All language subtitles for Bibo.Ni.Tsumi.Ari.aka.Beauty.Is.Guilty.1959.chs.01-26.59.BYnoela09.rev1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,000
听译/字幕: noela09 (noela1990@outlook.com)
审核/调整: coralsundy (coralsundy@gmail.com)
(由coralsundy自费出资制作, 仅供个人学习)
2
00:00:21,855 --> 00:00:34,401
美丽有罪 / 美貌に罪あり (1959)
3
00:01:34,614 --> 00:01:36,243
马上就要到家了
4
00:01:36,514 --> 00:01:37,914
这儿真好
5
00:01:38,229 --> 00:01:40,314
真想在这样的地方悠闲地过一辈子
6
00:01:40,686 --> 00:01:42,886
那重要的舞蹈该怎么办?
7
00:01:44,171 --> 00:01:47,543
和人打交道可太麻烦了
8
00:01:47,814 --> 00:01:50,586
无论在什么世界,不可能全是好事
9
00:01:51,043 --> 00:01:52,429
就算在这村里也是
10
00:02:00,143 --> 00:02:01,343
这不是菊江小姐吗?
11
00:02:02,371 --> 00:02:03,614
你好
12
00:02:03,771 --> 00:02:05,071
等会来我这坐坐
13
00:02:05,072 --> 00:02:05,814
好的
14
00:02:07,614 --> 00:02:08,557
那是谁?
15
00:02:08,757 --> 00:02:10,014
是吉野的女儿
16
00:02:10,071 --> 00:02:11,186
很时髦啊
17
00:02:11,286 --> 00:02:13,186
十四岁就去了东京
18
00:02:13,914 --> 00:02:15,971
说到吉野,顽固的老太婆
19
00:02:16,071 --> 00:02:17,529
还是不愿意卖地吗?
20
00:02:17,586 --> 00:02:18,586
是这样的
21
00:02:18,771 --> 00:02:21,171
女人就是没有见识
22
00:02:21,529 --> 00:02:25,414
如果那块土地不行的话,在这建立团地公寓的计划就泡汤了
23
00:02:25,457 --> 00:02:26,443
稍安勿躁
24
00:02:26,630 --> 00:02:28,871
没问题,肯定能解决
25
00:02:28,914 --> 00:02:29,529
嗯
26
00:02:41,529 --> 00:02:42,971
小蕙,你好
27
00:02:43,443 --> 00:02:44,314
老师
28
00:02:44,657 --> 00:02:45,971
这是我妹妹敬子
29
00:02:46,057 --> 00:02:46,671
你好
30
00:02:49,786 --> 00:02:50,800
我是敬子
31
00:02:50,929 --> 00:02:52,943
你好,我是藤川勘蔵
32
00:02:54,229 --> 00:02:55,357
这花可真美
33
00:02:55,443 --> 00:02:57,086
但是,也不能拿来吃
34
00:02:57,457 --> 00:02:58,257
母亲呢?
35
00:02:58,457 --> 00:02:59,257
在里面
36
00:03:00,414 --> 00:03:01,029
是嘛
37
00:03:02,086 --> 00:03:03,014
忠夫,你好
38
00:03:03,087 --> 00:03:03,957
你好
39
00:03:08,786 --> 00:03:10,343
姐姐可真洋洋得意
40
00:03:11,500 --> 00:03:12,529
一直都很漂亮
41
00:03:12,530 --> 00:03:14,200
那当然了,又没有在干活
42
00:03:14,500 --> 00:03:16,529
周作先生,姐姐来了
43
00:03:16,700 --> 00:03:17,700
那辆车吧
44
00:03:17,857 --> 00:03:19,000
哎呀,你知道啊
45
00:03:19,001 --> 00:03:19,757
是啊
46
00:03:20,786 --> 00:03:22,786
没事吗?这么冷静
47
00:03:23,129 --> 00:03:25,786
虽然姐姐她大条,但是周作你也不靠谱呢
48
00:03:25,800 --> 00:03:26,529
唉?
49
00:03:27,200 --> 00:03:28,329
振作一点
50
00:03:28,529 --> 00:03:31,057
对兰花太着迷,小心重要的人被抢了
51
00:03:31,514 --> 00:03:32,371
走了哟
52
00:03:32,457 --> 00:03:33,186
好
53
00:03:34,029 --> 00:03:34,900
是真的哟
54
00:03:38,971 --> 00:03:40,571
周作先生,加油
55
00:03:55,543 --> 00:03:56,657
我说,菊江
56
00:03:58,286 --> 00:04:01,800
好不容易回来一趟,顺便把和周作的事给定了吧
57
00:04:01,929 --> 00:04:03,914
这是可没办法顺道决定了
58
00:04:04,329 --> 00:04:06,043
但是你都26岁了
59
00:04:06,686 --> 00:04:07,686
母亲
60
00:04:08,500 --> 00:04:13,500
我可从来没想过要和周作在一起
61
00:04:20,229 --> 00:04:21,557
哪个是你的父亲?
62
00:04:22,200 --> 00:04:23,200
右边的
63
00:04:23,729 --> 00:04:27,414
母亲常说他是个游手好闲的人
64
00:04:27,614 --> 00:04:28,386
这边呢?
65
00:04:28,900 --> 00:04:30,543
是敬子的父亲
66
00:04:30,829 --> 00:04:33,271
据说是个非常勤奋的人
67
00:04:33,914 --> 00:04:35,657
虽是番茶,请喝
68
00:04:36,729 --> 00:04:39,129
你的母亲也挺可怜的
69
00:04:39,743 --> 00:04:41,929
连妹妹的父亲也去世了
70
00:04:42,571 --> 00:04:43,571
母亲
71
00:04:44,686 --> 00:04:47,229
现在温室里开了什么样的兰花?
72
00:04:47,400 --> 00:04:48,343
这个嘛
73
00:04:48,543 --> 00:04:51,143
有两三种卡特兰和石斛兰
74
00:04:51,443 --> 00:04:52,600
老师他准备
75
00:04:52,714 --> 00:04:56,800
在接下来的东大会上准备用兰花做新的舞蹈作品
76
00:04:56,971 --> 00:04:58,357
真有热情
77
00:04:58,557 --> 00:04:59,614
那我来介绍吧?
78
00:04:59,686 --> 00:05:01,100
没事,我来
79
00:05:10,229 --> 00:05:11,271
周作先生
80
00:05:15,743 --> 00:05:16,714
这兰花叫什么?
81
00:05:16,800 --> 00:05:18,071
莉迪亚卡特兰花
82
00:05:18,200 --> 00:05:21,343
莉迪亚是出现在希腊神话里的少女名字
83
00:05:22,157 --> 00:05:23,500
希腊的少女
84
00:05:24,800 --> 00:05:26,671
照这个感觉可以做出点什么
85
00:05:29,714 --> 00:05:30,686
这是什么呢?
86
00:05:31,186 --> 00:05:32,886
是正在培育的新品种
87
00:05:34,129 --> 00:05:35,771
如果能顺利开花就能卖出高价
88
00:05:35,843 --> 00:05:37,400
但是还挺难的
89
00:05:37,943 --> 00:05:39,029
周作先生
90
00:05:39,300 --> 00:05:41,700
母亲非常信赖你
91
00:05:42,543 --> 00:05:44,200
拜托你了
92
00:05:44,486 --> 00:05:45,157
菊江
93
00:05:45,514 --> 00:05:46,143
菊江
94
00:05:46,214 --> 00:05:47,100
是
95
00:05:47,543 --> 00:05:48,714
这样的怎么样?
96
00:05:49,271 --> 00:05:50,171
刚想的
97
00:05:51,086 --> 00:05:52,214
这个往这
98
00:05:53,200 --> 00:05:54,086
这个..
99
00:06:09,829 --> 00:06:10,743
NO,NO
100
00:06:11,300 --> 00:06:11,957
1000
101
00:06:12,100 --> 00:06:13,371
哦,你想要一千吗?
102
00:06:14,029 --> 00:06:14,800
谢谢
103
00:06:14,886 --> 00:06:15,786
不客气
104
00:06:17,014 --> 00:06:17,957
你好
105
00:06:18,200 --> 00:06:20,300
大叔,今天的特别好哟
106
00:06:21,486 --> 00:06:22,429
敬子
107
00:06:22,614 --> 00:06:23,543
向你母亲说
108
00:06:23,729 --> 00:06:27,086
别老是做一成不变的花,也搞点新鲜花样
109
00:06:27,343 --> 00:06:30,329
大叔,下个月会有很多新的卡特兰花
110
00:06:30,700 --> 00:06:32,600
毕竟是新作,你可要高价购入哦
111
00:06:32,671 --> 00:06:33,486
这是钱
112
00:06:34,300 --> 00:06:35,986
忠夫,你顺便做个花束
113
00:06:36,143 --> 00:06:36,714
好
114
00:06:36,857 --> 00:06:38,086
才两千吗?
115
00:06:38,343 --> 00:06:40,143
这连肥料费都不够
116
00:06:40,386 --> 00:06:42,057
也为做的一方想想嘛
117
00:06:42,157 --> 00:06:44,729
反正种花也只是赚个零钱而已
118
00:06:44,801 --> 00:06:46,386
别这么喋喋不休的
119
00:06:46,757 --> 00:06:48,057
花店老板,来一下
120
00:06:48,143 --> 00:06:49,143
哦,欢迎光临
121
00:06:49,243 --> 00:06:49,986
这个多少钱?
122
00:06:50,014 --> 00:06:50,657
是
123
00:06:53,714 --> 00:06:55,557
我才不要栽培种花了
124
00:06:56,757 --> 00:06:57,971
真是傻透了
125
00:06:59,729 --> 00:07:01,014
不做那你干什么
126
00:07:01,714 --> 00:07:02,714
我呢
127
00:07:03,443 --> 00:07:04,843
我报考了空中乘务员
128
00:07:04,914 --> 00:07:06,000
空中乘务员?
129
00:07:06,986 --> 00:07:08,143
通过了第一次考试
130
00:07:08,414 --> 00:07:09,814
接下来是面试
131
00:07:10,914 --> 00:07:11,714
对了
132
00:07:12,871 --> 00:07:14,371
如果我成为了乘务员
133
00:07:14,486 --> 00:07:16,143
你要不要也逃离这乡村?
134
00:07:16,514 --> 00:07:17,629
这对不起阿姨
135
00:07:18,214 --> 00:07:21,157
作为农名的父亲走后,我当作回报父母在在帮忙
136
00:07:22,614 --> 00:07:23,857
没法肆意妄为
137
00:07:24,314 --> 00:07:25,729
哎呀,可真感人
138
00:07:36,400 --> 00:07:37,400
周作
139
00:07:37,800 --> 00:07:38,857
泡好茶了
140
00:07:38,900 --> 00:07:39,614
是
141
00:07:54,800 --> 00:07:55,686
吵死了
142
00:07:56,714 --> 00:07:58,571
要是嫌吵就别干女道乐了
143
00:07:59,071 --> 00:08:01,343
这都是因为天使出轨,所以老婆才来做神事
144
00:08:05,900 --> 00:08:08,071
这是菊江带回的特产,请笑纳
145
00:08:08,600 --> 00:08:09,557
这就回去了吗?
146
00:08:09,586 --> 00:08:10,814
是,回去工作了
147
00:08:11,157 --> 00:08:12,871
谢谢带来这么珍贵的礼物
148
00:08:15,314 --> 00:08:16,171
夫人
149
00:08:16,886 --> 00:08:17,886
菊江她
150
00:08:17,971 --> 00:08:20,114
为什么不愿意来露个脸呢?
151
00:08:20,471 --> 00:08:23,100
明明没多久就要嫁进来了
152
00:08:23,171 --> 00:08:24,171
太见外了
153
00:08:24,371 --> 00:08:25,143
这个
154
00:08:25,243 --> 00:08:26,929
是这个月的利息
155
00:08:27,057 --> 00:08:27,986
比起这个
156
00:08:28,214 --> 00:08:30,471
可以赶紧把本金还了吗?
