All language subtitles for Bokeh.2017.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,597 --> 00:00:44,323 Welcome to Iceland. 2 00:00:44,325 --> 00:00:47,683 Thirty minutes, we'll be reaching... 3 00:01:44,772 --> 00:01:46,786 You know that you used all your savings for this trip? 4 00:01:46,788 --> 00:01:48,098 Yeah. 5 00:01:48,100 --> 00:01:50,882 I really wanna help out so... 6 00:01:50,884 --> 00:01:51,875 just... 7 00:01:52,997 --> 00:01:54,626 Yeah, I just thought... 8 00:01:54,948 --> 00:01:56,706 - Nope, nope, no! - Yeah! 9 00:01:56,708 --> 00:01:58,339 - Oh, you didn't. - I did. 10 00:01:58,341 --> 00:01:59,522 It's in my mouth. It's in-- 11 00:01:59,524 --> 00:02:01,506 Yup, yup, yup, yup! 12 00:02:05,829 --> 00:02:08,387 So you think we're gonna be able to find film? 13 00:02:08,388 --> 00:02:10,242 We don't need to. 14 00:02:10,243 --> 00:02:12,097 I brought a lot of film before I came out here. 15 00:02:12,100 --> 00:02:13,763 So we're okay. 16 00:02:13,765 --> 00:02:16,483 Why won't you just let me buy you that new camera? 17 00:02:16,485 --> 00:02:18,595 I don't want a computer autocorrecting everything. 18 00:02:18,596 --> 00:02:20,290 I wanna capture the moment. 19 00:02:20,292 --> 00:02:23,107 You are a stubborn son of a gun. 20 00:02:23,109 --> 00:02:27,010 My dad would talk about capturing the moment, okay? 21 00:02:27,012 --> 00:02:29,123 Now I was never very good at it. 22 00:02:29,125 --> 00:02:32,834 Um, I mean sometimes I kept a little piece of it. 23 00:02:34,596 --> 00:02:36,739 It feels good because you're capturing something 24 00:02:36,741 --> 00:02:40,962 where everything is great. 25 00:02:40,964 --> 00:02:42,915 There's nothing bad. 26 00:02:42,916 --> 00:02:44,866 I mean, if there's an imperfection, that's okay. 27 00:02:44,868 --> 00:02:47,203 That's not bad. 28 00:02:51,813 --> 00:02:55,362 This church was built in the 18th century. 29 00:02:57,956 --> 00:03:00,834 But man came here long before it. 30 00:03:00,836 --> 00:03:03,746 Fleeing the tyranny of Harold the Fairhair. 31 00:03:04,900 --> 00:03:08,227 Harold the Fairhair of Normandy. 32 00:03:08,229 --> 00:03:13,123 Yeah, but later spread the word of god to the healers. 33 00:03:13,124 --> 00:03:14,530 What was life like back then? 34 00:03:14,532 --> 00:03:16,546 Well it was simple. 35 00:03:16,548 --> 00:03:18,883 And the stories were simple. 36 00:03:20,068 --> 00:03:23,874 There's that mischievous age of the warmhearted. 37 00:03:23,876 --> 00:03:27,618 And the adventures of Inqua, the far traveler. 38 00:03:27,620 --> 00:03:29,314 You heard about Inqua? 39 00:03:29,316 --> 00:03:30,690 - I have not. - No. 40 00:03:30,692 --> 00:03:31,650 Okay, okay. 41 00:03:37,924 --> 00:03:41,026 And this is where early parliament meetings were held. 42 00:03:56,164 --> 00:03:59,650 This is or Long Rock. 43 00:04:04,260 --> 00:04:06,370 I think I just defiled the. 44 00:04:06,372 --> 00:04:08,115 You-you did. 45 00:04:08,116 --> 00:04:09,858 You defiled the. 46 00:04:11,780 --> 00:04:12,930 No. 47 00:04:14,564 --> 00:04:16,802 Nothing I missed about churches. 48 00:04:17,892 --> 00:04:20,578 What was your dad's place like? 49 00:04:20,580 --> 00:04:22,434 It was plain. 50 00:04:23,460 --> 00:04:26,114 White walls, beige carpets. 51 00:04:26,852 --> 00:04:29,442 Felt more like an office building than... 52 00:04:31,908 --> 00:04:33,571 But this. 53 00:06:50,020 --> 00:06:51,202 Baby, wake up. 54 00:06:51,204 --> 00:06:52,962 - Mmm. - Wake up! 55 00:06:52,964 --> 00:06:53,874 Wake up, come on. 56 00:06:53,875 --> 00:06:54,785 Let's go experience Iceland. 57 00:06:54,788 --> 00:06:56,290 It's getting late. I'm hungry. 58 00:06:56,292 --> 00:06:58,210 We can get some food. 59 00:06:58,212 --> 00:07:00,034 I'm still on US time. 60 00:07:00,036 --> 00:07:02,946 Well, there's only one way out of that. 61 00:07:03,428 --> 00:07:04,514 Get up. 62 00:07:05,827 --> 00:07:07,362 No. 63 00:07:13,187 --> 00:07:15,521 It's so bright in here. 64 00:07:20,196 --> 00:07:22,626 There's supposed to be continental breakfast. 65 00:07:23,620 --> 00:07:24,930 Wanna do caffe? 66 00:07:24,932 --> 00:07:25,954 Yup. 67 00:07:34,788 --> 00:07:36,962 Someone's asleep at the wheel. 68 00:08:08,227 --> 00:08:09,793 What time is it? 69 00:08:09,795 --> 00:08:11,586 10:30, I think. 70 00:08:12,611 --> 00:08:13,569 Why? 71 00:08:13,571 --> 00:08:14,785 Well it's just... 72 00:08:14,787 --> 00:08:16,353 it's empty. 73 00:08:16,707 --> 00:08:18,721 Is it like a holiday or... 74 00:08:21,763 --> 00:08:25,089 I don't know. Maybe some event or something. 75 00:08:25,091 --> 00:08:27,842 Like the solstice. 76 00:08:27,843 --> 00:08:28,802 That's a celebration, right? 77 00:08:28,803 --> 00:08:30,722 The summer solstice. 78 00:08:33,347 --> 00:08:35,074 Okay. 79 00:08:47,331 --> 00:08:48,641 Hello! 80 00:08:51,363 --> 00:08:52,770 Hello? 81 00:09:00,035 --> 00:09:03,009 I mean, wouldn't we have heard some sort of an event. 82 00:09:03,011 --> 00:09:05,602 Like seen a billboard or something. 83 00:09:05,604 --> 00:09:07,393 Hello! 84 00:09:14,627 --> 00:09:17,122 We need to look inside. 85 00:09:17,124 --> 00:09:18,178 Okay, where? 86 00:09:18,180 --> 00:09:20,161 Anywhere. I-I-I... 87 00:09:23,107 --> 00:09:24,609 Hello? 88 00:09:26,659 --> 00:09:27,841 Hello? 89 00:09:30,212 --> 00:09:31,713 Hello? 90 00:09:31,715 --> 00:09:33,249 There's nobody. 91 00:09:46,851 --> 00:09:48,065 I called the restaurant from last night 92 00:09:48,067 --> 00:09:49,729 and there's no answer. 