All language subtitles for Cd-2-AwakeningToLove 2010
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:01,810
And that includes all of you.
2
00:00:03,270 --> 00:00:04,810
You can lean on each other for support.
3
00:00:05,530 --> 00:00:06,990
You can celebrate the good days.
4
00:00:07,450 --> 00:00:08,830
You can commiserate the bad ones.
5
00:00:09,270 --> 00:00:11,350
I just want you to know that you're not
alone.
6
00:00:13,190 --> 00:00:15,470
Sonia, I think you're up for release
this week.
7
00:00:16,149 --> 00:00:17,150
How does that make you feel?
8
00:00:18,550 --> 00:00:23,630
It feels good. I mean, I've been here so
long, though. It's kind of come to be
9
00:00:23,630 --> 00:00:26,790
my home. But it'll be nice to get back
to my real home.
10
00:00:27,390 --> 00:00:29,430
Well, that's enough for today.
11
00:00:34,600 --> 00:00:39,120
Sonia, Rich, Teresa across the hall is
having a hell of a time.
12
00:00:39,860 --> 00:00:44,040
If you guys could maybe keep an eye on
her, pop in for a visit here and there.
13
00:00:44,800 --> 00:00:46,340
I think she could really use the
support.
14
00:00:47,260 --> 00:00:48,260
Of course, Doug.
15
00:00:50,400 --> 00:00:51,400
You can count on it.
16
00:00:52,200 --> 00:00:53,560
Thanks. I knew I could.
17
00:01:07,020 --> 00:01:08,020
So you were just going to leave?
18
00:01:10,200 --> 00:01:11,420
It all happened so fast.
19
00:01:11,620 --> 00:01:13,460
I didn't think it was going to be that
big of a deal.
20
00:01:13,980 --> 00:01:14,980
Not a big deal.
21
00:01:15,300 --> 00:01:18,500
You and I spent every day with one
another for the last six months.
22
00:01:18,820 --> 00:01:21,200
And you were going to leave without
saying goodbye. And you didn't think it
23
00:01:21,200 --> 00:01:22,200
would be a big deal.
24
00:01:23,980 --> 00:01:25,240
Why would you think I would do that?
25
00:01:26,040 --> 00:01:27,040
Oh, I don't know.
26
00:01:27,660 --> 00:01:30,460
Maybe because something like you getting
discharged seemed to have slipped your
27
00:01:30,460 --> 00:01:33,640
mind. I might think something like
saying goodbye might not be too far
28
00:01:35,380 --> 00:01:36,380
Look.
29
00:01:36,810 --> 00:01:41,330
I don't know if you've forgotten, but
we've had brain injuries.
30
00:01:41,530 --> 00:01:45,550
So excuse me if I forget things every
now and then, okay?
31
00:01:52,950 --> 00:01:55,290
Look, I'm sorry.
32
00:01:56,270 --> 00:01:57,270
Yeah, you are.
33
00:01:58,950 --> 00:02:02,830
Please, let's just not fight. I mean,
especially if you're going to leave.
34
00:02:03,870 --> 00:02:05,150
Jeez, you act like I'm...
35
00:02:05,679 --> 00:02:07,240
Dying instead of going home.
36
00:02:08,360 --> 00:02:11,240
It's just... This hospital.
37
00:02:12,460 --> 00:02:13,460
It's our place.
38
00:02:16,360 --> 00:02:17,820
It's where you and I almost died.
39
00:02:19,340 --> 00:02:23,900
It's where we had our second chance at
life. It's where we learned to live
40
00:02:23,900 --> 00:02:24,900
together.
41
00:02:25,860 --> 00:02:27,660
I don't know what's going to happen when
you leave.
42
00:02:28,760 --> 00:02:30,360
I don't know what's going to happen when
I leave.
43
00:02:30,840 --> 00:02:32,780
If I'm going to see you or talk to you
again.
44
00:02:33,610 --> 00:02:36,430
You're the first face I saw every
morning at breakfast.
45
00:02:37,570 --> 00:02:39,910
And the last one I saw when I said
goodnight.
46
00:02:42,130 --> 00:02:47,450
You turned what could have been a
terrible,
47
00:02:47,550 --> 00:02:52,530
hellish experience into something great.
48
00:02:54,090 --> 00:02:56,670
Better than great. You helped heal me.
49
00:02:57,650 --> 00:02:59,030
Rich. What?
50
00:03:00,670 --> 00:03:02,110
You give me too much credit.
51
00:03:04,140 --> 00:03:05,400
No, God damn it.
52
00:03:06,980 --> 00:03:08,740
You don't give yourself enough credit.
53
00:03:11,120 --> 00:03:18,020
Look, I don't understand how I could
have been saving you when
54
00:03:18,020 --> 00:03:19,540
you were the one saving me.
