Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,597 --> 00:00:44,323
Welcome to Iceland.
2
00:00:44,325 --> 00:00:47,683
Thirty minutes,
we'll be reaching...
3
00:01:44,772 --> 00:01:46,786
You know that you used all
your savings for this trip?
4
00:01:46,788 --> 00:01:48,098
Yeah.
5
00:01:48,100 --> 00:01:50,882
I really wanna
help out so...
6
00:01:50,884 --> 00:01:51,875
just...
7
00:01:52,997 --> 00:01:54,626
Yeah, I just thought...
8
00:01:54,948 --> 00:01:56,706
- Nope, nope, no!
- Yeah!
9
00:01:56,708 --> 00:01:58,339
- Oh, you didn't.
- I did.
10
00:01:58,341 --> 00:01:59,522
It's in my mouth. It's in--
11
00:01:59,524 --> 00:02:01,506
Yup, yup, yup, yup!
12
00:02:05,829 --> 00:02:08,387
So you think we're gonna
be able to find film?
13
00:02:08,388 --> 00:02:10,242
We don't need to.
14
00:02:10,243 --> 00:02:12,097
I brought a lot of film
before I came out here.
15
00:02:12,100 --> 00:02:13,763
So we're okay.
16
00:02:13,765 --> 00:02:16,483
Why won't you just let me
buy you that new camera?
17
00:02:16,485 --> 00:02:18,595
I don't want a computer
autocorrecting everything.
18
00:02:18,596 --> 00:02:20,290
I wanna capture
the moment.
19
00:02:20,292 --> 00:02:23,107
You are a stubborn
son of a gun.
20
00:02:23,109 --> 00:02:27,010
My dad would talk about
capturing the moment, okay?
21
00:02:27,012 --> 00:02:29,123
Now I was never
very good at it.
22
00:02:29,125 --> 00:02:32,834
Um, I mean sometimes I
kept a little piece of it.
23
00:02:34,596 --> 00:02:36,739
It feels good because
you're capturing something
24
00:02:36,741 --> 00:02:40,962
where everything is great.
25
00:02:40,964 --> 00:02:42,915
There's nothing bad.
26
00:02:42,916 --> 00:02:44,866
I mean, if there's an
imperfection, that's okay.
27
00:02:44,868 --> 00:02:47,203
That's not bad.
28
00:02:51,813 --> 00:02:55,362
This church was built
in the 18th century.
29
00:02:57,956 --> 00:03:00,834
But man came here
long before it.
30
00:03:00,836 --> 00:03:03,746
Fleeing the tyranny of
Harold the Fairhair.
31
00:03:04,900 --> 00:03:08,227
Harold the Fairhair
of Normandy.
32
00:03:08,229 --> 00:03:13,123
Yeah, but later spread the
word of god to the healers.
33
00:03:13,124 --> 00:03:14,530
What was life
like back then?
34
00:03:14,532 --> 00:03:16,546
Well it was simple.
35
00:03:16,548 --> 00:03:18,883
And the stories
were simple.
36
00:03:20,068 --> 00:03:23,874
There's that mischievous
age of the warmhearted.
37
00:03:23,876 --> 00:03:27,618
And the adventures of
Inqua, the far traveler.
38
00:03:27,620 --> 00:03:29,314
You heard about Inqua?
39
00:03:29,316 --> 00:03:30,690
- I have not.
- No.
40
00:03:30,692 --> 00:03:31,650
Okay, okay.
41
00:03:37,924 --> 00:03:41,026
And this is where early
parliament meetings were held.
42
00:03:56,164 --> 00:03:59,650
This is
or Long Rock.
43
00:04:04,260 --> 00:04:06,370
I think I just defiled the.
44
00:04:06,372 --> 00:04:08,115
You-you did.
45
00:04:08,116 --> 00:04:09,858
You defiled the.
46
00:04:11,780 --> 00:04:12,930
No.
47
00:04:14,564 --> 00:04:16,802
Nothing I missed
about churches.
48
00:04:17,892 --> 00:04:20,578
What was your
dad's place like?
49
00:04:20,580 --> 00:04:22,434
It was plain.
50
00:04:23,460 --> 00:04:26,114
White walls,
beige carpets.
51
00:04:26,852 --> 00:04:29,442
Felt more like an
office building than...
52
00:04:31,908 --> 00:04:33,571
But this.
53
00:06:50,020 --> 00:06:51,202
Baby, wake up.
54
00:06:51,204 --> 00:06:52,962
- Mmm.
- Wake up!
55
00:06:52,964 --> 00:06:53,874
Wake up, come on.
56
00:06:53,875 --> 00:06:54,785
Let's go experience
Iceland.
57
00:06:54,788 --> 00:06:56,290
It's getting late.
I'm hungry.
58
00:06:56,292 --> 00:06:58,210
We can get some food.
59
00:06:58,212 --> 00:07:00,034
I'm still on US time.
60
00:07:00,036 --> 00:07:02,946
Well, there's only
one way out of that.
61
00:07:03,428 --> 00:07:04,514
Get up.
62
00:07:05,827 --> 00:07:07,362
No.
63
00:07:13,187 --> 00:07:15,521
It's so bright in here.
64
00:07:20,196 --> 00:07:22,626
There's supposed to be
continental breakfast.
65
00:07:23,620 --> 00:07:24,930
Wanna do caffe?
66
00:07:24,932 --> 00:07:25,954
Yup.
67
00:07:34,788 --> 00:07:36,962
Someone's asleep
at the wheel.
68
00:08:08,227 --> 00:08:09,793
What time is it?
69
00:08:09,795 --> 00:08:11,586
10:30, I think.
70
00:08:12,611 --> 00:08:13,569
Why?
71
00:08:13,571 --> 00:08:14,785
Well it's just...
72
00:08:14,787 --> 00:08:16,353
it's empty.
73
00:08:16,707 --> 00:08:18,721
Is it like a holiday or...
74
00:08:21,763 --> 00:08:25,089
I don't know. Maybe some
event or something.
75
00:08:25,091 --> 00:08:27,842
Like the solstice.
76
00:08:27,843 --> 00:08:28,802
That's a
celebration, right?
77
00:08:28,803 --> 00:08:30,722
The summer solstice.
78
00:08:33,347 --> 00:08:35,074
Okay.
79
00:08:47,331 --> 00:08:48,641
Hello!
80
00:08:51,363 --> 00:08:52,770
Hello?
81
00:09:00,035 --> 00:09:03,009
I mean, wouldn't we have
heard some sort of an event.
82
00:09:03,011 --> 00:09:05,602
Like seen a billboard
or something.
83
00:09:05,604 --> 00:09:07,393
Hello!
84
00:09:14,627 --> 00:09:17,122
We need to look inside.
85
00:09:17,124 --> 00:09:18,178
Okay, where?
86
00:09:18,180 --> 00:09:20,161
Anywhere. I-I-I...
87
00:09:23,107 --> 00:09:24,609
Hello?
88
00:09:26,659 --> 00:09:27,841
Hello?
89
00:09:30,212 --> 00:09:31,713
Hello?