93 00:09:50,499 --> 00:09:51,617 Riley. 94 00:09:51,619 --> 00:09:53,281 Yeah? 95 00:09:53,283 --> 00:09:54,914 I called my mom. 96 00:09:55,747 --> 00:09:57,090 And? 97 00:09:57,092 --> 00:09:58,721 She didn't answer. 98 00:10:30,947 --> 00:10:32,737 What the hell is happening? 99 00:10:35,267 --> 00:10:37,057 We walked through half the city. 100 00:10:37,059 --> 00:10:39,009 Where did everybody go? 101 00:10:40,547 --> 00:10:43,170 It's like everybody went on a lunch break. 102 00:10:44,259 --> 00:10:46,337 City wide. 103 00:10:49,667 --> 00:10:53,121 Is there a, uh... 104 00:10:53,123 --> 00:10:55,985 a remote control. 105 00:10:55,986 --> 00:10:58,848 There's gotta be coverage on whatever the hell this is. 106 00:11:02,883 --> 00:11:05,537 I mean, the TV's still working. 107 00:11:16,547 --> 00:11:18,209 Hey, mom, um... 108 00:11:18,211 --> 00:11:20,865 it's been a super weird day here and I just would 109 00:11:20,866 --> 00:11:22,049 love to be able to talk to you. 110 00:11:22,051 --> 00:11:24,033 So if you can give me a call. 111 00:11:28,995 --> 00:11:31,776 The only channels that aren't working are the news shows. 112 00:11:41,219 --> 00:11:42,817 Riley, this is starting to freak me out. 113 00:11:42,819 --> 00:11:45,216 I know, I don't get it at all. 114 00:11:45,218 --> 00:11:47,841 If it were a plague, where are all the bodies? 115 00:11:47,843 --> 00:11:49,889 I mean, if it were aliens, where are the ships? 116 00:11:49,891 --> 00:11:51,073 I don't... 117 00:11:51,075 --> 00:11:53,473 There's no emails, no posts. 118 00:11:53,475 --> 00:11:54,529 No activity anywhere. 119 00:11:54,531 --> 00:11:56,129 Wait, what do you mean? 120 00:12:07,106 --> 00:12:10,625 Hey, Aims, um... Call me when you get this. 121 00:12:10,627 --> 00:12:12,801 I would love to hear your voice. 122 00:12:20,611 --> 00:12:22,337 No one's picking up. 123 00:12:22,339 --> 00:12:23,713 Everyone should be up by now. 124 00:12:23,715 --> 00:12:26,465 Nobody? No text messages, no emails, nothing? 125 00:12:28,547 --> 00:12:29,888 Nothing. 126 00:12:33,026 --> 00:12:34,784 The internet is still working. 127 00:12:35,810 --> 00:12:38,113 No, this is from yesterday. 128 00:12:38,115 --> 00:12:40,513 That hasn't been updated since yesterday. 129 00:12:47,330 --> 00:12:50,241 What is happening? 130 00:12:51,106 --> 00:12:52,993 Nobody's picking up their phones. 131 00:12:52,995 --> 00:12:55,200 Voicemail's still working. City's empty. 132 00:12:56,066 --> 00:12:58,753 I mean, if it was an internet problem, we 133 00:12:58,755 --> 00:13:01,120 wouldn't even be seeing this stuff, right? 134 00:13:03,683 --> 00:13:04,673 We need a vantage point. 135 00:13:04,675 --> 00:13:06,785 We need a world view. 136 00:13:14,466 --> 00:13:16,128 What is going on? 137 00:13:16,930 --> 00:13:18,081 No. 138 00:13:18,946 --> 00:13:20,129 No. 139 00:13:20,131 --> 00:13:21,249 No. 140 00:13:22,275 --> 00:13:23,777 No. 141 00:13:25,474 --> 00:13:26,753 We're here, baby. 142 00:13:26,755 --> 00:13:28,737 There's gotta be other people. 143 00:13:29,314 --> 00:13:32,225 There's gotta be somebody, somewhere. 144 00:13:32,227 --> 00:13:33,537 Let's go. 145 00:13:40,386 --> 00:13:41,921 What the fuck? 146 00:13:41,923 --> 00:13:43,712 Hey, hello? 147 00:13:54,595 --> 00:13:57,089 It's still in drive. 148 00:14:16,995 --> 00:14:18,753 Is something happening? 149 00:14:21,283 --> 00:14:22,689 What do you mean? 150 00:14:24,386 --> 00:14:26,496 Is this it? 151 00:14:26,498 --> 00:14:28,353 Is this the rapture? 152 00:14:30,979 --> 00:14:34,113 You mean like the apocalypse? 153 00:14:34,115 --> 00:14:36,768 The end of times. 154 00:14:39,010 --> 00:14:40,672 Try your mother again. 155 00:14:56,355 --> 00:14:58,912 Hello! 156 00:15:22,210 --> 00:15:24,224 Hi, you've reached Sharon's cellphone. 157 00:15:24,226 --> 00:15:26,944 I'm not available to take your call right now, but if you'd-- 158 00:15:29,955 --> 00:15:31,776 Voicemail. 159 00:15:44,866 --> 00:15:49,056 I wanna say that everybody just went to the east side 160 00:15:49,058 --> 00:15:50,784 of the island. 161 00:15:53,603 --> 00:15:56,129 And I wanna say that your mom just went shopping and 162 00:15:56,131 --> 00:15:58,496 she forgot her phone at home. 163 00:15:58,498 --> 00:16:02,080 Same as your dad and Amy and everybody else. 164 00:16:02,082 --> 00:16:04,064 I wanna say this is the second coming. 165 00:16:04,066 --> 00:16:05,856 I wanna say this is the longest nightmare that I 166 00:16:05,858 --> 00:16:07,264 have ever had. 167 00:16:07,266 --> 00:16:09,216 But I just... 168 00:16:10,626 --> 00:16:12,512 I don't know what happened. 169 00:16:15,714 --> 00:16:17,344 Atleast... 170 00:16:21,186 --> 00:16:23,104 Atleast we're here together. 171 00:16:43,874 --> 00:16:46,336 Can you please close the blinds? 172 00:16:48,450 --> 00:16:51,072 Where did you all go? 173 00:16:51,874 --> 00:16:53,856 I wanna go to sleep. 174 00:16:55,170 --> 00:16:57,696 I'm exhausted and the sun won't quit so can you 175 00:16:57,698 --> 00:16:59,840 please close the blinds? 176 00:17:00,450 --> 00:17:01,824 Yeah, baby. 177 00:17:17,058 --> 00:17:18,784 Come on, baby. It's time to wake up. 178 00:17:19,426 --> 00:17:21,248 Not yet. 179 00:17:22,626 --> 00:17:24,703 You gotta eat something, I mean. 180 00:17:24,705 --> 00:17:26,784 Let's go make some breakfast. 