55
00:03:20,920 --> 00:03:23,020
You always gave yourself so freely to
me.
56
00:03:24,140 --> 00:03:26,360
I never thought you had enough time left
for you.
57
00:03:36,600 --> 00:03:37,600
Took you long enough.
58
00:09:16,040 --> 00:09:17,040
Thank you.
59
00:25:17,909 --> 00:25:19,550
White. Okay, that's pretty hard.
60
00:25:20,190 --> 00:25:24,250
I spy with my little eye some things
there are.
61
00:25:26,410 --> 00:25:28,490
You know, we can play a different game.
62
00:25:28,690 --> 00:25:30,530
It's kind of hard to play Slugbug.
63
00:25:32,710 --> 00:25:33,750
Can you just stop?
64
00:25:35,110 --> 00:25:36,550
I don't want to play any games.
65
00:25:37,770 --> 00:25:39,950
I'm perfectly fine the way I am, thank
you.
66
00:25:40,950 --> 00:25:41,950
Oh, really?
67
00:25:43,690 --> 00:25:44,860
Yes. I am.
68
00:25:48,220 --> 00:25:51,440
Listen, Nate, I know you're just trying
to help.
69
00:25:52,460 --> 00:25:56,740
It's just that I'm going through
something the magnitude of which I don't
70
00:25:56,740 --> 00:25:57,880
you can possibly understand.
71
00:25:59,840 --> 00:26:01,360
Now listen here, little lady.
72
00:26:01,680 --> 00:26:03,000
You're not dead just yet.
73
00:26:03,760 --> 00:26:05,600
God's given you a new lease on life.
74
00:26:06,120 --> 00:26:10,220
And you're just staring at the walls,
pissing it away, feeling sorry for
75
00:26:10,220 --> 00:26:11,179
yourself.
76
00:26:11,180 --> 00:26:12,360
You should be happy.
77
00:26:12,970 --> 00:26:18,010
You were on death's door for a long
time, but now you've come out, and
78
00:26:18,010 --> 00:26:19,010
all healthy.
79
00:26:19,550 --> 00:26:24,770
And secondly, I don't quite know what
you've gone through, but I can
80
00:26:24,770 --> 00:26:25,770
heartbreak.
81
00:26:29,030 --> 00:26:30,030
Go on.
82
00:26:30,670 --> 00:26:37,490
Well, I had a wife, and we were so very
much in love,
83
00:26:37,510 --> 00:26:40,450
and, well, I thought my future was
complete.
84
00:26:41,130 --> 00:26:47,650
I thought we were going to have kids and
everything, but she left, and she took
85
00:26:47,650 --> 00:26:50,190
that life with her.
86
00:26:52,010 --> 00:26:54,510
But I tried everything I could to move
on.
87
00:26:56,910 --> 00:26:57,910
Jesus.
88
00:26:58,750 --> 00:26:59,830
I'm so sorry.
89
00:27:01,030 --> 00:27:02,130
That's terrible.
90
00:27:04,150 --> 00:27:06,130
So what did you do?
91
00:27:07,370 --> 00:27:08,930
The opposite to you, actually.
92
00:27:09,640 --> 00:27:16,620
Not quite as damaging, but I went out
rock climbing, base jumping, skydiving,
93
00:27:16,740 --> 00:27:21,340
pretty much everything I could to take
my mind off of the situation.
94
00:27:22,960 --> 00:27:24,900
Is that how you hurt your leg?
95
00:27:26,560 --> 00:27:29,040
No. That's the funny thing about life.
96
00:27:29,480 --> 00:27:33,480
I actually broke my leg just riding my
bicycle down the street.
97
00:27:37,420 --> 00:27:38,660
Find that funny, do you?
98
00:27:40,260 --> 00:27:41,340
Just a little bit.
99
00:27:42,200 --> 00:27:45,100
Well, I'm happy to hear you laugh.
100
00:27:45,300 --> 00:27:46,920
It's the first time I've heard you
laugh.
101
00:27:47,660 --> 00:27:53,200
And I'm not so bothered about my leg
because it's kind of how I met you.
102
00:27:59,240 --> 00:28:06,240
I spy with my little
103
00:28:06,240 --> 00:28:08,120
eye something.
104
00:28:10,120 --> 00:28:11,120
Pretty wonderful.
105
00:28:39,760 --> 00:28:42,960
He's my baby, I believe.
106
00:28:43,180 --> 00:28:49,280
We get older, but we don't get cold.
107
00:28:51,180 --> 00:28:58,120
Because when those Romeos turn away, and
the poets don't
108
00:28:58,120 --> 00:29:01,720
know what to say, he ain't got much.
109
00:29:15,220 --> 00:29:17,920
But my days are empty.
110
00:29:19,800 --> 00:29:23,960
Without that boy leaning on my shoulder.
