All language subtitles for Border.Run.2012.720P.Bluray.X264.Aac-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,895 --> 00:02:17,320 The border between the United States and Mexico spans 2,000 miles. 2 00:02:18,740 --> 00:02:21,800 It's also the most frequently crossed land border in the entire world. 3 00:02:22,820 --> 00:02:24,860 And then it just refers to legal crossings. 4 00:02:27,560 --> 00:02:29,840 Hundreds of thousands try to cross into the U.S. 5 00:02:29,841 --> 00:02:30,980 illegally every year. 6 00:02:31,940 --> 00:02:33,920 Each person carries a story. 7 00:02:33,921 --> 00:02:35,880 This is one of them. 8 00:02:37,490 --> 00:02:40,580 I didn't know at the time that this story was also mine. 9 00:03:21,890 --> 00:03:22,890 Vamos! 10 00:04:50,290 --> 00:04:51,210 Oh wait, just a second. 11 00:04:51,230 --> 00:04:51,670 Did you get it? 12 00:04:51,950 --> 00:04:54,090 Shouldn't you have a hot date or something right now? 13 00:04:54,910 --> 00:04:56,010 A hot story. 14 00:04:56,070 --> 00:04:57,070 Even better. 15 00:04:57,670 --> 00:05:01,430 That senator is a closet lefty in a right-wing state and I am going to make 16 00:05:01,431 --> 00:05:03,830 damn sure everybody knows it before voting her in again. 17 00:05:03,970 --> 00:05:04,970 Okay. 18 00:05:06,870 --> 00:05:08,750 Charlie, can you proofread this for me? 19 00:05:10,950 --> 00:05:13,790 There are plenty of folks waiting to get into our country the right way. 20 00:05:16,450 --> 00:05:17,450 You like it? 21 00:05:18,570 --> 00:05:19,350 I like it. 22 00:05:19,530 --> 00:05:22,210 I think it deserves a special segment on tomorrow night's broadcast. 23 00:05:22,565 --> 00:05:24,805 Now I think you need to go home and have a glass of wine. 24 00:05:25,760 --> 00:05:27,416 There are a couple of facts that need checked. 25 00:05:27,440 --> 00:05:28,440 You don't have much time. 26 00:05:28,950 --> 00:05:30,350 I want a quote from the other side. 27 00:05:30,410 --> 00:05:31,410 I'll get it done. 28 00:05:31,710 --> 00:05:33,130 No quote, no story. 29 00:05:33,770 --> 00:05:34,770 Okay. 30 00:05:34,800 --> 00:05:35,910 Fair and balanced, right? 31 00:05:36,070 --> 00:05:37,070 I'm always fair. 32 00:05:37,870 --> 00:05:38,870 Yeah, right. 33 00:05:38,930 --> 00:05:39,930 Mm-hmm. 34 00:05:40,010 --> 00:05:41,430 And kind of balanced. 35 00:05:42,750 --> 00:05:43,750 Senator, 36 00:05:52,710 --> 00:05:55,250 do you support the expansion of the border fence with Mexico? 37 00:05:55,490 --> 00:05:57,890 Securing the border is a matter of national security. 38 00:05:58,290 --> 00:05:59,890 What about deploying the National Guard? 39 00:06:00,110 --> 00:06:02,790 We need more resources though at our disposal. 40 00:06:03,310 --> 00:06:06,350 Does that include local militants and armed militant men? 41 00:06:06,351 --> 00:06:12,190 These are brave, patriotic Americans risking their lives in the desert to protect us. 42 00:06:12,270 --> 00:06:16,770 So Senator... Ms. Talbot... So you're in favor of the recent Arizona immigration law? 43 00:06:17,030 --> 00:06:18,150 Of course I am. 44 00:06:18,370 --> 00:06:22,070 My record against illegal immigration is clear. 45 00:06:22,510 --> 00:06:27,310 Why then did you vote in favor of a bill four years ago supporting amnesty for 46 00:06:27,311 --> 00:06:31,230 these same illegals crossing into our country every single day? 47 00:06:31,590 --> 00:06:34,510 Ms. Talbot, it's never quite that simple. 48 00:06:34,511 --> 00:06:38,870 Senator, I also have you on tape supporting a catch and release program. 49 00:06:40,370 --> 00:06:42,710 But that... as I recall... 50 00:06:42,711 --> 00:06:46,430 The very same program which allowed a criminal, illegal alien who was deported 51 00:06:46,431 --> 00:06:50,850 into Mexico, to cross back over our border into Arizona one month later. 52 00:06:54,050 --> 00:06:55,110 Thank you, Senator. 53 00:06:55,450 --> 00:06:58,370 Senator, how do you respond... Senator, how do you respond to those issues? 54 00:07:00,030 --> 00:07:01,030 Um... 55 00:07:01,870 --> 00:07:02,990 That's the whole problem. 56 00:07:03,190 --> 00:07:04,190 That's the whole problem. 57 00:07:20,760 --> 00:07:21,760 Come on... 58 00:07:30,020 --> 00:07:30,720 Aaron. 59 00:07:30,980 --> 00:07:33,740 Aaron, can you hear me? 60 00:08:31,590 --> 00:08:32,590 Hola, 61 00:08:36,680 --> 00:08:37,340 do you speak English? 62 00:08:37,680 --> 00:08:38,680 Yes. 63 00:08:38,990 --> 00:08:42,740 Uh, I'm looking for Aaron Talbert. 64 00:08:45,440 --> 00:08:46,740 Is this Sharon Talbert? 65 00:08:52,380 --> 00:08:56,720 Sharon, uh, Talbert Talbert was our mother. 66 00:08:56,800 --> 00:08:58,180 She died two years ago. 67 00:08:59,580 --> 00:09:01,860 This is Aaron's sister, Sophie Talbert. 68 00:09:03,460 --> 00:09:04,740 Why are you looking for our mom? 69 00:09:05,620 --> 00:09:09,580 Um, I was starting to reach her because she's the only contact that we have here. 70 00:09:10,420 --> 00:09:12,120 She missed her check-in tonight. 71 00:09:12,860 --> 00:09:15,780 Any of our guys in the field miss a check-in, we call contacts. 72 00:09:16,450 --> 00:09:17,620 Just a safety precaution. 73 00:09:18,010 --> 00:09:19,010 Have you heard from him? 74 00:09:21,840 --> 00:09:22,840 Hello? 75 00:09:26,730 --> 00:09:30,077 I tried calling him tonight and, um, when, 76 00:09:30,157 --> 00:09:32,910 when the phone answered, I heard a gunshot. 77 00:09:33,450 --> 00:09:34,450 A gunshot? 78 00:09:36,110 --> 00:09:37,110 Let's do something. 79 00:09:37,160 --> 00:09:39,190 Let's give it a few hours before we get alarmed. 