181 00:17:28,449 --> 00:17:29,984 No. 182 00:18:02,850 --> 00:18:04,800 How are we gonna get home? 183 00:18:06,945 --> 00:18:08,928 How are we getting off this island? 184 00:18:10,882 --> 00:18:12,544 I don't know yet. 185 00:18:15,074 --> 00:18:20,224 I mean, do you think we were selected? 186 00:18:20,226 --> 00:18:23,263 That we should be preparing for something? 187 00:18:23,265 --> 00:18:25,535 No, baby, we're not selected, okay? 188 00:18:25,537 --> 00:18:28,128 This is not divine intervention. 189 00:18:28,129 --> 00:18:29,791 I don't know. 190 00:18:29,793 --> 00:18:31,360 I don't know if this is an epidemic. 191 00:18:31,361 --> 00:18:34,976 I don't know if it's some sort of Nordic relocation program. 192 00:18:34,978 --> 00:18:37,760 I don't know why we're here and everybody else isn't. 193 00:18:38,625 --> 00:18:40,064 But I do know that doesn't matter. 194 00:18:40,066 --> 00:18:42,848 What matters, what we should be asking ourselves 195 00:18:42,850 --> 00:18:45,312 is what do we do about it? 196 00:18:46,113 --> 00:18:48,320 Like what do we do now? 197 00:18:52,290 --> 00:18:54,143 I just wanna get home. 198 00:18:54,145 --> 00:18:56,000 I know. 199 00:18:57,185 --> 00:19:01,408 If there's even a... 200 00:19:01,410 --> 00:19:03,008 a home to get back to. 201 00:19:33,794 --> 00:19:36,383 Baby, guess what? 202 00:19:36,385 --> 00:19:39,967 There's still room service and it's just for you. 203 00:19:45,185 --> 00:19:47,008 Gingerbread latte. 204 00:19:54,337 --> 00:19:56,320 Is it that bad? 205 00:19:56,322 --> 00:19:57,567 There's still too much ginger bread. 206 00:19:57,569 --> 00:19:58,752 Hm. 207 00:19:59,362 --> 00:20:01,183 I overdid it. 208 00:20:01,185 --> 00:20:03,296 - Thank you. - Mhm. 209 00:20:27,969 --> 00:20:29,760 Gotta do better than that. 210 00:20:41,313 --> 00:20:42,431 Ah! 211 00:20:44,130 --> 00:20:45,407 I'll be right back. 212 00:21:10,241 --> 00:21:11,615 This isn't all gonna fit in the fridge. 213 00:21:11,617 --> 00:21:13,632 I know, I've been thinking about that. 214 00:21:13,634 --> 00:21:15,071 Sit tight. 215 00:21:29,313 --> 00:21:31,583 It's time to upgrade, baby. 216 00:21:31,585 --> 00:21:33,247 Upgrade what? 217 00:21:34,433 --> 00:21:36,255 Everything. 218 00:21:46,209 --> 00:21:47,840 Hello? 219 00:21:48,609 --> 00:21:51,087 We didn't even knock. 220 00:21:51,088 --> 00:21:53,566 Yeah, well we don't need to because this is our place now. 221 00:21:54,945 --> 00:21:56,480 That's nice. 222 00:22:08,001 --> 00:22:10,143 Just like that? 223 00:22:10,145 --> 00:22:11,935 Just like that. 224 00:22:17,697 --> 00:22:20,415 Why are the lights still on? 225 00:22:20,417 --> 00:22:24,575 The geothermal plants, they're all automated here 226 00:22:24,577 --> 00:22:27,519 so they'll just keep the country running for a little while. 227 00:22:27,521 --> 00:22:28,991 Until it breaks down. 228 00:22:28,993 --> 00:22:31,615 No. 229 00:22:31,616 --> 00:22:34,238 But yeah, until then, the world just keeps on turning. 230 00:22:40,289 --> 00:22:41,887 You done yet? 231 00:22:45,153 --> 00:22:46,239 Which color? 232 00:22:49,089 --> 00:22:50,047 Yes. 233 00:22:54,049 --> 00:22:55,647 Why do I need these red gloves? 234 00:23:00,609 --> 00:23:01,759 What do you think? 235 00:23:04,353 --> 00:23:05,535 Whoa! 236 00:23:05,537 --> 00:23:06,591 You're like a Mexican ninja. 237 00:23:06,593 --> 00:23:07,871 What are you doing? 238 00:23:09,601 --> 00:23:11,711 Oh, no. 239 00:23:17,793 --> 00:23:19,039 Here, here. 240 00:23:19,041 --> 00:23:20,991 To many! 241 00:23:24,704 --> 00:23:25,662 Don't puke! 242 00:23:25,664 --> 00:23:26,847 You're gonna puke! 243 00:23:30,657 --> 00:23:32,767 What is it saying? 244 00:23:35,969 --> 00:23:38,111 What is this word language? 245 00:23:38,113 --> 00:23:39,967 Borg... I just burped. 246 00:23:39,968 --> 00:23:42,271 Borg... 247 00:23:42,273 --> 00:23:43,263 Corona's a thousand. 248 00:23:43,265 --> 00:23:44,383 Give me a thousand Coronas. 249 00:23:44,385 --> 00:23:46,847 I won a beauty content makes sense. 250 00:23:46,849 --> 00:23:48,447 You wanted to be the banker. 251 00:23:48,449 --> 00:23:50,014 That's 20,000. 252 00:23:50,016 --> 00:23:51,679 - Thank you. - Okay. 253 00:23:51,681 --> 00:23:52,831 Woo. 254 00:23:57,441 --> 00:23:59,103 What is that? 255 00:23:59,105 --> 00:24:00,159 Bullshit. 256 00:24:00,161 --> 00:24:01,311 This is mine. 257 00:24:01,313 --> 00:24:02,367 You're taking the whole... 258 00:24:02,369 --> 00:24:04,062 This is a death strip. 259 00:24:04,064 --> 00:24:06,175 And I'm supposed to be able to get through? 260 00:24:06,177 --> 00:24:07,359 You're gonna take all of this. 261 00:24:07,361 --> 00:24:08,895 Here, it's yours. I'm not... 262 00:24:08,897 --> 00:24:11,038 Man the Great. 263 00:24:11,040 --> 00:24:12,671 Stripopoly. 264 00:24:12,673 --> 00:24:14,111 It doesn't make sense! 265 00:24:21,473 --> 00:24:25,279 This took only 35 minutes. 266 00:24:25,281 --> 00:24:28,095 That is a new world record for me. 267 00:24:30,113 --> 00:24:31,647 Ugh. 268 00:24:31,649 --> 00:24:33,118 Thank you. 269 00:24:34,561 --> 00:24:36,031 First, lattes. 270 00:24:36,033 --> 00:24:38,143 Then the world. 271 00:24:41,377 --> 00:24:44,286 Do you think this is a test? 272 00:24:44,288 --> 00:24:46,367 Test of what? 273 00:24:46,368 --> 00:24:48,990 Like the trials of Job. 274 00:24:48,992 --> 00:24:51,039 Like a test of faith? 275 00:24:54,369 --> 00:24:55,839 Um... 276 00:24:55,841 --> 00:24:58,686 I mean, you believe in god, right? 