157
00:08:30,743 --> 00:08:33,886
因为你说要建温室,靠花来赚钱
158
00:08:33,957 --> 00:08:36,914
才把200万借来给你用
159
00:08:37,229 --> 00:08:39,871
但是却根本不赚钱嘛
160
00:08:40,214 --> 00:08:41,586
兰花什么的
161
00:08:42,214 --> 00:08:45,300
都是有钱人的玩物
162
00:08:45,400 --> 00:08:46,429
我说夫人
163
00:08:46,886 --> 00:08:48,314
干脆下个决心
164
00:08:48,700 --> 00:08:50,614
把土地给松手算了
165
00:08:50,957 --> 00:08:54,714
在这块土地的周围,建起住宅和工厂的话
166
00:08:54,914 --> 00:08:56,857
无论是采光还是风向
167
00:08:57,000 --> 00:09:00,014
都挡着的话什么都做不成了
168
00:09:00,729 --> 00:09:01,443
我说
169
00:09:01,743 --> 00:09:03,971
尽早松手才划得来
170
00:09:04,186 --> 00:09:05,971
农业已经过时了
171
00:09:06,058 --> 00:09:06,957
今后
172
00:09:07,071 --> 00:09:09,671
日本就靠工业和商业了
173
00:09:10,929 --> 00:09:13,586
毕竟是祖辈相传的地
174
00:09:13,786 --> 00:09:15,171
也不能这么轻易
175
00:09:16,271 --> 00:09:17,729
如果出手这块地
176
00:09:17,843 --> 00:09:19,643
就算减去我们这的债
177
00:09:19,729 --> 00:09:21,586
手上还能留一点现钱
178
00:09:21,729 --> 00:09:24,071
如果能把这笔钱好好用起来
179
00:09:24,343 --> 00:09:26,629
就能像以前那般过日子
180
00:09:26,714 --> 00:09:28,629
这也是为了国家好
181
00:09:28,757 --> 00:09:30,614
日本的人口只会越来越多
182
00:09:31,029 --> 00:09:33,129
增加的人口会在东京聚集
183
00:09:34,257 --> 00:09:36,786
聚集起来的人们则需要家
184
00:09:36,986 --> 00:09:38,200
什么叫做家
185
00:09:39,000 --> 00:09:40,100
也就是团地公寓
186
00:09:40,300 --> 00:09:41,557
钢筋水泥
187
00:09:41,714 --> 00:09:42,714
这个
188
00:09:43,171 --> 00:09:45,814
会矗立在这片田地之中
189
00:09:48,043 --> 00:09:49,043
七郎先生
190
00:09:49,686 --> 00:09:52,386
谢谢你的好意,但是这地的事我还是要拒绝
191
00:09:52,529 --> 00:09:54,557
不行吗
192
00:09:55,443 --> 00:09:56,443
我呢
193
00:09:56,814 --> 00:09:59,657
看到夫人你穿着农服下田干活的样子
194
00:09:59,871 --> 00:10:01,557
就感到惋惜
195
00:10:02,386 --> 00:10:03,314
以前的你
196
00:10:03,600 --> 00:10:05,929
紫色袴服配上白色的蝴蝶结
197
00:10:06,071 --> 00:10:07,671
对于我们农民来说
198
00:10:07,871 --> 00:10:09,286
宛如弁天女神和神乐公主一般
199
00:10:09,287 --> 00:10:10,000
老公
200
00:10:10,414 --> 00:10:11,214
失陪了
201
00:10:12,443 --> 00:10:15,343
你对那家夫人倒是温柔得很,对我却
202
00:10:15,344 --> 00:10:16,229
混蛋
203
00:10:16,443 --> 00:10:17,886
可恶
204
00:10:34,171 --> 00:10:35,014
春江
205
00:10:35,129 --> 00:10:36,071
安静点
206
00:10:36,243 --> 00:10:37,529
你以为这是哪
207
00:10:37,786 --> 00:10:39,886
日本式舞蹈练习场
208
00:10:40,029 --> 00:10:40,943
久等了
209
00:10:44,771 --> 00:10:45,943
真想不通
210
00:10:46,100 --> 00:10:47,100
勘蔵他
211
00:10:47,757 --> 00:10:49,614
要和菊江一起出演
212
00:10:49,886 --> 00:10:50,971
都去了哪
213
00:10:51,171 --> 00:10:52,143
她老家
214
00:10:52,172 --> 00:10:52,971
春江
215
00:10:53,629 --> 00:10:54,557
勘吉
216
00:10:55,014 --> 00:10:56,557
如果让他俩一起就这样
217
00:10:56,871 --> 00:10:58,914
为了这样,请一定
218
00:10:59,114 --> 00:11:01,043
尽快让春江和少爷
219
00:11:01,114 --> 00:11:03,000
感觉还差点什么
220
00:11:03,300 --> 00:11:05,129
但是啊,老板娘
221
00:11:06,471 --> 00:11:10,771
少爷能成为藤川流派的候选,也是多亏了老板娘你
222
00:11:10,957 --> 00:11:12,286
无论是买下这个练习场
223
00:11:12,400 --> 00:11:13,714
还是举办发表会
224
00:11:14,243 --> 00:11:17,186
少爷可没冷漠到忘记这些
225
00:11:17,271 --> 00:11:18,529
才靠不住嘞
226
00:11:19,529 --> 00:11:21,043
菊江的舞蹈怎么样?
227
00:11:21,186 --> 00:11:22,357
没什么本事吧
228
00:11:22,429 --> 00:11:23,343
不是嘞
229
00:11:23,414 --> 00:11:24,414
反而呢
230
00:11:24,614 --> 00:11:27,100
能跳成这样的人,为数不多
231
00:11:27,543 --> 00:11:31,271
少爷的新作是和菊江合作完成的
232
00:11:38,657 --> 00:11:39,614
勘藏先生
233
00:11:39,700 --> 00:11:40,657
里面已经这样了
234
00:11:40,929 --> 00:11:41,729
你好
235
00:11:43,629 --> 00:11:45,300
小春真是如既往地调皮
236
00:11:47,557 --> 00:11:48,143
我回来了
237
00:11:48,144 --> 00:11:48,771
欢迎回来
238
00:11:53,086 --> 00:11:54,586
回来晚了
239
00:11:55,757 --> 00:11:56,657
菊江小姐
240
00:11:57,071 --> 00:11:59,586
要跑到田地深处才有兰花盛开吗?
241
00:11:59,714 --> 00:12:01,000
是我拜托的
242
00:12:01,514 --> 00:12:04,143
街里太吵杂了,想不出来东西
243
00:12:09,100 --> 00:12:10,000
菊江小姐
244
00:12:10,729 --> 00:12:12,829
你也差不多该成家了吧
245
00:12:14,000 --> 00:12:15,700
师匠和春江呢
246
00:12:15,972 --> 00:12:18,142
准备这个秋天举办婚礼
247
00:12:18,257 --> 00:12:21,357
顺便一提,结婚的服饰可以借给你用
248
00:12:23,400 --> 00:12:24,471
勘吉他
249
00:12:24,671 --> 00:12:25,671
说你是
250
00:12:26,014 --> 00:12:28,871
即使在梦中也无法忘却
251
00:12:33,400 --> 00:12:34,400
勘藏
252
00:12:35,329 --> 00:12:39,886
我就算是搭上粂川的招牌,也打算把你打造成全日本第一的师匠
253
00:12:41,371 --> 00:12:44,400
你的父亲明明有演绎的天赋
254
00:12:44,557 --> 00:12:47,071
却在街上当师匠度过了一辈子
255
00:12:47,357 --> 00:12:48,829
你知道为什么吗?
256
00:12:50,457 --> 00:12:51,900
不知道
257
00:12:52,343 --> 00:12:55,386
人气是成为日本第一师匠的关键
258
00:12:55,729 --> 00:12:57,229
我自己说也有点什么
259
00:12:57,414 --> 00:12:58,971
来粂川的客人
260
00:12:59,043 --> 00:13:02,086
无论是企业家还是政客可都是一流的
261
00:13:04,100 --> 00:13:07,329
只要你和春江在一起后继承粂川
262
00:13:07,871 --> 00:13:10,386
大家都会给你捧场的
263
00:13:10,401 --> 00:13:11,329
不好意思
264
00:13:11,371 --> 00:13:12,714
想今天之内完成编舞
265
00:13:13,357 --> 00:13:14,929
稍后我会好好想一想
266
00:13:19,300 --> 00:13:20,071
菊江
267
00:13:20,886 --> 00:13:22,514
整理完花来一趟
268
00:13:22,586 --> 00:13:23,657
琢磨一下编舞
269
00:13:23,686 --> 00:13:25,586
我还得收拾一下
270
00:13:25,943 --> 00:13:27,529
这种事等会做就好了
271
00:13:27,986 --> 00:13:29,386
但是老板娘她
272
00:13:29,400 --> 00:13:30,400
勘藏
273
00:13:30,600 --> 00:13:31,600
勘藏
274
00:13:32,157 --> 00:13:33,157
真啰嗦
275
00:13:33,471 --> 00:13:34,471
那我等你
276
00:13:38,629 --> 00:13:40,757
你家有这么漂亮的花吗?
277
00:13:44,357 --> 00:13:46,571
老板娘就交给我
278
00:13:46,771 --> 00:13:47,600
好吗?
279
00:14:21,771 --> 00:14:23,271
终于今天是面试日吧?
280
00:14:23,529 --> 00:14:24,500
希望我落选吗?
281
00:14:24,557 --> 00:14:25,300
为什么这么问?
282
00:14:25,457 --> 00:14:28,400
如果我成为了乘务员,我们就很少能见面了
283
00:14:28,743 --> 00:14:29,643
会不会寂寞?
284
00:14:29,729 --> 00:14:30,686
没事啊
285
00:14:31,414 --> 00:14:33,200
是嘛,我也没事
286
00:14:36,800 --> 00:14:38,071
怎么了,小熏
287
00:14:38,157 --> 00:14:39,614
放暑假了吗?
288
00:14:41,700 --> 00:14:43,300
稍微能说点话了吗?
289
00:14:44,186 --> 00:14:45,743
不是学了唇语吗?
290
00:14:46,443 --> 00:14:49,914
あ い う え お
291
00:14:50,443 --> 00:14:51,529
懂吗?
292
00:14:54,386 --> 00:14:55,771
为什么回来了呢?
293
00:14:56,014 --> 00:14:57,543
她喜欢周作先生
294
00:14:58,186 --> 00:15:00,171
虽然很可怜 但她这样的话
295
00:15:05,786 --> 00:15:06,686
哎呀
296
00:15:07,200 --> 00:15:08,586
你怎么回来了?
297
00:15:08,786 --> 00:15:11,271
学校什么通知都没有
298
00:15:11,571 --> 00:15:14,029
没事没事,不用马上就干活
299
00:15:18,243 --> 00:15:20,386
比起这个,来吃饭
300
00:15:25,514 --> 00:15:27,443
哦,是小熏啊
301
00:15:27,571 --> 00:15:29,014
变成大美人了
302
00:15:29,443 --> 00:15:31,829
怎么越看越有女人味了
303
00:15:32,000 --> 00:15:34,357
不要因为她听不到就说些奇怪的话
304
00:15:37,529 --> 00:15:38,429
夫人
305
00:15:38,886 --> 00:15:41,857
昨晚呢,又被住宅公団的董事叫去
306
00:15:42,243 --> 00:15:44,157
事情变得麻烦起来了
307
00:15:44,971 --> 00:15:46,171
又是土地的事情吗?
308
00:15:46,172 --> 00:15:46,957
不是
309
00:15:47,129 --> 00:15:49,386
是给周作介绍相亲的对象
310
00:15:50,757 --> 00:15:51,757
给周作?
311
00:15:51,786 --> 00:15:52,786
是啊
312
00:15:53,300 --> 00:15:56,300
对方是住宅公団理事的女儿
313
00:15:57,686 --> 00:15:59,314
对于土地中介的我来说
314
00:15:59,429 --> 00:16:01,100
是件求之不得的事
315
00:16:01,257 --> 00:16:02,886
如果这事能成
316
00:16:02,986 --> 00:16:06,014
还能许诺周作成为全省农业试验场的负责人
317
00:16:06,200 --> 00:16:08,814
这群家伙可真是肆意妄为
318
00:16:09,157 --> 00:16:10,214
但我认为
319
00:16:10,414 --> 00:16:11,586
如果把周作收回来
320
00:16:11,714 --> 00:16:13,829
卡特利亚兰的新品种就培育不出来了
321
00:16:14,071 --> 00:16:16,514
得等等,先把菊江的事弄清楚
322
00:16:16,643 --> 00:16:18,457
我是这样劝阻的
323
00:16:20,129 --> 00:16:23,600
有办法快点让菊江答复一下吗?
324
00:16:30,714 --> 00:16:31,600
哟
325
00:16:32,500 --> 00:16:33,871
你怎么回来了?
326
00:16:35,200 --> 00:16:38,343
”学校寂寞,喜欢在这“
327
00:16:38,900 --> 00:16:39,786
是嘛
328
00:16:40,643 --> 00:16:42,514
有小熏在就帮大忙了
329
00:16:56,286 --> 00:16:57,286
这个呢
330
00:16:57,686 --> 00:16:59,486
因为施了太多药让它枯萎了
331
00:17:04,657 --> 00:17:09,371
“Please get me a good seat, in a second class carriage”
332
00:17:09,900 --> 00:17:11,429
仅凭高中水平的英语可没法通过
333
00:17:11,486 --> 00:17:12,471
没问题
334
00:17:12,671 --> 00:17:14,429
靠女人的本事决胜负
335
00:17:14,871 --> 00:17:16,128
青年人的朝气
336
00:17:16,171 --> 00:17:17,457
定能马上录取
337
00:17:17,929 --> 00:17:19,471
还有全球小姐呢
338
00:17:20,271 --> 00:17:27,371
"Please put this suitcase on the lock and ..."
339
00:17:41,271 --> 00:17:42,643
等会来接你
340
00:17:45,000 --> 00:17:46,029
要帮我祈祷哦
341
00:17:46,057 --> 00:17:47,586
会的,祝你落榜
342
00:18:09,457 --> 00:18:11,771
被这样买下,连本都收不回来
343
00:18:11,843 --> 00:18:13,457
花就是这样
344
00:18:13,529 --> 00:18:16,057
不只是花,其他行业也是生产过剩
345
00:18:16,329 --> 00:18:17,729
哦,来晚了哦
346
00:18:17,829 --> 00:18:20,457
现在才来只会被打压的很厉害
347
00:18:20,514 --> 00:18:22,586
还不如自己来卖,利润更多
348
00:18:30,729 --> 00:18:31,343
那个
349
00:18:31,600 --> 00:18:33,214
大家已经到齐了
350
00:18:33,386 --> 00:18:35,629
关键的主人公不来可开不了幕
351
00:18:35,630 --> 00:18:36,357
什么?
352
00:18:37,443 --> 00:18:39,214
就是叫你去喊勘藏
353
00:18:39,600 --> 00:18:40,071
是
354
00:18:40,829 --> 00:18:42,329
我出门了
355
00:18:42,471 --> 00:18:43,743
你以为今天是什么日子?
356
00:18:43,744 --> 00:18:45,829
第十八次演说
357
00:18:45,943 --> 00:18:46,871
别装傻了
358
00:18:47,429 --> 00:18:50,000
不是把你的婚约向艺人记者发表的日子嘛
359
00:18:50,100 --> 00:18:51,800
哎呀,不是母亲你的吗?
360
00:18:52,000 --> 00:18:54,886
最近可流行寡妇的再婚了
361
00:18:55,000 --> 00:18:56,314
给我点零用钱嘛
362
00:18:56,315 --> 00:18:57,129
今天不行
363
00:18:57,187 --> 00:18:58,829
去里面的位置给我坐好
364
00:18:58,950 --> 00:18:59,922
美根
365
00:19:00,043 --> 00:19:00,957
美根!
366
00:19:00,958 --> 00:19:01,771
是
367
00:19:01,787 --> 00:19:03,157
照相馆的人怎么样了?
368
00:19:03,371 --> 00:19:04,557
马上就该到了
369
00:19:04,843 --> 00:19:06,914
不知道在干嘛,真是
370
00:19:07,671 --> 00:19:09,786
谢谢您
371
00:19:09,986 --> 00:19:10,986
先告辞
372
00:19:15,957 --> 00:19:17,286
幸苦了
373
00:19:17,429 --> 00:19:18,529
先告辞了
374
00:19:18,557 --> 00:19:19,429
再见
375
00:19:19,614 --> 00:19:20,486
藤川
376
00:19:20,614 --> 00:19:21,614
粂川的老板娘她说
377
00:19:21,615 --> 00:19:22,400
我知道
378
00:19:22,600 --> 00:19:24,400
别老让人催促嘛
379
00:19:24,515 --> 00:19:25,614
真啰嗦
380
00:19:26,057 --> 00:19:26,829
菊江小姐
381
00:19:26,872 --> 00:19:28,443
你也好好督促一下
382
00:19:29,571 --> 00:19:30,486
怎么样?