90
00:09:31,715 --> 00:09:33,249
There's nobody.
91
00:09:46,851 --> 00:09:48,065
I called the restaurant
from last night
92
00:09:48,067 --> 00:09:49,729
and there's no answer.
93
00:09:50,499 --> 00:09:51,617
Riley.
94
00:09:51,619 --> 00:09:53,281
Yeah?
95
00:09:53,283 --> 00:09:54,914
I called my mom.
96
00:09:55,747 --> 00:09:57,090
And?
97
00:09:57,092 --> 00:09:58,721
She didn't answer.
98
00:10:30,947 --> 00:10:32,737
What the hell is happening?
99
00:10:35,267 --> 00:10:37,057
We walked through
half the city.
100
00:10:37,059 --> 00:10:39,009
Where did everybody go?
101
00:10:40,547 --> 00:10:43,170
It's like everybody
went on a lunch break.
102
00:10:44,259 --> 00:10:46,337
City wide.
103
00:10:49,667 --> 00:10:53,121
Is there a, uh...
104
00:10:53,123 --> 00:10:55,985
a remote control.
105
00:10:55,986 --> 00:10:58,848
There's gotta be coverage on
whatever the hell this is.
106
00:11:02,883 --> 00:11:05,537
I mean, the TV's
still working.
107
00:11:16,547 --> 00:11:18,209
Hey, mom, um...
108
00:11:18,211 --> 00:11:20,865
it's been a super weird
day here and I just would
109
00:11:20,866 --> 00:11:22,049
love to be able
to talk to you.
110
00:11:22,051 --> 00:11:24,033
So if you can
give me a call.
111
00:11:28,995 --> 00:11:31,776
The only channels that aren't
working are the news shows.
112
00:11:41,219 --> 00:11:42,817
Riley, this is starting
to freak me out.
113
00:11:42,819 --> 00:11:45,216
I know, I don't
get it at all.
114
00:11:45,218 --> 00:11:47,841
If it were a plague,
where are all the bodies?
115
00:11:47,843 --> 00:11:49,889
I mean, if it were aliens,
where are the ships?
116
00:11:49,891 --> 00:11:51,073
I don't...
117
00:11:51,075 --> 00:11:53,473
There's no
emails, no posts.
118
00:11:53,475 --> 00:11:54,529
No activity anywhere.
119
00:11:54,531 --> 00:11:56,129
Wait, what do you mean?
120
00:12:07,106 --> 00:12:10,625
Hey, Aims, um...
Call me when you get this.
121
00:12:10,627 --> 00:12:12,801
I would love to
hear your voice.
122
00:12:20,611 --> 00:12:22,337
No one's picking up.
123
00:12:22,339 --> 00:12:23,713
Everyone should be up by now.
124
00:12:23,715 --> 00:12:26,465
Nobody? No text messages,
no emails, nothing?
125
00:12:28,547 --> 00:12:29,888
Nothing.
126
00:12:33,026 --> 00:12:34,784
The internet is
still working.
127
00:12:35,810 --> 00:12:38,113
No, this is
from yesterday.
128
00:12:38,115 --> 00:12:40,513
That hasn't been updated
since yesterday.
129
00:12:47,330 --> 00:12:50,241
What is happening?
130
00:12:51,106 --> 00:12:52,993
Nobody's picking
up their phones.
131
00:12:52,995 --> 00:12:55,200
Voicemail's still working.
City's empty.
132
00:12:56,066 --> 00:12:58,753
I mean, if it was an
internet problem, we
133
00:12:58,755 --> 00:13:01,120
wouldn't even be seeing
this stuff, right?
134
00:13:03,683 --> 00:13:04,673
We need a vantage point.
135
00:13:04,675 --> 00:13:06,785
We need a world view.
136
00:13:14,466 --> 00:13:16,128
What is going on?
137
00:13:16,930 --> 00:13:18,081
No.
138
00:13:18,946 --> 00:13:20,129
No.
139
00:13:20,131 --> 00:13:21,249
No.
140
00:13:22,275 --> 00:13:23,777
No.
141
00:13:25,474 --> 00:13:26,753
We're here, baby.
142
00:13:26,755 --> 00:13:28,737
There's gotta
be other people.
143
00:13:29,314 --> 00:13:32,225
There's gotta be
somebody, somewhere.
144
00:13:32,227 --> 00:13:33,537
Let's go.
145
00:13:40,386 --> 00:13:41,921
What the fuck?
146
00:13:41,923 --> 00:13:43,712
Hey, hello?
147
00:13:54,595 --> 00:13:57,089
It's still in drive.
148
00:14:16,995 --> 00:14:18,753
Is something happening?
149
00:14:21,283 --> 00:14:22,689
What do you mean?
150
00:14:24,386 --> 00:14:26,496
Is this it?
151
00:14:26,498 --> 00:14:28,353
Is this the rapture?
152
00:14:30,979 --> 00:14:34,113
You mean like
the apocalypse?
153
00:14:34,115 --> 00:14:36,768
The end of times.
154
00:14:39,010 --> 00:14:40,672
Try your mother again.
155
00:14:56,355 --> 00:14:58,912
Hello!
156
00:15:22,210 --> 00:15:24,224
Hi, you've reached
Sharon's cellphone.
157
00:15:24,226 --> 00:15:26,944
I'm not available to take your
call right now, but if you'd--
158
00:15:29,955 --> 00:15:31,776
Voicemail.
159
00:15:44,866 --> 00:15:49,056
I wanna say that everybody
just went to the east side
160
00:15:49,058 --> 00:15:50,784
of the island.
161
00:15:53,603 --> 00:15:56,129
And I wanna say that your
mom just went shopping and
162
00:15:56,131 --> 00:15:58,496
she forgot her
phone at home.
163
00:15:58,498 --> 00:16:02,080
Same as your dad and
Amy and everybody else.
164
00:16:02,082 --> 00:16:04,064
I wanna say this is
the second coming.
165
00:16:04,066 --> 00:16:05,856
I wanna say this is the
longest nightmare that I
166
00:16:05,858 --> 00:16:07,264
have ever had.
167
00:16:07,266 --> 00:16:09,216
But I just...
168
00:16:10,626 --> 00:16:12,512
I don't know
what happened.
169
00:16:15,714 --> 00:16:17,344
Atleast...
170
00:16:21,186 --> 00:16:23,104
Atleast we're
here together.
171
00:16:43,874 --> 00:16:46,336
Can you please
close the blinds?
172
00:16:48,450 --> 00:16:51,072
Where did you all go?
173
00:16:51,874 --> 00:16:53,856
I wanna go to sleep.
174
00:16:55,170 --> 00:16:57,696
I'm exhausted and the sun
won't quit so can you
175
00:16:57,698 --> 00:16:59,840
please close the blinds?
176
00:17:00,450 --> 00:17:01,824
Yeah, baby.
177
00:17:17,058 --> 00:17:18,784
Come on, baby.
It's time to wake up.
178
00:17:19,426 --> 00:17:21,248
Not yet.
179
00:17:22,626 --> 00:17:24,703
You gotta eat
something, I mean.
