All language subtitles for BareMaidens.16.08.08.Raven.Trapped.In.A.Cell.XXX.SD.MP4-KLEENEX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,980 --> 00:00:25,280 Come in here. You'll be safe. 2 00:00:25,540 --> 00:00:26,740 I knew you were a good man. 3 00:00:28,520 --> 00:00:29,520 Why here? 4 00:00:29,700 --> 00:00:32,159 When they looked here, they told us to... Get in there. 5 00:00:34,560 --> 00:00:37,960 This is better than you deserve, sinners. 6 00:00:40,820 --> 00:00:44,160 In the name of Osmoan, I sentence you to death. 7 00:00:45,080 --> 00:00:47,160 It's you who deserves to die. 8 00:00:47,580 --> 00:00:50,480 It is Osmoan who will determine whether you are raped or murdered. 9 00:00:51,180 --> 00:00:54,720 Go fuck your seat. A small one will defy your fate. 10 00:01:07,880 --> 00:01:09,180 I'm not getting through there. 11 00:01:25,450 --> 00:01:26,850 I didn't know you could speak common. 12 00:01:28,710 --> 00:01:31,550 I didn't want to bother with their gods. 13 00:01:34,370 --> 00:01:38,570 Don't worry, Arsha of Kalanchoe. 14 00:01:46,570 --> 00:01:52,370 The raiders, they destroyed my home, my town, my family. 15 00:01:54,480 --> 00:01:55,940 Don't destroy this place too. 16 00:01:56,700 --> 00:01:57,780 I've seen them. 17 00:02:03,380 --> 00:02:06,720 I didn't come this far to be starved. 18 00:02:08,220 --> 00:02:09,880 So what are you going to do? 19 00:02:10,280 --> 00:02:13,660 Use your elf magic to break that door? 20 00:02:17,680 --> 00:02:20,080 Elven powers don't work outside the borders. 21 00:02:23,240 --> 00:02:24,780 And I have enough veggies. 22 00:02:28,060 --> 00:02:29,260 So I do too. 23 00:02:30,760 --> 00:02:32,480 We can start by lighting these. 24 00:02:33,620 --> 00:02:34,620 Candles. 25 00:02:36,240 --> 00:02:40,240 You know, I'm going to be back very soon. 26 00:02:41,760 --> 00:02:42,760 For these. 27 00:02:45,560 --> 00:02:47,360 Very useful in times like these. 28 00:03:13,100 --> 00:03:19,740 If I die here, no one would know or care. 29 00:03:20,820 --> 00:03:24,660 It would be as if I never existed. 30 00:03:28,640 --> 00:03:30,280 You don't have any family? 31 00:03:31,540 --> 00:03:33,040 I think they're all dead. 32 00:03:43,860 --> 00:03:47,860 Well, it looks like we won't be thirsty or hungry for a while. 33 00:03:50,400 --> 00:03:51,800 I could use some of that. 34 00:04:23,050 --> 00:04:24,350 Terrible. I'll have some too. 35 00:05:12,240 --> 00:05:13,240 You okay? 36 00:05:15,140 --> 00:05:16,540 Yes, I'm fine. 37 00:05:26,460 --> 00:05:29,040 Have you 38 00:05:29,040 --> 00:05:36,220 ever 39 00:05:36,220 --> 00:05:37,220 done it? 40 00:05:39,160 --> 00:05:40,240 Only once. 41 00:05:40,680 --> 00:05:41,680 When I was younger. 42 00:05:43,740 --> 00:05:44,940 I had a lover. 43 00:05:46,680 --> 00:05:47,860 He's dead now. 44 00:05:50,240 --> 00:05:51,360 How about you? 45 00:05:53,600 --> 00:05:55,040 Um, no. 46 00:05:55,960 --> 00:05:57,520 But I fight girls. 47 00:05:58,720 --> 00:06:02,380 And if I die, I'll fight girls. 48 00:12:44,610 --> 00:12:46,330 Oh. Oh. 49 00:23:47,600 --> 00:23:49,400 Harvest of a convent? 50 00:23:49,760 --> 00:23:51,280 What is that? 51 00:23:52,960 --> 00:23:54,600 You have the gift. 52 00:24:09,380 --> 00:24:10,720 It can't be. 53 00:24:12,460 --> 00:24:14,100 It couldn't be. 54 00:27:36,560 --> 00:27:37,560 Amen. 3283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.