80 00:09:39,870 --> 00:09:43,990 Just stay calm and call me back to any of you who haven't heard from him, okay? 81 00:10:37,720 --> 00:10:40,340 I told you I cannot get a hold of him. 82 00:10:40,600 --> 00:10:44,960 Look, you Americans, you come down here to get away from family. 83 00:10:45,040 --> 00:10:46,040 What? 84 00:10:46,805 --> 00:10:47,965 Your brother, he needs money. 85 00:10:49,160 --> 00:10:50,160 Write a check. 86 00:10:51,980 --> 00:10:53,020 Put it on his desk. 87 00:10:53,340 --> 00:10:59,801 And if nobody cashes it, in a week you come back and we'll talk about him missing. 88 00:11:02,120 --> 00:11:03,120 Aaron? 89 00:11:42,375 --> 00:11:44,590 Ayer encontramos tres deshidratados en el desierto, si. 90 00:11:45,450 --> 00:11:46,610 Como es el nombre de su hijo? 91 00:11:46,790 --> 00:11:47,210 Roberto. 92 00:11:47,530 --> 00:11:47,970 Raul? 93 00:11:47,990 --> 00:11:48,410 Roberto, si. 94 00:11:48,530 --> 00:11:49,310 El es Roberto. 95 00:11:49,370 --> 00:11:49,710 Dejame ver. 96 00:11:49,850 --> 00:11:50,190 Okay. 97 00:11:50,790 --> 00:11:51,590 Excuse me. 98 00:11:51,630 --> 00:11:51,830 Si. 99 00:11:51,870 --> 00:11:52,270 Si. 100 00:11:52,271 --> 00:11:53,130 No se preocupe, senora. 101 00:11:53,170 --> 00:11:53,470 Hola. 102 00:11:53,910 --> 00:11:54,910 Roberto. 103 00:11:59,460 --> 00:11:59,820 Okay. 104 00:12:00,170 --> 00:12:02,656 Si no se preocupe, senora, que ahorita le mando alguien para allá. 105 00:12:02,680 --> 00:12:03,716 Ahí le mandamos a alguien. 106 00:12:03,740 --> 00:12:04,740 Tranquila. 107 00:12:05,300 --> 00:12:06,300 Hasta luego. 108 00:12:07,280 --> 00:12:07,640 Si? 109 00:12:07,880 --> 00:12:08,900 I'm Sophie Talbert. 110 00:12:08,980 --> 00:12:10,196 Oh, yeah, you're Aaron's sister. 111 00:12:10,220 --> 00:12:10,520 Aaron's sister, yes. 112 00:12:10,810 --> 00:12:11,700 We spoke on the phone. 113 00:12:11,720 --> 00:12:12,720 Do you want a coffee? 114 00:12:14,940 --> 00:12:15,940 Yeah. 115 00:12:19,480 --> 00:12:21,560 Police don't really care that Aaron's missing. 116 00:12:22,280 --> 00:12:22,640 Yes. 117 00:12:22,641 --> 00:12:23,620 Technically, you're wrong. 118 00:12:23,621 --> 00:12:24,861 Your brother isn't missing yet. 119 00:12:25,055 --> 00:12:27,316 Yeah, have you spoken to him since we talked on the phone? 120 00:12:27,340 --> 00:12:27,780 Nope. 121 00:12:28,170 --> 00:12:29,560 Anybody in here speak to him? 122 00:12:30,460 --> 00:12:31,460 Lately? 123 00:12:35,460 --> 00:12:37,740 Well, he is missing then, alright? 124 00:12:38,960 --> 00:12:42,380 I want to go out to the address where he was last seen. 125 00:12:44,100 --> 00:12:46,500 Look, it's too dangerous to go there. 126 00:12:47,150 --> 00:12:49,110 Does anybody know where Aaron Talbert was working? 127 00:12:49,260 --> 00:12:49,820 I got it. 128 00:12:50,140 --> 00:12:50,840 I got it. 129 00:12:50,920 --> 00:12:51,640 You got it? 130 00:12:51,700 --> 00:12:52,080 Come with me. 131 00:12:52,140 --> 00:12:53,140 Yeah, follow me. 132 00:12:54,340 --> 00:12:55,340 Thank you. 133 00:13:14,310 --> 00:13:15,530 First time in Mexico? 134 00:13:18,910 --> 00:13:21,050 You're not as talkative as your brother, huh? 135 00:13:21,770 --> 00:13:23,010 So what's your story? 136 00:13:23,970 --> 00:13:26,470 You want to save the world like your brother? 137 00:13:26,730 --> 00:13:27,730 What is it with you? 138 00:13:28,050 --> 00:13:31,170 You provide relief to illegals breaking American laws? 139 00:13:31,470 --> 00:13:32,630 Yeah, I'm very proud of that. 140 00:13:35,110 --> 00:13:38,250 My mom almost died trying to cross the U .S. 141 00:13:38,790 --> 00:13:39,990 But somebody helped her. 142 00:13:40,010 --> 00:13:40,450 You know? 143 00:13:40,530 --> 00:13:41,650 So that's what I do. 144 00:13:41,750 --> 00:13:42,890 I help people. 145 00:13:43,370 --> 00:13:44,370 What about you? 146 00:13:44,430 --> 00:13:45,530 You have a husband. 147 00:13:45,730 --> 00:13:46,730 You have kids. 148 00:13:48,270 --> 00:13:49,570 Not that I know of. 149 00:13:53,430 --> 00:13:54,430 No, I... 150 00:13:55,110 --> 00:13:56,110 I've been busy. 151 00:13:56,450 --> 00:13:57,690 What about your family? 152 00:14:02,070 --> 00:14:03,790 Dad died when we were little. 153 00:14:04,710 --> 00:14:06,290 So my mom had to work. 154 00:14:07,190 --> 00:14:08,710 And I took care of Aaron. 155 00:14:34,090 --> 00:14:35,090 This is it. 156 00:14:35,250 --> 00:14:36,250 What? 157 00:14:36,650 --> 00:14:39,250 This is where Aaron was last seen. 158 00:14:40,590 --> 00:14:41,710 Do you want to check it out? 159 00:14:42,990 --> 00:14:43,990 Yeah. 160 00:15:59,820 --> 00:16:01,180 You shouldn't go that way. 161 00:16:01,440 --> 00:16:02,440 Why not? 162 00:16:28,780 --> 00:16:29,780 Shit! 163 00:16:31,340 --> 00:16:32,340 You okay? 164 00:16:37,720 --> 00:16:39,140 That's Aaron's hat. 165 00:16:39,141 --> 00:16:40,340 He's got blood on him. 166 00:16:40,880 --> 00:16:41,880 There's blood. 167 00:16:44,700 --> 00:16:45,700 Don't shoot! 168 00:16:51,750 --> 00:16:52,750 We're fine. 169 00:16:53,930 --> 00:16:55,810 They just want to scare you. 170 00:16:56,030 --> 00:16:57,030 Come on. 171 00:16:57,290 --> 00:16:58,290 Come on. 172 00:16:58,870 --> 00:16:59,890 We're fine. 173 00:17:00,070 --> 00:17:01,070 Don't shoot! 174 00:17:29,350 --> 00:17:30,350 Hola. 175 00:17:32,370 --> 00:17:33,550 Do you speak English? 176 00:17:37,490 --> 00:17:38,610 Do you know Aaron Talbert? 177 00:17:40,470 --> 00:17:41,870 Not if I don't know who this is. 178 00:17:42,630 --> 00:17:43,690 This is his sister. 