277 00:24:58,688 --> 00:24:59,935 Yes. 278 00:24:59,937 --> 00:25:02,014 And do you think that all of this, everything that 279 00:25:02,016 --> 00:25:07,743 has happened, was all a part of god's plan? 280 00:25:07,744 --> 00:25:11,262 Well, belief and faith aren't the same thing. 281 00:25:11,264 --> 00:25:13,119 I don't know what god's plan is. 282 00:25:13,121 --> 00:25:14,527 Well, that's kind of the point. 283 00:25:19,393 --> 00:25:21,695 What are we gonna do? 284 00:25:24,193 --> 00:25:25,855 Mm... 285 00:25:28,833 --> 00:25:32,831 Maybe everybody really did go to the other side of the island. 286 00:25:32,833 --> 00:25:38,079 Okay? Maybe the main communication pipe failed. 287 00:25:39,008 --> 00:25:42,015 Or maybe this will all pass. 288 00:25:42,017 --> 00:25:44,287 And in the meantime... 289 00:25:44,289 --> 00:25:49,470 Baby, this world is ours for the making. 290 00:27:27,648 --> 00:27:28,991 Mmm. 291 00:27:29,953 --> 00:27:32,414 Naptime. 292 00:27:46,016 --> 00:27:47,935 You're ruining my naptime. 293 00:27:47,936 --> 00:27:49,886 Oh, am I? 294 00:27:53,601 --> 00:27:55,742 You go on and take your nap. 295 00:31:14,080 --> 00:31:15,198 Hey. 296 00:31:45,920 --> 00:31:47,678 Jenai, you gotta try this! 297 00:31:50,112 --> 00:31:51,837 Jenai, where are you? 298 00:32:03,103 --> 00:32:04,029 Fuck. 299 00:32:19,807 --> 00:32:21,565 No. 300 00:32:21,567 --> 00:32:22,653 Okay. 301 00:32:40,351 --> 00:32:45,534 Just because this place fell off the geothermal grid... 302 00:32:45,536 --> 00:32:48,285 doesn't mean we can't utilize the romantic 303 00:32:48,287 --> 00:32:50,141 comedy of this, you know? 304 00:32:50,143 --> 00:32:50,942 This is nice. 305 00:32:50,944 --> 00:32:52,350 Yeah, it is. 306 00:32:58,016 --> 00:33:00,061 The wine. 307 00:33:00,896 --> 00:33:02,621 Some cheese. 308 00:33:03,583 --> 00:33:04,701 Okay. 309 00:33:08,255 --> 00:33:10,717 We need to talk about this. 310 00:33:10,719 --> 00:33:12,541 Riley! 311 00:33:15,071 --> 00:33:16,893 Why are you laughing? 312 00:33:18,207 --> 00:33:21,693 You need to be more careful, please. 313 00:33:21,695 --> 00:33:23,582 This was an accident. 314 00:33:23,584 --> 00:33:25,821 How am I supposed to stop an accident from happening? 315 00:33:25,823 --> 00:33:27,678 You could've broken a bone. 316 00:33:28,319 --> 00:33:30,621 Or worse, hit an artery. 317 00:33:31,615 --> 00:33:34,750 And you don't think we could've avoided that accident. 318 00:33:34,752 --> 00:33:36,445 We're not gonna stop living our lives just 319 00:33:36,447 --> 00:33:37,374 because you think something might happen. 320 00:33:37,375 --> 00:33:38,877 Excuse me. 321 00:33:38,879 --> 00:33:40,158 We're not gonna stop living our lives-- 322 00:33:40,160 --> 00:33:43,069 Okay, it is not about that. 323 00:33:43,071 --> 00:33:44,958 What if something were to happen to you? 324 00:33:44,960 --> 00:33:46,045 There is no 9-1-1. 325 00:33:46,047 --> 00:33:48,542 There is no one. 326 00:33:49,151 --> 00:33:50,397 You're freaking out right now. 327 00:33:50,399 --> 00:33:52,765 Can you just relax and enjoy this... 328 00:34:01,215 --> 00:34:02,429 I'm fine. 329 00:34:02,431 --> 00:34:04,317 It's just a scratch. 330 00:34:04,319 --> 00:34:07,677 We can't just childproof this whole city. 331 00:34:08,351 --> 00:34:11,005 We can't be jackasses either. 332 00:34:16,031 --> 00:34:18,269 Out here? 333 00:34:18,271 --> 00:34:20,317 Out here we're on our own. 334 00:34:43,391 --> 00:34:45,405 I should be in the shower. 335 00:34:50,911 --> 00:34:53,053 It's six o'clock back home. 336 00:34:53,374 --> 00:34:55,261 On Wednesdays I'm just getting back from the gym 337 00:34:55,263 --> 00:34:57,309 and I take a shower. 338 00:35:00,511 --> 00:35:02,365 No. 339 00:35:02,367 --> 00:35:05,565 I'm not gonna goof off anymore, okay? 340 00:35:05,567 --> 00:35:07,325 I'm gonna be more careful I promise. 341 00:35:07,327 --> 00:35:09,309 From now on. 342 00:35:10,143 --> 00:35:11,677 I should have brought it. 343 00:35:13,631 --> 00:35:16,893 We were only supposed to be gone five days. 344 00:35:16,895 --> 00:35:19,101 What'd you forget? 345 00:35:19,103 --> 00:35:20,605 My book. 346 00:35:20,607 --> 00:35:22,557 To Kill a Mockingbird. 347 00:35:23,007 --> 00:35:27,005 I just didn't think that I would need it. 348 00:35:27,007 --> 00:35:29,981 Well I'm sure that there's an English copy of it somewhere. 349 00:35:29,983 --> 00:35:31,197 No, I don't want a copy. 350 00:35:31,199 --> 00:35:33,340 I want my copy. 351 00:35:35,967 --> 00:35:43,069 It wasn't a journal, it was I guess more of a log. 352 00:35:45,311 --> 00:35:49,693 Everything important that happened or you know, 353 00:35:49,695 --> 00:35:54,205 little memories, I'd write everything in there. 354 00:36:04,511 --> 00:36:06,973 Why Kill a Mockingbird? 355 00:36:06,975 --> 00:36:09,021 My dad got it for me. 356 00:36:09,022 --> 00:36:15,005 This story about racism, lynching, rape. 357 00:36:15,007 --> 00:36:17,885 Great bedtime story for an eight-year-old. 358 00:36:18,559 --> 00:36:24,380 For whatever reason I-I hung onto it, I connected with it. 359 00:36:28,222 --> 00:36:29,980 You're in there. 360 00:36:30,975 --> 00:36:33,628 I'm in your book? 361 00:36:33,630 --> 00:36:36,541 The first time I said I love you. 362 00:36:37,631 --> 00:36:44,221 Well before I said it to you, I wrote it in there. 