180
00:17:24,705 --> 00:17:26,784
Let's go make
some breakfast.
181
00:17:28,449 --> 00:17:29,984
No.
182
00:18:02,850 --> 00:18:04,800
How are we gonna get home?
183
00:18:06,945 --> 00:18:08,928
How are we getting
off this island?
184
00:18:10,882 --> 00:18:12,544
I don't know yet.
185
00:18:15,074 --> 00:18:20,224
I mean, do you think
we were selected?
186
00:18:20,226 --> 00:18:23,263
That we should be
preparing for something?
187
00:18:23,265 --> 00:18:25,535
No, baby, we're not
selected, okay?
188
00:18:25,537 --> 00:18:28,128
This is not divine
intervention.
189
00:18:28,129 --> 00:18:29,791
I don't know.
190
00:18:29,793 --> 00:18:31,360
I don't know if
this is an epidemic.
191
00:18:31,361 --> 00:18:34,976
I don't know if it's some sort
of Nordic relocation program.
192
00:18:34,978 --> 00:18:37,760
I don't know why we're here
and everybody else isn't.
193
00:18:38,625 --> 00:18:40,064
But I do know that
doesn't matter.
194
00:18:40,066 --> 00:18:42,848
What matters, what we
should be asking ourselves
195
00:18:42,850 --> 00:18:45,312
is what do we do about it?
196
00:18:46,113 --> 00:18:48,320
Like what do we do now?
197
00:18:52,290 --> 00:18:54,143
I just wanna get home.
198
00:18:54,145 --> 00:18:56,000
I know.
199
00:18:57,185 --> 00:19:01,408
If there's even a...
200
00:19:01,410 --> 00:19:03,008
a home to get back to.
201
00:19:33,794 --> 00:19:36,383
Baby, guess what?
202
00:19:36,385 --> 00:19:39,967
There's still room service
and it's just for you.
203
00:19:45,185 --> 00:19:47,008
Gingerbread latte.
204
00:19:54,337 --> 00:19:56,320
Is it that bad?
205
00:19:56,322 --> 00:19:57,567
There's still too
much ginger bread.
206
00:19:57,569 --> 00:19:58,752
Hm.
207
00:19:59,362 --> 00:20:01,183
I overdid it.
208
00:20:01,185 --> 00:20:03,296
- Thank you.
- Mhm.
209
00:20:27,969 --> 00:20:29,760
Gotta do better than that.
210
00:20:41,313 --> 00:20:42,431
Ah!
211
00:20:44,130 --> 00:20:45,407
I'll be right back.
212
00:21:10,241 --> 00:21:11,615
This isn't all gonna
fit in the fridge.
213
00:21:11,617 --> 00:21:13,632
I know, I've been
thinking about that.
214
00:21:13,634 --> 00:21:15,071
Sit tight.
215
00:21:29,313 --> 00:21:31,583
It's time to
upgrade, baby.
216
00:21:31,585 --> 00:21:33,247
Upgrade what?
217
00:21:34,433 --> 00:21:36,255
Everything.
218
00:21:46,209 --> 00:21:47,840
Hello?
219
00:21:48,609 --> 00:21:51,087
We didn't even knock.
220
00:21:51,088 --> 00:21:53,566
Yeah, well we don't need to
because this is our place now.
221
00:21:54,945 --> 00:21:56,480
That's nice.
222
00:22:08,001 --> 00:22:10,143
Just like that?
223
00:22:10,145 --> 00:22:11,935
Just like that.
224
00:22:17,697 --> 00:22:20,415
Why are the
lights still on?
225
00:22:20,417 --> 00:22:24,575
The geothermal plants,
they're all automated here
226
00:22:24,577 --> 00:22:27,519
so they'll just keep the country
running for a little while.
227
00:22:27,521 --> 00:22:28,991
Until it breaks down.
228
00:22:28,993 --> 00:22:31,615
No.
229
00:22:31,616 --> 00:22:34,238
But yeah, until then, the
world just keeps on turning.
230
00:22:40,289 --> 00:22:41,887
You done yet?
231
00:22:45,153 --> 00:22:46,239
Which color?
232
00:22:49,089 --> 00:22:50,047
Yes.
233
00:22:54,049 --> 00:22:55,647
Why do I need these red gloves?
234
00:23:00,609 --> 00:23:01,759
What do you think?
235
00:23:04,353 --> 00:23:05,535
Whoa!
236
00:23:05,537 --> 00:23:06,591
You're like a
Mexican ninja.
237
00:23:06,593 --> 00:23:07,871
What are you doing?
238
00:23:09,601 --> 00:23:11,711
Oh, no.
239
00:23:17,793 --> 00:23:19,039
Here, here.
240
00:23:19,041 --> 00:23:20,991
To many!
241
00:23:24,704 --> 00:23:25,662
Don't puke!
242
00:23:25,664 --> 00:23:26,847
You're gonna puke!
243
00:23:30,657 --> 00:23:32,767
What is it saying?
244
00:23:35,969 --> 00:23:38,111
What is this word language?
245
00:23:38,113 --> 00:23:39,967
Borg...
I just burped.
246
00:23:39,968 --> 00:23:42,271
Borg...
247
00:23:42,273 --> 00:23:43,263
Corona's a thousand.
248
00:23:43,265 --> 00:23:44,383
Give me a
thousand Coronas.
249
00:23:44,385 --> 00:23:46,847
I won a beauty
content makes sense.
250
00:23:46,849 --> 00:23:48,447
You wanted to
be the banker.
251
00:23:48,449 --> 00:23:50,014
That's 20,000.
252
00:23:50,016 --> 00:23:51,679
- Thank you.
- Okay.
253
00:23:51,681 --> 00:23:52,831
Woo.
254
00:23:57,441 --> 00:23:59,103
What is that?
255
00:23:59,105 --> 00:24:00,159
Bullshit.
256
00:24:00,161 --> 00:24:01,311
This is mine.
257
00:24:01,313 --> 00:24:02,367
You're taking the whole...
258
00:24:02,369 --> 00:24:04,062
This is a death strip.
259
00:24:04,064 --> 00:24:06,175
And I'm supposed to be
able to get through?
260
00:24:06,177 --> 00:24:07,359
You're gonna
take all of this.
261
00:24:07,361 --> 00:24:08,895
Here, it's yours.
I'm not...
262
00:24:08,897 --> 00:24:11,038
Man the Great.
263
00:24:11,040 --> 00:24:12,671
Stripopoly.
264
00:24:12,673 --> 00:24:14,111
It doesn't make sense!
265
00:24:21,473 --> 00:24:25,279
This took only 35 minutes.
266
00:24:25,281 --> 00:24:28,095
That is a new world
record for me.
267
00:24:30,113 --> 00:24:31,647
Ugh.
268
00:24:31,649 --> 00:24:33,118
Thank you.
269
00:24:34,561 --> 00:24:36,031
First, lattes.
270
00:24:36,033 --> 00:24:38,143
Then the world.
271
00:24:41,377 --> 00:24:44,286
Do you think
this is a test?