179 00:17:44,790 --> 00:17:46,190 I can't find him and I... 180 00:17:46,970 --> 00:17:49,631 I'm trying to... I'm trying to see if you might know where he is. 181 00:18:00,660 --> 00:18:01,660 Hello. 182 00:18:08,770 --> 00:18:10,030 Tell me about Altar. 183 00:18:12,290 --> 00:18:13,290 Altar. 184 00:18:13,850 --> 00:18:18,550 It's a small town, full of migrants, thieves and coyotes. 185 00:18:18,690 --> 00:18:19,690 How do I get there? 186 00:18:20,090 --> 00:18:24,510 You don't want to get there unless you want to sneak across the border or get killed. 187 00:18:24,590 --> 00:18:27,212 Look, you can either tell me how to get there or I'm going 188 00:18:27,213 --> 00:18:29,531 to figure it out myself, but I need to get there tonight. 189 00:18:30,170 --> 00:18:31,290 Why do you want to go there? 190 00:18:31,790 --> 00:18:36,910 I talked to this guy on the phone and he knows Aaron and I need to meet him there. 191 00:18:37,370 --> 00:18:39,390 It's too dangerous, believe me. 192 00:18:41,630 --> 00:18:45,730 Look, if there's any possibility that I can find Aaron, I need to go there now. 193 00:18:46,650 --> 00:18:48,570 I want to be in Altar tonight. 194 00:18:50,470 --> 00:18:51,470 So... 195 00:18:52,070 --> 00:18:55,550 you can either take me to Altar or I'll find someone else to take me. 196 00:20:03,025 --> 00:20:05,960 Aaron, where are my migrants? 197 00:20:07,275 --> 00:20:10,540 They're in Mexico, they're in America, or they're dead. 198 00:20:13,860 --> 00:20:14,860 We'll see. 199 00:20:33,320 --> 00:20:37,547 So if he's out there, if something's happened 200 00:20:37,548 --> 00:20:41,441 to him, how long do we have to find him? 201 00:20:41,560 --> 00:20:45,560 If somebody doesn't check in, we only have 48 hours to find him. 202 00:21:04,030 --> 00:21:05,030 Come on. 203 00:21:07,970 --> 00:21:08,970 Why are we stopping? 204 00:21:09,450 --> 00:21:09,890 Why? 205 00:21:10,200 --> 00:21:10,930 Because I'm hungry. 206 00:21:11,030 --> 00:21:12,030 Come on. 207 00:21:24,230 --> 00:21:25,370 So you're drunk already? 208 00:21:25,750 --> 00:21:26,750 Okay. 209 00:21:28,470 --> 00:21:30,010 No more soft drinks. 210 00:21:30,610 --> 00:21:31,610 We're in Rome. 211 00:21:32,190 --> 00:21:33,410 I drink wine. 212 00:21:33,950 --> 00:21:37,490 We're not in Rome, so we're going to drink tequila because we're in Mexico. 213 00:21:37,690 --> 00:21:39,170 In Mexico, we drink tequila. 214 00:21:39,171 --> 00:21:39,490 Cheers. 215 00:21:39,970 --> 00:21:40,970 Cheers. 216 00:21:41,330 --> 00:21:42,490 We're finding Aaron. 217 00:21:42,850 --> 00:21:43,850 Okay. 218 00:21:46,830 --> 00:21:47,830 . 219 00:21:52,830 --> 00:21:53,430 . 220 00:21:53,431 --> 00:21:53,770 . 221 00:21:54,290 --> 00:21:57,510 I want you to give me a good story about Aaron, okay? 222 00:21:57,830 --> 00:22:01,850 A story I can blackmail him with when we find him. 223 00:22:01,950 --> 00:22:03,430 Because we're going to find him, okay? 224 00:22:04,390 --> 00:22:07,011 Because there's something about Aaron that he always 225 00:22:07,071 --> 00:22:11,870 paints himself as an angel, and I don't buy that, you know? 226 00:22:13,010 --> 00:22:14,010 He's an angel. 227 00:22:14,390 --> 00:22:16,610 Okay, so tell me a good story. 228 00:22:16,750 --> 00:22:17,750 Come on, shoot me. 229 00:22:18,450 --> 00:22:19,450 Okay. 230 00:22:20,290 --> 00:22:21,290 Um... 231 00:22:24,870 --> 00:22:32,870 The first time that Aaron offered relief to border crossers was to tadpoles. 232 00:22:34,030 --> 00:22:35,030 What? 233 00:22:36,290 --> 00:22:37,290 Tadpoles. 234 00:22:37,480 --> 00:22:40,310 Just tell me the complete story, please. 235 00:22:42,270 --> 00:22:47,690 Okay, we were little kids and it was a really bad rainstorm and the next day I 236 00:22:47,691 --> 00:22:51,610 come downstairs and there's Aaron and he's . 237 00:22:53,830 --> 00:22:54,830 He's, uh... 238 00:22:55,870 --> 00:23:00,870 He's just scooping up all these tadpoles and putting them back in this ditch. 239 00:23:03,690 --> 00:23:04,910 One by one. 240 00:23:07,610 --> 00:23:09,850 Okay, officially he's an angel. 241 00:23:12,930 --> 00:23:15,970 There's something that, I mean, I don't understand. 242 00:23:16,030 --> 00:23:21,310 If you two were that close why didn't you ever come to visit him here? 243 00:23:28,020 --> 00:23:28,440 Okay. 244 00:23:28,540 --> 00:23:29,540 Switches. 245 00:23:31,940 --> 00:23:32,940 See? 246 00:23:37,620 --> 00:23:39,000 Okay, come on. 247 00:23:39,040 --> 00:23:40,040 Let's dance. 248 00:23:41,020 --> 00:23:42,020 What? 249 00:23:43,170 --> 00:23:44,170 . 250 00:23:47,810 --> 00:23:48,810 . 251 00:24:00,940 --> 00:24:01,960 . 252 00:24:01,961 --> 00:24:02,340 . 253 00:24:02,341 --> 00:24:02,900 . 254 00:24:02,901 --> 00:24:04,580 . 255 00:24:04,581 --> 00:24:06,020 . 256 00:24:21,420 --> 00:24:22,820 . 257 00:24:22,821 --> 00:24:24,380 . 258 00:24:24,381 --> 00:24:24,580 . 259 00:24:24,581 --> 00:24:25,060 . 260 00:24:25,061 --> 00:24:25,700 . 261 00:24:25,701 --> 00:24:26,840 . 262 00:24:26,841 --> 00:24:27,841 . 263 00:24:31,900 --> 00:24:33,300 . 264 00:24:33,301 --> 00:24:34,301 . 265 00:26:09,840 --> 00:26:10,840 Hey! 266 00:26:11,660 --> 00:26:12,660 Hey! 267 00:26:13,800 --> 00:26:14,520 Hey! 268 00:26:14,760 --> 00:26:15,600 My bag! 269 00:26:15,601 --> 00:26:25,700 Are you okay? 270 00:26:26,680 --> 00:26:27,840 Yeah, I'm okay. 271 00:26:28,020 --> 00:26:29,100 Here's what we're gonna do. 272 00:26:29,540 --> 00:26:31,266 We're gonna find a motel to spend the night 273 00:26:31,267 --> 00:26:33,941 and tomorrow we'll figure out what to do, okay? 274 00:26:35,140 --> 00:26:35,500 No. 275 00:26:35,640 --> 00:26:36,020 Let's go. 276 00:26:36,120 --> 00:26:38,340 No, I need to go to Altar and find my brother. 