383
00:19:30,729 --> 00:19:32,757
有两个兰花会更能烘托出气氛吗?
384
00:19:32,957 --> 00:19:35,000
也别让那边等太久了
385
00:19:36,300 --> 00:19:37,300
这看过了吗?
386
00:19:37,357 --> 00:19:38,843
是,我会考虑的
387
00:19:38,929 --> 00:19:39,929
所以..
388
00:19:42,243 --> 00:19:43,386
连你都催我吗?
389
00:19:44,157 --> 00:19:45,600
想让我和春江结婚吗?
390
00:19:47,200 --> 00:19:48,829
我想结婚的对象是你!
391
00:19:50,286 --> 00:19:52,614
只有和你一起专研新的舞蹈时
392
00:19:52,914 --> 00:19:54,586
我才觉得活着有意义
393
00:19:55,086 --> 00:19:56,314
你也是这么想的吧
394
00:19:57,314 --> 00:19:58,557
二人合为一体
395
00:19:59,329 --> 00:20:01,743
专注于跳舞时才最开心
396
00:20:03,529 --> 00:20:05,329
如果不能和你在一起
397
00:20:06,429 --> 00:20:07,971
还不如放弃舞蹈
398
00:20:09,171 --> 00:20:10,986
你要让我停止跳舞吗?
399
00:20:16,857 --> 00:20:19,143
只要你开口,我什么都可以不要
400
00:20:19,743 --> 00:20:20,871
可以放弃所有
401
00:20:21,343 --> 00:20:22,100
菊江
402
00:20:22,643 --> 00:20:24,100
给我个明确的答复吧
403
00:20:25,186 --> 00:20:27,629
我的生死取决于你的答复
404
00:20:30,900 --> 00:20:32,257
愿意和我结婚吗?
405
00:20:36,829 --> 00:20:38,229
真没办法
406
00:20:40,057 --> 00:20:41,600
我们一起跳舞吧
407
00:20:41,686 --> 00:20:42,514
直到永远
408
00:20:43,957 --> 00:20:45,029
没办法?
409
00:20:46,100 --> 00:20:46,900
因为..
410
00:20:47,986 --> 00:20:49,886
我喜欢你啊
411
00:20:52,171 --> 00:20:53,171
菊江
412
00:20:59,300 --> 00:21:00,114
请
413
00:21:01,514 --> 00:21:05,471
听说勘藏和菊江越来越火热了
414
00:21:05,544 --> 00:21:07,629
别说些奇怪的话
415
00:21:07,957 --> 00:21:10,371
至今为止勘藏都没有过这样的事
416
00:21:10,871 --> 00:21:12,071
真不错,勘藏他
417
00:21:12,243 --> 00:21:13,243
有看头
418
00:21:13,843 --> 00:21:16,371
凭自己的力量在开拓新协调
419
00:21:16,414 --> 00:21:17,700
真是年轻有为
420
00:21:18,043 --> 00:21:19,514
请多关照
421
00:21:19,586 --> 00:21:22,543
对我来说就像女婿一样
422
00:21:22,643 --> 00:21:23,714
来,请喝
423
00:21:23,986 --> 00:21:26,514
大家好,让各位久等了
424
00:21:26,557 --> 00:21:27,714
实在抱歉
425
00:21:28,157 --> 00:21:32,100
刚才呢,大家还在各种夸耀你呢
426
00:21:32,214 --> 00:21:34,600
很期待这次的东大会
427
00:21:34,857 --> 00:21:36,157
听说有新舞蹈
428
00:21:36,158 --> 00:21:36,857
是的
429
00:21:37,343 --> 00:21:39,071
非常期待哦
430
00:21:39,786 --> 00:21:41,414
话说回来,勘藏
431
00:21:41,571 --> 00:21:42,886
和春江的事
432
00:21:43,043 --> 00:21:44,914
是不是也该和大家发表一下?
433
00:21:45,001 --> 00:21:47,886
多一个勘藏这样的男子,就多一名伤心的女人咯
434
00:21:48,014 --> 00:21:50,471
女儿也要步入二十岁了
435
00:21:50,671 --> 00:21:53,543
作为家长的我不为她筹划的话
436
00:21:53,586 --> 00:21:55,657
好像是他人的事一样
437
00:21:55,658 --> 00:21:56,543
老板娘
438
00:21:57,271 --> 00:21:59,129
这件事就饶了我吧
439
00:21:59,986 --> 00:22:01,086
今天来只是为了
440
00:22:01,871 --> 00:22:03,414
关于这次的新作品
441
00:22:04,029 --> 00:22:06,157
想听听大家的意见
442
00:22:08,529 --> 00:22:09,371
勘藏
443
00:22:09,986 --> 00:22:11,714
你不愿意和春江在一起吗?
444
00:22:14,471 --> 00:22:16,514
不会是和菊江有什么内情吧
445
00:22:16,757 --> 00:22:19,100
老板娘,这事就算了吧
446
00:22:19,101 --> 00:22:20,014
不行
447
00:22:20,357 --> 00:22:22,314
干脆趁这个时候说清楚
448
00:22:22,629 --> 00:22:23,457
勘藏
449
00:22:23,971 --> 00:22:25,200
别客气,给我说
450
00:22:26,186 --> 00:22:27,643
那就容我坦白了
451
00:22:28,271 --> 00:22:29,614
我会和菊江在一起
452
00:22:30,029 --> 00:22:31,357
你再说一遍
453
00:22:32,029 --> 00:22:35,086
从小就受老板娘照顾,你对我有恩
454
00:22:35,157 --> 00:22:36,071
但是
455
00:22:36,843 --> 00:22:38,614
这事和结婚是两码子事
456
00:22:39,557 --> 00:22:40,800
说什么话呢
457
00:22:41,429 --> 00:22:43,957
这事比家养狗反咬一口还糟糕
458
00:22:44,015 --> 00:22:44,957
老板娘
459
00:22:45,029 --> 00:22:45,886
大家
460
00:22:46,257 --> 00:22:47,386
来听听
461
00:22:47,857 --> 00:22:50,171
这个人五岁时和他母亲分开
462
00:22:50,286 --> 00:22:52,143
他父亲再婚时
463
00:22:52,186 --> 00:22:53,657
我收下了他
464
00:22:54,229 --> 00:22:56,671
还是个爱生病的孩子
465
00:22:58,457 --> 00:23:00,400
养育他至今日的心酸
466
00:23:00,729 --> 00:23:01,786
还有钱财
467
00:23:02,229 --> 00:23:03,657
不知道花费了多少
468
00:23:04,000 --> 00:23:06,057
关于钱我一定会偿还
469
00:23:08,800 --> 00:23:11,500
既然你这么说,你倒是还还看
470
00:23:11,886 --> 00:23:14,729
抛开如父母的我,竟和家里的徒弟在一起
471
00:23:16,057 --> 00:23:18,200
如果你执意如此,那就搬出去吧
472
00:23:18,457 --> 00:23:20,029
从那个家搬出去
473
00:23:25,300 --> 00:23:26,357
要离开这个家
474
00:23:26,443 --> 00:23:27,314
我拒绝了她
475
00:23:27,315 --> 00:23:27,871
什么?
476
00:23:28,186 --> 00:23:29,600
搬去公寓就好
477
00:23:30,329 --> 00:23:32,100
在公寓能教课吗?
478
00:23:32,101 --> 00:23:33,100
可以的
479
00:23:33,586 --> 00:23:35,543
能招到徒弟吗?
480
00:23:35,586 --> 00:23:36,829
会有办法的
481
00:23:38,186 --> 00:23:40,814
一直以来我确实过的太放纵了
482
00:23:42,043 --> 00:23:44,157
终于下定决心独立生活了
483
00:23:44,300 --> 00:23:45,671
没问题吗?
484
00:23:45,786 --> 00:23:48,414
就算没有徒弟,还有电视和舞台
485
00:23:49,443 --> 00:23:50,986
估计没问题
486
00:23:51,400 --> 00:23:54,343
说到底日本舞与花柳之间还有关联才奇怪
487
00:23:55,543 --> 00:23:56,586
只要有你在
488
00:23:56,786 --> 00:23:57,629
就没事
489
00:23:58,229 --> 00:23:59,229
但是
490
00:24:01,157 --> 00:24:02,900
你觉得我靠不住吗?
491
00:24:04,914 --> 00:24:05,586
是
492
00:24:05,686 --> 00:24:06,557
为什么?
493
00:24:06,971 --> 00:24:09,400
因为你是个任性的少爷
494
00:24:09,743 --> 00:24:10,600
说什么傻话
495
00:24:11,229 --> 00:24:12,229
但是没事
496
00:24:12,771 --> 00:24:14,200
有我在
497
00:24:14,771 --> 00:24:16,371
请你安心
498
00:24:18,500 --> 00:24:19,686
真敢说大话
499
00:24:21,629 --> 00:24:22,286
对了
500
00:24:22,400 --> 00:24:23,143
嗯?
501
00:24:25,857 --> 00:24:28,057
让我来买下这个家吧
502
00:24:28,200 --> 00:24:29,029
买下?
503
00:24:29,514 --> 00:24:31,429
这点我还是能做到的
504
00:24:31,529 --> 00:24:32,343
说什么傻话
505
00:24:33,343 --> 00:24:35,314
从哪搞来500万这么一大笔钱
506
00:24:36,114 --> 00:24:37,829
没事,不用担心这事
507
00:24:42,329 --> 00:24:42,857
来
508
00:24:42,858 --> 00:24:43,871
50円对吧?
509
00:24:43,872 --> 00:24:44,629
给
510
00:24:45,171 --> 00:24:45,743
走吧
511
00:24:45,744 --> 00:24:47,086
谢谢惠顾
512
00:24:47,771 --> 00:24:49,514
新鲜的花材看一看
513
00:24:50,286 --> 00:24:51,057
小恵
514
00:24:51,129 --> 00:24:52,286
卖的再贵一点吧
515
00:24:52,443 --> 00:24:53,643
在街上可是卖的100円
516
00:24:53,687 --> 00:24:55,786
哎呀,花店可是30円哦
517
00:24:56,171 --> 00:24:57,743
赚个20円不是挺好的了吗?
518
00:24:57,943 --> 00:24:59,886
这么计较的话卖不出量了
519
00:25:00,086 --> 00:25:02,229
新鲜的花材怎么样
520
00:25:02,857 --> 00:25:03,857
大甩卖
521
00:25:03,943 --> 00:25:04,571
小敬
522
00:25:04,814 --> 00:25:05,543
怎么了?
523
00:25:05,700 --> 00:25:06,957
什么时候有结果?
524
00:25:07,571 --> 00:25:09,586
明天或者后天应该会寄到
525
00:25:10,386 --> 00:25:11,557
如果落榜了
526
00:25:11,614 --> 00:25:13,086
说明我太没有魅力
527
00:25:13,757 --> 00:25:15,271
干脆自杀算了
528
00:25:16,786 --> 00:25:19,486
到时候你要从桥上撒下许多的花哦
529
00:25:19,571 --> 00:25:21,629
好,点个烟花再大喊万岁
530
00:25:21,757 --> 00:25:22,614
哟
531
00:25:22,757 --> 00:25:24,000
要卖这花吗?
532
00:25:24,257 --> 00:25:25,543
可以免费拿走吗?
533
00:25:37,471 --> 00:25:38,071
晚安
534
00:25:38,271 --> 00:25:39,114
晚安
535
00:25:47,471 --> 00:25:48,471
在看什么呢?
536
00:25:51,414 --> 00:25:52,386
这是给你带的纪念品
537
00:25:59,429 --> 00:26:02,271
如果你能说话,就会是村里第一的大美人
538
00:26:05,786 --> 00:26:08,557
老哥我就能帮你说服周作了
539
00:26:12,371 --> 00:26:15,057
比盲要好
540
00:26:31,843 --> 00:26:32,657
怎么了?
541
00:26:33,557 --> 00:26:34,514
要不要撕掉?
542
00:26:42,143 --> 00:26:43,300
合格了
543
00:26:50,471 --> 00:26:51,471
对不起
544
00:26:51,800 --> 00:26:52,800
刚才的算什么
545
00:26:53,414 --> 00:26:54,671
太高兴了忍不住就..
546
00:26:54,743 --> 00:26:55,529
忍不住?
547
00:26:56,300 --> 00:26:57,500
答谢的吻
548
00:26:58,014 --> 00:27:00,571
长期以来让你担心
549
00:27:00,671 --> 00:27:01,986
让你照顾
550
00:27:02,100 --> 00:27:03,471
受尽了委屈
551
00:27:05,043 --> 00:27:06,171
那再做一次
552
00:27:10,500 --> 00:27:12,343
那接下来是道别的吻
553
00:27:13,286 --> 00:27:14,443
等我不在了
554
00:27:14,514 --> 00:27:16,629
带上我的份,多帮帮母亲
555
00:27:16,886 --> 00:27:17,414
好吗?
556
00:27:17,458 --> 00:27:17,886
嗯
557
00:27:31,786 --> 00:27:33,800
姐姐最近来的倒是挺频繁的
558
00:27:34,186 --> 00:27:35,971
终于要和周作先生结婚了吗?
559
00:27:37,457 --> 00:27:38,357
我呢
560
00:27:38,943 --> 00:27:42,214
成为了乘务员,终于觉得没有输给姐姐
561
00:27:43,057 --> 00:27:44,957
这事你准备什么时候和你妈说
562
00:27:45,686 --> 00:27:46,629
正准备呢
563
00:27:46,700 --> 00:27:47,786
会生气哦
564
00:27:48,214 --> 00:27:49,343
没事的
565
00:28:05,657 --> 00:28:06,714
周作先生
566
00:28:08,200 --> 00:28:09,200
姐姐来了
567
00:28:09,201 --> 00:28:09,729
唉?
568
00:28:10,429 --> 00:28:12,957
姐姐她每回来一次就变得更漂亮了
569
00:28:13,529 --> 00:28:14,743
终于要结婚了呢
570
00:28:14,857 --> 00:28:15,714
你真是
571
00:28:16,071 --> 00:28:17,457
八字还没一撇呢
572
00:28:18,000 --> 00:28:19,229
真是的
573
00:28:19,414 --> 00:28:21,114
我替你去说
574
00:28:30,957 --> 00:28:32,314
你说卖掉这地?
