01,115 Forty-four! It's the blue door! 114 00:13:01,282 --> 00:13:02,450 ' sot it! 115 00:13:06,955 --> 00:13:08,581 - I'm here. - Not that one, 116 00:13:08,748 --> 00:13:10,625 - it's the other blue door! - Okay, I'll be right there! 117 00:13:17,256 --> 00:13:18,633 Where are you? 118 00:13:21,219 --> 00:13:22,637 What took you so long? 119 00:13:23,262 --> 00:13:24,263 I'm sorry. 120 00:13:25,348 --> 00:13:26,349 Sign here? 121 00:13:32,563 --> 00:13:35,358 - Good morning! - What took you so long? Hurry! 122 00:13:41,614 --> 00:13:43,950 Hey, I saw your match on TV. You did good! 123 00:13:44,742 --> 00:13:47,537 - It was nothing. - Were you guys fighting for real? 124 00:13:47,704 --> 00:13:51,708 - Of course! - Really? That guy looked tough. 125 00:13:51,874 --> 00:13:54,168 The stronger they are, the better I fight. 126 00:13:54,335 --> 00:13:56,879 Ah, you tai chi guys have an expression for everything. 127 00:13:57,797 --> 00:14:00,341 - Is the contract here yet? - Yes. 128 00:14:00,508 --> 00:14:01,843 - Is it stamped? - Yes. 129 00:14:02,010 --> 00:14:04,470 This should've been sent seven minutes ago! 130 00:14:04,637 --> 00:14:06,472 Sorry, it was my fault. I was late. 131 00:14:07,473 --> 00:14:10,101 If there are any problems with this, I'll have you fired! 132 00:14:11,894 --> 00:14:15,106 And you. Am I paying you to stand there and chat? 133 00:14:15,273 --> 00:14:17,400 I'll fire you too. 134 00:14:17,567 --> 00:14:19,944 Then you two can talk all you want on your honeymoon! 135 00:14:22,697 --> 00:14:24,073 Deep breath... 136 00:14:27,410 --> 00:14:29,037 Find your point of balance. 137 00:14:32,415 --> 00:14:34,417 Relax! Relax! 138 00:14:34,584 --> 00:14:36,294 I am relaxing! 139 00:14:37,920 --> 00:14:40,631 Copy. On my way. 140 00:14:43,176 --> 00:14:46,929 - Hi, who is this for? - This is for Coach Liu. 141 00:15:07,742 --> 00:15:10,828 "Always on time. Always reliable." Remember that. Now go! 142 00:15:12,455 --> 00:15:13,581 Stop. 143 00:15:13,748 --> 00:15:15,917 Tiger, you're supposed to be here at six o'clock! 144 00:15:16,084 --> 00:15:17,585 Sorry, sir. Traffic, sir. 145 00:15:17,752 --> 00:15:20,171 Don't give me excuses! What's our slogan? 146 00:15:20,338 --> 00:15:23,216 - "Always on time. Always reliable." - Always on time! Always reliable! 147 00:15:23,382 --> 00:15:26,260 Work harder if you want to keep this position! 148 00:15:26,427 --> 00:15:27,720 - Yes, sir. - Go! 149 00:15:29,180 --> 00:15:31,599 - What time is it now? - 6:03. 150 00:15:31,766 --> 00:15:33,226 Why is everybody late? 151 00:15:43,111 --> 00:15:44,779 Mom, I'm here! 152 00:15:45,863 --> 00:15:48,658 Son, you're back. 153 00:15:49,700 --> 00:15:51,244 You look so skinny! 154 00:15:51,410 --> 00:15:52,578 Fish. 155 00:16:01,879 --> 00:16:04,966 - Dad. - You're here. 156 00:16:05,133 --> 00:16:06,342 I brought you some wine. 157 00:16:06,509 --> 00:16:09,345 Again? I still haven't finished last month's. 158 00:16:09,512 --> 00:16:10,596 Take your time. 159 00:16:12,515 --> 00:16:15,226 - Who's playing? - Shanghai versus Guangzhou. 160 00:16:27,822 --> 00:16:31,492 He says it's just underground fighting, but it's not. 161 00:16:31,659 --> 00:16:33,411 There's something else going on. 162 00:16:34,620 --> 00:16:37,206 Officer Suen, please. 163 00:16:38,416 --> 00:16:41,878 - You gotta get me out. - I'll get you out. I promise. 164 00:16:47,425 --> 00:16:48,676 H9)'- 165 00:16:51,179 --> 00:16:55,141 I heard Wong closed your case. 166 00:16:56,767 --> 00:17:01,564 - What are you thinking? - I want to rip his head off. 167 00:17:04,275 --> 00:17:06,277 Never had a case closed on you before, huh? 168 00:17:06,444 --> 00:17:08,112 Look, 169 00:17:08,279 --> 00:17:11,365 Donaka's been here since '97 with his security company. 170 00:17:11,532 --> 00:17:14,952 His clients are millionaires. 171 00:17:15,203 --> 00:17:17,330 Why risk it to run an underground fight club? 172 00:17:19,457 --> 00:17:21,500 Maybe it's for pleasure. 173 00:17:23,169 --> 00:17:26,714 If it's pleasure, then he's picking the fighters. 174 00:17:26,881 --> 00:17:27,924 So? 175 00:17:28,090 --> 00:17:31,385 If I follow Donaka, I'll get the next fighter. 176 00:17:31,552 --> 00:17:34,639 Don't even think about it. You'll lose your badge. 177 00:17:35,389 --> 00:17:38,976 Chi-Tak trusted me. I promised to protect him. 178 00:17:39,143 --> 00:17:42,188 Listen to me. Don't do this. 179 00:17:45,399 --> 00:17:47,109 I promised him I'd stop this. 180 00:17:54,200 --> 00:17:55,326 Tiger! 