277 00:26:38,920 --> 00:26:39,340 Let's go. 278 00:26:39,380 --> 00:26:39,680 Take me. 279 00:26:39,740 --> 00:26:40,740 We gotta go now. 280 00:26:41,620 --> 00:26:42,620 Let's go. 281 00:27:16,420 --> 00:27:17,420 El día de los muertos. 282 00:27:18,920 --> 00:27:20,100 This is the day of the death. 283 00:27:21,260 --> 00:27:23,180 It's a huge celebration here in Mexico. 284 00:27:25,260 --> 00:27:26,260 What's up, kid? 285 00:27:27,360 --> 00:27:28,360 Thank you. 286 00:27:28,900 --> 00:27:29,900 Poor kid. 287 00:27:30,400 --> 00:27:31,400 He'll never make it. 288 00:27:32,080 --> 00:27:33,080 He's gonna cross? 289 00:27:33,240 --> 00:27:34,240 Of course. 290 00:27:35,000 --> 00:27:36,760 Everybody here is trying to cross the border. 291 00:27:37,600 --> 00:27:39,320 Well, Coyotes doesn't like kids. 292 00:27:39,480 --> 00:27:41,000 It's too much risk, you know? 293 00:27:42,160 --> 00:27:45,320 Unless they're young girls that work a lot of money around here. 294 00:27:47,900 --> 00:27:49,840 So, where exactly did he say he'd be? 295 00:27:49,841 --> 00:27:51,780 Well, he didn't say exactly. 296 00:27:53,280 --> 00:27:54,280 Okay. 297 00:27:55,920 --> 00:27:56,940 It's a lot of people. 298 00:27:57,800 --> 00:27:58,980 So, let's do this. 299 00:27:59,080 --> 00:28:00,080 I'm going to the mission. 300 00:28:00,220 --> 00:28:01,400 It's around the corner. 301 00:28:01,460 --> 00:28:03,260 I'm gonna check if somebody has seen Aaron. 302 00:28:03,640 --> 00:28:04,080 Okay. 303 00:28:04,100 --> 00:28:04,600 Stay here. 304 00:28:04,740 --> 00:28:05,380 I'll be right back. 305 00:28:05,500 --> 00:28:05,920 Okay? 306 00:28:06,120 --> 00:28:07,120 Don't go anywhere. 307 00:28:24,070 --> 00:28:24,730 I know. 308 00:28:24,870 --> 00:28:25,870 Thanks. 309 00:28:31,820 --> 00:28:32,940 Where did you get this? 310 00:28:34,220 --> 00:28:35,300 Who gave this to you? 311 00:28:35,960 --> 00:28:37,080 Who gave you this? 312 00:28:38,220 --> 00:28:38,840 Hey, kid! 313 00:28:39,040 --> 00:28:39,260 Hey! 314 00:28:39,440 --> 00:28:40,100 Hey, wait! 315 00:28:40,180 --> 00:28:40,320 Hey! 316 00:28:40,620 --> 00:28:41,620 Kid! 317 00:28:44,580 --> 00:28:44,980 Kid! 318 00:28:45,260 --> 00:28:46,260 Where are you going? 319 00:28:46,460 --> 00:28:46,860 You! 320 00:28:47,460 --> 00:28:50,020 What are you doing? 321 00:28:51,380 --> 00:28:53,080 Get off me! 322 00:28:54,620 --> 00:28:55,620 Hey! 323 00:28:56,360 --> 00:28:57,360 Hey! 324 00:29:01,040 --> 00:29:02,280 My friend is coming. 325 00:29:02,820 --> 00:29:03,780 He'll be here any second. 326 00:29:03,840 --> 00:29:05,716 Just take what you want and leave me alone, okay? 327 00:29:05,740 --> 00:29:07,401 Or just... Oh... 328 00:29:07,940 --> 00:29:08,340 I... 329 00:29:08,840 --> 00:29:11,321 I... I... I... I... I... I... I... 330 00:29:11,520 --> 00:29:13,301 But I... I told you not to bring anyone. 331 00:29:13,960 --> 00:29:14,960 What? 332 00:29:17,280 --> 00:29:18,620 He's stubborn, like your brother. 333 00:29:29,700 --> 00:29:31,760 How do I know I... I can trust you? 334 00:29:39,580 --> 00:29:40,580 How do you know Aaron? 335 00:29:40,880 --> 00:29:41,880 We work together. 336 00:29:43,120 --> 00:29:44,180 You're a relief worker? 337 00:29:45,960 --> 00:29:46,960 Not exactly. 338 00:29:47,560 --> 00:29:49,760 We help each other match migrants with coyotes. 339 00:29:51,780 --> 00:29:53,240 So, that's what you and Aaron do? 340 00:29:55,280 --> 00:29:57,160 Take migrants over the border illegally? 341 00:29:58,060 --> 00:29:59,120 You judge him, Plano. 342 00:29:59,140 --> 00:30:00,420 You don't need to judge me, too. 343 00:30:01,480 --> 00:30:04,340 Look, one thing I know about Aaron is he doesn't do anything illegally. 344 00:30:04,520 --> 00:30:07,621 Well, there's one thing I know about you is that you don't know your brother very well. 345 00:30:08,880 --> 00:30:11,780 Do you have any idea where my brother is, really? 346 00:30:13,200 --> 00:30:16,480 He was helping a group of migrants a couple of nights ago with new coyotes. 347 00:30:17,320 --> 00:30:18,480 People he hadn't used before. 348 00:30:19,840 --> 00:30:21,300 I haven't been able to reach him since. 349 00:30:21,301 --> 00:30:26,901 Okay, so we're gonna go talk to these coyotes and find out... Coyotes don't talk. 350 00:30:27,460 --> 00:30:30,460 I'm gonna do the run I have scheduled with them and see if I find Aaron. 351 00:30:32,060 --> 00:30:33,580 Okay, so I'm gonna go with you. 352 00:30:33,820 --> 00:30:35,220 But why girls don't do runs? 353 00:30:36,300 --> 00:30:38,360 So what the hell did you even meet with me for? 354 00:30:41,700 --> 00:30:46,820 Look, if you're gonna go look for my brother, then I'm gonna go with you, too. 355 00:30:58,130 --> 00:31:01,110 If anyone asks, you're a relief worker. 356 00:31:03,130 --> 00:31:05,270 Don't ask questions and don't start conversations. 357 00:31:05,570 --> 00:31:06,570 Follow my lead. 358 00:31:07,350 --> 00:31:08,950 If I say move, you move fast. 359 00:31:09,450 --> 00:31:09,850 Okay. 360 00:31:10,290 --> 00:31:13,070 If they think you're scared, you got a target on your back. 361 00:31:13,750 --> 00:31:18,770 Just so you know, if they find you, you die. 362 00:31:25,740 --> 00:31:27,280 Right now, you're dead. 363 00:32:01,020 --> 00:32:02,020 Hey, hey, hey, hey. 364 00:32:02,820 --> 00:32:04,940 No one else knows about this, all right? 