575
00:28:33,957 --> 00:28:35,971
我的父亲去世时
576
00:28:36,171 --> 00:28:39,571
说这土地的一半在我的名下
577
00:28:40,086 --> 00:28:42,686
如果能提前兑现的话想趁现在
578
00:28:44,443 --> 00:28:46,729
你回来是为了这档子事啊
579
00:28:47,314 --> 00:28:48,057
是的
580
00:28:48,814 --> 00:28:50,871
我现在急需一笔钱
581
00:28:52,714 --> 00:28:53,929
用来做什么?
582
00:28:56,457 --> 00:28:58,514
不好对母亲你开口
583
00:29:00,257 --> 00:29:02,114
我决定和老师在一起了
584
00:29:02,771 --> 00:29:03,957
和老师?
585
00:29:04,557 --> 00:29:08,271
为此我必须买下现在的练习场才能继续做下去
586
00:29:09,214 --> 00:29:11,086
需要500万
587
00:29:12,843 --> 00:29:13,843
准备怎么办?
588
00:29:14,629 --> 00:29:16,129
和周作的事
589
00:29:18,414 --> 00:29:19,800
很抱歉
590
00:29:20,429 --> 00:29:21,857
请拒绝此事吧
591
00:29:22,800 --> 00:29:23,971
母亲
592
00:29:24,029 --> 00:29:25,700
土地的事不行吗?
593
00:29:25,771 --> 00:29:26,671
不行
594
00:29:27,729 --> 00:29:29,914
就算母亲说行,我可不允许
595
00:29:30,414 --> 00:29:32,357
别太肆意妄为了
596
00:29:32,957 --> 00:29:33,600
姐姐
597
00:29:33,800 --> 00:29:36,171
就你一个人穿的光鲜亮丽
598
00:29:36,457 --> 00:29:38,943
我们可是每天在泥土里劳作呢
599
00:29:39,657 --> 00:29:41,371
是不是也该体谅一下他人?
600
00:29:41,943 --> 00:29:42,814
小敬
601
00:29:44,457 --> 00:29:47,786
老师说要抛弃一切和我在一起
602
00:29:48,929 --> 00:29:51,614
所以我也想把自己所有的东西都给他
603
00:29:52,929 --> 00:29:54,586
虽然听着很任性
604
00:29:54,871 --> 00:29:55,957
希望可以把我的地
605
00:29:56,014 --> 00:29:58,771
“我的地我的地” 你说的倒是轻松
606
00:29:59,614 --> 00:30:02,200
虽然这块土地原本是姐姐父亲的
607
00:30:02,529 --> 00:30:05,329
但是守护至今的却是我的父亲
608
00:30:06,814 --> 00:30:08,686
把你父亲留下的债务
609
00:30:08,914 --> 00:30:10,957
幸苦还钱的可是我的父亲
610
00:30:11,900 --> 00:30:14,143
父亲是因为疲劳过度而死
611
00:30:14,371 --> 00:30:15,686
姐姐你不也知道吗
612
00:30:16,914 --> 00:30:19,129
说这是我的地也太便宜了
613
00:30:19,186 --> 00:30:19,914
敬子
614
00:30:19,958 --> 00:30:21,071
母亲你别说话
615
00:30:22,386 --> 00:30:25,986
战后因为农地改革,这土地也被农名夺走了
616
00:30:26,529 --> 00:30:29,243
如果把剩下的一半都卖掉了那还能做什么
617
00:30:29,386 --> 00:30:30,586
母亲肯定做不下去了呀
618
00:30:30,587 --> 00:30:31,386
闭嘴
619
00:30:34,014 --> 00:30:34,943
菊江
620
00:30:36,371 --> 00:30:38,843
虽然对不住你了,这块地可不卖
621
00:30:41,071 --> 00:30:42,757
现在虽然经济不好
622
00:30:43,386 --> 00:30:47,043
只要周作的新品种兰花培育好了,也能赚一小笔
623
00:30:47,571 --> 00:30:49,100
可以等到那时候吗?
624
00:30:50,100 --> 00:30:52,114
周作先生才不会呆在这
625
00:30:52,786 --> 00:30:54,429
等了姐姐好几年呢
626
00:30:54,914 --> 00:30:57,643
就算是个老实的周作先生,也不可能忍得下这口气
627
00:30:57,657 --> 00:31:00,129
就算周作不在,还有你和忠夫
628
00:31:00,171 --> 00:31:00,986
我可不在
629
00:31:01,014 --> 00:31:03,386
我才不要为了姐姐在这工作
630
00:31:04,629 --> 00:31:05,771
我要成为乘务员
631
00:31:06,314 --> 00:31:07,229
你说什么?
632
00:31:08,000 --> 00:31:09,157
我通过了考核
633
00:31:09,243 --> 00:31:11,729
经过两个月的训练后就能飞了
634
00:31:11,829 --> 00:31:12,600
敬子
635
00:31:13,200 --> 00:31:14,986
你可什么都没和我说
636
00:31:15,271 --> 00:31:17,543
我也想和姐姐一样做自己喜欢的事
637
00:31:17,671 --> 00:31:19,343
那这个家变成什么样都无所谓吗?
638
00:31:19,786 --> 00:31:21,843
没法跟着落伍的母亲了
639
00:31:22,243 --> 00:31:23,086
敬子
640
00:31:23,500 --> 00:31:24,571
放心吧
641
00:31:24,843 --> 00:31:26,900
不会说让你卖地这样过分的话
642
00:31:33,257 --> 00:31:35,357
每个人都这么任性
643
00:31:36,771 --> 00:31:37,771
母亲
644
00:31:39,671 --> 00:31:40,600
菊江
645
00:31:41,657 --> 00:31:42,657
回去吧
646
00:31:44,729 --> 00:31:47,414
等我死了再卖这块地吧
647
00:31:50,771 --> 00:31:53,500
只要我活着,就没法撇下这块地
648
00:32:03,586 --> 00:32:04,714
阿姨怎么说?
649
00:32:05,229 --> 00:32:06,514
很恼怒
650
00:32:07,029 --> 00:32:08,671
但是也没办法
651
00:32:13,143 --> 00:32:14,100
亲我
652
00:32:19,386 --> 00:32:20,743
这次又是为了什么?
653
00:32:22,143 --> 00:32:23,629
我想冷静下来
654
00:32:26,129 --> 00:32:26,857
小敬
655
00:32:27,057 --> 00:32:28,057
你喜欢我吗?
656
00:32:29,271 --> 00:32:30,171
喜欢呀
657
00:32:32,343 --> 00:32:33,514
那又怎么了?
658
00:32:34,243 --> 00:32:35,143
就是问问
659
00:32:35,286 --> 00:32:36,243
没什么事
660
00:32:39,100 --> 00:32:39,957
你
661
00:32:40,471 --> 00:32:41,614
喜欢我吗?
662
00:32:42,771 --> 00:32:44,814
喜欢,从小时候就是
663
00:32:53,214 --> 00:32:53,843
来
664
00:32:53,914 --> 00:32:54,871
吻我呀
665
00:33:01,814 --> 00:33:02,586
菊江小姐
666
00:33:03,829 --> 00:33:04,671
要不要带走?
667
00:33:04,729 --> 00:33:05,743
今早刚开的
668
00:33:05,829 --> 00:33:06,829
不用了
669
00:33:06,971 --> 00:33:09,329
在火车里枯萎了就太可惜了
670
00:33:10,900 --> 00:33:13,229
我会赶在舞蹈发表前准备好兰花的
671
00:33:13,286 --> 00:33:14,686
好,那时候再
672
00:33:14,886 --> 00:33:17,000
今天我还有点急事,先走了
673
00:33:26,300 --> 00:33:27,529
好了吗?
674
00:33:28,714 --> 00:33:30,300
看这边
675
00:33:31,457 --> 00:33:32,129
好
676
00:33:32,514 --> 00:33:33,314
大家
677
00:33:35,800 --> 00:33:39,400
乘务员这份工作,需要注意全身的仪态
678
00:33:39,700 --> 00:33:41,243
当然也包括脚尖
679
00:33:41,543 --> 00:33:43,571
从眼睛的转动方式,到指尖的动作
680
00:33:43,643 --> 00:33:48,143
请牢记自己时刻都被他人看在眼里
681
00:33:50,200 --> 00:33:51,143
吉野敬子小姐
682
00:33:51,187 --> 00:33:52,829
帽子戴的有点偏了
683
00:34:16,729 --> 00:34:18,643
这是从家里打包的所有物品了吧
684
00:34:18,644 --> 00:34:19,229
嗯
685
00:34:19,486 --> 00:34:20,857
比起这个,你读了这个吗?
686
00:34:23,914 --> 00:34:29,100
舞蹈家藤川勘藏传出绯闻
687
00:34:29,186 --> 00:34:33,157
以年轻和美貌为卖点,曾是女性粉丝关注的焦点
688
00:34:34,643 --> 00:34:36,871
这种满大街都有的事,太无聊了
689
00:34:36,986 --> 00:34:38,486
周作先生太可怜了
690
00:34:38,771 --> 00:34:41,071
那也没办法,太唯唯诺诺了
691
00:34:41,671 --> 00:34:42,529
我说
692
00:34:42,871 --> 00:34:44,229
你也小心点
693
00:34:44,429 --> 00:34:45,314
小心什么?
694
00:34:46,886 --> 00:34:48,571
现在的我就像只鸟
695
00:34:48,671 --> 00:34:50,429
什么都不做就会飞走了哟
696
00:34:50,743 --> 00:34:51,414
好吗?
697
00:35:00,671 --> 00:35:02,500
东京可真热
698
00:35:03,400 --> 00:35:04,400
周作先生
699
00:35:05,057 --> 00:35:06,400
这是约定的兰花
700
00:35:07,086 --> 00:35:08,529
来,请进
701
00:35:13,771 --> 00:35:14,857
母亲她还好吗?
702
00:35:14,858 --> 00:35:15,543
是
703
00:35:16,214 --> 00:35:17,286
还在生气吗?
704
00:35:17,414 --> 00:35:18,286
没有
705
00:35:18,486 --> 00:35:19,200
是嘛
706
00:35:26,186 --> 00:35:27,086
菊江小姐
707
00:35:27,129 --> 00:35:28,443
粂川的老板娘来了哦
708
00:35:28,757 --> 00:35:30,757
相当生气的样子
709
00:35:30,800 --> 00:35:32,029
和我一起会更安全哦
710
00:35:32,030 --> 00:35:34,586
你在这磨蹭什么呢,表演要迟到了
711
00:35:34,986 --> 00:35:35,730
对了
712
00:35:35,857 --> 00:35:36,857
对不住呢
713
00:35:37,257 --> 00:35:41,186
我本来想一直跟着勘藏先生学舞蹈的
714
00:35:41,386 --> 00:35:44,200
但是我家母亲和粂川的老板娘有交情
715
00:35:44,214 --> 00:35:46,643
没事,这种事没什么好介意的
716
00:35:46,671 --> 00:35:48,871
后会有期
717
00:35:58,157 --> 00:35:59,157
周作先生
718
00:35:59,343 --> 00:36:00,471
先失陪一下
719
00:36:00,486 --> 00:36:01,257
请
720
00:36:09,900 --> 00:36:11,486
许久没见
721
00:36:11,557 --> 00:36:12,357
菊江小姐
722
00:36:12,829 --> 00:36:14,700
听说走访了许多地
723
00:36:14,757 --> 00:36:15,443
哈?
724
00:36:15,743 --> 00:36:18,257
在界内可是议论纷纷呢
725
00:36:18,529 --> 00:36:20,400
本来是我们家的内弟子
726
00:36:20,571 --> 00:36:22,271
不知是何事呢
727
00:36:22,329 --> 00:36:23,686
东大会的票
728
00:36:24,100 --> 00:36:26,286
到处碰壁被拒绝
729
00:36:26,529 --> 00:36:28,443
听说毫无收获
730
00:36:28,486 --> 00:36:30,043
老公,周作先生来了
731
00:36:30,429 --> 00:36:33,000
如果东大会的票房业绩不好的话
732
00:36:33,229 --> 00:36:36,071
藤川勘藏的发表会估计也没有下文了吧
733
00:36:36,243 --> 00:36:37,343
怎么样,少爷?
734
00:36:37,443 --> 00:36:39,814
趁这个机会让老板娘接下票务的事
735
00:36:39,857 --> 00:36:40,729
让老板娘接手?
736
00:36:40,800 --> 00:36:42,914
对啊少爷,接下来还有很多事
737
00:36:42,971 --> 00:36:44,957
就当作和好如初
738
00:36:45,186 --> 00:36:46,629
是让我和春江在一起吗?
739
00:36:46,630 --> 00:36:47,757
简单点来说的话,是的
740
00:36:47,758 --> 00:36:48,757
那可惜了
741
00:36:49,100 --> 00:36:51,129
我和菊江早就正式结婚了
742
00:36:51,400 --> 00:36:52,871
已经向民政局提交了
743
00:36:54,043 --> 00:36:55,771
那什么时候发表呢?
744
00:36:55,971 --> 00:36:57,286
早就发表了
745
00:36:57,871 --> 00:37:00,200
多亏老板娘让周刊做了大幅度的宣传
746
00:37:00,201 --> 00:37:01,057
你说什么!
747
00:37:01,114 --> 00:37:02,457
你说我做了什么
748
00:37:02,929 --> 00:37:05,300
你向报社那群家伙灌输了很多吧
749
00:37:05,729 --> 00:37:07,286
还是少做点这档子事吧
750
00:37:07,287 --> 00:37:08,029
勘藏!
751
00:37:09,743 --> 00:37:10,929
话说回来这是什么意思
752
00:37:11,543 --> 00:37:13,357
身为粂川的老板娘
753
00:37:13,671 --> 00:37:15,829
还不死心在这晃悠
754
00:37:16,571 --> 00:37:18,114
是不是有点不像样
755
00:37:18,786 --> 00:37:20,629
被甩的女人都比这要识趣
756
00:37:20,630 --> 00:37:21,243
哼
757
00:37:21,343 --> 00:37:22,971
还挺会夸下海口
758
00:37:23,086 --> 00:37:25,071
就算被推崇为年轻的希望之星
759
00:37:25,457 --> 00:37:28,314
说到底舞蹈的世界靠的可是脸蛋和财力
760
00:37:28,686 --> 00:37:32,429
趁这次让你好好看清,没有我帮衬你什么都不是
761
00:37:32,486 --> 00:37:33,286
勘吉
762
00:37:33,357 --> 00:37:34,357
你就是证人
763
00:37:34,486 --> 00:37:35,914
给我记住今天的事
764
00:37:43,543 --> 00:37:44,357
抱歉了
765
00:37:51,086 --> 00:37:52,186
这是怎么了?
