All language subtitles for Cd-1-NS WKRPInCincinnati A XXXParody 2009
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,860 --> 00:01:03,820
Morning. Oh, morning.
2
00:01:06,360 --> 00:01:07,460
You off to work?
3
00:01:07,880 --> 00:01:09,620
Yeah, big date station today.
4
00:01:10,340 --> 00:01:11,500
Really? Yeah.
5
00:01:11,940 --> 00:01:15,300
Bigger than the day that you interviewed
the lady with an extra thumb?
6
00:01:17,400 --> 00:01:18,400
Possibly.
7
00:01:19,100 --> 00:01:20,100
Hopefully.
8
00:01:20,740 --> 00:01:22,040
Well, just be careful.
9
00:01:22,840 --> 00:01:24,060
Those people are crazy.
10
00:01:24,580 --> 00:01:27,600
Not to worry. They're more surreal crazy
than dangerous crazy.
11
00:01:28,480 --> 00:01:30,260
Well, they have to be some kind of
dangerous.
12
00:01:30,750 --> 00:01:34,290
You've been there for six months, and
you still haven't unpacked a thing.
13
00:01:35,030 --> 00:01:37,950
Yeah, I kind of get tired of packing and
unpacking, you know?
14
00:01:39,410 --> 00:01:45,610
Well, maybe it's time for this cowboy to
hang up the old spurs and six -shooter
15
00:01:45,610 --> 00:01:47,710
and settle down on this ranch.
16
00:01:48,970 --> 00:01:49,970
Maybe I should.
17
00:01:53,810 --> 00:01:54,810
Giddy up.
18
00:02:44,550 --> 00:02:45,550
It's a little tight.
19
00:15:24,880 --> 00:15:25,880
Give it to me.
20
00:28:17,840 --> 00:28:18,840
Oh, Mr. Carlson?
21
00:28:19,920 --> 00:28:21,380
Oh, no, he's not available right now.
22
00:28:22,040 --> 00:28:23,040
Where is he?
23
00:28:24,220 --> 00:28:25,600
At the doctor.
24
00:28:26,980 --> 00:28:28,180
And what is he doing there?
25
00:28:29,700 --> 00:28:32,960
He's getting penile implants.
26
00:28:34,700 --> 00:28:36,140
Yeah, sure, thanks.
27
00:28:37,440 --> 00:28:38,580
Good morning, Mr. Carlson.
28
00:28:38,900 --> 00:28:40,240
Call your mother when you get a chance.
29
00:28:42,120 --> 00:28:45,600
Thank you, Jennifer. Could you please
send Andy into my office when he gets
30
00:28:45,600 --> 00:28:46,840
here? Sure thing, Mr. Carlson.
31
00:28:50,460 --> 00:28:51,880
Good morning, Jennifer. How are you
doing?
32
00:28:52,880 --> 00:28:57,200
Well, there's something kind of big I
need to get off my chest, Andy.
33
00:28:58,260 --> 00:28:59,640
I can see that.
34
00:29:02,260 --> 00:29:06,380
So tell me, what's been eating you out?
I mean, eating at you, Jennifer.
35
00:29:06,780 --> 00:29:10,180
Well, you know, I usually only answer
three phone calls a day. Since this
36
00:29:10,180 --> 00:29:11,660
contest, I've been doing like ten.
37
00:29:12,040 --> 00:29:14,180
If this keeps up, I'm going to have to
ask for a raise.
38
00:29:15,080 --> 00:29:16,720
I understood, Jennifer, about that.
39
00:29:17,450 --> 00:29:19,510
I have no fear. The contest is over as
of today.
40
00:29:19,730 --> 00:29:23,890
The finals will be in shortly, and
Johnny's going to decide who's won those
41
00:29:23,890 --> 00:29:25,470
front row tickets to be super tramp
tonight.
42
00:29:26,550 --> 00:29:27,810
Hey, what a relief.
43
00:29:28,510 --> 00:29:31,050
All that extra lifting? It's a strain on
my body.
44
00:29:33,610 --> 00:29:36,350
Yeah, a phone receiver can be a terribly
heavy thing.