181 00:17:57,036 --> 00:17:58,371 Hi. 182 00:17:58,537 --> 00:18:01,040 Oh, I remember, rent tomorrow. 183 00:18:01,207 --> 00:18:03,542 Don't worry, a package came for you. 184 00:18:03,709 --> 00:18:05,002 A Package? 185 00:19:08,649 --> 00:19:10,318 Is this for the interview? 186 00:19:32,298 --> 00:19:33,841 Where are we going? 187 00:21:03,013 --> 00:21:05,599 Please approach the mirror. 188 00:21:20,281 --> 00:21:23,993 Please stand facing the mirror before the white line. 189 00:21:33,878 --> 00:21:36,338 Turn to the left. 190 00:21:39,175 --> 00:21:40,885 Turn to the right. 191 00:21:43,929 --> 00:21:46,390 Now please face the mirror... 192 00:21:49,518 --> 00:21:52,688 - ...and state your name. - Tiger Chen. 193 00:22:02,198 --> 00:22:03,532 Fight! 194 00:25:28,946 --> 00:25:31,198 Congratulations. 195 00:25:32,157 --> 00:25:33,158 Please. 196 00:25:38,288 --> 00:25:40,791 - How do you feel? - Good. 197 00:25:42,167 --> 00:25:43,335 Good. 198 00:25:50,134 --> 00:25:53,512 - Was that tai chi? - Yes. 199 00:25:53,679 --> 00:25:59,101 - Really? What style? - My own. 200 00:25:59,268 --> 00:26:01,729 How would you like to test how good you are, Tiger? 201 00:26:01,895 --> 00:26:03,939 Or could become? 202 00:26:04,106 --> 00:26:06,442 No referees, no rules. 203 00:26:06,608 --> 00:26:08,777 Pure fighting, man to man. 204 00:26:09,987 --> 00:26:12,406 Would do you mean? What's the job? 205 00:26:12,573 --> 00:26:17,453 - You fight and get paid. - I fight and get paid? 206 00:26:18,996 --> 00:26:20,414 What about the security position? 207 00:26:20,581 --> 00:26:23,500 This pays better. 208 00:26:24,710 --> 00:26:27,504 I can't fight tai chi for money. 209 00:26:27,671 --> 00:26:29,673 It's dishonorable. 210 00:26:29,840 --> 00:26:32,509 You must have responsibilities. 211 00:26:32,676 --> 00:26:35,554 A master? Parents? 212 00:26:37,055 --> 00:26:40,768 Fight for them. 213 00:26:42,478 --> 00:26:45,314 - What if I lose? - You're fired. 214 00:26:46,690 --> 00:26:48,650 Call me. 215 00:26:56,450 --> 00:26:57,951 Enjoy your flight home. 216 00:27:24,645 --> 00:27:25,813 Tiger Chen! 217 00:27:27,856 --> 00:27:30,108 Where were you yesterday?! 218 00:27:30,275 --> 00:27:32,736 Sorry, sir. Sorry. 219 00:27:33,862 --> 00:27:37,366 This may be just a job to you, but this is my career! 220 00:27:37,658 --> 00:27:39,785 Yes, sir. Sorry, sir. 221 00:27:39,952 --> 00:27:42,079 Did you even hear me?! 222 00:27:42,246 --> 00:27:43,664 Sorry sir, I'm sorry! 223 00:27:52,464 --> 00:27:54,258 Hello. Master? 224 00:27:56,260 --> 00:27:57,261 I'm on my way! 225 00:28:22,870 --> 00:28:23,871 Master... 226 00:28:25,080 --> 00:28:30,502 They say the temple isn't safe... Is it true? Here. 227 00:28:34,715 --> 00:28:36,592 Safety code violations...? 228 00:28:37,217 --> 00:28:38,927 This is a 30-day eviction notice! 229 00:28:42,931 --> 00:28:45,893 The universe is blind to our pain, and deaf to our sorrow. 230 00:28:47,728 --> 00:28:49,354 All things have their way. 231 00:28:50,147 --> 00:28:53,734 I understand, Master. But I don't accept it. 232 00:28:54,526 --> 00:28:56,445 We can fight this. 233 00:29:10,167 --> 00:29:14,463 The developers submitted a petition for redevelopment. 234 00:29:15,839 --> 00:29:17,466 They want to knock down the temple. 235 00:29:17,633 --> 00:29:19,676 But it's the birthplace of Ling Kong Tai Chi! 236 00:29:19,927 --> 00:29:22,888 600 years! 21 generations! 237 00:29:25,057 --> 00:29:26,475 600 years! 238 00:29:29,978 --> 00:29:31,480 We could use that! 239 00:29:32,940 --> 00:29:35,609 We can block them with a heritage preservation petition. 240 00:29:35,776 --> 00:29:36,944 What do you mean? 241 00:29:40,364 --> 00:29:43,325 Fill this out. Tell us about Ling Kong Temple's history, 242 00:29:43,492 --> 00:29:45,869 and explain why it's worth saving. 243 00:29:47,496 --> 00:29:48,956 But Tiger, 244 00:29:49,706 --> 00:29:52,793 if you don't fix the violations within 3O days, 245 00:29:52,960 --> 00:29:54,503 you will lose the temple. 246 00:29:54,670 --> 00:29:57,214 How much will all this cost? 247 00:30:01,718 --> 00:30:02,803 A lot. 248 00:30:15,524 --> 00:30:18,068 - Mr. Donaka Mark. - Tiger. 249 00:30:18,944 --> 00:30:22,114 - I'm interested. - So am I. 250 00:30:27,077 --> 00:30:28,996 This is how it works. 251 00:30:47,097 --> 00:30:48,432 Now please face the mirror 252 00:30:48,598 --> 00:30:51,184 - and state your name. - Tiger Chen. 253 00:30:51,351 --> 00:30:53,311 " Fight! 254 00:31:07,451 --> 00:31:09,077 Come on, let's fight! 