766
00:37:52,187 --> 00:37:53,986
不好意思,把盆给砸碎了
767
00:37:54,029 --> 00:37:55,029
哎呀
768
00:37:55,086 --> 00:37:57,686
下次会带上更好的兰花给你庆祝结婚
769
00:37:58,557 --> 00:38:00,257
对你真是不好意思
770
00:38:00,300 --> 00:38:02,014
没有,哪里的事
771
00:38:03,057 --> 00:38:04,000
菊江小姐
772
00:38:04,514 --> 00:38:07,329
自己喜欢的人要结婚真是件愉悦的事
773
00:38:09,129 --> 00:38:11,729
想大声喊一声祝福
774
00:38:12,214 --> 00:38:13,643
请一定要幸福
775
00:38:14,429 --> 00:38:15,429
谢谢你
776
00:38:18,714 --> 00:38:19,714
失陪了
777
00:38:25,971 --> 00:38:26,929
妈妈
778
00:38:27,000 --> 00:38:29,886
和你介绍一下,这是我的男朋友
779
00:38:29,929 --> 00:38:31,486
姨太太,您好
780
00:38:31,529 --> 00:38:32,829
可以和他结婚吗?
781
00:38:32,914 --> 00:38:33,957
别给我闹
782
00:38:34,200 --> 00:38:35,657
这婆娘气可真大
783
00:38:35,771 --> 00:38:37,086
是更年期
784
00:38:37,157 --> 00:38:38,629
别太在意
785
00:38:43,900 --> 00:38:45,843
多亏你来帮忙
786
00:38:46,029 --> 00:38:48,614
今后得来这才能见到你了
787
00:38:50,400 --> 00:38:52,229
可别老来晃悠哦
788
00:38:54,600 --> 00:38:57,129
到时候肯定会装作我是哪个陌生人吧
789
00:38:58,700 --> 00:38:59,571
总而言之
790
00:38:59,701 --> 00:39:02,057
我想和过去的生活做个道别
791
00:39:03,157 --> 00:39:05,214
估计假期也回不去了
792
00:39:05,457 --> 00:39:06,371
再见
793
00:39:20,686 --> 00:39:22,286
你男朋友挺亲切的嘛
794
00:39:22,386 --> 00:39:24,200
他只是我的青梅竹马
795
00:39:24,343 --> 00:39:25,986
从小长到大
796
00:39:26,157 --> 00:39:28,043
那样朴素的青年挺好的
797
00:39:28,171 --> 00:39:29,171
是吗?
798
00:39:29,486 --> 00:39:30,843
我现在很兴奋
799
00:39:31,100 --> 00:39:34,814
很单纯,感觉什么都能做成
800
00:39:36,129 --> 00:39:37,829
七年前我也是这么认为的
801
00:39:38,314 --> 00:39:40,329
带着同样的想法和各式各样的人玩
802
00:39:41,657 --> 00:39:45,043
到头来也只是变得更会化妆,更会走路,更会说英语而已
803
00:39:45,500 --> 00:39:47,300
钱也存不下来,皱纹倒是多了不少
804
00:39:47,400 --> 00:39:48,714
明年就三十了
805
00:39:48,800 --> 00:39:50,086
是乘务员的寿命
806
00:39:50,286 --> 00:39:54,000
但是在最年轻的时候经历最华丽的步伐,不是很美好吗?
807
00:39:54,457 --> 00:39:56,071
我想尽情地享受
808
00:39:56,200 --> 00:39:57,357
会后悔哟
809
00:39:57,543 --> 00:39:58,729
后悔也无妨
810
00:40:05,100 --> 00:40:07,229
既让已经确定菊江不行了
811
00:40:07,743 --> 00:40:09,943
就让周作回来了
812
00:40:10,929 --> 00:40:13,371
如果现在让周作走了的话
813
00:40:14,386 --> 00:40:17,986
能不能至少等到卡特兰的新品种培育好?
814
00:40:18,357 --> 00:40:19,786
我倒是没事
815
00:40:20,186 --> 00:40:24,029
咲她肯定会闹腾
816
00:40:24,414 --> 00:40:28,271
如果这个卡特兰弄不好的话,也没有办法还你的钱了
817
00:40:28,300 --> 00:40:28,957
夫人
818
00:40:29,314 --> 00:40:31,671
与其抓着不知何时能开的花朵
819
00:40:31,829 --> 00:40:35,300
不如卖掉这块土地,搬到街上去住才划得来
820
00:40:37,886 --> 00:40:39,100
没办法
821
00:40:39,171 --> 00:40:41,457
既然是夫人的事,等到秋末再看看吧
822
00:40:46,971 --> 00:40:47,929
小熏
823
00:40:49,014 --> 00:40:50,643
你什么都不知道
824
00:40:51,014 --> 00:40:52,229
可真幸福
825
00:40:53,871 --> 00:40:54,829
回来了
826
00:40:55,071 --> 00:40:56,057
挺晚的嘛
827
00:40:56,214 --> 00:40:58,086
在东京的街上兜了几圈
828
00:40:58,129 --> 00:40:59,129
兜圈?
829
00:40:59,171 --> 00:41:01,700
觉得不能一直坐以待毙
830
00:41:04,614 --> 00:41:05,614
怎么呢?
831
00:41:06,243 --> 00:41:08,914
小敬的公寓,像酒店一样豪华
832
00:41:09,486 --> 00:41:10,857
一个女人独自学习
833
00:41:10,901 --> 00:41:13,257
凭靠一个女人的实力可以自由地生活
834
00:41:15,557 --> 00:41:17,614
你也想离开这个家是吗?
835
00:41:20,957 --> 00:41:21,886
忠夫
836
00:41:22,443 --> 00:41:23,443
我呢
837
00:41:23,986 --> 00:41:26,229
现在只有你和小薰能靠得住了
838
00:41:27,571 --> 00:41:30,800
你们俩来接手这个吉野的花田吧
839
00:41:33,929 --> 00:41:36,829
在这块地无论多么努力,也种不出像样的花
840
00:41:37,386 --> 00:41:38,214
阿姨
841
00:41:38,586 --> 00:41:40,871
现在有人在八条町卖农园
842
00:41:41,343 --> 00:41:43,829
如果是那里的话无论是热带植被还是其他的品种,都能种的出来
843
00:41:44,029 --> 00:41:45,957
能大规模生产的话,想赚多少就能赚多少
844
00:41:47,143 --> 00:41:48,971
我并不想要什么钱财
845
00:41:50,200 --> 00:41:51,886
守护住这个家吧
846
00:41:52,300 --> 00:41:53,557
我想要钱
847
00:41:53,671 --> 00:41:55,500
想要一份竭尽全力的工作
848
00:41:58,029 --> 00:41:58,929
是嘛
849
00:42:00,457 --> 00:42:01,600
不愿意是吗?
850
00:42:03,129 --> 00:42:04,329
那我也不拜托你了
851
00:42:06,171 --> 00:42:08,057
就靠我和小薰好了
852
00:42:08,400 --> 00:42:09,400
好吗?
853
00:42:51,957 --> 00:42:53,614
勘藏他在家吗?
854
00:42:54,529 --> 00:42:55,243
是
855
00:42:55,244 --> 00:42:55,900
想见一面
856
00:42:55,901 --> 00:42:56,843
请
857
00:42:56,901 --> 00:42:58,871
肯定会高兴的
858
00:42:59,114 --> 00:43:02,329
都没什么人来这做客
859
00:43:03,229 --> 00:43:04,757
你也真是幸苦
860
00:43:04,815 --> 00:43:05,400
没有
861
00:43:05,471 --> 00:43:07,129
我这样还挺轻松的
862
00:43:07,171 --> 00:43:08,171
来,这边请
863
00:43:28,886 --> 00:43:30,600
老公,下川先生来了
864
00:43:30,657 --> 00:43:31,657
请进
865
00:43:32,943 --> 00:43:33,786
勘藏
866
00:43:33,957 --> 00:43:35,057
欢迎
867
00:43:37,186 --> 00:43:38,357
那是什么?
868
00:43:38,471 --> 00:43:39,814
是新的编舞
869
00:43:42,371 --> 00:43:43,857
真期待
870
00:43:43,971 --> 00:43:46,143
也不知道何时能跳
871
00:43:46,272 --> 00:43:47,200
怎么样?
872
00:43:47,329 --> 00:43:49,371
今晚要不要跳一曲这个?
873
00:43:49,571 --> 00:43:50,429
今晚?
874
00:43:50,586 --> 00:43:52,886
六点在某位社长家有个派对
875
00:43:52,887 --> 00:43:53,414
哦
876
00:43:53,571 --> 00:43:55,829
老公,这事听着不错呀
877
00:43:56,029 --> 00:44:00,386
以前委托好的流行歌手,突然因为盲肠住院了
878
00:44:00,829 --> 00:44:02,529
实在是找不到人
879
00:44:03,186 --> 00:44:05,786
如果勘藏能出席的话就太好了
880
00:44:06,714 --> 00:44:07,814
下川先生
881
00:44:08,486 --> 00:44:10,086
谢谢你的好意,但我还是要拒绝
882
00:44:10,229 --> 00:44:11,157
老公
883
00:44:11,357 --> 00:44:12,514
你别说话
884
00:44:14,343 --> 00:44:16,486
我想珍惜自己的名字
885
00:44:17,200 --> 00:44:20,071
再怎么样,也不愿意去填补流行歌手的空缺
886
00:44:27,714 --> 00:44:28,943
那个,下川先生
887
00:44:29,314 --> 00:44:30,943
真的非常抱歉
888
00:44:31,200 --> 00:44:33,614
您好心来介绍
889
00:44:33,729 --> 00:44:36,400
不,我也理解勘藏的心情
890
00:44:36,729 --> 00:44:39,557
他这辈子都没吃过什么苦
891
00:44:39,843 --> 00:44:42,414
那个,我等会和他再说说
892
00:44:42,714 --> 00:44:45,200
能不能接下这个活呢?
893
00:44:47,643 --> 00:44:48,486
夫人
894
00:44:48,643 --> 00:44:50,271
能不能让这音响消停一下?
895
00:44:50,557 --> 00:44:51,829
孩子都睡不着觉
896
00:44:51,886 --> 00:44:52,914
抱歉
897
00:44:53,486 --> 00:44:54,329
是嘛
898
00:44:54,500 --> 00:44:55,986
那就拜托了
899
00:44:56,571 --> 00:44:58,614
五点半会派车过来接人
900
00:44:58,643 --> 00:44:59,486
好的
901
00:45:05,729 --> 00:45:10,771
女士们 先生们,我们即将要在东京国际机场着陆了
902
00:45:11,271 --> 00:45:17,229
请系好您的安全带,注意禁烟灯提示,谢谢
903
00:45:33,371 --> 00:45:35,043
谢谢您的乘坐
904
00:45:36,000 --> 00:45:37,214
祝您顺利
905
00:45:40,586 --> 00:45:42,443
今晚的派对有什么样的人呢?
906
00:45:42,500 --> 00:45:43,857
都是些大人物
907
00:45:43,914 --> 00:45:45,257
我们日东航空的
908
00:45:45,343 --> 00:45:46,914
真激动
909
00:45:54,029 --> 00:45:58,171
以前我也很喜欢派对,但是最近一点兴趣都提不起来
910
00:45:58,457 --> 00:46:00,243
我也想快一点这样
911
00:46:00,486 --> 00:46:03,885
毫无意义的谈话,毫无意义的酒水,毫无意义的舞蹈
912
00:46:04,343 --> 00:46:06,586
只会伤身变得睡眠不足
913
00:46:14,657 --> 00:46:17,014
你看,这个风格怎么样?
914
00:46:17,186 --> 00:46:18,371
嗯,好看
915
00:46:18,843 --> 00:46:20,029
这么问有些失礼,不过这是多少钱呢?
916
00:46:20,100 --> 00:46:21,429
1万五的样子吧
917
00:46:21,543 --> 00:46:22,771
但是分期付款
918
00:46:23,614 --> 00:46:24,871
你这耳环真漂亮
919
00:46:25,357 --> 00:46:26,671
男朋友送的
920
00:46:26,771 --> 00:46:28,057
真浪漫
921
00:46:28,129 --> 00:46:29,614
也可以介绍给我吗?
922
00:46:30,600 --> 00:46:31,843
已经分手了
923
00:46:32,800 --> 00:46:34,671
是个有妇之夫
924
00:46:35,543 --> 00:46:38,300
唉,我也真想谈个恋爱
925
00:46:39,214 --> 00:46:40,414
你男朋友会生气哟
926
00:46:40,457 --> 00:46:42,243
我没有男朋友呢
927
00:46:42,329 --> 00:46:43,900
那个青年呢?
928
00:46:51,743 --> 00:46:53,671
吉野,你的男友
929
00:47:10,629 --> 00:47:11,571
真是吓一跳
930
00:47:11,671 --> 00:47:12,986
都不打个招呼
931
00:47:13,786 --> 00:47:14,943
突然想见一面
932
00:47:16,571 --> 00:47:17,929
别人还以为是什么呢
933
00:47:18,071 --> 00:47:19,200
随她想去
934
00:47:20,200 --> 00:47:21,514
有什么事呢?
935
00:47:21,986 --> 00:47:23,829
你没有和我结婚的想法吗?
936
00:47:25,871 --> 00:47:26,871
结婚?
937
00:47:27,529 --> 00:47:29,186
这可不是笑的时候
938
00:47:29,187 --> 00:47:31,557
但是这事我连想都没想过
939
00:47:32,186 --> 00:47:33,714
那你现在想想看
940
00:47:35,757 --> 00:47:38,143
你要我成为花店的老板娘吗?
941
00:47:40,300 --> 00:47:41,500
可以和我结婚吗?