45
00:29:55,910 --> 00:29:56,910
Morning,
46
00:29:58,550 --> 00:29:59,550
Andy. Jennifer.
47
00:30:01,850 --> 00:30:02,850
Oh, my God.
48
00:30:04,990 --> 00:30:06,090
It's Howard Cosell.
49
00:30:08,610 --> 00:30:10,430
Somehow you don't look quite as hip in
person.
50
00:30:10,910 --> 00:30:12,450
Hardy har har, Johnny.
51
00:30:13,350 --> 00:30:14,350
Check this out.
52
00:30:15,390 --> 00:30:19,150
My feet match my belt.
53
00:30:19,370 --> 00:30:21,070
And that's all class, Steven.
54
00:30:21,960 --> 00:30:24,380
You look like something the Grateful
Dead left in Omaha.
55
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
It was Albuquerque.
56
00:30:27,320 --> 00:30:29,160
Forget about me. I just ran out of
drugs.
57
00:30:33,600 --> 00:30:36,180
Johnny, shouldn't you be on the air?
58
00:30:36,780 --> 00:30:38,000
It's Supertrap day today.
59
00:30:40,040 --> 00:30:41,040
Supertrap.
60
00:30:41,320 --> 00:30:42,320
Day. Today.
61
00:30:43,320 --> 00:30:46,300
Oh, well, let's not forget about
Supertrap and all they did for those
62
00:30:46,300 --> 00:30:48,240
people. Then, it's a good shot.
63
00:30:48,880 --> 00:30:50,800
Wait, that's Martin Luther King Jr.
64
00:30:51,929 --> 00:30:53,490
Supertramp. Oh, the band. It's on.
65
00:30:53,890 --> 00:30:55,750
Yeah, well, they deserve a holiday, too.
66
00:30:56,510 --> 00:30:57,990
Johnny. Hey.
67
00:30:58,490 --> 00:30:59,850
Just kidding, just kidding.
68
00:31:00,230 --> 00:31:01,550
I'll take care of the finalists right
now.
69
00:31:02,090 --> 00:31:04,310
Venus is in the booth taking care of it.
I'm getting prepped.
70
00:31:06,430 --> 00:31:07,430
It's a good thing.
71
00:31:08,390 --> 00:31:10,710
You got a new sponsor for this ad
tonight.
72
00:31:11,590 --> 00:31:13,670
And you're paying mutual bucks for this.
73
00:31:14,250 --> 00:31:15,450
Who is it, Herb?
74
00:31:16,290 --> 00:31:17,630
Steve's Used Coffees.
75
00:31:17,890 --> 00:31:19,310
And their slogan is fantastic.
76
00:31:21,270 --> 00:31:23,430
Don't worry. We've cleaned them out
already.
77
00:31:24,210 --> 00:31:25,210
Isn't that great?
78
00:31:26,470 --> 00:31:27,470
Wonderful, Herb.
79
00:31:27,990 --> 00:31:29,190
Best sales guy we have.
80
00:31:32,370 --> 00:31:35,330
Hey, wait a minute, Andy. I'm the only
sales guy.
81
00:31:37,490 --> 00:31:38,590
Hello there, Cincinnati.
82
00:31:38,930 --> 00:31:45,890
Venus Flatrap here to set the mood and
insert his big,
83
00:31:46,010 --> 00:31:48,450
meaty music deep inside your soul.
84
00:31:49,710 --> 00:31:53,610
It's Super Trap Day here at WKRP, when
it will be announced shortly upon the
85
00:31:53,610 --> 00:31:59,610
return of Johnny Fever, who will
hopefully be back in about 25 minutes or
86
00:32:01,290 --> 00:32:06,910
Until then, here's a couple from the
super group, Funky Ass Frankenstein.
87
00:32:12,310 --> 00:32:17,330
Oh, Venus, that was so sexy.
88
00:32:18,410 --> 00:32:23,010
Your voice is like hot chocolate mixed
with butter, and it's making me hungry
89
00:32:23,010 --> 00:32:25,150
and turning me on, honey.
90
00:32:26,110 --> 00:32:29,030
Let me ask you a question, baby. Have
you ever flown up to Venus?