272
00:24:44,288 --> 00:24:46,367
Test of what?
273
00:24:46,368 --> 00:24:48,990
Like the trials of Job.
274
00:24:48,992 --> 00:24:51,039
Like a test of faith?
275
00:24:54,369 --> 00:24:55,839
Um...
276
00:24:55,841 --> 00:24:58,686
I mean, you believe
in god, right?
277
00:24:58,688 --> 00:24:59,935
Yes.
278
00:24:59,937 --> 00:25:02,014
And do you think that all
of this, everything that
279
00:25:02,016 --> 00:25:07,743
has happened, was all
a part of god's plan?
280
00:25:07,744 --> 00:25:11,262
Well, belief and faith
aren't the same thing.
281
00:25:11,264 --> 00:25:13,119
I don't know what
god's plan is.
282
00:25:13,121 --> 00:25:14,527
Well, that's kind
of the point.
283
00:25:19,393 --> 00:25:21,695
What are we gonna do?
284
00:25:24,193 --> 00:25:25,855
Mm...
285
00:25:28,833 --> 00:25:32,831
Maybe everybody really did go to
the other side of the island.
286
00:25:32,833 --> 00:25:38,079
Okay? Maybe the main
communication pipe failed.
287
00:25:39,008 --> 00:25:42,015
Or maybe this
will all pass.
288
00:25:42,017 --> 00:25:44,287
And in the meantime...
289
00:25:44,289 --> 00:25:49,470
Baby, this world is
ours for the making.
290
00:27:27,648 --> 00:27:28,991
Mmm.
291
00:27:29,953 --> 00:27:32,414
Naptime.
292
00:27:46,016 --> 00:27:47,935
You're ruining my naptime.
293
00:27:47,936 --> 00:27:49,886
Oh, am I?
294
00:27:53,601 --> 00:27:55,742
You go on and
take your nap.
295
00:31:14,080 --> 00:31:15,198
Hey.
296
00:31:45,920 --> 00:31:47,678
Jenai, you gotta try this!
297
00:31:50,112 --> 00:31:51,837
Jenai, where are you?
298
00:32:03,103 --> 00:32:04,029
Fuck.
299
00:32:19,807 --> 00:32:21,565
No.
300
00:32:21,567 --> 00:32:22,653
Okay.
301
00:32:40,351 --> 00:32:45,534
Just because this place fell
off the geothermal grid...
302
00:32:45,536 --> 00:32:48,285
doesn't mean we can't
utilize the romantic
303
00:32:48,287 --> 00:32:50,141
comedy of this, you know?
304
00:32:50,143 --> 00:32:50,942
This is nice.
305
00:32:50,944 --> 00:32:52,350
Yeah, it is.
306
00:32:58,016 --> 00:33:00,061
The wine.
307
00:33:00,896 --> 00:33:02,621
Some cheese.
308
00:33:03,583 --> 00:33:04,701
Okay.
309
00:33:08,255 --> 00:33:10,717
We need to talk
about this.
310
00:33:10,719 --> 00:33:12,541
Riley!
311
00:33:15,071 --> 00:33:16,893
Why are you laughing?
312
00:33:18,207 --> 00:33:21,693
You need to be more
careful, please.
313
00:33:21,695 --> 00:33:23,582
This was an accident.
314
00:33:23,584 --> 00:33:25,821
How am I supposed to stop
an accident from happening?
315
00:33:25,823 --> 00:33:27,678
You could've
broken a bone.
316
00:33:28,319 --> 00:33:30,621
Or worse, hit an artery.
317
00:33:31,615 --> 00:33:34,750
And you don't think we could've
avoided that accident.
318
00:33:34,752 --> 00:33:36,445
We're not gonna stop
living our lives just
319
00:33:36,447 --> 00:33:37,374
because you think
something might happen.
320
00:33:37,375 --> 00:33:38,877
Excuse me.
321
00:33:38,879 --> 00:33:40,158
We're not gonna stop
living our lives--
322
00:33:40,160 --> 00:33:43,069
Okay, it is not about that.
323
00:33:43,071 --> 00:33:44,958
What if something
were to happen to you?
324
00:33:44,960 --> 00:33:46,045
There is no 9-1-1.
325
00:33:46,047 --> 00:33:48,542
There is no one.
326
00:33:49,151 --> 00:33:50,397
You're freaking
out right now.
327
00:33:50,399 --> 00:33:52,765
Can you just relax
and enjoy this...
328
00:34:01,215 --> 00:34:02,429
I'm fine.
329
00:34:02,431 --> 00:34:04,317
It's just a scratch.
330
00:34:04,319 --> 00:34:07,677
We can't just childproof
this whole city.
331
00:34:08,351 --> 00:34:11,005
We can't be
jackasses either.
332
00:34:16,031 --> 00:34:18,269
Out here?
333
00:34:18,271 --> 00:34:20,317
Out here we're on our own.
334
00:34:43,391 --> 00:34:45,405
I should be in the shower.
335
00:34:50,911 --> 00:34:53,053
It's six o'clock
back home.
336
00:34:53,374 --> 00:34:55,261
On Wednesdays I'm just
getting back from the gym
337
00:34:55,263 --> 00:34:57,309
and I take a shower.
338
00:35:00,511 --> 00:35:02,365
No.
339
00:35:02,367 --> 00:35:05,565
I'm not gonna goof
off anymore, okay?
340
00:35:05,567 --> 00:35:07,325
I'm gonna be more
careful I promise.
341
00:35:07,327 --> 00:35:09,309
From now on.
342
00:35:10,143 --> 00:35:11,677
I should have brought it.
343
00:35:13,631 --> 00:35:16,893
We were only supposed
to be gone five days.
344
00:35:16,895 --> 00:35:19,101
What'd you forget?
345
00:35:19,103 --> 00:35:20,605
My book.
346
00:35:20,607 --> 00:35:22,557
To Kill a Mockingbird.
347
00:35:23,007 --> 00:35:27,005
I just didn't think
that I would need it.
348
00:35:27,007 --> 00:35:29,981
Well I'm sure that there's an
English copy of it somewhere.
349
00:35:29,983 --> 00:35:31,197
No, I don't want a copy.
350
00:35:31,199 --> 00:35:33,340
I want my copy.
351
00:35:35,967 --> 00:35:43,069
It wasn't a journal, it
was I guess more of a log.
352
00:35:45,311 --> 00:35:49,693
Everything important that
happened or you know,
353
00:35:49,695 --> 00:35:54,205
little memories, I'd write
everything in there.
354
00:36:04,511 --> 00:36:06,973
Why Kill a Mockingbird?
355
00:36:06,975 --> 00:36:09,021
My dad got it for me.
356
00:36:09,022 --> 00:36:15,005
This story about
racism, lynching, rape.
357
00:36:15,007 --> 00:36:17,885
Great bedtime story
for an eight-year-old.
358
00:36:18,559 --> 00:36:24,380
For whatever reason I-I hung
onto it, I connected with it.
359
00:36:28,222 --> 00:36:29,980
You're in there.