942
00:47:42,714 --> 00:47:45,586
这可是个大问题,没有办法简单的回答
943
00:47:46,429 --> 00:47:47,286
小敬
944
00:47:47,543 --> 00:47:49,243
我现在得去一个派对
945
00:47:49,271 --> 00:47:51,000
没时间了,再见
946
00:48:03,529 --> 00:48:04,814
快点回去吧
947
00:48:14,086 --> 00:48:17,057
来,别客气多吃点
948
00:48:17,757 --> 00:48:19,314
都说让你买哈密瓜回来
949
00:48:19,315 --> 00:48:20,214
这更大
950
00:48:20,871 --> 00:48:24,986
相亲需要看到对方的肚子才行
951
00:48:25,100 --> 00:48:26,357
张大口吃吧
952
00:48:26,557 --> 00:48:28,314
来,住宅公团的林小姐
953
00:48:28,315 --> 00:48:28,814
请
954
00:48:28,857 --> 00:48:30,257
哎呀,看着不错
955
00:48:36,286 --> 00:48:38,357
我说,你是第一次相亲吗?
956
00:48:38,358 --> 00:48:38,943
什么?
957
00:48:39,314 --> 00:48:40,029
是
958
00:48:40,114 --> 00:48:41,600
你觉得我像是第一次吗?
959
00:48:43,486 --> 00:48:44,443
不是可以说实话吗?
960
00:48:44,471 --> 00:48:45,857
是,请随意
961
00:48:46,500 --> 00:48:48,714
我呢,这是第十次相亲了
962
00:48:49,857 --> 00:48:51,443
因为这张脸吃了大亏
963
00:48:52,343 --> 00:48:53,200
但是
964
00:48:53,500 --> 00:48:56,471
真的吃亏的是没有和我结婚的男人们
965
00:48:57,057 --> 00:48:58,086
那是因为
966
00:48:58,329 --> 00:49:00,429
我是一个富有内涵的女人
967
00:49:00,800 --> 00:49:03,200
头脑好,身体好,有毅力
968
00:49:03,971 --> 00:49:05,629
还有五个证书呢
969
00:49:07,000 --> 00:49:08,343
很厉害吧?
970
00:49:13,800 --> 00:49:15,700
来,请进
971
00:49:17,943 --> 00:49:23,629
为什么男人老是拜倒在弱不禁风且人偶似的女人裙下呢?
972
00:49:35,171 --> 00:49:36,629
这个女孩怎么样?
973
00:49:36,986 --> 00:49:38,271
很有趣的人
974
00:49:38,443 --> 00:49:41,114
是嘛,那就拜托了
975
00:49:41,600 --> 00:49:45,586
如果能笼络这个理事,今后的土地买卖就能大赚一笔了
976
00:49:45,714 --> 00:49:46,943
好吗,拜托了
977
00:49:47,186 --> 00:49:48,086
可以啊
978
00:49:48,457 --> 00:49:51,086
反正我只对种植有兴趣
979
00:49:51,457 --> 00:49:54,186
太苛刻的话对她有点可怜了
980
00:49:54,557 --> 00:49:55,786
是嘛,拜托了
981
00:49:56,271 --> 00:49:57,486
真好,真好
982
00:50:45,071 --> 00:50:46,057
夫人
983
00:50:46,871 --> 00:50:48,000
欢迎
984
00:50:48,114 --> 00:50:49,986
今天非常感谢您的邀请
985
00:50:50,214 --> 00:50:52,557
这是刚入社的吉野敬子小姐
986
00:50:52,614 --> 00:50:53,771
这位是夫人
987
00:50:53,885 --> 00:50:54,800
初次见面
988
00:50:54,914 --> 00:50:56,371
今晚承蒙您到招待
989
00:50:56,414 --> 00:50:57,657
我是芦川
990
00:50:57,871 --> 00:50:59,457
来,向大家介绍一下
991
00:50:59,529 --> 00:51:00,914
去那边吧
992
00:51:00,943 --> 00:51:02,286
失陪一下
993
00:51:40,043 --> 00:51:41,086
怎么了?
994
00:51:42,600 --> 00:51:43,657
走吧
995
00:51:51,029 --> 00:51:54,643
吉野小姐,这是三星商社的石山先生
996
00:51:55,286 --> 00:51:57,714
这位是日本汽车的片仓先生
997
00:51:57,715 --> 00:51:58,400
我是片仓
998
00:51:58,429 --> 00:51:59,886
我是吉野敬子
999
00:52:01,286 --> 00:52:02,329
和田小姐
1000
00:52:06,686 --> 00:52:11,500
接下来由松田和Seven Lobbys带来一首Fantacy of Green
1001
00:52:13,857 --> 00:52:15,471
早知道还是不来了
1002
00:52:16,957 --> 00:52:20,000
边说笑边聊天,根本没想看舞蹈
1003
00:52:20,014 --> 00:52:21,929
和宴会一样的
1004
00:52:22,100 --> 00:52:23,957
而且用的还是便宜的音响
1005
00:52:25,786 --> 00:52:26,986
这群人真过分
1006
00:52:27,043 --> 00:52:27,957
下川也是
1007
00:52:28,471 --> 00:52:29,914
把我叫来这种地方
1008
00:52:31,229 --> 00:52:32,714
但也帮了个大忙
1009
00:52:33,329 --> 00:52:34,329
帮了大忙?
1010
00:52:35,686 --> 00:52:36,914
帮了什么?
1011
00:52:37,343 --> 00:52:38,543
因为钱呀
1012
00:52:39,486 --> 00:52:40,871
就算丢脸也想要钱吗?
1013
00:52:41,271 --> 00:52:42,829
哪里丢脸了
1014
00:52:42,971 --> 00:52:45,114
我们跳的问心无愧
1015
00:52:45,543 --> 00:52:47,443
不看的人才吃亏
1016
00:52:47,614 --> 00:52:49,157
你可真悠哉
1017
00:52:50,043 --> 00:52:51,457
肯定会长寿
1018
00:52:52,029 --> 00:52:52,971
老公
1019
00:52:54,057 --> 00:52:55,886
会直接回家吧?
1020
00:53:04,757 --> 00:53:05,929
幸苦了
1021
00:53:05,971 --> 00:53:07,143
我是今晚的负责人
1022
00:53:07,171 --> 00:53:09,086
真不好意思,都没来得及和您问候一声
1023
00:53:09,087 --> 00:53:10,329
哪里哪里,比起这个
1024
00:53:10,457 --> 00:53:12,529
如果让你不愉快就不好了
1025
00:53:12,700 --> 00:53:13,629
关于谢礼报酬
1026
00:53:14,271 --> 00:53:18,443
因为是以三流的流行歌手准备的,虽然有点少
1027
00:53:18,857 --> 00:53:21,114
可以当作车费收下吗?
1028
00:53:23,000 --> 00:53:25,771
到时候会找机会填补一些
1029
00:53:26,229 --> 00:53:27,586
请在这里签字
1030
00:53:27,700 --> 00:53:29,129
谢谢
1031
00:53:35,014 --> 00:53:37,629
下次想单独请你一个人表演
1032
00:53:37,900 --> 00:53:40,629
规定了要和老公一起才能演出
1033
00:53:40,643 --> 00:53:42,371
是嘛,那失礼了
1034
00:53:51,543 --> 00:53:52,329
姐姐
1035
00:53:54,714 --> 00:53:57,214
我可是第一次看到这么低声下气的姐姐
1036
00:53:57,457 --> 00:53:59,643
为了活下去这也是没办法的事
1037
00:53:59,986 --> 00:54:01,786
你结婚以后也会了解的
1038
00:54:02,614 --> 00:54:04,529
姐姐,你妥协了不少
1039
00:54:04,600 --> 00:54:07,329
我自己觉得挺好的,就不用你管了
1040
00:54:08,571 --> 00:54:09,557
对了
1041
00:54:09,643 --> 00:54:10,500
小敬
1042
00:54:10,986 --> 00:54:12,414
和忠夫怎么样了?
1043
00:54:13,071 --> 00:54:14,814
你们俩要结婚了对吗?
1044
00:54:15,943 --> 00:54:17,757
怎么可能结婚
1045
00:54:18,829 --> 00:54:20,986
我不想变得像姐姐这样可怜
1046
00:54:21,386 --> 00:54:23,386
我想活的更加快乐
1047
00:54:23,886 --> 00:54:25,514
毕竟我还年轻
1048
00:54:25,771 --> 00:54:26,871
我说,小敬
1049
00:54:27,214 --> 00:54:29,086
可能是我多管闲事了
1050
00:54:29,900 --> 00:54:31,986
不要因为被光鲜亮丽的外表吸引
1051
00:54:32,071 --> 00:54:34,843
做出后悔莫及的事情哦
1052
00:54:35,586 --> 00:54:36,571
哎呀
1053
00:54:37,500 --> 00:54:39,300
这难道不是姐姐你吗?
1054
00:54:39,829 --> 00:54:42,200
老师为了我舍弃了一切
1055
00:54:42,229 --> 00:54:44,657
所以我想倾尽所有给到他
1056
00:54:45,971 --> 00:54:47,143
给倒也无妨
1057
00:54:47,686 --> 00:54:49,714
不要变得像块抹布一样哦
1058
00:54:50,257 --> 00:54:51,557
那样可就完了
1059
00:54:51,914 --> 00:54:54,871
你只需要担心自己的事就好
1060
00:54:57,714 --> 00:54:58,671
是嘛
1061
00:55:00,671 --> 00:55:01,571
姐姐
1062
00:55:03,143 --> 00:55:03,957
什么?
1063
00:55:04,386 --> 00:55:06,286
希望他是直接回家了
1064
00:55:07,729 --> 00:55:08,814
我说勘藏先生
1065
00:55:21,629 --> 00:55:22,743
找了你一阵子
1066
00:55:23,186 --> 00:55:24,186
要不要跳支舞?
1067
00:55:24,271 --> 00:55:24,929
好
1068
00:55:30,400 --> 00:55:31,871
明日要不要去兜风?
1069
00:55:33,900 --> 00:55:36,029
我在做汽车的销售
1070
00:55:36,500 --> 00:55:39,299
明天因为生意要把车搬去海水洗浴场
1071
00:55:39,357 --> 00:55:41,214
要不要一起乘车去游泳?
1072
00:55:43,743 --> 00:55:44,729
好
1073
00:56:06,671 --> 00:56:08,229
下午好
1074
00:56:13,314 --> 00:56:14,643
这是什么?
1075
00:56:14,814 --> 00:56:20,257
因为实在是太漂亮了,想让夫人瞧一瞧
1076
00:56:21,471 --> 00:56:26,929
我们以前也受这儿的老爷照顾才在一起的
1077
00:56:27,129 --> 00:56:32,543
也因此才能让儿子娶了个这么了不得的新娘子
1078
00:56:32,786 --> 00:56:35,543
据说还有算盘和打字机的证书
1079
00:56:36,057 --> 00:56:37,057
对了,对了
1080
00:56:37,329 --> 00:56:40,257
我们家还没来得及给你送祝贺礼
1081
00:56:40,571 --> 00:56:42,857
明天准备点什么吧
1082
00:56:43,114 --> 00:56:44,243
这样的话
1083
00:56:44,344 --> 00:56:47,157
可以送那套放在里屋的茶具吗?
1084
00:56:47,357 --> 00:56:49,771
媳妇还有茶道的证书呢
1085
00:56:50,171 --> 00:56:52,271
这个不好说
1086
00:56:52,829 --> 00:56:55,257
值钱的东西大部分都出手卖掉了
1087
00:57:10,500 --> 00:57:11,600
在哭什么呢?
1088
00:57:13,914 --> 00:57:16,614
我不在了,就靠小薰来照顾兰花了
1089
00:57:16,643 --> 00:57:18,200
我来教你怎么用药
1090
00:57:18,201 --> 00:57:18,943
来
1091
00:57:21,900 --> 00:57:23,286
来,好吗?
1092
00:57:23,886 --> 00:57:25,400
这个是配合肥料
1093
00:57:25,700 --> 00:57:27,200
把这一勺的药
1094
00:57:27,714 --> 00:57:29,986
溶到这一桶的水里去用
1095
00:57:32,057 --> 00:57:34,129
然后,是腐熟液
1096
00:57:36,271 --> 00:57:40,957
一整碗的药溶到满桶的水里稀释用,知道了吗?
1097
00:57:42,257 --> 00:57:43,586
真聪明
1098
00:57:54,186 --> 00:57:55,614
不仅舞跳的好
1099
00:57:56,071 --> 00:57:57,400
游泳也不错啊
1100
00:58:08,843 --> 00:58:09,671
是
1101
00:58:15,586 --> 00:58:16,400
请
1102
00:58:19,229 --> 00:58:20,500
你要做什么
1103
00:58:21,286 --> 00:58:22,957
我不是那样的人
1104
00:58:23,314 --> 00:58:24,729
那你为什么来酒店?
1105
00:58:25,729 --> 00:58:27,271
因为我相信你啊
1106
00:58:27,843 --> 00:58:28,871
是吗?
1107
00:58:29,071 --> 00:58:32,657
你的脸上写满了想要男人,想要玩!
1108
00:58:33,271 --> 00:58:34,714
应该也想要钱吧
1109
00:58:36,057 --> 00:58:36,900
求求你
1110
00:58:36,986 --> 00:58:37,686
我什么都给你
1111
00:58:37,687 --> 00:58:39,000
不,不要
1112
00:58:42,414 --> 00:58:43,300
是片仓吧?
1113
00:58:43,714 --> 00:58:44,714
要逮捕你
1114
00:58:51,371 --> 00:58:52,486
怎么样?
1115
00:58:52,686 --> 00:58:54,057
还有女人吧
1116
00:58:54,171 --> 00:58:55,400
我不知道
1117
00:58:59,971 --> 00:59:00,771
是你吗?
1118
00:59:00,871 --> 00:59:02,243
片仓的情人
1119
00:59:02,871 --> 00:59:04,143
你叫什么?
1120
00:59:04,771 --> 00:59:06,500
他把公司的汽车销售额
1121
00:59:06,800 --> 00:59:09,343
私自吞拿一事,你知道吗?
1122
00:59:09,614 --> 00:59:10,571
结束了
1123
00:59:20,471 --> 00:59:25,657
已经明确了你和片仓之间没有任何关系,你可以走了
1124
00:59:25,886 --> 00:59:28,186
毕竟影响很大
1125
00:59:28,286 --> 00:59:30,714
会向公司和报社保密
1126
00:59:31,543 --> 00:59:35,257
今后还是不要接触这类男人
1127
00:59:35,729 --> 00:59:37,157
得小心点了
1128
00:59:37,814 --> 00:59:40,743
我,才不是那么傻的女人
1129
00:59:55,943 --> 00:59:57,829
三点不是要上电视吗?
1130
00:59:58,029 --> 00:59:59,457
得准备了
1131
00:59:59,571 --> 01:00:00,971
打电话拒绝了吧
1132
01:00:01,729 --> 01:00:02,871
怎么了呢?