91
00:32:30,030 --> 00:32:33,830
Because Venus is about to go down on
you.
92
00:34:14,380 --> 00:34:15,580
See y 'all fucking slobbery.
93
00:36:47,770 --> 00:36:48,810
Oh, yeah.
94
00:36:53,310 --> 00:36:54,730
It's like you're digging my face.
95
00:37:02,950 --> 00:37:04,930
That just beat my pussy through.
96
00:38:20,510 --> 00:38:21,510
It's good.
97
00:39:22,480 --> 00:39:24,140
That's what you feel so fucking good.
98
00:40:26,860 --> 00:40:29,580
You look so good inside this little pink
pussy.
99
00:40:29,820 --> 00:40:30,279
Oh, yeah.
100
00:40:30,280 --> 00:40:33,060
Yeah? Oh, fuck yeah.
101
00:40:33,540 --> 00:40:39,920
Oh, you have such a perfect fucking cut.
102
00:48:04,080 --> 00:48:05,100
Catch anything yet?
103
00:48:06,180 --> 00:48:08,260
Just crabs and a phone call from Mama.
104
00:48:08,840 --> 00:48:13,200
Reminds me of how she owns this station.
If we don't turn a profit soon, she's
105
00:48:13,200 --> 00:48:14,540
going to turn this into an all -new
station.
106
00:48:16,520 --> 00:48:17,520
Les would like that.
107
00:48:17,880 --> 00:48:21,580
Les would like nothing better than the
United States to dig up in Rihanna and
108
00:48:21,580 --> 00:48:24,680
make McCarthy so he could protect us
from the communist threat at home.
109
00:48:25,020 --> 00:48:26,080
Les is a dingbat.
110
00:48:27,160 --> 00:48:28,740
Les is the best newsman we've got.
111
00:48:29,260 --> 00:48:31,520
Rock and roll is the best chance the
station's got of making a profit.
112
00:48:31,860 --> 00:48:33,200
I know, I know.
113
00:48:34,440 --> 00:48:35,440
Is that true?
114
00:48:35,780 --> 00:48:37,100
Yes, sir, Mr. Carlson.
115
00:48:38,280 --> 00:48:39,580
You should call Mother up.
116
00:48:39,780 --> 00:48:40,718
Oh, dear.
117
00:48:40,720 --> 00:48:43,300
Just let Mother know we've got
everything here under control. Oh, my.
118
00:48:43,800 --> 00:48:45,640
Let her know it's a super tramp
competition.
119
00:48:46,140 --> 00:48:47,820
There's a real moneymaker on our hands.
120
00:48:48,320 --> 00:48:49,900
Super tramp? Sounds explicit.
121
00:48:50,280 --> 00:48:53,400
I promise you, it's going to penetrate
our market share issues and enlarge our
122
00:48:53,400 --> 00:48:55,680
revenues. That sounds really explicit.
123
00:48:56,000 --> 00:48:58,920
You handle Mama, and I'll handle making
WKRP profitable.
124
00:49:11,050 --> 00:49:12,050
Hello, Mama?
125
00:49:12,130 --> 00:49:16,590
I'd like to talk to you about
penetrating a super tramp and making
126
00:49:16,590 --> 00:49:17,590
enlarged.
127
00:49:20,550 --> 00:49:24,590
Yep, yep, yeah, no worries. We got you
covered. Oh, hey, I gotta go.
128
00:49:27,170 --> 00:49:28,170
Andy!
129
00:49:28,390 --> 00:49:32,650
I got a new sale for today's contestant.
Well, that's great. Who is it?
130
00:49:35,750 --> 00:49:37,130
Geek Goat Cat Insurance.
131
00:49:37,590 --> 00:49:38,950
We got your cat covered.
132
00:49:39,480 --> 00:49:41,940
Except for fires, dogs, and Koreans.
133
00:49:43,900 --> 00:49:46,020
Wonderful. It's like we never had a
sales guy before you.
134
00:49:48,120 --> 00:49:49,120
Wait a minute.
135
00:49:49,380 --> 00:49:51,360
There wasn't a sales guy before me.