360
00:36:30,975 --> 00:36:33,628
I'm in your book?
361
00:36:33,630 --> 00:36:36,541
The first time I
said I love you.
362
00:36:37,631 --> 00:36:44,221
Well before I said it to
you, I wrote it in there.
363
00:36:54,207 --> 00:36:59,517
When I look around,
I see a beautiful country,
364
00:36:59,519 --> 00:37:06,460
I see land, springs, houses,
and then there's you and me.
365
00:37:06,462 --> 00:37:08,796
And we have
everything we need.
366
00:37:09,279 --> 00:37:11,229
Everything else,
we can build.
367
00:37:11,230 --> 00:37:13,469
Just you and I together.
368
00:37:14,398 --> 00:37:16,412
We can't build everything.
369
00:37:17,982 --> 00:37:19,004
We don't need to.
370
00:37:19,006 --> 00:37:20,701
The hard work's
been done for us.
371
00:37:20,703 --> 00:37:23,485
Just need to stock up
a little, that's all.
372
00:37:26,878 --> 00:37:29,021
We have the world
at our feet.
373
00:37:33,214 --> 00:37:35,453
I just wanna go home.
374
00:37:38,366 --> 00:37:41,149
I just want my book back.
375
00:38:36,702 --> 00:38:37,884
Damnit.
376
00:38:43,326 --> 00:38:45,212
What are you eating?
377
00:38:46,462 --> 00:38:48,572
That's the blueberry one.
378
00:38:48,574 --> 00:38:50,333
The blueberry ones
aren't ready yet.
379
00:38:50,335 --> 00:38:52,028
Well.
380
00:38:52,414 --> 00:38:54,044
Tastes ready.
381
00:38:57,118 --> 00:39:00,700
The strawberry
ones expire first.
382
00:39:00,702 --> 00:39:02,524
Well I wanted a
blueberry one.
383
00:39:05,502 --> 00:39:07,517
We agreed to eat
them in order.
384
00:39:07,519 --> 00:39:10,108
It's like three days
different, alright.
385
00:39:10,110 --> 00:39:11,132
That's not the point.
386
00:39:11,134 --> 00:39:13,341
What is the point?
387
00:39:13,342 --> 00:39:15,549
The point is, we are not going
to have fruits and vegetables.
388
00:39:15,551 --> 00:39:17,756
And then the meat goes
if the refrigeration
389
00:39:17,758 --> 00:39:19,804
is still even working.
390
00:39:21,086 --> 00:39:22,812
Look.
391
00:39:22,814 --> 00:39:24,893
We can plant
more vegetables.
392
00:39:24,894 --> 00:39:25,948
I can get more meat.
393
00:39:25,950 --> 00:39:27,036
No, that's-that's good.
394
00:39:27,038 --> 00:39:28,029
So what are you gonna do?
395
00:39:28,031 --> 00:39:29,500
Go be Johnny Hunter?
396
00:39:29,502 --> 00:39:31,740
Get a shotgun and shoot
a cow in the head?
397
00:39:31,742 --> 00:39:33,468
And then what?
398
00:39:33,470 --> 00:39:36,284
Do you really think
you're capable of that?
399
00:39:36,286 --> 00:39:38,044
Do you think I am?
400
00:39:43,838 --> 00:39:45,692
Just eat the food in order.
401
00:40:43,166 --> 00:40:46,236
Nice uh, mark.
402
00:40:46,238 --> 00:40:49,052
Taking Ash Wednesday to
the next level, huh?
403
00:40:54,333 --> 00:40:56,636
Can I ask you something?
404
00:40:57,662 --> 00:40:59,772
This whole thing, this
disappearing act.
405
00:40:59,774 --> 00:41:01,564
Was this your guy?
406
00:41:01,918 --> 00:41:04,348
Because I can't
figure it out.
407
00:41:05,278 --> 00:41:07,356
Maybe it was my guy.
408
00:41:08,126 --> 00:41:12,028
Maybe those chosen few
are back home roasting
409
00:41:12,030 --> 00:41:14,108
marshmallows or whatever.
410
00:41:25,661 --> 00:41:27,772
Why does this happen
when I'm here?
411
00:41:28,606 --> 00:41:30,780
Stuck in no man's land.
412
00:41:32,830 --> 00:41:35,548
Maybe our guys
are the same guys.
413
00:41:35,550 --> 00:41:37,468
You ever think about that?
414
00:41:39,550 --> 00:41:42,972
Maybe that's why I'm
stuck in no man's land.
415
00:42:19,742 --> 00:42:21,660
Do you wonder where we are?
416
00:42:26,878 --> 00:42:28,444
Yeah.
417
00:42:37,534 --> 00:42:39,100
Do you hear that?
418
00:42:41,278 --> 00:42:43,196
What?
419
00:42:44,541 --> 00:42:47,100
It's the heartbeat
of the world.
420
00:42:55,134 --> 00:42:56,636
I love it here.
421
00:43:00,222 --> 00:43:01,756
Can you see it?
422
00:43:36,989 --> 00:43:40,923
They say that there were these
two trolls who tried to stop
423
00:43:40,925 --> 00:43:43,644
the incoming ships
in the new world.
424
00:43:45,598 --> 00:43:47,707
They grabbed
and they pulled.
425
00:43:51,966 --> 00:43:56,251
But the ships were too
strong, and the sun rose
426
00:43:56,253 --> 00:43:58,459
and turned the
trolls to stone.
427
00:43:59,517 --> 00:44:02,619
And they left these
petrified markers as a
428
00:44:02,620 --> 00:44:05,723
kind of gateway between the
ancient ways and the new world.
429
00:44:05,981 --> 00:44:07,388
It's like they were
waiting for us to bring in
430
00:44:07,390 --> 00:44:10,139
everything that was clean
and good and fresh.
431
00:44:10,141 --> 00:44:11,836
I always liked that.
432
00:44:17,629 --> 00:44:19,516
We're out of water.
433
00:44:22,238 --> 00:44:24,027
I know.
434
00:44:59,773 --> 00:45:02,364
It's from the 70s.
435
00:45:02,366 --> 00:45:04,380
What's it doing here?
436
00:45:04,382 --> 00:45:07,291
Um, just
abandoned I guess.
437
00:45:07,293 --> 00:45:09,211
You see it the side.
438
00:45:10,301 --> 00:45:12,571
What, they just left it?
439
00:45:12,573 --> 00:45:14,267
I guess so.
440
00:45:14,269 --> 00:45:16,443
It's beautiful though,
don't you think?
441
00:45:21,341 --> 00:45:23,899
I don't think we're
looking at the same thing.
442
00:45:26,429 --> 00:45:27,803
What do you mean?
443
00:45:27,805 --> 00:45:31,516
Another forsaken object that's
outlived its usefulness.
444
00:45:31,518 --> 00:45:33,371
It's just an airplane.
445
00:45:33,373 --> 00:45:35,515
Exactly, it's garbage.
446
00:45:35,517 --> 00:45:37,467
Don't try to tell me
that it's beautiful.
447
00:45:37,469 --> 00:45:38,971
This is dead.