255 00:31:22,215 --> 00:31:23,216 Come on! 256 00:31:24,384 --> 00:31:25,427 Come on! 257 00:31:52,412 --> 00:31:54,706 Here are the rules. 258 00:31:55,123 --> 00:31:57,626 No hits to the groin. 259 00:31:59,669 --> 00:32:01,838 No hits to the back of the head. 260 00:32:38,250 --> 00:32:41,461 Stop! Stop, stop! 261 00:32:42,754 --> 00:32:44,005 Wait for my signal. 262 00:32:44,172 --> 00:32:46,299 Red side, ready? Start! 263 00:33:12,576 --> 00:33:14,411 Where does the money come from? 264 00:33:14,578 --> 00:33:17,455 Work. Don't worry, it's nothing. 265 00:33:17,622 --> 00:33:19,416 I'll go take a look? 266 00:33:23,336 --> 00:33:26,464 Hi, can I help you? No problem. 267 00:33:35,307 --> 00:33:37,309 Thank you for this opportunity. 268 00:33:46,610 --> 00:33:48,528 Fight! 269 00:34:40,080 --> 00:34:42,999 Damn, that guy's a beast. 270 00:34:54,010 --> 00:34:55,762 He likes it. 271 00:35:58,783 --> 00:36:01,036 - Fantastic. - What? 272 00:36:03,663 --> 00:36:04,664 Yes? 273 00:36:05,623 --> 00:36:07,584 Hey, Tiger! I'm Gong. 274 00:36:07,751 --> 00:36:10,337 Man, I need to shake your hand. 275 00:36:10,503 --> 00:36:13,006 Who are they? What are they doing? 276 00:36:13,173 --> 00:36:15,717 What, those? For your fans. 277 00:36:15,884 --> 00:36:17,761 What do you mean, my fans? People watch? 278 00:36:17,927 --> 00:36:21,639 The world over, Tiger. They love it. They love you. 279 00:36:21,806 --> 00:36:24,559 No, no one ever said anything about showing the fights. 280 00:36:24,726 --> 00:36:26,269 Hey, don't worry about it, man. 281 00:36:26,436 --> 00:36:28,646 It don't get screened in China, just overseas 282 00:36:28,813 --> 00:36:30,523 to a very select few group. 283 00:36:30,690 --> 00:36:32,650 I thought this was private. I thought... 284 00:36:32,817 --> 00:36:34,027 It is. Don't worry about it. 285 00:36:34,194 --> 00:36:35,820 Look, it's like pay-per-view. 286 00:36:35,987 --> 00:36:38,573 People pay to see the fight, that simple. 287 00:36:38,740 --> 00:36:41,409 And right now, T-man, you are the star! 288 00:36:41,576 --> 00:36:44,579 - Were they always watching? - Does it matter? 289 00:36:52,921 --> 00:36:55,090 Is that what you fought for? 290 00:36:57,008 --> 00:36:58,093 Yes. 291 00:36:58,927 --> 00:37:00,970 Is that why you won? 292 00:37:01,971 --> 00:37:03,264 No. 293 00:37:03,431 --> 00:37:07,143 - Why'd you win? - Because I'm better. 294 00:37:26,621 --> 00:37:28,123 Slower. 295 00:37:31,418 --> 00:37:33,461 Even slower. 296 00:37:38,466 --> 00:37:40,427 What have you been doing? 297 00:37:41,469 --> 00:37:42,887 Working. 298 00:37:43,054 --> 00:37:44,431 What kind of work? 299 00:37:47,142 --> 00:37:49,602 Have you been fighting? 300 00:37:51,271 --> 00:37:52,897 For the temple. 301 00:37:55,233 --> 00:37:59,112 So when the temple's fixed, and you've tasted blood, 302 00:37:59,279 --> 00:38:01,072 what then? 303 00:38:05,076 --> 00:38:06,995 You must meditate. 304 00:38:08,079 --> 00:38:09,873 Why? 305 00:38:10,039 --> 00:38:12,208 To clear your mind, 306 00:38:12,375 --> 00:38:16,296 guide your Chi and gain control. 307 00:38:17,464 --> 00:38:18,715 I have control. 308 00:38:18,882 --> 00:38:22,385 No, you have power, not control. 309 00:38:23,178 --> 00:38:25,472 Power is control. 310 00:38:25,638 --> 00:38:27,223 That is an illusion. 311 00:38:27,390 --> 00:38:31,060 It is not an illusion, it's reality. 312 00:38:31,686 --> 00:38:34,689 I live in it, you don't. 313 00:38:34,856 --> 00:38:40,487 What I learn in here, I can't use out there. 314 00:38:42,405 --> 00:38:46,367 How can you use what you have not yet learned? 315 00:38:46,534 --> 00:38:50,371 Only when you've dispelled these illusions, 316 00:38:50,538 --> 00:38:52,624 will you find your way again. 317 00:39:07,555 --> 00:39:09,307 I'm not lost. 318 00:39:27,992 --> 00:39:29,410 What's the number? 319 00:39:36,125 --> 00:39:39,837 Good, they like him. 320 00:39:46,469 --> 00:39:48,930 First round. Ready? Fight! 321 00:40:09,492 --> 00:40:11,160 Blue side. Ready? 322 00:40:14,080 --> 00:40:15,248 Stop. 323 00:40:15,415 --> 00:40:16,416 Blue side. 324 00:40:19,711 --> 00:40:20,712 Stop. 325 00:40:23,006 --> 00:40:24,007 Blue side. 326 00:40:26,509 --> 00:40:27,719 Begin. 327 00:40:40,481 --> 00:40:41,774 Stop. 328 00:40:41,941 --> 00:40:44,277 One, two. 329 00:40:47,405 --> 00:40:51,075 Seven, eight! 330 00:40:51,242 --> 00:40:53,661 Incredible! 