363 00:36:54,207 --> 00:36:59,517 When I look around, I see a beautiful country, 364 00:36:59,519 --> 00:37:06,460 I see land, springs, houses, and then there's you and me. 365 00:37:06,462 --> 00:37:08,796 And we have everything we need. 366 00:37:09,279 --> 00:37:11,229 Everything else, we can build. 367 00:37:11,230 --> 00:37:13,469 Just you and I together. 368 00:37:14,398 --> 00:37:16,412 We can't build everything. 369 00:37:17,982 --> 00:37:19,004 We don't need to. 370 00:37:19,006 --> 00:37:20,701 The hard work's been done for us. 371 00:37:20,703 --> 00:37:23,485 Just need to stock up a little, that's all. 372 00:37:26,878 --> 00:37:29,021 We have the world at our feet. 373 00:37:33,214 --> 00:37:35,453 I just wanna go home. 374 00:37:38,366 --> 00:37:41,149 I just want my book back. 375 00:38:36,702 --> 00:38:37,884 Damnit. 376 00:38:43,326 --> 00:38:45,212 What are you eating? 377 00:38:46,462 --> 00:38:48,572 That's the blueberry one. 378 00:38:48,574 --> 00:38:50,333 The blueberry ones aren't ready yet. 379 00:38:50,335 --> 00:38:52,028 Well. 380 00:38:52,414 --> 00:38:54,044 Tastes ready. 381 00:38:57,118 --> 00:39:00,700 The strawberry ones expire first. 382 00:39:00,702 --> 00:39:02,524 Well I wanted a blueberry one. 383 00:39:05,502 --> 00:39:07,517 We agreed to eat them in order. 384 00:39:07,519 --> 00:39:10,108 It's like three days different, alright. 385 00:39:10,110 --> 00:39:11,132 That's not the point. 386 00:39:11,134 --> 00:39:13,341 What is the point? 387 00:39:13,342 --> 00:39:15,549 The point is, we are not going to have fruits and vegetables. 388 00:39:15,551 --> 00:39:17,756 And then the meat goes if the refrigeration 389 00:39:17,758 --> 00:39:19,804 is still even working. 390 00:39:21,086 --> 00:39:22,812 Look. 391 00:39:22,814 --> 00:39:24,893 We can plant more vegetables. 392 00:39:24,894 --> 00:39:25,948 I can get more meat. 393 00:39:25,950 --> 00:39:27,036 No, that's-that's good. 394 00:39:27,038 --> 00:39:28,029 So what are you gonna do? 395 00:39:28,031 --> 00:39:29,500 Go be Johnny Hunter? 396 00:39:29,502 --> 00:39:31,740 Get a shotgun and shoot a cow in the head? 397 00:39:31,742 --> 00:39:33,468 And then what? 398 00:39:33,470 --> 00:39:36,284 Do you really think you're capable of that? 399 00:39:36,286 --> 00:39:38,044 Do you think I am? 400 00:39:43,838 --> 00:39:45,692 Just eat the food in order. 401 00:40:43,166 --> 00:40:46,236 Nice uh, mark. 402 00:40:46,238 --> 00:40:49,052 Taking Ash Wednesday to the next level, huh? 403 00:40:54,333 --> 00:40:56,636 Can I ask you something? 404 00:40:57,662 --> 00:40:59,772 This whole thing, this disappearing act. 405 00:40:59,774 --> 00:41:01,564 Was this your guy? 406 00:41:01,918 --> 00:41:04,348 Because I can't figure it out. 407 00:41:05,278 --> 00:41:07,356 Maybe it was my guy. 408 00:41:08,126 --> 00:41:12,028 Maybe those chosen few are back home roasting 409 00:41:12,030 --> 00:41:14,108 marshmallows or whatever. 410 00:41:25,661 --> 00:41:27,772 Why does this happen when I'm here? 411 00:41:28,606 --> 00:41:30,780 Stuck in no man's land. 412 00:41:32,830 --> 00:41:35,548 Maybe our guys are the same guys. 413 00:41:35,550 --> 00:41:37,468 You ever think about that? 414 00:41:39,550 --> 00:41:42,972 Maybe that's why I'm stuck in no man's land. 415 00:42:19,742 --> 00:42:21,660 Do you wonder where we are? 416 00:42:26,878 --> 00:42:28,444 Yeah. 417 00:42:37,534 --> 00:42:39,100 Do you hear that? 418 00:42:41,278 --> 00:42:43,196 What? 419 00:42:44,541 --> 00:42:47,100 It's the heartbeat of the world. 420 00:42:55,134 --> 00:42:56,636 I love it here. 421 00:43:00,222 --> 00:43:01,756 Can you see it? 422 00:43:36,989 --> 00:43:40,923 They say that there were these two trolls who tried to stop 423 00:43:40,925 --> 00:43:43,644 the incoming ships in the new world. 424 00:43:45,598 --> 00:43:47,707 They grabbed and they pulled. 425 00:43:51,966 --> 00:43:56,251 But the ships were too strong, and the sun rose 426 00:43:56,253 --> 00:43:58,459 and turned the trolls to stone. 427 00:43:59,517 --> 00:44:02,619 And they left these petrified markers as a 428 00:44:02,620 --> 00:44:05,723 kind of gateway between the ancient ways and the new world. 429 00:44:05,981 --> 00:44:07,388 It's like they were waiting for us to bring in 430 00:44:07,390 --> 00:44:10,139 everything that was clean and good and fresh. 431 00:44:10,141 --> 00:44:11,836 I always liked that. 432 00:44:17,629 --> 00:44:19,516 We're out of water. 433 00:44:22,238 --> 00:44:24,027 I know. 434 00:44:59,773 --> 00:45:02,364 It's from the 70s. 435 00:45:02,366 --> 00:45:04,380 What's it doing here? 436 00:45:04,382 --> 00:45:07,291 Um, just abandoned I guess. 437 00:45:07,293 --> 00:45:09,211 You see it the side. 438 00:45:10,301 --> 00:45:12,571 What, they just left it? 439 00:45:12,573 --> 00:45:14,267 I guess so. 440 00:45:14,269 --> 00:45:16,443 It's beautiful though, don't you think? 441 00:45:21,341 --> 00:45:23,899 I don't think we're looking at the same thing. 442 00:45:26,429 --> 00:45:27,803 What do you mean? 443 00:45:27,805 --> 00:45:31,516 Another forsaken object that's outlived its usefulness. 444 00:45:31,518 --> 00:45:33,371 It's just an airplane. 445 00:45:33,373 --> 00:45:35,515 Exactly, it's garbage. 446 00:45:35,517 --> 00:45:37,467 Don't try to tell me that it's beautiful. 