448
00:45:38,973 --> 00:45:40,091
Can't you see
what this is?
449
00:45:40,093 --> 00:45:41,371
No, go ahead. Enlighten me.
What is it?
450
00:45:41,373 --> 00:45:43,355
No one's coming
back for us.
451
00:45:43,357 --> 00:45:44,763
No one.
452
00:45:46,813 --> 00:45:48,603
I thought you'd like this.
453
00:45:48,605 --> 00:45:49,915
This isn't some
sort of game.
454
00:45:49,917 --> 00:45:51,579
God damnit, I know
it's not a game.
455
00:45:51,581 --> 00:45:54,843
Well you can't just change the
scenery and expect me to smile!
456
00:45:55,773 --> 00:45:57,563
What am I supposed to do?
457
00:46:06,077 --> 00:46:08,123
Open your eyes, Riley.
458
00:50:43,228 --> 00:50:46,330
Shit! No, no, no!
459
00:51:28,604 --> 00:51:30,203
Jenai?
460
00:53:08,444 --> 00:53:10,106
Hey.
461
00:53:10,108 --> 00:53:12,954
Just wanted to talk
for a little a bit.
462
00:53:12,956 --> 00:53:17,946
I was being a jerk and I
ran off the some show so I
463
00:53:17,948 --> 00:53:20,186
get to sit here
and be angry.
464
00:53:21,115 --> 00:53:23,002
I guess you can't pick up.
465
00:53:23,003 --> 00:53:24,889
I know it's however
many hours later there.
466
00:53:24,892 --> 00:53:25,914
Okay.
467
00:53:25,915 --> 00:53:27,482
I miss you.
468
00:53:35,580 --> 00:53:37,242
What are we...
469
00:53:37,244 --> 00:53:39,162
what are we doing?
470
00:53:39,164 --> 00:53:40,986
Nothing, go back to sleep.
471
00:53:44,763 --> 00:53:45,786
Hi.
472
00:53:45,788 --> 00:53:46,874
Just so were clear.
473
00:53:46,876 --> 00:53:48,794
Your boyfriend took
me to Europe.
474
00:53:48,796 --> 00:53:50,682
My boyfriend is hungover.
475
00:53:50,684 --> 00:53:53,466
So keep having
fun out there.
476
00:53:53,468 --> 00:53:55,386
For the both of us.
477
00:53:55,388 --> 00:53:56,826
Love you.
478
00:54:03,003 --> 00:54:05,146
Hey, I must have
just missed you.
479
00:54:05,148 --> 00:54:07,897
Well I wanted to tell you
that I just bought the
480
00:54:07,899 --> 00:54:11,482
tickets so
Iceland is a go.
481
00:54:11,484 --> 00:54:13,817
And uh, I'll see
you at dinner.
482
00:54:13,819 --> 00:54:15,418
I love you.
483
00:54:35,612 --> 00:54:37,466
You keep taking pictures.
484
00:54:37,467 --> 00:54:39,322
You still don't have a
place to develop them.
485
00:54:39,964 --> 00:54:41,338
I will.
486
00:55:12,700 --> 00:55:14,074
What?
487
00:55:16,283 --> 00:55:18,362
We're sitting
on a glacier.
488
00:55:24,763 --> 00:55:26,106
This is the equalizer.
489
00:55:27,516 --> 00:55:30,202
Force of nature that
wipes the earth clean.
490
00:55:34,332 --> 00:55:36,090
What's so funny about that?
491
00:55:39,355 --> 00:55:41,977
Maybe god got impatient.
492
00:55:48,603 --> 00:55:51,418
I can't tell you what's
happening tonight.
493
00:55:51,835 --> 00:55:55,866
I've been trying to figure
it out and I don't...
494
00:55:55,868 --> 00:55:57,593
I'm not giving up on you.
495
00:55:57,595 --> 00:55:59,354
I'm not giving up on us.
496
00:56:01,628 --> 00:56:03,257
I know.
497
00:56:09,979 --> 00:56:11,162
Do you hear that?
498
00:56:56,827 --> 00:56:58,745
What?
499
00:56:58,747 --> 00:57:00,217
I don't know.
500
00:57:00,219 --> 00:57:02,873
Might be kinda fun to
change up the place a bit.
501
00:57:08,699 --> 00:57:10,553
Wait, uh...
babe, wait a second.
502
00:57:10,555 --> 00:57:12,154
Oh god.
503
00:57:18,331 --> 00:57:19,994
My god, there's
nothing left.
504
00:57:21,051 --> 00:57:22,841
Exactly. There's no
need to be here.
505
00:57:22,843 --> 00:57:24,505
Let's go, please.
506
00:57:24,507 --> 00:57:25,881
Just turn around.
507
00:57:34,203 --> 00:57:36,410
We'll find some flowers.
508
00:57:45,915 --> 00:57:47,737
This is what we needed.
509
00:57:47,739 --> 00:57:49,721
Just a change of scenery.
510
00:57:51,035 --> 00:57:53,594
I mean, the city's no
place for us right now.
511
00:57:56,315 --> 00:57:58,265
We're pioneers here. We don't
need all those complications.
512
00:57:58,267 --> 00:58:02,329
Man has been happy for thousands
of years without all that stuff.
513
00:58:02,331 --> 00:58:05,241
Just come out here
where the air is fresh
514
00:58:05,243 --> 00:58:07,129
and everything's simple.
515
00:58:08,251 --> 00:58:10,105
Simple.
516
00:58:12,763 --> 00:58:15,481
Of course that means no
more gingerbread lattes.
517
00:58:16,283 --> 00:58:17,721
I'll survive.
518
00:58:24,251 --> 00:58:26,201
We got enough food
for the weekend.
519
00:58:26,203 --> 00:58:29,017
It's gonna be a nice
little uh, little getaway.
520
00:58:46,619 --> 00:58:48,249
Let's find a spot.
521
00:59:35,707 --> 00:59:37,080
Beautiful.
522
00:59:59,579 --> 01:00:01,432
There's a fireplace.
523
01:00:01,434 --> 01:00:02,969
Yeah.
524
01:00:03,387 --> 01:00:04,537
Wood stove.
525
01:00:05,339 --> 01:00:07,065
I'll go get some wood.
526
01:00:13,050 --> 01:00:14,649
I mean, you can't beat that.
527
01:00:25,275 --> 01:00:26,392
Sir?
528
01:00:26,394 --> 01:00:27,833
Sir.
529
01:00:27,835 --> 01:00:29,113
Sir, are you okay?
530
01:00:29,115 --> 01:00:30,457
Are you okay?
531
01:00:36,954 --> 01:00:38,713
Do you speak English?
532
01:00:39,546 --> 01:00:41,241
May I have some water?
533
01:00:41,243 --> 01:00:43,224
Yes, of course. Can you
get him water, please?
534
01:00:45,594 --> 01:00:47,416
My name is Riley.
535
01:00:49,659 --> 01:00:51,512
My name is Nance.
536
01:00:52,763 --> 01:00:54,265
Do you have any food?
537
01:00:54,267 --> 01:00:55,161
Of course.