365 00:32:05,120 --> 00:32:05,580 All right. 366 00:32:06,000 --> 00:32:07,000 Let's go. 367 00:32:13,950 --> 00:32:14,610 Yo, let's go! 368 00:32:14,930 --> 00:32:15,550 Tenga dinero. 369 00:32:15,750 --> 00:32:16,750 Oh, sí. 370 00:32:20,450 --> 00:32:21,290 Pásenle para allá a la línea. 371 00:32:21,430 --> 00:32:21,770 Gracias. 372 00:32:22,070 --> 00:32:23,070 Sí. 373 00:32:25,090 --> 00:32:26,450 There's a lot of money to be made. 374 00:32:27,370 --> 00:32:27,810 C'mon. 375 00:32:28,190 --> 00:32:29,190 Let's go. 376 00:32:30,590 --> 00:32:32,350 A ver, pongan atención ustedes. 377 00:32:32,670 --> 00:32:34,930 Si ven un helicóptero, no corran. 378 00:32:35,510 --> 00:32:38,830 Cúbranse el sol, la cara y el cuerpo, aunque haga mucho calor. 379 00:32:38,950 --> 00:32:39,950 Sí. 380 00:32:40,650 --> 00:32:41,690 Everyone against the wall! 381 00:32:49,480 --> 00:32:50,480 Documents! 382 00:32:51,740 --> 00:32:52,740 Documents! 383 00:32:58,400 --> 00:33:06,400 I'm in the past, officer. 384 00:33:06,680 --> 00:33:07,680 I don't have money! 385 00:33:12,400 --> 00:33:13,400 I'm going to pay him! 386 00:33:13,760 --> 00:33:15,420 Stay out of it, you'll make it worse. 387 00:33:16,240 --> 00:33:16,880 What the hell? 388 00:33:17,000 --> 00:33:24,780 I don't pay to get into my own country. 389 00:33:26,700 --> 00:33:27,700 Hey. 390 00:34:05,280 --> 00:34:07,960 Your politics may be closer to your brothers than you want to admit. 391 00:34:14,120 --> 00:34:15,360 Those who paid, follow me! 392 00:34:15,540 --> 00:34:16,540 Let's go! 393 00:34:19,940 --> 00:34:20,340 Let's go! 394 00:34:20,341 --> 00:34:21,341 Let's go! 395 00:34:24,360 --> 00:34:25,360 Hey, light! 396 00:34:26,380 --> 00:34:27,380 Ready to get lost? 397 00:34:28,360 --> 00:34:29,360 Get over here. 398 00:34:30,100 --> 00:34:32,180 Hey, gringa! 399 00:34:32,340 --> 00:34:33,340 Come here! 400 00:34:34,300 --> 00:34:35,300 Come on! 401 00:34:38,150 --> 00:34:39,150 All right. 402 00:34:40,010 --> 00:34:40,750 Get in there. 403 00:34:40,950 --> 00:34:42,070 Are you kidding me? 404 00:34:42,630 --> 00:34:43,830 You want to find your brother? 405 00:34:45,450 --> 00:34:46,170 It's the only way out. 406 00:34:46,190 --> 00:34:47,190 I know how. 407 00:34:47,450 --> 00:34:48,450 Come on. 408 00:34:49,930 --> 00:34:50,930 Let's scoot in there. 409 00:34:50,990 --> 00:34:51,990 Okay. 410 00:34:53,650 --> 00:34:54,650 Come on. 411 00:35:57,350 --> 00:35:58,350 Juanita. 412 00:35:59,530 --> 00:36:00,530 What's up? 413 00:36:00,800 --> 00:36:01,630 How many bastards are there? 414 00:36:01,770 --> 00:36:02,670 Those four over there? 415 00:36:02,671 --> 00:36:03,671 Are you sure about that? 416 00:36:10,380 --> 00:36:11,380 Yes. 417 00:38:27,080 --> 00:38:27,560 They're all tired. 418 00:38:27,561 --> 00:38:31,120 Hey, that's enough. 419 00:38:31,660 --> 00:38:32,660 That? 420 00:38:32,920 --> 00:38:34,100 For the stupid gringa. 421 00:38:35,060 --> 00:38:36,100 Where's the stupid gringa? 422 00:38:36,280 --> 00:38:37,860 She's with a coyote. 423 00:38:38,260 --> 00:38:39,260 With who? 424 00:38:40,440 --> 00:38:41,660 I don't know. 425 00:38:41,840 --> 00:38:42,260 Jaime. 426 00:38:42,420 --> 00:38:43,420 Ivy. 427 00:39:28,270 --> 00:39:29,330 Oh, yeah. 428 00:39:30,210 --> 00:39:31,210 Enough. 429 00:39:31,410 --> 00:39:33,010 It sounds like a hospital in here. 430 00:39:33,730 --> 00:39:35,330 You suck on your inhaler, man. 431 00:39:35,450 --> 00:39:36,450 Pick your hands! 432 00:39:36,750 --> 00:39:37,750 I'm alone. 433 00:39:38,550 --> 00:39:40,590 You're stressing him out, you're making it worse. 434 00:39:41,810 --> 00:39:42,810 I'm sorry. 435 00:39:44,690 --> 00:39:45,810 You speak English? 436 00:39:47,590 --> 00:39:48,050 Yeah. 437 00:39:48,051 --> 00:39:50,390 My boss promotes it if I can speak to the customers. 438 00:39:52,530 --> 00:39:56,770 If you've got a job in America, why don't you just stay there? 439 00:39:57,570 --> 00:40:01,470 I have to get back to El Salvador to see my baby born. 440 00:40:05,980 --> 00:40:06,980 How old are you? 441 00:40:09,280 --> 00:40:10,280 I'm 23. 442 00:41:21,340 --> 00:41:22,560 Why are we stopping? 443 00:41:24,120 --> 00:41:25,500 Why are we crossing the border? 444 00:41:25,680 --> 00:41:26,920 We're picking up a stash first. 445 00:41:40,140 --> 00:41:43,500 Well he's not the same naive guy that walked into the desert five years ago. 446 00:41:44,140 --> 00:41:45,180 He helps people. 447 00:41:45,700 --> 00:41:48,560 But in order to do that, sometimes we all need to look the other way. 448 00:42:16,560 --> 00:42:17,560 Get out. 449 00:42:19,470 --> 00:42:22,920 Let's go. 450 00:42:28,880 --> 00:42:32,980 No matter what happens, you stay here. 451 00:42:33,380 --> 00:42:34,380 You understand? 452 00:42:35,320 --> 00:42:36,240 Just stay here. 453 00:42:36,340 --> 00:42:37,956 Whenever it's safe, I'll come and get you. 454 00:42:37,980 --> 00:42:38,980 Stay. 455 00:42:39,700 --> 00:42:40,700 Let's go. 456 00:42:42,020 --> 00:42:43,020 Hey... 457 00:42:43,180 --> 00:42:44,180 Hey, we're here. 458 00:42:44,640 --> 00:42:45,640 Let's go, dude. 459 00:42:46,080 --> 00:42:46,440 Let's go. 460 00:42:46,780 --> 00:42:47,780 He's not breathing. 461 00:42:48,140 --> 00:42:49,220 I think he's not breathing. 462 00:42:49,480 --> 00:42:50,100 No, man, there's not enough breath. 