136
00:49:55,300 --> 00:49:56,300
Hey, Andy.
137
00:49:56,600 --> 00:49:57,600
How you doing, Bailey?
138
00:49:58,060 --> 00:50:01,320
I'm great, Andy. How are you doing? I'm
doing fantastic, thanks to you.
139
00:50:01,640 --> 00:50:04,300
That ticket promotion giveaway I did,
yours was brilliant.
140
00:50:05,380 --> 00:50:06,680
Shucks, Andy. It was nothing.
141
00:50:07,660 --> 00:50:10,020
Nothing? And Bailey, you're just too
modest.
142
00:50:10,260 --> 00:50:15,180
Tell you what, that's the biggest
promotion we've had at WKRP since...
143
00:50:15,240 --> 00:50:17,400
since we dropped those turkeys out of
the helicopter for Thanksgiving.
144
00:50:19,420 --> 00:50:21,520
Who does guess that turkeys can't fly?
145
00:50:21,900 --> 00:50:26,760
Big disaster there, but, you know... It
was big, and that's the point.
146
00:50:27,160 --> 00:50:30,080
Those poor turkeys, gobbling their way
down to Earth.
147
00:50:31,740 --> 00:50:36,780
Until, gobble, gobble... Bailey, you're
doing a good job.
148
00:50:37,640 --> 00:50:39,720
I feel a certain promotion coming on for
a junior employee.
149
00:50:42,840 --> 00:50:43,840
Les?
150
00:50:44,720 --> 00:50:45,720
Les?
151
00:50:49,580 --> 00:50:50,580
Yes, who is it?
152
00:50:51,220 --> 00:50:52,400
It's Andy, Les. Can I come in?
153
00:50:53,100 --> 00:50:54,420
Andy? Of course you can.
154
00:50:56,480 --> 00:50:58,020
So, what can I do for you, Andy?
155
00:50:58,240 --> 00:51:01,220
Well, Les, I just wanted to come by and
tell you what a great job you did with
156
00:51:01,220 --> 00:51:03,040
the ticket promotion giveaway on the
news.
157
00:51:03,720 --> 00:51:05,780
I didn't see what any good newsman would
do.
158
00:51:06,120 --> 00:51:07,120
Report the news.
159
00:51:07,560 --> 00:51:10,500
And that's why I may even get another
Buckeye News Hawk Award.
160
00:51:10,860 --> 00:51:12,720
Or maybe even a silver cow.
161
00:51:13,600 --> 00:51:15,060
Or possibly a real office.
162
00:51:16,060 --> 00:51:18,940
The point is, you did a great job. Now
listen, could you help get those tickets
163
00:51:18,940 --> 00:51:20,460
ready with Bailey for this afternoon's
giveaway?
164
00:51:20,700 --> 00:51:21,700
I sure can, Andy.
165
00:51:22,240 --> 00:51:23,900
Well, that's great. Thank you very much,
Les.
166
00:51:25,060 --> 00:51:26,060
Oh.
167
00:51:26,680 --> 00:51:28,640
You should not spur yourself on those
tickets now.
168
00:51:28,840 --> 00:51:29,840
They are hot.
169
00:51:32,420 --> 00:51:33,480
It was a joke, Les.
170
00:51:34,180 --> 00:51:35,180
Oh.
171
00:51:36,460 --> 00:51:37,560
Sure was. That was funny, Andy.
172
00:51:39,100 --> 00:51:40,100
Oh, and Andy?
173
00:51:40,760 --> 00:51:44,520
Yes? You will be replacing that door
that you just walked through, right?
174
00:51:44,940 --> 00:51:45,779
Yes, sir.
175
00:51:45,780 --> 00:51:48,180
In fact, I'll get the men's guy on it
right now. I don't think I can even
176
00:51:48,180 --> 00:51:49,340
convince him to do it for free.
177
00:51:54,600 --> 00:51:56,980
So, Bailey, what did you do with the
concert tickets?
178
00:51:57,420 --> 00:51:58,440
I gave them to you, Lex.