538
01:00:55,163 --> 01:00:56,697
We have plenty of food.
539
01:00:57,563 --> 01:00:58,873
How long have
you been here?
540
01:01:01,018 --> 01:01:02,520
Oh, thank you.
541
01:01:12,955 --> 01:01:13,913
How long have you been here?
542
01:01:15,050 --> 01:01:16,185
Oh, geez.
Okay, okay, okay.
543
01:01:16,187 --> 01:01:17,913
You're alright,
you're alright.
544
01:01:18,298 --> 01:01:19,129
Come on.
545
01:01:21,082 --> 01:01:22,521
Alright.
546
01:01:22,523 --> 01:01:23,961
Let's get some food.
547
01:01:26,555 --> 01:01:27,961
Here, come sit here.
548
01:01:50,074 --> 01:01:53,241
We thought we were alone.
549
01:01:53,243 --> 01:01:55,161
So...
550
01:01:56,346 --> 01:01:58,489
There is no one else.
551
01:01:58,491 --> 01:02:00,216
You found no one.
552
01:02:01,178 --> 01:02:03,576
Just you.
553
01:02:04,282 --> 01:02:06,169
Are you alone here?
554
01:02:06,683 --> 01:02:11,128
When everyone disappeared,
I left the city.
555
01:02:12,858 --> 01:02:17,720
I thought if the world is
going to end, I will come
556
01:02:17,722 --> 01:02:24,216
here where shortly
I'll join them.
557
01:02:24,538 --> 01:02:27,193
Were you in Iceland
when it happened?
558
01:02:35,034 --> 01:02:36,856
Is this your place?
559
01:02:37,818 --> 01:02:39,832
This is my cabin.
560
01:02:39,834 --> 01:02:44,152
But in previous life
I was a fisherman.
561
01:02:44,571 --> 01:02:46,200
What have you been doing?
562
01:02:48,378 --> 01:02:52,792
I made my bed.
563
01:02:54,938 --> 01:02:57,208
Well you don't have to
join your family just yet.
564
01:02:57,210 --> 01:02:58,040
I mean, we're here.
565
01:02:59,898 --> 01:03:01,656
We can stick together.
We can survive.
566
01:03:07,322 --> 01:03:09,177
Can we get him water?
567
01:03:10,170 --> 01:03:11,961
Here, here, here.
568
01:03:11,963 --> 01:03:13,240
Drink this.
569
01:03:24,187 --> 01:03:26,457
I'm just so glad
that I found you.
570
01:03:29,498 --> 01:03:36,057
I thought, I thought
god abandoned us.
571
01:03:37,402 --> 01:03:39,416
They say that god only...
572
01:03:42,042 --> 01:03:46,904
He just must have more
to say these days.
573
01:03:49,178 --> 01:03:52,408
Well it's still good to
know that we're not alone.
574
01:03:56,186 --> 01:03:58,104
We hadn't been alone.
575
01:03:58,106 --> 01:03:59,704
It's worse.
576
01:03:59,706 --> 01:04:01,912
You and I.
577
01:04:02,458 --> 01:04:06,264
Well Jesus Christ, I mean,
that's not very helpful.
578
01:04:06,266 --> 01:04:07,864
Alright?
579
01:04:07,866 --> 01:04:09,816
There's three of us now.
580
01:04:09,818 --> 01:04:13,976
There is one and one and one.
581
01:04:13,978 --> 01:04:18,872
We each occupy our
own distinct space.
582
01:04:18,874 --> 01:04:22,200
It's worse alone on the sea.
583
01:04:23,546 --> 01:04:25,240
I don't get why...
584
01:04:25,242 --> 01:04:27,032
it doesn't make any sense.
585
01:04:27,034 --> 01:04:29,400
Why are you so
determined to give up?
586
01:04:38,554 --> 01:04:40,696
What brought you here?
587
01:04:42,490 --> 01:04:45,656
Uh, we were on vacation.
588
01:04:47,257 --> 01:04:50,200
My first time overseas.
589
01:04:52,378 --> 01:04:54,840
I've been here
all my life.
590
01:05:00,570 --> 01:05:06,680
I spent time in the
isles, years ago,
591
01:05:06,682 --> 01:05:10,424
but the sun has always set
on the western shore for me.
592
01:05:14,458 --> 01:05:16,536
I miss my family.
593
01:05:20,730 --> 01:05:24,536
The Welsh have a word.
594
01:05:24,538 --> 01:05:26,840
Hera.
595
01:05:26,842 --> 01:05:31,832
Grief for a home
you cannot return.
596
01:05:37,018 --> 01:05:44,151
And as a young man, I left
my wife and my young son
597
01:05:44,153 --> 01:05:46,071
to make my living.
598
01:05:46,810 --> 01:05:49,655
I was on the seas for months.
599
01:05:49,657 --> 01:05:55,415
When I returned,
nothing was the same.
600
01:05:55,417 --> 01:06:00,664
My son was a young lad and
my wife was not the woman
601
01:06:00,666 --> 01:06:03,032
I had left.
602
01:06:03,578 --> 01:06:08,984
I sat in my own home
and did not belong.
603
01:06:08,986 --> 01:06:10,200
She left you?
604
01:06:10,202 --> 01:06:12,184
She didn't need to.
605
01:06:12,186 --> 01:06:14,840
She was already absent.
606
01:06:15,354 --> 01:06:19,352
But soon I spent more and
more time on the sea.
607
01:06:20,314 --> 01:06:22,551
There was nothing
you could do?
608
01:06:23,130 --> 01:06:24,664
How is that fair?
609
01:06:26,074 --> 01:06:28,248
The world is the world.
610
01:06:28,250 --> 01:06:32,216
You cannot fault it for
not behaving as you
611
01:06:32,217 --> 01:06:33,848
believe it should.
612
01:06:33,850 --> 01:06:36,056
So you don't believe that
we've been led here to
613
01:06:36,057 --> 01:06:37,592
find each other?
614
01:06:37,594 --> 01:06:41,528
We do not factor
in the will of god.
615
01:06:41,530 --> 01:06:44,375
His plan for us to exist
in the world he has
616
01:06:44,377 --> 01:06:49,175
created for us not to
exist in his world.
617
01:06:50,457 --> 01:06:52,344
What if that's true then?
618
01:06:52,346 --> 01:06:55,320
We really are on our own.
619
01:06:55,322 --> 01:07:01,559
There's another
meaning of hera.
620
01:07:01,561 --> 01:07:05,559
Longing for a
foregone home.
621
01:07:05,561 --> 01:07:09,303
Perhaps a home
that never was.
622
01:07:09,786 --> 01:07:12,440
And none of it matters.
623
01:07:12,441 --> 01:07:16,248
Even if god exists,
he's forsaken us.
624
01:07:16,250 --> 01:07:19,128
You, human, go forth.
625
01:07:20,986 --> 01:07:25,944
And in the end the question of
our context is inconsequential.
626
01:07:25,946 --> 01:07:31,671
If there is a design we
are foregone to fit within it.