331 00:40:53,828 --> 00:40:57,957 Tiger knocked out the Sanshou Champion, and it looked so easy! 332 00:40:58,124 --> 00:41:00,668 How did he do it? 333 00:41:00,835 --> 00:41:06,466 He used soft style in a hard way. 334 00:41:06,633 --> 00:41:10,011 Soft and hard? That sounds like a contradiction. 335 00:41:10,178 --> 00:41:11,179 No,no,no,no. 336 00:41:15,058 --> 00:41:18,269 This is Gong, live from Beijing Championship Hall, 337 00:41:18,436 --> 00:41:20,688 signing off from another fantastic fight, 338 00:41:20,855 --> 00:41:24,275 where our T-man, man of tai chi, was once again outrageous. 339 00:41:29,572 --> 00:41:32,283 He has it in him. 340 00:42:13,408 --> 00:42:16,786 So this place is a firetrap, right? 341 00:42:17,620 --> 00:42:19,038 Not anymore. 342 00:42:29,132 --> 00:42:30,508 Not bad. 343 00:42:33,636 --> 00:42:38,933 Well played... but this isn't over. 344 00:42:39,100 --> 00:42:40,435 What do you think? 345 00:42:41,227 --> 00:42:42,311 We'll see. 346 00:42:53,948 --> 00:42:57,285 Don't worry. Once we get the heritage preservation order, 347 00:42:57,452 --> 00:43:00,163 there's nothing they can do. 348 00:43:36,199 --> 00:43:40,828 - Dad, how's the new television? - Better than the old one! 349 00:43:40,995 --> 00:43:41,996 That's good. 350 00:43:42,622 --> 00:43:45,917 Tiger, your favorite: fish-taste pork. Eat up! 351 00:43:49,170 --> 00:43:51,047 "Fish-taste pork"? 352 00:43:51,214 --> 00:43:52,882 With rice, too? 353 00:43:53,049 --> 00:43:54,842 Damn, I'm hungry right now, man. 354 00:44:00,932 --> 00:44:04,060 It's work. I'll be right back. 355 00:44:04,227 --> 00:44:05,645 Quickly. 356 00:44:06,479 --> 00:44:09,190 - Hello? - I'm not interrupting, am I? 357 00:44:09,357 --> 00:44:12,193 - No. - Tomorrow night. 358 00:44:18,574 --> 00:44:20,576 - What time? - Six p.m. 359 00:44:20,743 --> 00:44:22,662 See you tomorrow. 360 00:44:30,753 --> 00:44:33,089 - Hurry, the food's getting cold. - Okay. 361 00:44:33,256 --> 00:44:35,424 - Is everything all right? - Everything's fine. 362 00:45:18,718 --> 00:45:22,305 What's going on? Where's the fight? 363 00:45:23,306 --> 00:45:24,640 Does it matter? 364 00:46:43,552 --> 00:46:46,764 What's going on? Who are all those people? 365 00:46:48,015 --> 00:46:49,600 Your fans. 366 00:47:28,806 --> 00:47:30,016 Get yourself ready. 367 00:48:05,342 --> 00:48:08,721 Here I am tonight with my man Tiger Chen, 368 00:48:08,888 --> 00:48:11,432 just before the fight. What you got to say, Tiger? 369 00:48:11,599 --> 00:48:14,477 Tell our audience how you feel. Are you ready? 370 00:48:16,395 --> 00:48:19,565 - Yes. - All right, he's ready! 371 00:48:26,530 --> 00:48:28,199 Good evening. 372 00:48:28,365 --> 00:48:32,036 It is my honor to introduce to you, Tiger Chen... 373 00:48:38,084 --> 00:48:40,628 ...and his opponents Zian... 374 00:48:44,548 --> 00:48:46,092 ...and Zihou. 375 00:48:54,850 --> 00:48:58,687 A fine line separates a fighter from a warrior. 376 00:48:58,854 --> 00:49:03,109 One is motivated by reason, the other by purpose. 377 00:49:03,275 --> 00:49:07,029 Tonight, we witness this distinction 378 00:49:07,196 --> 00:49:11,867 as our contestants battle to prove who and what they are. 379 00:49:13,911 --> 00:49:15,162 Fight. 380 00:49:51,323 --> 00:49:52,950 Paughs] 381 00:49:57,913 --> 00:49:59,707 Ah! 382 00:51:16,867 --> 00:51:19,620 He's getting killed out there, boss. 383 00:51:20,704 --> 00:51:22,122 I thought you wanted him to go all the way. 384 00:51:23,791 --> 00:51:25,668 He has to learn. 385 00:51:57,741 --> 00:52:00,077 What's the matter? 386 00:52:00,244 --> 00:52:02,621 You afraid of what you can do to them? 387 00:52:06,750 --> 00:52:07,751 Don't be. 388 00:54:38,277 --> 00:54:39,820 Tiger Chen. 389 00:54:44,783 --> 00:54:47,536 These two unique styles are fighting to decide 390 00:54:47,703 --> 00:54:50,956 who will advance to the final round. 391 00:54:51,123 --> 00:54:53,292 In Wu Lin, styles don't matter, skills do. 392 00:54:53,459 --> 00:54:55,085 Bring up camera six. 393 00:54:55,252 --> 00:54:57,546 But whose skills are stronger? 394 00:54:57,713 --> 00:54:59,673 The answer! Right now! 395 00:55:04,094 --> 00:55:06,930 Master Yang! What an honor! 396 00:55:08,724 --> 00:55:11,351 Your student is about to fight. 397 00:55:11,518 --> 00:55:13,187 Looks like a sure win to me. 398 00:55:14,980 --> 00:55:18,066 Our hero, Tiger Chen, fighting today. 399 00:55:18,233 --> 00:55:23,489 A knockout artist, a punisher. The crane. 400 00:55:23,655 --> 00:55:25,199 Will Tiger survive? 401 00:55:26,283 --> 00:55:27,326 Let's find out. 402 00:55:27,784 --> 00:55:30,120 Here are the rules. 