447 00:45:37,469 --> 00:45:38,971 This is dead. 448 00:45:38,973 --> 00:45:40,091 Can't you see what this is? 449 00:45:40,093 --> 00:45:41,371 No, go ahead. Enlighten me. What is it? 450 00:45:41,373 --> 00:45:43,355 No one's coming back for us. 451 00:45:43,357 --> 00:45:44,763 No one. 452 00:45:46,813 --> 00:45:48,603 I thought you'd like this. 453 00:45:48,605 --> 00:45:49,915 This isn't some sort of game. 454 00:45:49,917 --> 00:45:51,579 God damnit, I know it's not a game. 455 00:45:51,581 --> 00:45:54,843 Well you can't just change the scenery and expect me to smile! 456 00:45:55,773 --> 00:45:57,563 What am I supposed to do? 457 00:46:06,077 --> 00:46:08,123 Open your eyes, Riley. 458 00:50:43,228 --> 00:50:46,330 Shit! No, no, no! 459 00:51:28,604 --> 00:51:30,203 Jenai? 460 00:53:08,444 --> 00:53:10,106 Hey. 461 00:53:10,108 --> 00:53:12,954 Just wanted to talk for a little a bit. 462 00:53:12,956 --> 00:53:17,946 I was being a jerk and I ran off the some show so I 463 00:53:17,948 --> 00:53:20,186 get to sit here and be angry. 464 00:53:21,115 --> 00:53:23,002 I guess you can't pick up. 465 00:53:23,003 --> 00:53:24,889 I know it's however many hours later there. 466 00:53:24,892 --> 00:53:25,914 Okay. 467 00:53:25,915 --> 00:53:27,482 I miss you. 468 00:53:35,580 --> 00:53:37,242 What are we... 469 00:53:37,244 --> 00:53:39,162 what are we doing? 470 00:53:39,164 --> 00:53:40,986 Nothing, go back to sleep. 471 00:53:44,763 --> 00:53:45,786 Hi. 472 00:53:45,788 --> 00:53:46,874 Just so were clear. 473 00:53:46,876 --> 00:53:48,794 Your boyfriend took me to Europe. 474 00:53:48,796 --> 00:53:50,682 My boyfriend is hungover. 475 00:53:50,684 --> 00:53:53,466 So keep having fun out there. 476 00:53:53,468 --> 00:53:55,386 For the both of us. 477 00:53:55,388 --> 00:53:56,826 Love you. 478 00:54:03,003 --> 00:54:05,146 Hey, I must have just missed you. 479 00:54:05,148 --> 00:54:07,897 Well I wanted to tell you that I just bought the 480 00:54:07,899 --> 00:54:11,482 tickets so Iceland is a go. 481 00:54:11,484 --> 00:54:13,817 And uh, I'll see you at dinner. 482 00:54:13,819 --> 00:54:15,418 I love you. 483 00:54:35,612 --> 00:54:37,466 You keep taking pictures. 484 00:54:37,467 --> 00:54:39,322 You still don't have a place to develop them. 485 00:54:39,964 --> 00:54:41,338 I will. 486 00:55:12,700 --> 00:55:14,074 What? 487 00:55:16,283 --> 00:55:18,362 We're sitting on a glacier. 488 00:55:24,763 --> 00:55:26,106 This is the equalizer. 489 00:55:27,516 --> 00:55:30,202 Force of nature that wipes the earth clean. 490 00:55:34,332 --> 00:55:36,090 What's so funny about that? 491 00:55:39,355 --> 00:55:41,977 Maybe god got impatient. 492 00:55:48,603 --> 00:55:51,418 I can't tell you what's happening tonight. 493 00:55:51,835 --> 00:55:55,866 I've been trying to figure it out and I don't... 494 00:55:55,868 --> 00:55:57,593 I'm not giving up on you. 495 00:55:57,595 --> 00:55:59,354 I'm not giving up on us. 496 00:56:01,628 --> 00:56:03,257 I know. 497 00:56:09,979 --> 00:56:11,162 Do you hear that? 498 00:56:56,827 --> 00:56:58,745 What? 499 00:56:58,747 --> 00:57:00,217 I don't know. 500 00:57:00,219 --> 00:57:02,873 Might be kinda fun to change up the place a bit. 501 00:57:08,699 --> 00:57:10,553 Wait, uh... babe, wait a second. 502 00:57:10,555 --> 00:57:12,154 Oh god. 503 00:57:18,331 --> 00:57:19,994 My god, there's nothing left. 504 00:57:21,051 --> 00:57:22,841 Exactly. There's no need to be here. 505 00:57:22,843 --> 00:57:24,505 Let's go, please. 506 00:57:24,507 --> 00:57:25,881 Just turn around. 507 00:57:34,203 --> 00:57:36,410 We'll find some flowers. 508 00:57:45,915 --> 00:57:47,737 This is what we needed. 509 00:57:47,739 --> 00:57:49,721 Just a change of scenery. 510 00:57:51,035 --> 00:57:53,594 I mean, the city's no place for us right now. 511 00:57:56,315 --> 00:57:58,265 We're pioneers here. We don't need all those complications. 512 00:57:58,267 --> 00:58:02,329 Man has been happy for thousands of years without all that stuff. 513 00:58:02,331 --> 00:58:05,241 Just come out here where the air is fresh 514 00:58:05,243 --> 00:58:07,129 and everything's simple. 515 00:58:08,251 --> 00:58:10,105 Simple. 516 00:58:12,763 --> 00:58:15,481 Of course that means no more gingerbread lattes. 517 00:58:16,283 --> 00:58:17,721 I'll survive. 518 00:58:24,251 --> 00:58:26,201 We got enough food for the weekend. 519 00:58:26,203 --> 00:58:29,017 It's gonna be a nice little uh, little getaway. 520 00:58:46,619 --> 00:58:48,249 Let's find a spot. 521 00:59:35,707 --> 00:59:37,080 Beautiful. 522 00:59:59,579 --> 01:00:01,432 There's a fireplace. 523 01:00:01,434 --> 01:00:02,969 Yeah. 524 01:00:03,387 --> 01:00:04,537 Wood stove. 525 01:00:05,339 --> 01:00:07,065 I'll go get some wood. 526 01:00:13,050 --> 01:00:14,649 I mean, you can't beat that. 527 01:00:25,275 --> 01:00:26,392 Sir? 528 01:00:26,394 --> 01:00:27,833 Sir. 529 01:00:27,835 --> 01:00:29,113 Sir, are you okay? 530 01:00:29,115 --> 01:00:30,457 Are you okay? 531 01:00:36,954 --> 01:00:38,713 Do you speak English? 532 01:00:39,546 --> 01:00:41,241 May I have some water? 533 01:00:41,243 --> 01:00:43,224 Yes, of course. Can you get him water, please? 534 01:00:45,594 --> 01:00:47,416 My name is Riley. 535 01:00:49,659 --> 01:00:51,512 My name is Nance. 536 01:00:52,763 --> 01:00:54,265 Do you have any food? 537 01:00:54,267 --> 01:00:55,161 Of course. 538 01:00:55,163 --> 01:00:56,697 We have plenty of food. 539 01:00:57,563 --> 01:00:58,873 How long have you been here? 540 01:01:01,018 --> 01:01:02,520 Oh, thank you. 541 01:01:12,955 --> 01:01:13,913 How long have you been here? 542 01:01:15,050 --> 01:01:16,185 Oh, geez. Okay, okay, okay. 543 01:01:16,187 --> 01:01:17,913 You're alright, you're alright. 