463 00:42:50,160 --> 00:42:50,360 Let's go. 464 00:42:50,600 --> 00:42:50,960 Hey. 465 00:42:51,580 --> 00:42:52,000 Let's go. 466 00:42:52,040 --> 00:42:53,040 Let's go. 467 00:42:53,680 --> 00:42:54,400 Stay here. 468 00:42:54,660 --> 00:42:55,660 Don't move. 469 00:43:28,770 --> 00:43:29,770 What's wrong? 470 00:43:30,210 --> 00:43:31,210 Nothing, dude. 471 00:43:33,010 --> 00:43:33,570 He's asleep. 472 00:43:33,730 --> 00:43:34,730 He's already shaved. 473 00:43:59,790 --> 00:44:06,490 You want a 474 00:44:15,730 --> 00:44:16,730 free ride bitch? 475 00:44:17,050 --> 00:44:18,050 No. 476 00:44:20,585 --> 00:44:22,010 There are no free rides here. 477 00:44:24,110 --> 00:44:24,750 Everybody pays. 478 00:44:25,050 --> 00:44:26,050 Okay. 479 00:44:27,950 --> 00:44:29,010 So what, bitch? 480 00:44:38,080 --> 00:44:39,080 Get...out... 481 00:44:43,580 --> 00:44:45,601 Get our... Get out. 482 00:44:47,540 --> 00:44:49,140 Move your ass, bitch. 483 00:44:51,120 --> 00:44:52,240 Fucking Javier! 484 00:44:52,420 --> 00:44:53,860 I'll fucking kick your ass. 485 00:45:09,190 --> 00:45:11,350 Get out of here bitch, get out of here bitch! 486 00:45:11,590 --> 00:45:12,590 No! 487 00:45:13,830 --> 00:45:15,490 I can pay! 488 00:45:15,610 --> 00:45:16,490 I have money! 489 00:45:16,610 --> 00:45:17,610 I can pay you! 490 00:45:19,870 --> 00:45:23,090 You hide a gringa in my truck? 491 00:45:25,970 --> 00:45:26,970 Listen! 492 00:45:34,470 --> 00:45:37,430 Your passport is worth nothing! 493 00:45:38,950 --> 00:45:40,730 Puta gringa de mierda! 494 00:45:46,230 --> 00:45:46,990 Puta gringa de mierda! 495 00:45:46,991 --> 00:45:47,991 No! 496 00:45:48,030 --> 00:45:49,090 The gringa is dead. 497 00:45:49,410 --> 00:45:50,410 Then bury him! 498 00:45:50,970 --> 00:45:52,090 But we need him. 499 00:45:53,210 --> 00:45:54,650 If we don't make it, we have to pay. 500 00:46:39,200 --> 00:46:40,200 Take her. 501 00:46:59,490 --> 00:47:00,490 Caspar, take her. 502 00:47:17,960 --> 00:47:18,960 Take her. 503 00:47:25,860 --> 00:47:26,860 Oh, God! 504 00:47:27,260 --> 00:47:28,260 Tie her up. 505 00:47:28,360 --> 00:47:29,360 No! 506 00:47:38,820 --> 00:47:40,180 Your little gringa. 507 00:47:43,600 --> 00:47:44,600 Tie her up. 508 00:47:44,840 --> 00:47:45,840 Yes, ma'am. 509 00:47:46,380 --> 00:47:47,380 Yes, ma'am. 510 00:47:51,500 --> 00:47:53,480 I should shoot you in the head. 511 00:47:54,700 --> 00:47:55,700 Really? 512 00:47:56,035 --> 00:47:58,795 And who's going to bring water to the migrants like I do all the time? 513 00:47:59,765 --> 00:48:00,460 What does the gringa know? 514 00:48:00,740 --> 00:48:01,740 Nothing. 515 00:48:02,020 --> 00:48:03,020 Nothing. 516 00:48:03,785 --> 00:48:05,425 She's a humanitarian worker from Arizona. 517 00:48:06,470 --> 00:48:08,315 She thinks there's no point in living in the 518 00:48:08,316 --> 00:48:10,761 border with us, and keep up the situation better. 519 00:48:11,390 --> 00:48:12,590 And I'll leave her to grow up. 520 00:48:13,200 --> 00:48:14,200 And... 521 00:48:15,040 --> 00:48:16,100 I'll get her better too. 522 00:48:25,980 --> 00:48:29,440 Javier, if you do this to me again, I'll blow your brains out, you bastard. 523 00:48:34,130 --> 00:48:35,410 Now go fuck your mother. 524 00:49:17,030 --> 00:49:18,860 Aren't you a little young to be traveling by yourself? 525 00:49:18,861 --> 00:49:21,700 These coyotes will get plenty of money for her on the street. 526 00:49:24,800 --> 00:49:26,920 Somebody put her already in a bad control pill. 527 00:49:27,750 --> 00:49:30,200 So if she gets raped, it won't be so bad. 528 00:49:33,120 --> 00:49:34,120 Can you help her? 529 00:50:42,550 --> 00:50:43,850 Show this bitch to her sister. 530 00:50:44,850 --> 00:50:46,530 So she can tell us where the migrants are. 531 00:50:51,345 --> 00:50:52,390 Then kill them both. 532 00:51:08,070 --> 00:51:09,290 Is she okay? 533 00:51:15,350 --> 00:51:15,850 Run! 534 00:51:16,030 --> 00:51:17,030 Feel him! 535 00:51:17,170 --> 00:51:18,170 Up here. 536 00:51:22,910 --> 00:51:23,910 I'm sorry. 537 00:51:25,570 --> 00:51:26,570 He's kicking. 538 00:51:28,290 --> 00:51:29,370 He's strong. 539 00:51:31,070 --> 00:51:33,710 We're going to have a little football player, honey. 540 00:51:34,790 --> 00:51:35,790 Feel it. 541 00:51:37,090 --> 00:51:38,510 Come, feel it. 542 00:51:52,120 --> 00:51:53,120 Seven months? 543 00:51:54,540 --> 00:51:56,960 This American baby will save us. 544 00:51:58,640 --> 00:51:59,640 Why? 545 00:52:01,100 --> 00:52:02,920 Because our baby's gonna be American. 546 00:52:24,540 --> 00:52:25,600 I'm hungry. 547 00:52:28,160 --> 00:52:29,160 Take the water. 548 00:52:29,950 --> 00:52:31,550 They need it for tomorrow in the desert. 549 00:52:39,760 --> 00:52:40,760 Hey. 550 00:52:40,980 --> 00:52:41,980 They know who she is. 551 00:52:42,120 --> 00:52:43,800 They know she's my sister. 552 00:52:43,840 --> 00:52:44,960 I gotta get you out of here. 553 00:52:46,060 --> 00:52:47,496 You're not gonna be able to get me out of here. 554 00:52:47,520 --> 00:52:48,816 There's not enough time to get me out of here. 555 00:52:48,840 --> 00:52:49,840 Listen to me! 556 00:52:53,240 --> 00:52:54,000 They're not gonna kill me. 557 00:52:54,160 --> 00:52:56,340 As long as they don't know where the migrants are. 558 00:52:56,740 --> 00:52:57,900 But they will kill Sophie. 559 00:52:57,901 --> 00:52:58,520 So please. 560 00:52:58,640 --> 00:52:59,800 She had me without you. 561 00:52:59,900 --> 00:53:00,860 Until you didn't find me. 562 00:53:00,880 --> 00:53:01,420 You understand? 