403 00:55:36,543 --> 00:55:38,837 First round! Ready, fight! 404 00:55:42,466 --> 00:55:44,051 Stop! 405 00:55:51,058 --> 00:55:52,267 Ready? 406 00:55:53,268 --> 00:55:55,020 Begin! 407 00:55:57,564 --> 00:55:59,316 Tiger Chen, what are you doing?! 408 00:56:01,652 --> 00:56:05,197 Tiger Chen has violated the spirit of this competition! 409 00:56:05,364 --> 00:56:07,241 What was that? What style was that? 410 00:56:07,407 --> 00:56:09,284 His own. 411 00:56:09,451 --> 00:56:15,958 He's lost his mind, as if he's possessed. 412 00:56:17,084 --> 00:56:19,378 Was that tai chi? 413 00:56:20,295 --> 00:56:21,713 Is that tai chi? 414 00:56:21,880 --> 00:56:25,300 He should be disqualified. The cruelty! 415 00:56:25,467 --> 00:56:28,554 Boss, this guy's a killer. 416 00:56:31,807 --> 00:56:32,808 Tiger Chen. 417 00:56:32,975 --> 00:56:35,686 The referee is making the decision. 418 00:56:36,603 --> 00:56:38,772 Disqualified! He has been disqualified! 419 00:56:38,939 --> 00:56:41,942 Tiger Chen and Ling Kong Tai Chi are out of the Championship! 420 00:56:42,109 --> 00:56:45,237 Li-Hung, stop him! Ask him why he did this. 421 00:56:45,404 --> 00:56:48,907 Tiger, what happened? Tell us why you did this. 422 00:56:49,074 --> 00:56:51,743 Is it because you were possessed like Master Ding said? 423 00:56:51,910 --> 00:56:53,787 Could you say something? 424 00:56:53,954 --> 00:56:56,039 Tiger, where are you going? 425 00:59:39,077 --> 00:59:41,079 You have improved quickly... 426 00:59:42,873 --> 00:59:44,958 I don't need meditation. 427 00:59:45,500 --> 00:59:47,836 ...At fighting. 428 00:59:48,003 --> 00:59:50,589 But is that all you want to be? 429 00:59:51,965 --> 00:59:57,345 Tiger, you are free to walk this path, 430 00:59:57,512 --> 01:00:01,433 but without meditation, 431 01:00:01,600 --> 01:00:04,686 this path will only lead to destruction. 432 01:00:44,184 --> 01:00:45,811 There are people Watching. 433 01:00:45,977 --> 01:00:50,065 He says it's just underground fighting, but it's not. 434 01:00:50,232 --> 01:00:52,025 There's something else going on. 435 01:00:52,192 --> 01:00:54,861 There are cameras everywhere. 436 01:00:55,028 --> 01:00:56,446 It's like a show. 437 01:01:00,909 --> 01:01:02,035 It's like a show. 438 01:01:03,787 --> 01:01:06,790 You can trust De-Ming. Ask him anything. 439 01:01:11,169 --> 01:01:12,170 Ming. 440 01:01:13,964 --> 01:01:16,508 This is OCTB Chief Inspector Jing Si. 441 01:01:17,926 --> 01:01:20,011 - Hello. - I'll leave you to it. 442 01:01:22,597 --> 01:01:25,892 Can you check for unauthorized or pirated signals on these dates? 443 01:01:26,059 --> 01:01:27,435 Sure, no problem. 444 01:01:37,279 --> 01:01:40,240 Here. I see unauthorized signals matching these dates, 445 01:01:40,407 --> 01:01:41,408 but it's quite interesting. 446 01:01:41,575 --> 01:01:44,202 They're all encrypted with the same signature. 447 01:01:44,369 --> 01:01:45,829 Can you crack them? 448 01:01:45,996 --> 01:01:49,666 It's possible, but I'm not authorized. 449 01:01:51,001 --> 01:01:53,879 Could you give me the signal's location if it appears again? 450 01:01:54,045 --> 01:01:55,422 I can do that. 451 01:01:55,589 --> 01:01:59,509 Call me. Thanks. 452 01:02:04,514 --> 01:02:05,849 Tiger Chen? 453 01:02:06,850 --> 01:02:10,103 Chief Inspector Jing Si with the OCTB. 454 01:02:11,229 --> 01:02:12,230 What's this about? 455 01:02:12,397 --> 01:02:15,525 You and your involvement with Donaka Mark. 456 01:02:16,234 --> 01:02:18,111 He's my boss. I work security for him. 457 01:02:19,279 --> 01:02:21,031 What kind of security? 458 01:02:22,365 --> 01:02:24,409 I can't say. It's confidential. 459 01:02:24,576 --> 01:02:27,203 I know Donaka runs an underground fight club, 460 01:02:27,370 --> 01:02:30,373 and you're one of his fighters. Right? 461 01:02:32,876 --> 01:02:35,253 I work security, I don't know what you're talking about. 462 01:02:35,420 --> 01:02:39,257 Tiger, take a look at this. 463 01:02:40,133 --> 01:02:43,094 A month ago, he was a fighter like you. 464 01:02:43,261 --> 01:02:45,931 He's disappeared, probably dead. 465 01:02:46,097 --> 01:02:48,224 I believe there were others as well. 466 01:02:48,391 --> 01:02:50,977 We need your cooperation to stop this. 467 01:02:53,229 --> 01:02:54,230 I can't... 468 01:02:54,397 --> 01:02:56,608 Do you know what you're involved in? 469 01:02:57,984 --> 01:03:00,195 This isn't about fighting. 470 01:03:01,571 --> 01:03:03,031 It's about killing. 