111
00:29:24,260 --> 00:29:27,660
Cause when those Romeos turn away.
112
00:29:28,380 --> 00:29:31,740
And the pro's don't know what to say.
113
00:29:32,460 --> 00:29:34,040
He ain't got much.
114
00:30:07,240 --> 00:30:11,040
You're up. Hold on. And is that food
you're eating?
115
00:30:11,840 --> 00:30:15,640
Wait a minute. I think maybe a smile.
116
00:30:16,260 --> 00:30:17,320
Are you back?
117
00:30:18,240 --> 00:30:19,240
Yes, I am.
118
00:30:19,820 --> 00:30:21,280
Back and better than ever.
119
00:30:21,580 --> 00:30:23,720
I have a new outlook on things.
120
00:30:24,000 --> 00:30:25,500
Good. Very good.
121
00:30:25,820 --> 00:30:26,820
Well, you look amazing.
122
00:30:27,380 --> 00:30:30,900
Yes, you do. Come, let me sit next to
you because you know I miss you.
123
00:30:38,830 --> 00:30:40,990
Please, get in here. I need you to meet
my friends.
124
00:30:43,510 --> 00:30:47,890
Julia and Matt. This is Rich and Sonia.
Hi. I'm Julia. Nice to meet you. Hi.
125
00:30:48,150 --> 00:30:49,150
It's nice to meet you.
126
00:30:49,970 --> 00:30:53,510
They helped me through some of the
really dark times.
127
00:30:53,710 --> 00:30:56,590
Really? Well, thank you guys very much
for taking care of her.
128
00:30:56,930 --> 00:30:59,190
She is very special to us.
129
00:31:00,230 --> 00:31:01,189
Us too.
130
00:31:01,190 --> 00:31:02,190
You guys.
131
00:31:03,190 --> 00:31:04,750
You're going to make me cry in my lunch.
132
00:31:09,320 --> 00:31:10,480
So lucky to have you guys.
133
00:31:10,840 --> 00:31:11,980
We're lucky to have you.
134
00:31:12,460 --> 00:31:14,440
I should have taught you guys on the
narrow walk.
135
00:31:15,000 --> 00:31:15,879
No party.
136
00:31:15,880 --> 00:31:17,960
Nate, what are you doing up and about?
137
00:31:18,720 --> 00:31:20,860
Guys, this is my roommate, Nate.
138
00:31:21,860 --> 00:31:26,020
Hello, Nate. Nice to meet you. I haven't
seen him, well, vertical.
139
00:31:26,720 --> 00:31:28,640
Yeah, they set me free.
140
00:31:29,160 --> 00:31:30,160
Yes, we did.
141
00:31:30,420 --> 00:31:32,560
Cut him out and can't get him out of
here fast enough.
142
00:31:33,780 --> 00:31:37,020
But, all right, guys, I actually need to
check over Teresa real quick.
143
00:31:37,260 --> 00:31:41,820
You don't mind if you give us... Of
course not. All right, we'll see you
144
00:31:41,820 --> 00:31:42,820
people.
145
00:31:43,240 --> 00:31:49,280
Take care of my friend, doctor.
146
00:31:50,040 --> 00:31:51,040
How are you doing today?
147
00:31:51,480 --> 00:31:52,620
Okay. Okay.
148
00:31:55,180 --> 00:31:56,200
Take a deep breath.
149
00:31:58,840 --> 00:31:59,840
And again.
150
00:32:03,860 --> 00:32:05,160
Push against my hand.
151
00:32:05,860 --> 00:32:06,699
All right.
152
00:32:06,700 --> 00:32:07,700
The other one.
153
00:32:09,870 --> 00:32:13,330
Awesome. All right. Well, everything
seems to be looking fine. You're
154
00:32:13,330 --> 00:32:16,630
progressing great. So we'll probably
only keep you here a couple more weeks.
155
00:32:16,870 --> 00:32:18,010
Shouldn't be any longer than that.
156
00:32:18,390 --> 00:32:20,770
But I'll come and check on you before I
leave. Okay.
157
00:32:21,270 --> 00:32:22,270
Thanks.
158
00:32:24,850 --> 00:32:26,290
Hey, that's some good news.
159
00:32:27,130 --> 00:32:28,190
You're going to be out of here soon.
160
00:32:29,310 --> 00:32:30,310
Yeah.
161
00:32:30,770 --> 00:32:31,770
Soon.
162
00:32:32,670 --> 00:32:33,670
That's great.
163
00:32:35,150 --> 00:32:36,150
And you.
164
00:32:36,410 --> 00:32:37,410
Look at you.
165
00:32:37,730 --> 00:32:38,730
Here.
166
00:32:38,970 --> 00:32:40,090
Taller than I thought you'd be.
167
00:32:41,610 --> 00:32:43,970
So you're going home today?