544 01:01:18,298 --> 01:01:19,129 Come on. 545 01:01:21,082 --> 01:01:22,521 Alright. 546 01:01:22,523 --> 01:01:23,961 Let's get some food. 547 01:01:26,555 --> 01:01:27,961 Here, come sit here. 548 01:01:50,074 --> 01:01:53,241 We thought we were alone. 549 01:01:53,243 --> 01:01:55,161 So... 550 01:01:56,346 --> 01:01:58,489 There is no one else. 551 01:01:58,491 --> 01:02:00,216 You found no one. 552 01:02:01,178 --> 01:02:03,576 Just you. 553 01:02:04,282 --> 01:02:06,169 Are you alone here? 554 01:02:06,683 --> 01:02:11,128 When everyone disappeared, I left the city. 555 01:02:12,858 --> 01:02:17,720 I thought if the world is going to end, I will come 556 01:02:17,722 --> 01:02:24,216 here where shortly I'll join them. 557 01:02:24,538 --> 01:02:27,193 Were you in Iceland when it happened? 558 01:02:35,034 --> 01:02:36,856 Is this your place? 559 01:02:37,818 --> 01:02:39,832 This is my cabin. 560 01:02:39,834 --> 01:02:44,152 But in previous life I was a fisherman. 561 01:02:44,571 --> 01:02:46,200 What have you been doing? 562 01:02:48,378 --> 01:02:52,792 I made my bed. 563 01:02:54,938 --> 01:02:57,208 Well you don't have to join your family just yet. 564 01:02:57,210 --> 01:02:58,040 I mean, we're here. 565 01:02:59,898 --> 01:03:01,656 We can stick together. We can survive. 566 01:03:07,322 --> 01:03:09,177 Can we get him water? 567 01:03:10,170 --> 01:03:11,961 Here, here, here. 568 01:03:11,963 --> 01:03:13,240 Drink this. 569 01:03:24,187 --> 01:03:26,457 I'm just so glad that I found you. 570 01:03:29,498 --> 01:03:36,057 I thought, I thought god abandoned us. 571 01:03:37,402 --> 01:03:39,416 They say that god only... 572 01:03:42,042 --> 01:03:46,904 He just must have more to say these days. 573 01:03:49,178 --> 01:03:52,408 Well it's still good to know that we're not alone. 574 01:03:56,186 --> 01:03:58,104 We hadn't been alone. 575 01:03:58,106 --> 01:03:59,704 It's worse. 576 01:03:59,706 --> 01:04:01,912 You and I. 577 01:04:02,458 --> 01:04:06,264 Well Jesus Christ, I mean, that's not very helpful. 578 01:04:06,266 --> 01:04:07,864 Alright? 579 01:04:07,866 --> 01:04:09,816 There's three of us now. 580 01:04:09,818 --> 01:04:13,976 There is one and one and one. 581 01:04:13,978 --> 01:04:18,872 We each occupy our own distinct space. 582 01:04:18,874 --> 01:04:22,200 It's worse alone on the sea. 583 01:04:23,546 --> 01:04:25,240 I don't get why... 584 01:04:25,242 --> 01:04:27,032 it doesn't make any sense. 585 01:04:27,034 --> 01:04:29,400 Why are you so determined to give up? 586 01:04:38,554 --> 01:04:40,696 What brought you here? 587 01:04:42,490 --> 01:04:45,656 Uh, we were on vacation. 588 01:04:47,257 --> 01:04:50,200 My first time overseas. 589 01:04:52,378 --> 01:04:54,840 I've been here all my life. 590 01:05:00,570 --> 01:05:06,680 I spent time in the isles, years ago, 591 01:05:06,682 --> 01:05:10,424 but the sun has always set on the western shore for me. 592 01:05:14,458 --> 01:05:16,536 I miss my family. 593 01:05:20,730 --> 01:05:24,536 The Welsh have a word. 594 01:05:24,538 --> 01:05:26,840 Hera. 595 01:05:26,842 --> 01:05:31,832 Grief for a home you cannot return. 596 01:05:37,018 --> 01:05:44,151 And as a young man, I left my wife and my young son 597 01:05:44,153 --> 01:05:46,071 to make my living. 598 01:05:46,810 --> 01:05:49,655 I was on the seas for months. 599 01:05:49,657 --> 01:05:55,415 When I returned, nothing was the same. 600 01:05:55,417 --> 01:06:00,664 My son was a young lad and my wife was not the woman 601 01:06:00,666 --> 01:06:03,032 I had left. 602 01:06:03,578 --> 01:06:08,984 I sat in my own home and did not belong. 603 01:06:08,986 --> 01:06:10,200 She left you? 604 01:06:10,202 --> 01:06:12,184 She didn't need to. 605 01:06:12,186 --> 01:06:14,840 She was already absent. 606 01:06:15,354 --> 01:06:19,352 But soon I spent more and more time on the sea. 607 01:06:20,314 --> 01:06:22,551 There was nothing you could do? 608 01:06:23,130 --> 01:06:24,664 How is that fair? 609 01:06:26,074 --> 01:06:28,248 The world is the world. 610 01:06:28,250 --> 01:06:32,216 You cannot fault it for not behaving as you 611 01:06:32,217 --> 01:06:33,848 believe it should. 612 01:06:33,850 --> 01:06:36,056 So you don't believe that we've been led here to 613 01:06:36,057 --> 01:06:37,592 find each other? 614 01:06:37,594 --> 01:06:41,528 We do not factor in the will of god. 615 01:06:41,530 --> 01:06:44,375 His plan for us to exist in the world he has 616 01:06:44,377 --> 01:06:49,175 created for us not to exist in his world. 617 01:06:50,457 --> 01:06:52,344 What if that's true then? 618 01:06:52,346 --> 01:06:55,320 We really are on our own. 619 01:06:55,322 --> 01:07:01,559 There's another meaning of hera. 620 01:07:01,561 --> 01:07:05,559 Longing for a foregone home. 621 01:07:05,561 --> 01:07:09,303 Perhaps a home that never was. 622 01:07:09,786 --> 01:07:12,440 And none of it matters. 623 01:07:12,441 --> 01:07:16,248 Even if god exists, he's forsaken us. 624 01:07:16,250 --> 01:07:19,128 You, human, go forth. 625 01:07:20,986 --> 01:07:25,944 And in the end the question of our context is inconsequential. 