471 01:03:03,198 --> 01:03:07,077 OCTB. That's the Hong Kong police. 472 01:03:08,078 --> 01:03:09,287 Right? 473 01:03:13,291 --> 01:03:15,919 Yes, call me. 474 01:03:58,753 --> 01:04:00,130 Ching-Sha. 475 01:04:01,297 --> 01:04:02,298 What? 476 01:04:06,428 --> 01:04:08,847 The heritage petition was rejected. 477 01:04:11,558 --> 01:04:12,851 Why?! 478 01:04:15,270 --> 01:04:17,355 Why? 479 01:04:18,648 --> 01:04:21,985 Tiger Chen has violated the spirit of this competition. 480 01:04:22,152 --> 01:04:23,445 What was that? What style was that? 481 01:04:23,611 --> 01:04:26,406 What happened, Tiger? 482 01:04:26,573 --> 01:04:29,200 Who makes the final decision? 483 01:04:29,367 --> 01:04:32,078 - What do you mean? - Who makes the final decision? 484 01:04:33,496 --> 01:04:34,581 Well, the director. 485 01:04:36,082 --> 01:04:37,667 Tiger! Tiger! 486 01:04:43,006 --> 01:04:44,382 You rejected this? 487 01:04:46,509 --> 01:04:48,887 - Yes. - How much? 488 01:04:49,679 --> 01:04:51,264 Excuse me? 489 01:04:52,766 --> 01:04:56,728 - You know what I mean. - Don't insult me, Mr. Chen. 490 01:04:56,895 --> 01:04:58,188 In your application, 491 01:04:58,354 --> 01:05:00,857 you wrote Ling Kong Tai Chi represents the temple. 492 01:05:01,024 --> 01:05:05,111 What you displayed in the competition is not what we want to preserve. 493 01:05:05,278 --> 01:05:08,490 You should think about this. 494 01:05:09,616 --> 01:05:13,536 I'm recommending the re-development application. 495 01:05:15,622 --> 01:05:17,373 Now, if you don't mind, Mr. Chen. 496 01:05:21,836 --> 01:05:23,546 - Tiger. - I have to go. 497 01:05:27,300 --> 01:05:28,760 Get me a fight. 498 01:05:29,761 --> 01:05:31,930 A fight you will get. 499 01:06:01,501 --> 01:06:04,629 Tonight is about more than fighting. 500 01:06:04,796 --> 01:06:07,757 - Who am I facing? - A mercenary. 501 01:06:07,924 --> 01:06:11,719 - What's his specialty? - Killing. 502 01:06:11,886 --> 01:06:13,054 Get yourself ready. 503 01:06:33,950 --> 01:06:35,827 Tonight, we bear witness 504 01:06:35,994 --> 01:06:38,705 to the purity of purpose and the absence of reason. 505 01:06:38,872 --> 01:06:41,207 Two men, one ring. 506 01:06:41,374 --> 01:06:43,918 Two warriors, one destination. 507 01:06:44,085 --> 01:06:47,589 Who will claim it as their own: Tiger Chen... 508 01:06:49,716 --> 01:06:51,301 ...or Uri Romanov? 509 01:06:56,306 --> 01:06:59,142 " Fight! 510 01:07:11,029 --> 01:07:12,447 - Got it. - Where? 511 01:07:12,614 --> 01:07:14,949 - Here. I'll send it. - Send it. 512 01:07:45,855 --> 01:07:47,357 Finish him. 513 01:07:53,071 --> 01:07:54,656 Finish him! 514 01:08:01,454 --> 01:08:02,997 Finish him. 515 01:08:04,749 --> 01:08:06,626 Finish him. 516 01:08:59,470 --> 01:09:02,515 - Why did you kill him? - Don't kid yourself. 517 01:09:02,682 --> 01:09:06,311 - I just finished what you started. - I didn't come here to kill. 518 01:09:06,477 --> 01:09:10,148 Then why did you come here? For the money? 519 01:09:14,152 --> 01:09:16,279 I don't want to do this anymore. 520 01:09:16,446 --> 01:09:19,741 Paughs] 521 01:09:19,907 --> 01:09:23,953 What? You think this is a deliveryjob? 522 01:09:24,120 --> 01:09:28,416 You think you can just quit? 523 01:09:28,583 --> 01:09:31,836 What do you mean? 524 01:09:34,172 --> 01:09:36,632 I'll see you in three days. 525 01:11:18,651 --> 01:11:21,571 - Hello? - Hello. This is Tiger Chen. 526 01:11:23,656 --> 01:11:27,118 - Yes. - Are you kidding? 527 01:11:29,871 --> 01:11:31,747 I don't want to fight anymore. 528 01:11:31,914 --> 01:11:35,042 We'll stop the fight before it starts. 529 01:11:35,960 --> 01:11:39,338 You just have to lead us there. I'll take care of the rest. 530 01:11:39,505 --> 01:11:42,258 This is the only way we can get the evidence. 531 01:11:44,260 --> 01:11:46,762 Get him back to Beijing. 532 01:11:51,267 --> 01:11:52,268 Yes, sir? 533 01:11:53,102 --> 01:11:54,270 Your instincts were right. 534 01:11:55,438 --> 01:11:57,106 Thank you, sir. 535 01:12:02,403 --> 01:12:06,616 I'll follow you from the airport, tracking your cell phone. 536 01:12:06,782 --> 01:12:09,994 - It'll be all right. Okay? - Okay. 537 01:12:22,340 --> 01:12:23,799 Let's go. 538 01:12:46,030 --> 01:12:47,156 Do you have visual? 539 01:12:47,323 --> 01:12:49,367 They're leaving the airport now. 540 01:12:49,534 --> 01:12:52,203 Good. We've got a lock on you and the subject. 