168
00:32:45,250 --> 00:32:49,630
Yeah, just got to get my bags, start our
ride, fill out some paperwork, you
169
00:32:49,630 --> 00:32:50,630
know, that kind of thing.
170
00:33:09,070 --> 00:33:10,070
Don't forget your book.
171
00:33:11,230 --> 00:33:12,230
Oh, thanks.
172
00:33:18,570 --> 00:33:22,350
And your chapstick. It's in the bottom
drawer.
173
00:33:25,270 --> 00:33:26,630
Indeed it is.
174
00:33:29,550 --> 00:33:34,530
And that stupid teddy bear that your mom
sent you. You hid it under the bed.
175
00:33:34,910 --> 00:33:37,710
No. You wouldn't want to forget that.
176
00:33:40,430 --> 00:33:41,870
She never let you hear the end of it.
177
00:33:46,530 --> 00:33:47,530
Come on, now.
178
00:33:48,290 --> 00:33:49,290
Why are you so upset?
179
00:33:55,430 --> 00:34:02,210
I'm... I guess I'm... That's how you go,
180
00:34:02,290 --> 00:34:03,290
is all.
181
00:34:04,530 --> 00:34:05,530
Are you?
182
00:34:09,030 --> 00:34:12,100
I'm... I'm scared about what's going to
happen to me when I leave.
183
00:34:14,600 --> 00:34:16,600
I don't know what I'm going to do.
184
00:34:19,040 --> 00:34:21,040
It's like I'm starting all over again.
185
00:34:23,320 --> 00:34:24,699
Well, that's the exciting bit.
186
00:34:26,179 --> 00:34:27,179
Exciting.
187
00:34:27,880 --> 00:34:29,000
And it's terrifying.
188
00:34:31,060 --> 00:34:32,880
I don't know where I'm going to live.
189
00:34:33,840 --> 00:34:35,320
What I'm going to do for work.
190
00:34:39,760 --> 00:34:41,920
Like I'm a child all over again.
191
00:34:44,719 --> 00:34:47,940
Well, there was something I was meaning
to tell you.
192
00:34:51,719 --> 00:34:52,719
What's that?
193
00:34:54,179 --> 00:34:59,100
It's just... Well, we've lived in this
room together for so long now.
194
00:34:59,700 --> 00:35:04,600
You know, we've become accustomed to
each other so much that I don't see why
195
00:35:04,600 --> 00:35:08,500
things have to change once you get out
of here.
196
00:35:11,459 --> 00:35:12,600
What are you saying?
197
00:35:15,680 --> 00:35:18,780
Look, there's plenty of room at my
house.
198
00:35:19,520 --> 00:35:21,800
And I'm not going to lie.
199
00:35:23,580 --> 00:35:27,660
I've been over there, gazing over at
you, and I've been wanting to hold your
200
00:35:27,660 --> 00:35:28,940
hand now for so long.
201
00:35:30,740 --> 00:35:36,280
Listen, you come and live with me, and
I'll look after you.
202
00:35:38,220 --> 00:35:39,780
I'll never, never...
203
00:35:40,120 --> 00:35:42,200
Maybe. I promise.
204
00:47:01,410 --> 00:47:02,410
Oh, my.
205
00:51:46,960 --> 00:51:47,960
Cute.
206
00:57:04,460 --> 00:57:07,240
We all know life isn't always fair.
207
00:57:08,960 --> 00:57:10,960
That's something we're told as children.
208
00:57:12,320 --> 00:57:18,460
But what we don't realize is that
sometimes life knows better than we do.
209
00:57:20,020 --> 00:57:25,300
Out of the hardest of circumstances can
come the hardiest of loves.
210
00:57:26,940 --> 00:57:27,940
Believe me.
211
00:57:55,920 --> 00:58:00,380
Should I wait for you? How I want me to.
212
00:58:01,060 --> 00:58:04,360
Are you worth the hole in my heart?
213
00:58:05,300 --> 00:58:07,440
Baby, how you held me?
214
00:58:08,120 --> 00:58:10,560
How you held me?
215
00:58:10,960 --> 00:58:14,260
When you were lost, you found me.
216
00:58:15,160 --> 00:58:16,860
But you couldn't stay.
217
00:58:17,900 --> 00:58:20,480
It wasn't meant to be.
218
00:58:20,960 --> 00:58:23,940
Your daddy was an old -time boy.
219
00:58:25,930 --> 00:58:29,290
It's a madness you feel you should feed.
220
00:58:31,190 --> 00:58:36,830
Remember, you asked for my color.
221
00:58:39,450 --> 00:58:46,270
To hold on wherever you are in this
222
00:58:46,270 --> 00:58:47,270
world.
223
00:58:50,650 --> 00:58:52,550
I used to keep...
224
00:59:00,379 --> 00:59:01,640
Thank you.
15638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.