1133
01:00:03,343 --> 01:00:05,171
就为了两三千的工钱
1134
01:00:05,943 --> 01:00:07,643
不想对赞助商点头哈腰的
1135
01:00:07,843 --> 01:00:09,500
好不容易下川先生拜托的
1136
01:00:09,501 --> 01:00:10,800
我可不是什么便宜货
1137
01:00:12,343 --> 01:00:14,814
才不会为了卖点巧克力去表演
1138
01:00:17,171 --> 01:00:18,100
老公
1139
01:00:18,757 --> 01:00:20,957
最近连教课也不去了
1140
01:00:21,314 --> 01:00:23,729
才没功夫去陪业余女孩跳
1141
01:00:24,400 --> 01:00:25,643
只会让自己掉价
1142
01:00:26,014 --> 01:00:27,286
还不如不做
1143
01:00:27,714 --> 01:00:29,457
你可真是个小少爷
1144
01:00:31,829 --> 01:00:32,829
菊江
1145
01:00:34,657 --> 01:00:36,786
你要是对我厌倦了,随时都可以离开
1146
01:00:39,629 --> 01:00:41,900
我什么时候说这种话了?
1147
01:00:42,100 --> 01:00:43,629
你不离开,那我走!
1148
01:00:43,657 --> 01:00:44,714
老公
1149
01:01:39,957 --> 01:01:40,971
这是介绍信
1150
01:01:41,043 --> 01:01:41,857
不好意思
1151
01:01:42,314 --> 01:01:43,429
要好好干哦
1152
01:01:43,586 --> 01:01:44,829
别给我的脸抹灰
1153
01:01:44,871 --> 01:01:45,871
没问题的
1154
01:01:53,929 --> 01:01:54,957
有什么事?
1155
01:01:55,044 --> 01:01:56,200
我今天很忙
1156
01:01:57,029 --> 01:01:58,514
就是突然想见你
1157
01:01:58,714 --> 01:01:59,714
这就是你的事?
1158
01:02:00,986 --> 01:02:03,400
我.. 想向你道歉
1159
01:02:03,743 --> 01:02:05,143
没什么好道歉的
1160
01:02:06,571 --> 01:02:08,043
你还在生气吗?
1161
01:02:08,957 --> 01:02:10,143
没有
1162
01:02:11,914 --> 01:02:13,343
我说,忠夫
1163
01:02:14,400 --> 01:02:16,643
我们从小就经常吵架
1164
01:02:16,943 --> 01:02:19,214
但是马上就和好了
1165
01:02:19,700 --> 01:02:21,629
我们现在已经不是孩童了
1166
01:02:23,343 --> 01:02:25,971
真烦人,准备气的什么时候嘛
1167
01:02:26,500 --> 01:02:28,529
我可不像你这么缺根筋
1168
01:02:29,300 --> 01:02:30,171
是嘛
1169
01:02:30,600 --> 01:02:31,686
那就行
1170
01:02:31,986 --> 01:02:33,243
也不用找你说了
1171
01:02:34,243 --> 01:02:36,014
不和我见面也行
1172
01:02:36,400 --> 01:02:37,900
就算想见也见不着了
1173
01:02:39,300 --> 01:02:40,300
为什么呢?
1174
01:02:41,043 --> 01:02:42,786
马上就要去八条街了
1175
01:02:43,500 --> 01:02:45,357
住在叔叔认识的农园里
1176
01:02:45,471 --> 01:02:47,529
准备学习怎么培育热带植物
1177
01:02:48,029 --> 01:02:49,529
那么,再见
1178
01:03:05,186 --> 01:03:06,057
小薰?
1179
01:03:10,029 --> 01:03:10,957
怎么了?
1180
01:03:11,957 --> 01:03:13,386
这是怎么了!
1181
01:03:46,414 --> 01:03:47,214
幸苦了
1182
01:03:47,243 --> 01:03:49,014
要直接回老妈那哦
1183
01:03:50,829 --> 01:03:52,186
让你久等了
1184
01:03:52,357 --> 01:03:53,086
没有
1185
01:03:53,300 --> 01:03:54,300
是什么事?
1186
01:03:54,500 --> 01:03:55,386
是
1187
01:03:55,729 --> 01:03:56,729
那个..
1188
01:03:56,929 --> 01:04:00,829
这次由你们主办的新人发表会上
1189
01:04:01,157 --> 01:04:03,243
可以让勘藏也出演吗?
1190
01:04:03,900 --> 01:04:06,471
勘藏最近口碑不太好
1191
01:04:06,871 --> 01:04:08,486
不知道大家会不会认可
1192
01:04:10,957 --> 01:04:12,157
下川先生
1193
01:04:13,129 --> 01:04:15,443
可以再给一次机会吗?
1194
01:04:16,914 --> 01:04:19,414
那个人确实有足够的才能
1195
01:04:20,386 --> 01:04:21,971
就是意志力比较弱
1196
01:04:24,143 --> 01:04:26,029
你也受了不少苦吧
1197
01:04:26,814 --> 01:04:28,129
我倒是没事
1198
01:04:28,557 --> 01:04:31,286
就像在养个任性的孩子
1199
01:04:31,529 --> 01:04:32,929
不着急,慢慢来
1200
01:04:33,214 --> 01:04:34,771
在抚养一样是吗?
1201
01:04:35,800 --> 01:04:39,657
又是安抚喂食,还要生气,老让人照顾不暇
1202
01:04:39,757 --> 01:04:41,300
但是也挺开心的
1203
01:04:41,314 --> 01:04:42,329
是个小怪兽吗?
1204
01:04:47,771 --> 01:04:48,771
我回来了
1205
01:04:50,300 --> 01:04:53,514
盂兰盆节突然想在家里的榻榻米上睡一觉
1206
01:04:57,214 --> 01:04:58,071
敬子
1207
01:04:58,157 --> 01:04:59,000
什么事?
1208
01:04:59,971 --> 01:05:01,257
要卖掉这个家了
1209
01:05:02,800 --> 01:05:04,300
怎么了,母亲?
1210
01:05:05,329 --> 01:05:07,357
卡特兰不行了
1211
01:05:07,557 --> 01:05:08,557
怎么会?
1212
01:05:10,129 --> 01:05:13,200
这孩子误浇了太多药水
1213
01:05:14,171 --> 01:05:15,171
你看
1214
01:05:16,014 --> 01:05:17,871
哭累睡着了
1215
01:05:21,957 --> 01:05:26,171
一直盼着盼着开花的卡特兰花
1216
01:05:26,786 --> 01:05:28,786
既然会坏掉
1217
01:05:29,871 --> 01:05:31,771
这运气太差了
1218
01:05:33,929 --> 01:05:35,386
我放弃了
1219
01:05:36,700 --> 01:05:39,214
不管是房子还是土地,全都卖了算了
1220
01:05:40,443 --> 01:05:41,443
母亲
1221
01:05:42,414 --> 01:05:44,186
不用担心
1222
01:05:45,543 --> 01:05:48,357
让大家在盂兰盆节聚一下吧
1223
01:05:49,857 --> 01:05:51,629
趁还在这个家时
1224
01:05:53,414 --> 01:05:54,657
热闹一番
1225
01:05:55,914 --> 01:05:57,600
再喝点酒
1226
01:06:16,543 --> 01:06:17,543
回去吧?
1227
01:06:17,929 --> 01:06:20,400
村里的人都已经聚起来了
1228
01:06:20,457 --> 01:06:21,871
别说话,我正在集中注意力
1229
01:06:24,471 --> 01:06:25,757
真奇怪
1230
01:06:25,957 --> 01:06:29,014
为了赚点小钱在这种地方奔波
1231
01:06:29,114 --> 01:06:30,114
别吵
1232
01:06:34,157 --> 01:06:35,643
你还在生气吗?
1233
01:06:38,757 --> 01:06:40,414
这次换我要生气了
1234
01:06:50,886 --> 01:06:51,686
这个
1235
01:06:51,786 --> 01:06:54,229
我嫁过来的时候,我母亲带过来的
1236
01:06:54,614 --> 01:06:55,800
这蓝色真不错
1237
01:06:57,386 --> 01:07:00,400
一点都不知道家里有这么好的东西
1238
01:07:02,500 --> 01:07:03,343
你
1239
01:07:04,100 --> 01:07:06,100
有看上的就带走吧
1240
01:07:07,029 --> 01:07:09,043
反正都要卖给吉蔵先生
1241
01:07:10,443 --> 01:07:11,643
母亲
1242
01:07:12,571 --> 01:07:15,457
出了这个家后,要不要去我那?
1243
01:07:17,043 --> 01:07:17,957
会碍事吧?
1244
01:07:18,086 --> 01:07:19,343
有丈母娘在的话
1245
01:07:19,543 --> 01:07:20,543
没事的
1246
01:07:21,657 --> 01:07:23,557
最近老是在吵架
1247
01:07:23,986 --> 01:07:24,986
这次也是
1248
01:07:25,186 --> 01:07:27,429
准备在外面住个两三天
1249
01:07:27,757 --> 01:07:28,757
不行哦
1250
01:07:29,129 --> 01:07:30,486
不管勘藏的话
1251
01:07:30,643 --> 01:07:31,557
没事的
1252
01:07:32,000 --> 01:07:33,571
要稍微给他点颜色瞧瞧
1253
01:07:36,214 --> 01:07:38,814
这公寓的评论风波还不小啊
1254
01:07:39,200 --> 01:07:42,957
虽是自由恋爱结婚,但是吵架的频率却很高
1255
01:07:43,072 --> 01:07:44,329
多管闲事
1256
01:07:44,829 --> 01:07:45,829
少爷
1257
01:07:46,071 --> 01:07:47,714
我是担心你啊
1258
01:07:47,971 --> 01:07:50,500
秋天马上就有新品发布会了
1259
01:07:50,657 --> 01:07:54,457
但是却看不到年轻之星 少爷任何的作品
1260
01:07:54,657 --> 01:07:56,357
我觉得太遗憾了
1261
01:07:57,514 --> 01:07:58,829
那又如何
1262
01:07:59,057 --> 01:08:02,629
粂川的老板娘也说,愿意再资助你一次
1263
01:08:02,857 --> 01:08:05,386
年轻时犯错也是常有的事
1264
01:08:05,714 --> 01:08:06,714
犯错?
1265
01:08:07,257 --> 01:08:09,643
说到底这都是菊江的错
1266
01:08:09,886 --> 01:08:13,286
连续四晚都不在家,毁了少爷的一切
1267
01:08:15,171 --> 01:08:16,671
藤川先生,你的电话
1268
01:08:20,971 --> 01:08:22,200
啊,是勘藏吗?
1269
01:08:22,614 --> 01:08:25,657
下个月的新人大会,希望你来出演秋的舞蹈
1270
01:08:25,857 --> 01:08:27,671
抓紧准备下照片和出演作品
1271
01:08:28,643 --> 01:08:30,800
如果是新作的话,能写个苦心谈吗?
1272
01:08:32,371 --> 01:08:33,214
勘藏
1273
01:08:33,414 --> 01:08:34,943
趁这个时候和你说吧
1274
01:08:35,357 --> 01:08:37,800
艺人的宗旨就是要取悦客人
1275
01:08:37,914 --> 01:08:39,471
开心的客人才会付钱
1276
01:08:39,671 --> 01:08:41,900
只要让客人多出一円
1277
01:08:42,014 --> 01:08:44,029
这就能艺人成长
1278
01:08:44,643 --> 01:08:46,643
把没用的自尊心丢掉
1279
01:08:46,757 --> 01:08:49,214
无论是电视还是派对都要多出面
1280
01:08:49,886 --> 01:08:52,143
稍微向菊江小姐学学吧
1281
01:08:52,486 --> 01:08:54,386
这次的出演也都是因为她
1282
01:08:54,529 --> 01:08:56,671
我们公司的社长,还有藤川的家元
1283
01:08:56,743 --> 01:08:58,614
都跑遍了
1284
01:08:59,629 --> 01:09:00,629
勘藏
1285
01:09:00,929 --> 01:09:02,200
是个不错的妻子
1286
01:09:13,286 --> 01:09:15,957
呀,真是好久没有被本家喊过来了
1287
01:09:16,343 --> 01:09:17,914
上一辈在盂兰盆节时
1288
01:09:18,114 --> 01:09:20,129
这门被村里的人堵的水泄不通
1289
01:09:20,286 --> 01:09:21,643
喝了不少
1290
01:09:21,743 --> 01:09:24,800
对我们农名来说,那就是个期盼已久的日子
1291
01:09:24,971 --> 01:09:28,286
能喝到把腰给闪了为止嘞
1292
01:09:33,157 --> 01:09:35,271
感谢大家百忙之中能赶来
1293
01:09:38,957 --> 01:09:41,186
今天叫大家来是因为
1294
01:09:42,143 --> 01:09:45,314
终于决定要和这宅子和土地道别了
1295
01:09:47,371 --> 01:09:48,529
这间宅子
1296
01:09:48,971 --> 01:09:51,771
老祖宗建好已有150年了
1297
01:09:53,357 --> 01:09:56,929
是每代吉野家的人在这出生和成长
1298
01:09:57,271 --> 01:09:59,743
并死去的一间美丽的宅子
1299
01:10:00,557 --> 01:10:04,014
原本保护这间宅子是我一辈子的执念
1300
01:10:04,300 --> 01:10:06,686
果然仅凭我一个女人还是太难了
1301
01:10:07,929 --> 01:10:09,314
菊江和周作
1302
01:10:09,857 --> 01:10:10,986
敬子和忠夫
1303
01:10:11,714 --> 01:10:14,986
原本希望她们各自能在一起并继承这个家
1304
01:10:15,271 --> 01:10:17,229
但是大家都离开了这个家
1305
01:10:18,800 --> 01:10:22,386
或许已经不是会对家和地有执念的年代了
1306
01:10:22,829 --> 01:10:25,929
我一个人再怎么努力也毫无办法
1307
01:10:25,971 --> 01:10:27,200
所以我放弃了
1308
01:10:28,757 --> 01:10:29,586
但是
1309
01:10:29,786 --> 01:10:32,429
卖掉以后反而觉得一身轻松
1310
01:10:32,971 --> 01:10:36,857
我反正是要和这个家一起死去的人
1311
01:10:37,457 --> 01:10:39,129
准备躲进养老院
1312
01:10:39,600 --> 01:10:40,771
卖掉的钱
1313
01:10:41,057 --> 01:10:44,529
准备分给两个女儿,希望她们和和睦睦地过下去
1314
01:10:47,014 --> 01:10:48,386
一个月后
1315
01:10:48,600 --> 01:10:51,400
这个家也会被毁掉,变成种苗的山
1316
01:10:51,971 --> 01:10:55,114
这儿的院子会耸立起钢筋公寓吧
1317
01:10:56,171 --> 01:10:57,171
今日
1318
01:10:57,371 --> 01:10:59,143
准备和这个家做个道别
1319
01:10:59,343 --> 01:11:01,943
请好好享受
1320
01:11:03,686 --> 01:11:04,514
去倒酒
1321
01:11:04,629 --> 01:11:06,300
来,大家请
1322
01:11:07,229 --> 01:11:08,586
来,请
1323
01:11:10,714 --> 01:11:12,614
这个宅子和土地能卖多少?