541 01:12:52,370 --> 01:12:54,121 COPY- 542 01:13:34,495 --> 01:13:36,414 - You on your way? - Yes. 543 01:13:36,581 --> 01:13:40,167 Pass me to Gong. 544 01:13:45,381 --> 01:13:46,924 Sure thing, boss. 545 01:14:51,822 --> 01:14:55,159 So chill right inside. I'll be back when they're ready for you, all right? 546 01:15:10,257 --> 01:15:13,302 - Are you all right? - I'm stuck... 547 01:15:13,469 --> 01:15:14,762 Here, let me help you. 548 01:15:49,213 --> 01:15:50,715 Is it done? 549 01:15:54,051 --> 01:15:56,137 Target confirmed - just left airport in pursuit of red Bentley 550 01:16:01,350 --> 01:16:03,519 It's done. 551 01:16:11,736 --> 01:16:12,987 It's done. 552 01:16:13,154 --> 01:16:14,905 Is she dead? 553 01:16:17,450 --> 01:16:18,659 Yes. 554 01:16:18,826 --> 01:16:21,746 - Enjoy. - I will. 555 01:16:31,464 --> 01:16:33,340 - Jing Si. What's up? - Hey. 556 01:16:34,675 --> 01:16:35,718 Something big is going down. 557 01:16:51,233 --> 01:16:55,196 From the mists of ancient times, 558 01:16:55,362 --> 01:16:57,364 tai Chi. 559 01:16:57,531 --> 01:17:02,369 Not traditionally thought of as a martial art, until now. 560 01:17:02,536 --> 01:17:05,039 In the heart of China, an only son, 561 01:17:05,206 --> 01:17:09,460 and the last student of Ling Kong Tai Chi, began his quest. 562 01:17:09,627 --> 01:17:10,836 Chosen for greatness. 563 01:17:11,545 --> 01:17:14,548 I want to show the world that tai chi is powerful... 564 01:17:14,715 --> 01:17:16,217 Powerful... powerful... powerful... 565 01:17:16,801 --> 01:17:19,887 He wanted to be the best, and we gave him that chance. 566 01:17:20,054 --> 01:17:22,890 I can't fight tai chi for money. It's dishonorable. 567 01:17:23,057 --> 01:17:26,310 What would he fight for? We gave him a reason: 568 01:17:26,477 --> 01:17:28,729 his temple. 569 01:17:32,733 --> 01:17:35,027 - We had him. - Fight! 570 01:17:36,529 --> 01:17:37,613 And he did. 571 01:17:40,282 --> 01:17:42,952 And he liked it. 572 01:17:43,118 --> 01:17:46,956 We pit him against other styles to evolve his own. 573 01:17:47,122 --> 01:17:49,834 Chen Lin Hu's punch strikes at 23 miles per hour 574 01:17:50,000 --> 01:17:52,670 with an impact of 900 pounds per square inch. 575 01:17:52,837 --> 01:17:56,215 He saved the temple. Decision. 576 01:17:56,382 --> 01:17:59,176 He could walk away, he could go back to his life, his job, 577 01:17:59,343 --> 01:18:01,011 his master, his temple, his honor. 578 01:18:01,178 --> 01:18:03,848 - What time? - He changed. 579 01:18:04,014 --> 01:18:06,976 - Ready to be a warrior. - A new man. 580 01:18:07,142 --> 01:18:08,978 He let go of all that held him back. 581 01:18:09,144 --> 01:18:10,187 Disgrace. 582 01:18:10,354 --> 01:18:12,189 He surrendered reason to purpose. 583 01:18:12,356 --> 01:18:13,399 Defiance. 584 01:18:13,566 --> 01:18:14,984 He fought his master and betrayed his legacy. 585 01:18:15,150 --> 01:18:17,528 - Dishonor. - He lost his temple. 586 01:18:17,695 --> 01:18:18,863 Destroy. 587 01:18:21,365 --> 01:18:23,117 Kill. 588 01:18:25,244 --> 01:18:27,872 He wasn't ready, but tonight he is... 589 01:18:28,038 --> 01:18:32,209 ...to face the ultimate challenge. And now it's time. 590 01:18:32,376 --> 01:18:34,295 You've watched him, 591 01:18:34,461 --> 01:18:38,215 you've followed him. Only for you: 592 01:18:38,382 --> 01:18:42,595 Tiger Chen, Man of Tai Chi. 593 01:18:42,761 --> 01:18:44,972 Journey into darkness. 594 01:18:45,139 --> 01:18:47,808 How did you like it? 595 01:18:47,975 --> 01:18:49,476 Ah! 596 01:18:49,643 --> 01:18:52,187 Oh! 597 01:18:58,110 --> 01:19:01,113 Anybody can watch a fight, Tiger. 598 01:19:01,280 --> 01:19:05,618 But to watch a person's life evolve and change, 599 01:19:05,784 --> 01:19:07,661 that is what I offer. 600 01:19:08,495 --> 01:19:10,915 This was never about the fighting. 601 01:19:11,081 --> 01:19:12,791 This was about you. 602 01:19:12,958 --> 01:19:14,543 Your life. 603 01:19:14,710 --> 01:19:17,379 Why? Why me? 604 01:19:17,546 --> 01:19:20,925 Because we want to see the loss of innocence. 605 01:19:21,967 --> 01:19:26,347 We want to see a pure-hearted, good-natured man of tai chi 606 01:19:26,513 --> 01:19:29,683 - become a killer. - No. 607 01:19:31,644 --> 01:19:33,771 Yes. 608 01:19:33,938 --> 01:19:36,357 Kill or be killed, Tiger. 609 01:19:36,523 --> 01:19:38,317 That's what they want. 610 01:19:39,735 --> 01:19:42,571 That's what I want. 611 01:19:49,078 --> 01:19:52,665 - Ming, I need you to track... - No, no, no, no. 612 01:19:52,831 --> 01:19:55,793 - No unauthorized signal tracking. - I don't have time... 613 01:19:55,960 --> 01:19:58,712 I'm not authorized! Superintendent Wong told me I can't... 614 01:19:58,879 --> 01:20:01,924 - Wong? - Yes, he said no one can... 615 01:20:03,717 --> 01:20:05,719 Are you tracking or not? 616 01:20:06,929 --> 01:20:07,930 Really...? 