563 00:53:01,620 --> 00:53:02,740 You did not find me. 564 00:53:05,900 --> 00:53:07,240 Watch her die. 565 00:53:07,420 --> 00:53:09,096 I don't want to sit here and watch them kill her. 566 00:53:09,120 --> 00:53:10,640 Now will you just please get her home? 567 00:53:12,540 --> 00:53:12,900 Go. 568 00:53:13,160 --> 00:53:13,720 Just go. 569 00:53:14,000 --> 00:53:15,000 Just go. 570 00:53:15,110 --> 00:53:15,840 For the love of God. 571 00:53:15,900 --> 00:53:16,900 Go. 572 00:53:39,580 --> 00:53:39,940 Oh. 573 00:53:39,941 --> 00:53:40,941 Oh. 574 00:55:38,590 --> 00:55:38,990 Let's go. 575 00:55:39,070 --> 00:55:39,770 We gotta get out of here. 576 00:55:40,050 --> 00:55:41,050 We gotta get out of here. 577 00:55:43,520 --> 00:55:44,520 Don't be alright. 578 00:56:39,470 --> 00:56:40,660 So is this how you met Aaron? 579 00:56:41,780 --> 00:56:43,220 Taking people across the border? 580 00:56:44,380 --> 00:56:45,380 No. 581 00:56:46,420 --> 00:56:47,420 No, I was... 582 00:56:48,805 --> 00:56:50,860 I was up north working as a line cook. 583 00:56:52,150 --> 00:56:54,900 Finally made enough money to hook up my wife with a... 584 00:56:55,560 --> 00:56:57,540 a coyote I thought I couldn't trust. 585 00:56:58,620 --> 00:56:59,960 She never showed up. 586 00:57:03,935 --> 00:57:05,030 He just... 587 00:57:06,890 --> 00:57:08,530 He just left them there. 588 00:57:09,595 --> 00:57:10,595 Alone in the desert. 589 00:57:10,890 --> 00:57:11,890 What? 590 00:57:13,350 --> 00:57:14,350 My wife, Anna. 591 00:57:17,180 --> 00:57:18,110 Anna, you make it. 592 00:57:18,170 --> 00:57:19,170 You make it. 593 00:57:19,890 --> 00:57:21,530 Your brother was the one that found them. 594 00:57:21,770 --> 00:57:22,770 Aaron. 595 00:57:34,320 --> 00:57:35,440 But Lucia... 596 00:57:38,820 --> 00:57:41,960 Your brother... Your brother saved my daughter. 597 00:57:55,700 --> 00:57:56,720 Where is she now? 598 00:57:58,000 --> 00:57:59,000 She... 599 00:57:59,920 --> 00:58:03,380 She lives with my sister in a little town in Mexico. 600 00:58:03,860 --> 00:58:04,860 Puebla. 601 00:58:06,860 --> 00:58:08,740 But... One day... 602 00:58:09,420 --> 00:58:11,100 I'm gonna bring her to America. 603 00:58:12,710 --> 00:58:14,000 I'm gonna give her an education. 604 00:58:15,030 --> 00:58:16,080 A chance. 605 00:58:17,640 --> 00:58:20,560 So she won't be just another kid selling chick that's on the streets. 606 00:58:26,900 --> 00:58:27,900 Look. 607 00:58:29,700 --> 00:58:30,940 She's beautiful. 608 00:58:35,190 --> 00:58:36,250 She has her mother's eyes. 609 00:58:39,420 --> 00:58:40,610 She's got your smile. 610 00:58:41,090 --> 00:58:42,090 Yeah. 611 00:58:47,700 --> 00:58:48,700 Do you... 612 00:58:49,120 --> 00:58:50,400 Do you have any kids? 613 00:58:50,660 --> 00:58:51,100 Me? 614 00:58:51,240 --> 00:58:52,240 No. 615 00:58:53,700 --> 00:58:54,260 No. 616 00:58:54,420 --> 00:58:55,420 I... 617 00:58:56,620 --> 00:58:57,620 I just never... 618 00:59:07,650 --> 00:59:09,450 I never had the time. 619 00:59:15,720 --> 00:59:16,720 You should. 620 00:59:18,700 --> 00:59:20,440 You should make the time. 621 00:59:21,100 --> 00:59:22,100 I... 622 01:00:23,020 --> 01:00:24,020 Rico! 623 01:00:38,260 --> 01:00:39,260 Where are you taking us? 624 01:01:59,580 --> 01:02:00,900 Is that the United States? 625 01:02:01,300 --> 01:02:02,300 Yeah. 626 01:02:03,020 --> 01:02:04,060 Oh, come on! 627 01:02:04,580 --> 01:02:05,580 Come on. 628 01:02:22,630 --> 01:02:23,430 We're gonna make it. 629 01:02:23,570 --> 01:02:24,570 Let's go. 630 01:02:27,250 --> 01:02:28,250 Come this way. 631 01:02:29,710 --> 01:02:30,350 Follow me. 632 01:02:30,710 --> 01:02:31,290 Come on. 633 01:02:31,650 --> 01:02:32,650 Hurry! 634 01:02:43,010 --> 01:02:44,010 Come 635 01:03:21,100 --> 01:03:22,100 on. 636 01:03:22,180 --> 01:03:23,180 Come on. 637 01:04:27,160 --> 01:04:28,260 Keep going! 638 01:05:36,100 --> 01:05:37,160 I don't know. 639 01:05:48,300 --> 01:05:50,360 I don't know. 640 01:05:52,260 --> 01:05:53,260 I don't know. 641 01:05:54,080 --> 01:05:55,080 I don't know. 642 01:05:59,860 --> 01:06:01,300 I don't know. 643 01:06:01,301 --> 01:06:02,520 No, no, por favor. 644 01:06:02,800 --> 01:06:03,800 No. 645 01:06:08,700 --> 01:06:11,060 Tiene que ser americano. 646 01:06:11,240 --> 01:06:11,960 No. 647 01:06:11,961 --> 01:06:12,961 No. 648 01:07:37,210 --> 01:07:40,210 existenci anytime Are you the nurse? 649 01:07:40,550 --> 01:07:42,210 Why am I you the nurse? 650 01:07:42,790 --> 01:07:46,430 You're the nurse. 651 01:07:46,470 --> 01:07:46,750 Hey! 652 01:07:46,790 --> 01:07:47,090 Hey! 653 01:07:47,310 --> 01:07:48,110 Hey, hey. 654 01:07:48,111 --> 01:07:48,210 Hey! 655 01:07:48,230 --> 01:07:53,100 Are you okay? 656 01:07:53,340 --> 01:08:27,280 No, no, I'm okay. 657 01:08:31,860 --> 01:08:32,580 U.S. 658 01:08:32,581 --> 01:08:33,581 Border Patrol! 659 01:08:34,180 --> 01:08:42,180 Hands over your head! 660 01:08:42,260 --> 01:08:43,260 Drop your guns! 661 01:08:44,280 --> 01:08:45,560 No, no, no! 662 01:08:54,760 --> 01:08:55,880 Lucia... Lucia... 663 01:10:54,580 --> 01:10:57,260 Miss Talbert, now tell me again. 664 01:10:58,750 --> 01:11:02,360 What is the reason you were in the desert so close to the Mexican border? 665 01:11:03,660 --> 01:11:04,660 Sightseeing. 666 01:11:15,120 --> 01:11:18,430 You can't charge me for being in the Arizona desert. 667 01:11:22,540 --> 01:11:23,540 I'm an American citizen. 668 01:11:26,010 --> 01:11:27,190 I'm a TV reporter. 669 01:11:30,030 --> 01:11:31,030 I know my rights. 670 01:11:35,760 --> 01:11:36,760 Javier Guerrero. 