1324
01:11:12,700 --> 01:11:15,414
住宅公团那出了1300万
1325
01:11:15,529 --> 01:11:18,071
顺势能进一部份到你兜儿里是吧
1326
01:11:18,271 --> 01:11:19,543
税务局太可怕了
1327
01:11:20,000 --> 01:11:21,200
你也要卖房子对吧?
1328
01:11:21,229 --> 01:11:21,914
是啊
1329
01:11:22,514 --> 01:11:24,014
团地公寓建好后
1330
01:11:24,843 --> 01:11:28,114
在市场上可以捞一笔
1331
01:11:28,829 --> 01:11:31,129
给大家添了诸多麻烦
1332
01:11:31,400 --> 01:11:32,400
佐兵先生
1333
01:11:32,571 --> 01:11:35,329
感谢你长期以来用低价购买花材
1334
01:11:36,086 --> 01:11:40,300
再也不会和你说用高价收下,请安心
1335
01:11:43,000 --> 01:11:44,314
新屋助先生
1336
01:11:44,943 --> 01:11:47,100
农地改革时用一亩2円的价格
1337
01:11:47,300 --> 01:11:50,343
相当于免费的价格帮我买下了八亩地
1338
01:11:50,529 --> 01:11:51,929
真的帮了大忙
1339
01:11:54,229 --> 01:11:55,200
吉蔵先生
1340
01:11:56,257 --> 01:11:58,571
用高利息借钱给了我
1341
01:11:58,700 --> 01:12:01,157
但是终于还上了我很欣慰
1342
01:12:01,429 --> 01:12:02,429
来,请喝
1343
01:12:05,843 --> 01:12:07,286
新田平次郎先生
1344
01:12:13,043 --> 01:12:13,871
姐姐
1345
01:12:14,186 --> 01:12:15,414
以前对不起你
1346
01:12:15,543 --> 01:12:16,543
原谅我吧
1347
01:12:16,886 --> 01:12:17,886
没事
1348
01:12:18,029 --> 01:12:19,271
都是姊妹
1349
01:12:19,757 --> 01:12:21,086
得吵吵架
1350
01:12:22,914 --> 01:12:24,057
热酒好了
1351
01:12:34,757 --> 01:12:37,171
每年的盂兰盆节也越来越盛大了
1352
01:12:37,686 --> 01:12:38,943
和你一样
1353
01:12:38,971 --> 01:12:39,971
真讨厌
1354
01:12:41,000 --> 01:12:42,829
下一站是杉田新田
1355
01:12:42,943 --> 01:12:44,671
有人下车吗?
1356
01:13:11,743 --> 01:13:12,586
忠夫
1357
01:13:13,443 --> 01:13:15,886
如果这么生气,还不如来揍我
1358
01:13:16,029 --> 01:13:16,943
我才不要
1359
01:13:18,000 --> 01:13:19,371
没法下手是吗?
1360
01:13:20,171 --> 01:13:21,614
那我来打
1361
01:13:24,043 --> 01:13:25,886
这么扭扭捏捏的,不像个男子汉
1362
01:13:26,429 --> 01:13:28,357
我都道歉了无数遍
1363
01:13:29,443 --> 01:13:30,871
如果真的喜欢我
1364
01:13:30,914 --> 01:13:34,071
别再让我痛苦,用劲打我一拳原谅我吧
1365
01:13:35,971 --> 01:13:37,543
还是说,你不喜欢我?
1366
01:13:37,929 --> 01:13:38,929
到底是什么?
1367
01:13:39,686 --> 01:13:40,800
说清楚!
1368
01:13:40,886 --> 01:13:41,886
打吗?
1369
01:13:42,229 --> 01:13:43,400
还是不打?
1370
01:13:49,843 --> 01:13:51,129
要不要再打一次?
1371
01:13:57,771 --> 01:13:58,771
对不起了
1372
01:14:05,443 --> 01:14:06,443
开心
1373
01:14:10,943 --> 01:14:12,343
和我结婚吧
1374
01:14:13,457 --> 01:14:15,443
我还附带500万的嫁妆
1375
01:14:15,871 --> 01:14:17,771
绝对划得来,要结婚吗?
1376
01:14:18,071 --> 01:14:19,414
我才不需要嫁妆
1377
01:14:19,614 --> 01:14:20,871
有你就够了
1378
01:14:22,729 --> 01:14:25,143
那就用这个钱在八条街买个农园
1379
01:14:25,429 --> 01:14:26,971
种植热带植物可以吗?
1380
01:14:27,500 --> 01:14:29,414
可以在酒吧和酒店里高额出售对吗?
1381
01:14:30,314 --> 01:14:31,743
与其放在银行
1382
01:14:31,857 --> 01:14:33,643
这个方法更可好
1383
01:14:33,900 --> 01:14:34,700
怎么样?
1384
01:14:35,243 --> 01:14:36,343
嗯,做吧
1385
01:14:38,043 --> 01:14:39,686
顺便把母亲也带过去
1386
01:14:40,114 --> 01:14:42,386
你不是想给母亲报恩吗?
1387
01:14:42,586 --> 01:14:43,800
那你呢?
1388
01:14:44,629 --> 01:14:45,443
我吗?
1389
01:14:46,671 --> 01:14:49,086
到了明年我就辞掉乘务员
1390
01:14:49,600 --> 01:14:51,614
在那之前我从空中给你加油打气
1391
01:14:53,400 --> 01:14:54,571
加油哦
1392
01:15:04,929 --> 01:15:05,871
母亲
1393
01:15:07,557 --> 01:15:08,829
来,跳吧
1394
01:15:09,471 --> 01:15:10,157
跳舞?
1395
01:15:10,214 --> 01:15:11,357
盂兰盆舞呀
1396
01:15:12,229 --> 01:15:13,114
我不行
1397
01:15:13,214 --> 01:15:15,486
好几年都没跳早忘了
1398
01:15:15,500 --> 01:15:18,086
母亲在村里跳的最漂亮
1399
01:15:18,214 --> 01:15:20,329
吉蔵先生可是说过好多遍呢
1400
01:15:20,600 --> 01:15:21,729
所以呀
1401
01:15:21,730 --> 01:15:22,643
但是
1402
01:15:22,829 --> 01:15:24,286
我也会跳的
1403
01:15:24,486 --> 01:15:25,214
来
1404
01:15:27,000 --> 01:15:28,200
那就跳吧
1405
01:16:25,386 --> 01:16:26,214
母亲
1406
01:16:27,143 --> 01:16:28,786
比我还柔软
1407
01:16:29,700 --> 01:16:31,100
别取笑人了
1408
01:16:51,414 --> 01:16:53,114
哪都找不到你,让人担心啊
1409
01:16:53,200 --> 01:16:54,757
来,去跳舞吧
1410
01:16:57,843 --> 01:16:59,714
再见
1411
01:17:01,586 --> 01:17:02,529
小薰
1412
01:17:12,243 --> 01:17:13,129
菊江
1413
01:17:13,671 --> 01:17:14,671
谢谢你
1414
01:17:15,100 --> 01:17:16,100
什么事?
1415
01:17:17,814 --> 01:17:19,157
关于发表会
1416
01:17:20,586 --> 01:17:22,557
下川先生可真爱聊
1417
01:17:23,129 --> 01:17:24,600
一直以来我真是个无可救药的
1418
01:17:24,900 --> 01:17:26,086
懒人
1419
01:17:26,714 --> 01:17:27,629
是呢
1420
01:17:27,757 --> 01:17:29,071
心气高
1421
01:17:29,271 --> 01:17:31,186
任性又爱炫耀
1422
01:17:31,786 --> 01:17:32,986
没干劲
1423
01:17:33,129 --> 01:17:34,314
再多说说
1424
01:17:34,843 --> 01:17:35,914
终于知道了吗?
1425
01:17:36,014 --> 01:17:37,014
知道了
1426
01:17:38,414 --> 01:17:40,229
接下来准备裸奔
1427
01:17:40,843 --> 01:17:43,371
从头开始做藤川勘藏这个艺人
1428
01:17:43,929 --> 01:17:45,771
流行歌手的替补也会做吗?
1429
01:17:46,014 --> 01:17:46,871
会的
1430
01:17:47,743 --> 01:17:50,200
不会给你添麻烦,一直被你宠着
1431
01:17:51,657 --> 01:17:54,743
那,以后你来宠我吧
1432
01:17:56,371 --> 01:17:57,614
再续一杯吧
1433
01:17:58,800 --> 01:17:59,800
母亲
1434
01:18:00,014 --> 01:18:01,771
今晚我可要喝醉了
1435
01:18:01,971 --> 01:18:02,971
真可怕
1436
01:18:09,257 --> 01:18:10,400
再来一杯
1437
01:18:10,914 --> 01:18:11,743
没事吗?
1438
01:18:11,787 --> 01:18:13,157
没事的
1439
01:18:15,229 --> 01:18:16,243
勘藏
1440
01:18:16,443 --> 01:18:17,071
是
1441
01:18:17,471 --> 01:18:18,300
这个
1442
01:18:19,757 --> 01:18:21,943
是把菊江的地卖掉后的钱
1443
01:18:22,357 --> 01:18:24,200
有700万
1444
01:18:24,743 --> 01:18:26,714
用这个钱去做练习所吧
1445
01:18:26,857 --> 01:18:27,814
这怎么可以
1446
01:18:28,186 --> 01:18:29,671
在哪都可以练习的
1447
01:18:30,629 --> 01:18:33,286
当作菊江的嫁妆收下吧
1448
01:18:34,214 --> 01:18:36,900
你们能表演厉害的舞蹈
1449
01:18:37,057 --> 01:18:40,114
就算没有了土地,老祖宗们也会原谅的
1450
01:18:40,115 --> 01:18:41,471
不用了,母亲
1451
01:18:41,586 --> 01:18:44,657
我们本来就打算从头开始,什么都不需要的
1452
01:18:44,757 --> 01:18:45,643
对吧?
1453
01:18:45,743 --> 01:18:48,100
比起这个,能不能让我再看看刚才的舞蹈?
1454
01:18:48,371 --> 01:18:50,143
想在这次的发表会中加入进来
1455
01:18:57,500 --> 01:18:58,829
小薰你要去哪?
1456
01:19:00,114 --> 01:19:01,114
离家出走了吗?
1457
01:19:01,143 --> 01:19:02,514
是私奔吧
1458
01:19:06,071 --> 01:19:07,814
晚上好,你好
1459
01:19:08,257 --> 01:19:09,043
看见小薰了吗?
1460
01:19:09,071 --> 01:19:09,586
往火车那走了
1461
01:19:09,587 --> 01:19:10,200
是嘛
1462
01:19:22,614 --> 01:19:23,714
小薰
1463
01:19:47,614 --> 01:19:48,729
小薰
1464
01:20:17,571 --> 01:20:18,386
傻瓜
1465
01:20:18,671 --> 01:20:19,729
你准备去死吗!
1466
01:20:21,929 --> 01:20:22,786
傻瓜
1467
01:20:23,443 --> 01:20:24,671
你太傻了,小薰
1468
01:20:29,729 --> 01:20:33,057
回学校,想说话
1469
01:20:34,214 --> 01:20:39,386
想开口说喜欢周作先生
1470
01:21:16,971 --> 01:21:19,043
你脑子锈了吗,要去八条街什么的
1471
01:21:19,100 --> 01:21:19,843
太傻了
1472
01:21:19,857 --> 01:21:22,043
好不容易谈来的亲事你准备怎么办?
1473
01:21:22,729 --> 01:21:24,714
我准备和小薰结婚
1474
01:21:24,787 --> 01:21:25,429
你说什么
1475
01:21:25,430 --> 01:21:26,958
开什么玩笑
1476
01:21:27,043 --> 01:21:29,314
这世界上女人多的是
1477
01:21:29,386 --> 01:21:30,657
偏偏要选那种
1478
01:21:30,743 --> 01:21:33,443
这世上虽然多,但是她只需要我
1479
01:21:34,200 --> 01:21:36,786
昨晚我已经拒绝了这个亲事
1480
01:21:36,787 --> 01:21:37,943
拒绝了?
1481
01:21:40,400 --> 01:21:43,329
“那位小姐如果和你结婚的话就好”
1482
01:21:43,671 --> 01:21:45,186
”毕竟比我还不幸“
1483
01:21:46,086 --> 01:21:47,600
”请让她幸福“
1484
01:21:47,914 --> 01:21:48,600
她笑着说的
1485
01:21:48,601 --> 01:21:50,214
你无论如何也要去是吗?
1486
01:21:50,457 --> 01:21:52,400
不管父母的立场变成什么样
1487
01:21:52,471 --> 01:21:54,486
一直以来我都听从他人
1488
01:21:54,529 --> 01:21:56,414
感觉忘记了自我
1489
01:21:56,871 --> 01:21:58,786
接下来想重新来过
1490
01:21:58,929 --> 01:22:00,114
想强有力地活下去
1491
01:22:01,314 --> 01:22:02,171
再见
1492
01:22:03,586 --> 01:22:04,486
我走了
1493
01:22:05,086 --> 01:22:06,086
周作
1494
01:22:06,471 --> 01:22:07,743
你要抛弃父母吗?
1495
01:22:08,071 --> 01:22:09,129
不孝子
1496
01:22:09,471 --> 01:22:10,443
混蛋
1497
01:22:12,757 --> 01:22:14,929
和你一样,狼心狗肺
1498
01:26:08,129 --> 01:26:12,157
现在正在经过八条街上空
1499
01:26:13,643 --> 01:26:17,229
现在正在经过八条街上空
94836