627
01:07:31,673 --> 01:07:37,656
And if there is no design,
we are alone in our keep
628
01:07:37,657 --> 01:07:42,295
and no ground
will hold us.
629
01:08:02,842 --> 01:08:04,344
It's time to wake up.
630
01:08:14,745 --> 01:08:17,528
Do you want me to make
you guys some tea?
631
01:08:20,666 --> 01:08:24,664
He um...
632
01:08:24,666 --> 01:08:26,424
He didn't make it.
633
01:08:43,321 --> 01:08:45,335
There's a cemetery
down by the lake.
634
01:08:46,777 --> 01:08:49,399
I already picked
a spot for him.
635
01:08:57,050 --> 01:08:58,712
What are we doing?
636
01:09:02,073 --> 01:09:04,919
We're burying him
with his family.
637
01:09:04,921 --> 01:09:06,743
Is this his family?
638
01:09:09,689 --> 01:09:12,151
Have they missed him?
639
01:09:13,049 --> 01:09:15,159
Will they welcome him now?
640
01:09:16,857 --> 01:09:18,007
Yeah, you're not
making any sense.
641
01:09:18,009 --> 01:09:20,023
Talk to me.
642
01:09:20,025 --> 01:09:22,135
I don't know what
you're talking about.
643
01:09:23,226 --> 01:09:25,687
What's the point
of burying him?
644
01:09:27,769 --> 01:09:28,791
Laying here,
six feet under.
645
01:09:28,793 --> 01:09:30,263
What's the difference?
646
01:09:31,225 --> 01:09:33,367
This is what we do.
647
01:09:33,369 --> 01:09:35,287
We bury the dead.
648
01:09:36,601 --> 01:09:38,903
None of this
makes any sense.
649
01:09:38,905 --> 01:09:40,407
What doesn't
make any sense?
650
01:09:40,409 --> 01:09:42,072
Why was he here?
651
01:09:44,377 --> 01:09:46,167
I don't know.
652
01:09:47,065 --> 01:09:49,111
There has to be
someone else.
653
01:09:49,977 --> 01:09:52,199
Another...
654
01:09:52,200 --> 01:09:54,422
old man, or a woman, or a
child that may need our help.
655
01:09:54,425 --> 01:09:56,439
It's been weeks.
656
01:09:57,209 --> 01:09:58,487
We haven't seen anybody.
657
01:09:58,489 --> 01:10:00,343
But have we really
been looking?
658
01:10:02,393 --> 01:10:04,119
Please help me.
659
01:10:04,121 --> 01:10:05,751
It can't just be us.
660
01:10:33,625 --> 01:10:34,999
Hello?
661
01:10:37,145 --> 01:10:38,839
Hello?
662
01:10:47,256 --> 01:10:48,471
You've been busy.
663
01:10:48,472 --> 01:10:50,039
Here.
664
01:10:52,408 --> 01:10:53,719
Um...
665
01:10:54,809 --> 01:10:56,727
What uh...
666
01:10:56,729 --> 01:10:58,615
What are you doing?
667
01:10:58,616 --> 01:11:00,503
If there's someone out there,
we need to find them.
668
01:11:01,753 --> 01:11:04,471
You're not looking for the
living, you're marking the dead.
669
01:11:04,473 --> 01:11:05,815
Will you just come home?
670
01:11:05,817 --> 01:11:08,311
Baby, we can work
on this together.
671
01:11:09,113 --> 01:11:11,095
There's no home here.
672
01:11:12,665 --> 01:11:14,583
You, me, nails.
That's it.
673
01:11:16,808 --> 01:11:18,455
You don't know, we could
be a statistical anomaly.
674
01:11:18,457 --> 01:11:21,335
Baby, we could be the world's
last rounding error.
675
01:11:21,337 --> 01:11:22,871
Alright? You're looking for
answers where there aren't any--
676
01:11:22,873 --> 01:11:25,687
You're damn right I'm
looking for answers!
677
01:11:25,689 --> 01:11:29,783
You have this insane
situation and what,
678
01:11:29,785 --> 01:11:33,079
you think it's some
celestial mistake?
679
01:11:33,081 --> 01:11:35,351
I'm not saying that
it's a mistake.
680
01:11:35,353 --> 01:11:38,871
I'm just saying it
doesn't really matter.
681
01:11:38,873 --> 01:11:41,303
Is this gonna change the
way that you live your life?
682
01:11:41,305 --> 01:11:42,391
Does it have to?
683
01:11:42,393 --> 01:11:44,375
Is it gonna change
who you are?
684
01:11:45,689 --> 01:11:47,671
None of this
makes any sense.
685
01:11:49,145 --> 01:11:52,694
No, it doesn't
make any sense.
686
01:11:54,393 --> 01:11:57,399
But it doesn't matter.
687
01:11:58,104 --> 01:12:01,015
We can still
live a good life.
688
01:12:08,856 --> 01:12:11,095
I don't even know what
that is anymore.
689
01:13:04,760 --> 01:13:06,518
Keep your
eyes on me, okay?
690
01:13:14,136 --> 01:13:15,575
Oop, oop, oop!
691
01:13:15,577 --> 01:13:16,887
Alright, don't look.
692
01:13:16,888 --> 01:13:18,390
Why?
693
01:13:23,225 --> 01:13:24,758
It's beautiful.
694
01:13:32,761 --> 01:13:35,383
Do you remember that
glacier you took me to?
695
01:13:36,472 --> 01:13:38,134
Do you remember the water?
696
01:13:40,312 --> 01:13:42,198
This is that water.
697
01:13:42,840 --> 01:13:44,631
When the ice melts, it
cuts through the base and
698
01:13:44,632 --> 01:13:46,294
it creates this river.
699
01:13:48,056 --> 01:13:53,591
The glacier slides a little
further, it refreezes, it...
700
01:13:53,593 --> 01:13:55,318
it's just this
constant cycle.
701
01:13:55,320 --> 01:13:58,999
Life is resetting,
it's reinventing.
702
01:13:59,001 --> 01:14:02,071
Jenai, it's trying.
703
01:14:02,073 --> 01:14:03,479
Okay?
704
01:14:03,480 --> 01:14:07,190
I mean, this place is
beautiful because of all that.
705
01:14:07,896 --> 01:14:10,007
There is no tomorrow here.
706
01:14:10,009 --> 01:14:11,126
There is no yesterday.
707
01:14:11,128 --> 01:14:12,502
There is just this
moment right here--
708
01:14:12,504 --> 01:14:13,782
Stop.
709
01:14:13,784 --> 01:14:15,094
I am trying.
710
01:14:39,704 --> 01:14:40,854
This is the last
of the water
711
01:14:40,856 --> 01:14:43,670
so we'll have to get
some more tomorrow.
712
01:14:48,696 --> 01:14:50,518
I wanna thank
you for today.
713
01:14:52,184 --> 01:14:54,006
Yeah.
714
01:14:55,000 --> 01:14:56,791
We're gonna be okay.
715
01:16:49,208 --> 01:16:50,582
Morning.
716
01:19:18,680 --> 01:19:20,309
Jenai!
47482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.