626 01:07:25,946 --> 01:07:31,671 If there is a design we are foregone to fit within it. 627 01:07:31,673 --> 01:07:37,656 And if there is no design, we are alone in our keep 628 01:07:37,657 --> 01:07:42,295 and no ground will hold us. 629 01:08:02,842 --> 01:08:04,344 It's time to wake up. 630 01:08:14,745 --> 01:08:17,528 Do you want me to make you guys some tea? 631 01:08:20,666 --> 01:08:24,664 He um... 632 01:08:24,666 --> 01:08:26,424 He didn't make it. 633 01:08:43,321 --> 01:08:45,335 There's a cemetery down by the lake. 634 01:08:46,777 --> 01:08:49,399 I already picked a spot for him. 635 01:08:57,050 --> 01:08:58,712 What are we doing? 636 01:09:02,073 --> 01:09:04,919 We're burying him with his family. 637 01:09:04,921 --> 01:09:06,743 Is this his family? 638 01:09:09,689 --> 01:09:12,151 Have they missed him? 639 01:09:13,049 --> 01:09:15,159 Will they welcome him now? 640 01:09:16,857 --> 01:09:18,007 Yeah, you're not making any sense. 641 01:09:18,009 --> 01:09:20,023 Talk to me. 642 01:09:20,025 --> 01:09:22,135 I don't know what you're talking about. 643 01:09:23,226 --> 01:09:25,687 What's the point of burying him? 644 01:09:27,769 --> 01:09:28,791 Laying here, six feet under. 645 01:09:28,793 --> 01:09:30,263 What's the difference? 646 01:09:31,225 --> 01:09:33,367 This is what we do. 647 01:09:33,369 --> 01:09:35,287 We bury the dead. 648 01:09:36,601 --> 01:09:38,903 None of this makes any sense. 649 01:09:38,905 --> 01:09:40,407 What doesn't make any sense? 650 01:09:40,409 --> 01:09:42,072 Why was he here? 651 01:09:44,377 --> 01:09:46,167 I don't know. 652 01:09:47,065 --> 01:09:49,111 There has to be someone else. 653 01:09:49,977 --> 01:09:52,199 Another... 654 01:09:52,200 --> 01:09:54,422 old man, or a woman, or a child that may need our help. 655 01:09:54,425 --> 01:09:56,439 It's been weeks. 656 01:09:57,209 --> 01:09:58,487 We haven't seen anybody. 657 01:09:58,489 --> 01:10:00,343 But have we really been looking? 658 01:10:02,393 --> 01:10:04,119 Please help me. 659 01:10:04,121 --> 01:10:05,751 It can't just be us. 660 01:10:33,625 --> 01:10:34,999 Hello? 661 01:10:37,145 --> 01:10:38,839 Hello? 662 01:10:47,256 --> 01:10:48,471 You've been busy. 663 01:10:48,472 --> 01:10:50,039 Here. 664 01:10:52,408 --> 01:10:53,719 Um... 665 01:10:54,809 --> 01:10:56,727 What uh... 666 01:10:56,729 --> 01:10:58,615 What are you doing? 667 01:10:58,616 --> 01:11:00,503 If there's someone out there, we need to find them. 668 01:11:01,753 --> 01:11:04,471 You're not looking for the living, you're marking the dead. 669 01:11:04,473 --> 01:11:05,815 Will you just come home? 670 01:11:05,817 --> 01:11:08,311 Baby, we can work on this together. 671 01:11:09,113 --> 01:11:11,095 There's no home here. 672 01:11:12,665 --> 01:11:14,583 You, me, nails. That's it. 673 01:11:16,808 --> 01:11:18,455 You don't know, we could be a statistical anomaly. 674 01:11:18,457 --> 01:11:21,335 Baby, we could be the world's last rounding error. 675 01:11:21,337 --> 01:11:22,871 Alright? You're looking for answers where there aren't any-- 676 01:11:22,873 --> 01:11:25,687 You're damn right I'm looking for answers! 677 01:11:25,689 --> 01:11:29,783 You have this insane situation and what, 678 01:11:29,785 --> 01:11:33,079 you think it's some celestial mistake? 679 01:11:33,081 --> 01:11:35,351 I'm not saying that it's a mistake. 680 01:11:35,353 --> 01:11:38,871 I'm just saying it doesn't really matter. 681 01:11:38,873 --> 01:11:41,303 Is this gonna change the way that you live your life? 682 01:11:41,305 --> 01:11:42,391 Does it have to? 683 01:11:42,393 --> 01:11:44,375 Is it gonna change who you are? 684 01:11:45,689 --> 01:11:47,671 None of this makes any sense. 685 01:11:49,145 --> 01:11:52,694 No, it doesn't make any sense. 686 01:11:54,393 --> 01:11:57,399 But it doesn't matter. 687 01:11:58,104 --> 01:12:01,015 We can still live a good life. 688 01:12:08,856 --> 01:12:11,095 I don't even know what that is anymore. 689 01:13:04,760 --> 01:13:06,518 Keep your eyes on me, okay? 690 01:13:14,136 --> 01:13:15,575 Oop, oop, oop! 691 01:13:15,577 --> 01:13:16,887 Alright, don't look. 692 01:13:16,888 --> 01:13:18,390 Why? 693 01:13:23,225 --> 01:13:24,758 It's beautiful. 694 01:13:32,761 --> 01:13:35,383 Do you remember that glacier you took me to? 695 01:13:36,472 --> 01:13:38,134 Do you remember the water? 696 01:13:40,312 --> 01:13:42,198 This is that water. 697 01:13:42,840 --> 01:13:44,631 When the ice melts, it cuts through the base and 698 01:13:44,632 --> 01:13:46,294 it creates this river. 699 01:13:48,056 --> 01:13:53,591 The glacier slides a little further, it refreezes, it... 700 01:13:53,593 --> 01:13:55,318 it's just this constant cycle. 701 01:13:55,320 --> 01:13:58,999 Life is resetting, it's reinventing. 702 01:13:59,001 --> 01:14:02,071 Jenai, it's trying. 703 01:14:02,073 --> 01:14:03,479 Okay? 704 01:14:03,480 --> 01:14:07,190 I mean, this place is beautiful because of all that. 705 01:14:07,896 --> 01:14:10,007 There is no tomorrow here. 706 01:14:10,009 --> 01:14:11,126 There is no yesterday. 707 01:14:11,128 --> 01:14:12,502 There is just this moment right here-- 708 01:14:12,504 --> 01:14:13,782 Stop. 709 01:14:13,784 --> 01:14:15,094 I am trying. 710 01:14:39,704 --> 01:14:40,854 This is the last of the water 711 01:14:40,856 --> 01:14:43,670 so we'll have to get some more tomorrow. 712 01:14:48,696 --> 01:14:50,518 I wanna thank you for today. 713 01:14:52,184 --> 01:14:54,006 Yeah. 714 01:14:55,000 --> 01:14:56,791 We're gonna be okay. 715 01:16:49,208 --> 01:16:50,582 Morning. 716 01:19:18,680 --> 01:19:20,309 Jenai! 47482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.