671 01:11:37,480 --> 01:11:39,000 He was not an American citizen, was he? 672 01:11:42,520 --> 01:11:46,650 Miss Talbert, was he or was he not an illegal alien? 673 01:11:47,970 --> 01:11:48,970 It's not that simple. 674 01:11:49,910 --> 01:11:51,150 I'm afraid it is that simple. 675 01:11:51,720 --> 01:11:53,050 Our laws make it that simple. 676 01:11:54,070 --> 01:11:57,046 Have you ever gone a minute down the road and taken a look at what's going on? 677 01:11:57,070 --> 01:11:58,289 Have you ever walked out the door and gone 678 01:11:58,290 --> 01:12:00,811 over the border and looked at what's happening? 679 01:12:01,630 --> 01:12:02,710 Because I have. 680 01:12:02,950 --> 01:12:04,490 There are innocent people over there. 681 01:12:05,390 --> 01:12:08,430 Have you seen the suffering that they're enduring to have, what we have, 682 01:12:08,530 --> 01:12:11,090 what we just take for granted every single day? 683 01:12:11,520 --> 01:12:13,126 You don't have to raise your voice, Miss Talbert. 684 01:12:13,150 --> 01:12:15,390 I think there is a reason for me to raise my voice! 685 01:12:15,490 --> 01:12:16,490 People are dying! 686 01:12:19,670 --> 01:12:21,270 Alright, let's start from the beginning. 687 01:12:22,690 --> 01:12:24,530 How exactly did you meet this coyote? 688 01:12:25,080 --> 01:12:26,830 Did you hear me?! 689 01:12:35,950 --> 01:12:37,260 You don't have to get emotional, man. 690 01:12:37,261 --> 01:12:38,261 I am. 691 01:12:38,520 --> 01:12:39,520 God damn it. 692 01:12:42,200 --> 01:12:43,200 Okay, look. 693 01:12:43,820 --> 01:12:46,040 I can't charge you with breaking any of our laws. 694 01:12:47,480 --> 01:12:48,800 And I'm sorry for your suffering. 695 01:12:50,320 --> 01:12:56,381 But we have rules and regulations for immigrants to come into this country legally. 696 01:12:57,250 --> 01:12:59,614 If you don't agree with our immigration laws, 697 01:12:59,615 --> 01:13:02,521 then, well, I suggest you contact your senator. 698 01:13:03,040 --> 01:13:04,040 Sign. 699 01:13:39,200 --> 01:13:40,200 Luz. 700 01:13:46,710 --> 01:13:47,710 Rafael. 701 01:13:49,730 --> 01:13:50,730 Rafael. 702 01:13:51,190 --> 01:13:52,190 Rafael! 703 01:13:52,810 --> 01:13:53,810 Where's Maria? 704 01:13:54,490 --> 01:13:55,490 Where is she? 705 01:13:56,050 --> 01:13:57,050 I don't know. 706 01:13:57,460 --> 01:13:59,010 Where is she? 707 01:14:02,250 --> 01:14:03,250 Let's move. 708 01:14:03,470 --> 01:14:04,470 Come on. 709 01:14:06,170 --> 01:14:07,170 Let's go. 710 01:14:49,050 --> 01:14:50,430 I'm so sorry. 711 01:17:38,950 --> 01:17:39,510 Aaron! 712 01:17:39,810 --> 01:17:40,350 I'm sorry. 713 01:17:40,710 --> 01:17:40,970 Aaron! 714 01:17:41,730 --> 01:17:42,730 Aaron! 715 01:17:43,690 --> 01:17:44,250 Aaron! 716 01:17:44,570 --> 01:17:45,510 Sit down, bitch! 717 01:17:45,511 --> 01:17:45,870 No! 718 01:17:46,490 --> 01:17:47,490 Aaron! 719 01:17:47,630 --> 01:17:48,710 Aaron, are you okay? 720 01:17:49,210 --> 01:17:50,850 Don't you fucking touch her! 721 01:17:55,150 --> 01:17:56,870 Do something for this bitch. 722 01:17:57,330 --> 01:17:59,730 I don't want the drugs to burst inside of her. 723 01:17:59,731 --> 01:18:03,670 And especially, I don't want to dig them out of her dead body. 724 01:18:23,840 --> 01:18:24,360 Drugs. 725 01:18:24,580 --> 01:18:25,100 What? 726 01:18:25,260 --> 01:18:26,660 You shut up, bitch! 727 01:18:26,740 --> 01:18:27,020 Shut the fuck up! 728 01:18:27,160 --> 01:18:28,160 God damn you! 729 01:18:28,600 --> 01:18:30,320 You filled everyone with drugs? 730 01:18:32,240 --> 01:18:34,180 Yes, I fill you with drugs. 731 01:18:35,460 --> 01:18:40,740 And if you're not careful, you're gonna end up like that woman and her baby. 732 01:18:43,840 --> 01:18:49,520 That stupid baby kept kicking and kicking and smashed all the drugs. 733 01:19:04,840 --> 01:19:09,440 Because the dogs can't smell the drugs when they're inside of you. 734 01:19:12,180 --> 01:19:17,540 Besides, the best drug mule is the mule that doesn't know that she is a mule. 735 01:19:20,690 --> 01:19:22,110 As you can attest. 736 01:19:57,380 --> 01:19:59,440 I have to go to the bathroom. 737 01:20:06,850 --> 01:20:07,450 No! 738 01:20:07,710 --> 01:20:08,710 No! 739 01:20:23,810 --> 01:20:24,810 No! 740 01:20:32,920 --> 01:20:33,920 They're here. 741 01:20:35,720 --> 01:20:37,920 I'm gonna tell them that we're gonna get the stash back. 742 01:20:38,100 --> 01:20:39,960 So you better keep an eye on these two, okay? 743 01:21:15,240 --> 01:21:16,240 Let's move. 744 01:22:02,340 --> 01:22:05,280 Get the gun. 745 01:22:05,340 --> 01:22:08,260 Come on. 746 01:22:10,340 --> 01:22:11,740 Hey. 747 01:22:12,800 --> 01:22:14,200 Oh! 748 01:22:16,000 --> 01:22:17,000 Oh! 749 01:22:18,260 --> 01:22:19,260 Ah! 750 01:22:25,740 --> 01:22:27,140 Juanita? 751 01:22:27,280 --> 01:22:28,480 What? 752 01:22:57,850 --> 01:22:58,510 Drop the gun! 753 01:22:58,790 --> 01:22:59,790 Drop it! 754 01:23:04,010 --> 01:23:06,010 We've got runners, southeast of the ranch. 755 01:24:50,760 --> 01:24:52,320 You know you can't tell her. 756 01:24:56,380 --> 01:24:58,180 They want you back in Mexico by morning. 757 01:24:59,120 --> 01:25:00,120 You can have these back. 758 01:25:10,050 --> 01:25:11,050 Thanks. 759 01:25:42,325 --> 01:25:43,325 I'm so sorry. 760 01:25:44,960 --> 01:25:45,980 I'm sorry. 761 01:25:57,250 --> 01:25:58,250 Javier's daughter. 762 01:26:00,855 --> 01:26:02,090 I need you. 763 01:26:03,570 --> 01:26:04,650 To help me find her. 764 01:26:05,090 --> 01:26:06,090 You got it. 48435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.