179
00:51:59,740 --> 00:52:03,260
No, Bailey, I never got concert tickets
from you. That's why I just asked for
180
00:52:03,260 --> 00:52:05,860
them now, so I can see whether the
musician...
181
00:52:06,250 --> 00:52:08,090
Buffer T. Rant is going to perform.
182
00:52:27,830 --> 00:52:29,290
So how's it hanging, Jennifer?
183
00:52:32,830 --> 00:52:33,830
Standing, actually.
184
00:52:35,150 --> 00:52:36,670
Can I take you out to dinner, beautiful?
185
00:52:37,550 --> 00:52:39,970
I don't date a man who thinks plaid is a
color.
186
00:52:40,830 --> 00:52:43,050
How about a man who's about to be rich?
187
00:52:43,350 --> 00:52:45,750
I'm about ready to get paid for those
two big accounts.
188
00:52:46,030 --> 00:52:48,030
Do you know how much steak I can buy you
with that?
189
00:52:49,030 --> 00:52:50,870
Herb, I only dine on Kobe beef.
190
00:52:51,310 --> 00:52:57,430
You're more of a hamburger helper,
cheeseburger macaroni casserole.
191
00:52:58,390 --> 00:52:59,510
Meat is meat, Jennifer.
192
00:53:01,170 --> 00:53:03,270
Ah, what the hell. I don't have anything
better to do.
193
00:57:32,170 --> 00:57:33,310
Wanna fuck, baby?
194
00:57:34,570 --> 00:57:36,410
Yeah, you wanna fuck me now? Mm -hmm.
195
00:57:38,030 --> 00:57:41,750
Oh, yeah.
196
00:57:44,190 --> 00:57:47,750
Oh, yeah. This is so good right there.
197
00:57:48,370 --> 00:57:50,330
Oh, yeah.
198
00:58:23,210 --> 00:58:24,210
It feels really good.
199
00:58:27,050 --> 00:58:28,490
So good.
200
00:58:31,890 --> 00:58:34,470
They stayed for a long time.
201
01:00:07,400 --> 01:00:08,840
I said, I love you.
202
01:02:08,300 --> 01:02:09,098
So good.
203
01:02:09,100 --> 01:02:10,100
Oh, my God.
204
01:02:10,340 --> 01:02:11,340
Tighter. Oh, God.
205
01:02:11,960 --> 01:02:13,600
She is so good. Yeah.
206
01:02:48,910 --> 01:02:49,910
Love it.
207
01:04:42,220 --> 01:04:45,180
Yeah, why don't you get up here so I can
fucking ride your cock? Yeah. Yeah,
208
01:04:45,180 --> 01:04:46,180
whatever.
209
01:05:47,530 --> 01:05:48,530
Ugh.
210
01:07:22,990 --> 01:07:23,990
Yes.
211
01:14:18,000 --> 01:14:19,960
Oh my god, yeah
212
01:15:23,940 --> 01:15:24,940
Fucking good.
213
01:16:03,500 --> 01:16:04,840
Oh, God. No, no, no. Let me like that.
214
01:16:43,980 --> 01:16:44,919
I'm gonna make you cum.
215
01:16:44,920 --> 01:16:50,060
Oh my god, I want you to cum so bad.
216
01:16:54,900 --> 01:16:57,780
God, come on. I'm gonna make you cum
bad.
217
01:16:58,440 --> 01:16:59,860
Yeah, yeah.
218
01:17:00,460 --> 01:17:01,680
That was so bad.
219
01:17:03,460 --> 01:17:06,620
I want you to cum all over my dirty
little asshole.
220
01:17:07,080 --> 01:17:10,080
Yeah, cum all over my fucking ass.
221
01:17:38,990 --> 01:17:43,550
Oh my god, yeah.
222
01:18:03,690 --> 01:18:04,770
Fucking dirty little asshole.
223
01:19:22,039 --> 01:19:24,200
Oh, yeah, I can feel it.
224
01:19:47,080 --> 01:19:48,260
Wow.
225
01:20:34,410 --> 01:20:38,010
What's so important? Less than I
really... Bailey lost the concert
226
01:20:38,310 --> 01:20:39,310
What?
15888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.