617 01:20:08,847 --> 01:20:10,391 Jing Si could die. 618 01:20:19,775 --> 01:20:23,487 Let the show begin. 619 01:20:35,749 --> 01:20:39,378 Good evening, and thank you for joining us tonight for a special event: 620 01:20:39,545 --> 01:20:41,338 a fight to the death. 621 01:20:42,840 --> 01:20:46,176 If you please, Gilang Sunjaya from Indonesia... 622 01:20:58,063 --> 01:21:02,234 ...and Tiger Chen from China. 623 01:21:18,250 --> 01:21:19,501 EnjOY- 624 01:21:36,769 --> 01:21:38,145 I won't fight you. 625 01:21:40,314 --> 01:21:41,982 I won't fight you. 626 01:21:44,526 --> 01:21:45,944 I won't fight you. 627 01:21:50,032 --> 01:21:51,617 I won't fight you. 628 01:21:53,994 --> 01:21:55,037 I won't... 629 01:22:03,420 --> 01:22:04,630 I'll fight you. 630 01:22:15,891 --> 01:22:18,060 I'll fight you! I'll fight you! 631 01:22:29,571 --> 01:22:30,823 I won't fight you. 632 01:22:39,456 --> 01:22:40,749 I'll fight you. 633 01:22:45,963 --> 01:22:46,964 Kill him. 634 01:23:48,817 --> 01:23:49,818 Go. 635 01:23:51,737 --> 01:23:53,197 You owe me a life. 636 01:24:05,959 --> 01:24:08,295 This is the Hong Kong police. 637 01:24:08,462 --> 01:24:11,173 - You are surrounded. - Go, go, go. 638 01:24:11,340 --> 01:24:15,510 Everyone here, please remain calm and stay where you are. 639 01:24:15,677 --> 01:24:16,678 Freeze! 640 01:24:16,845 --> 01:24:19,014 Do not move until given clear instructions. 641 01:24:21,642 --> 01:24:23,435 Get down! 642 01:24:25,020 --> 01:24:27,105 No problem, I give up! 643 01:24:35,948 --> 01:24:37,324 Sir, this way. 644 01:24:40,744 --> 01:24:42,871 I'll still be your boss in your next life. 645 01:24:43,747 --> 01:24:45,582 Why not be my mother? 646 01:24:49,795 --> 01:24:51,380 Please take out your identification 647 01:24:51,546 --> 01:24:53,423 and state the reason why you are here. 648 01:24:53,882 --> 01:24:56,385 Donaka? Did you get him? 649 01:24:56,551 --> 01:24:59,721 Not yet, but he won't get far. 650 01:24:59,888 --> 01:25:02,474 You're safe now. It's all over. 651 01:25:03,141 --> 01:25:04,559 So what now? 652 01:25:04,893 --> 01:25:07,562 We'll get your statement, then you're a free man. 653 01:25:09,856 --> 01:25:11,400 Thank you. 654 01:25:11,984 --> 01:25:13,068 Take him to the station. 655 01:25:20,534 --> 01:25:24,788 Suspect not found. Setting road block. 656 01:27:39,214 --> 01:27:41,049 You owe me a life. 657 01:27:49,057 --> 01:27:50,851 Fight me. 658 01:29:21,107 --> 01:29:23,318 Show me. 659 01:29:53,014 --> 01:29:54,140 Show me. 660 01:30:13,827 --> 01:30:15,870 Do you know who you are, Tiger? 661 01:30:17,080 --> 01:30:19,249 Do you know what you are? 662 01:31:53,593 --> 01:31:55,345 You're nothing. 663 01:32:13,279 --> 01:32:15,115 I am nothing. 664 01:32:19,869 --> 01:32:21,538 You owe me a life. 665 01:34:08,019 --> 01:34:10,230 I knew you had it in you. 666 01:34:53,064 --> 01:34:54,440 Tiger. 667 01:34:57,151 --> 01:34:58,736 Master... 668 01:35:34,689 --> 01:35:38,693 - What do we have? - We found an informant. 669 01:35:39,611 --> 01:35:45,491 To reach a destination, there are many paths. 670 01:35:46,409 --> 01:35:51,539 The traditional and the modern can coexist in harmony. 671 01:35:51,706 --> 01:35:55,710 I thank Tiger for his hard work, 672 01:35:55,877 --> 01:35:58,004 that unites us here today. 673 01:36:08,514 --> 01:36:10,600 Thank you for coming, 674 01:36:10,767 --> 01:36:15,647 and may all of you find your true path. 675 01:36:20,485 --> 01:36:25,490 I'm here at the Ling Kong Temple, with its legacy of 600 years. 676 01:36:25,657 --> 01:36:28,952 Letu Realty and UPCS plan to establish a cultural village. 677 01:36:29,827 --> 01:36:30,828 You did it. 678 01:36:32,163 --> 01:36:33,957 We did it. 679 01:36:36,376 --> 01:36:38,044 What are you going to do now? 680 01:36:38,211 --> 01:36:42,340 I'm going to open a school in the city... and teach. 681 01:36:44,050 --> 01:36:47,053 You're going to be a real tai chi teacher now? 682 01:36:48,554 --> 01:36:49,555 Call me "Master". 683 01:36:50,974 --> 01:36:52,558 We'll see who teaches who. 684 01:36:55,853 --> 01:36:58,106 - Come on, I want to show you something. - Where? 685 01:36:58,272 --> 01:36:59,524 You'll know when we arrive. 686 01:37:22,672 --> 01:37:23,798 Paughs] 48108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.