All language subtitles for Bad.Asses.On.The.Bayou. 0101.2015.720p.WEB.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,658 --> 00:02:40,394 Your credit is based on various factors, 2 00:02:40,428 --> 00:02:43,197 and after reviewing your history, 3 00:02:43,231 --> 00:02:45,899 I'm sorry to say you've been denied. 4 00:02:45,933 --> 00:02:47,535 Denied? 5 00:02:47,568 --> 00:02:48,902 You--you gotta be shitting us. 6 00:02:48,936 --> 00:02:50,404 There's gotta be some mistake. 7 00:02:50,438 --> 00:02:54,242 I have a mortgage that I pay on time. 8 00:02:54,275 --> 00:02:55,676 Yeah. I understand, Mr. Vega, 9 00:02:55,709 --> 00:02:57,578 but like I said, there's other factors. 10 00:02:57,611 --> 00:02:59,313 You've opened up another credit line, 11 00:02:59,347 --> 00:03:01,449 which you're completely maxed out on. 12 00:03:01,482 --> 00:03:05,219 Look, Mr., uh, Guillermo Gomez. 13 00:03:05,253 --> 00:03:06,420 My friend Bernie, this-- 14 00:03:06,454 --> 00:03:08,522 this is his second liver surgery 15 00:03:08,556 --> 00:03:09,957 in--in six months. 16 00:03:09,990 --> 00:03:13,294 We have 10 prescriptions 17 00:03:13,327 --> 00:03:15,529 that we have to fill 18 00:03:15,563 --> 00:03:17,531 every two weeks. 19 00:03:18,566 --> 00:03:19,967 Nobody move! 20 00:03:21,602 --> 00:03:22,936 Listen up! 21 00:03:22,970 --> 00:03:25,806 I want everybody on the floor! 22 00:03:25,839 --> 00:03:29,610 I want your palms flat on the ground! 23 00:03:29,643 --> 00:03:32,346 That means you too, old man! 24 00:03:32,380 --> 00:03:33,947 God damn, Frank. 25 00:03:33,981 --> 00:03:35,549 Man, why don't you watch what you're doing, man? 26 00:03:35,583 --> 00:03:37,285 I'm sorry, Bernie. It was an accident! 27 00:03:37,318 --> 00:03:39,987 Hey! What the hell are you doing? 28 00:03:40,020 --> 00:03:44,525 It cost me $190 to refill this God damn prescription-- 29 00:03:44,558 --> 00:03:46,694 Oh, it cost you $190? 30 00:03:46,727 --> 00:03:50,431 I want you to know that came out of my disability check! 31 00:03:50,464 --> 00:03:52,333 Oh, now you gonna hold that over my head now? 32 00:03:52,366 --> 00:03:54,735 I see how it works now. It's tit for tat, huh? 33 00:03:54,768 --> 00:03:56,970 No, no, it's only tit for tat 34 00:03:57,004 --> 00:03:59,740 when tat actually does something for tit. 35 00:03:59,773 --> 00:04:02,643 You're one ungrateful asshole. You know that? 36 00:04:02,676 --> 00:04:04,645 Screw you! 37 00:04:04,678 --> 00:04:06,547 Wrong move, asshole. 38 00:04:08,916 --> 00:04:11,018 On the ground now! 39 00:04:14,988 --> 00:04:16,857 Deez nuts! 40 00:04:24,532 --> 00:04:25,733 Deez nuts! 41 00:04:29,102 --> 00:04:32,340 Using only a walker and an autographed baseball, 42 00:04:32,373 --> 00:04:36,076 two elderly men managed to stop a robbery in progress. 43 00:04:53,727 --> 00:04:56,930 So I hope the bank ultimately gave you a loan. 44 00:04:56,964 --> 00:04:59,700 Nope. But they gave us somethin' else. 45 00:04:59,733 --> 00:05:02,736 A God damn certificate for a job well done. 46 00:05:04,672 --> 00:05:06,540 Isn't this some shit? 47 00:05:06,574 --> 00:05:08,442 Look at me, man. 48 00:05:08,476 --> 00:05:10,711 I'm prettier than Denzel. 49 00:05:10,744 --> 00:05:11,712 Shoot. 50 00:05:18,386 --> 00:05:19,653 Who's that? 51 00:05:20,688 --> 00:05:21,955 Rosaria. 52 00:05:21,989 --> 00:05:24,658 She liking Arizona? 53 00:05:24,692 --> 00:05:26,727 It's Florida. Uh-- 54 00:05:26,760 --> 00:05:30,097 Yeah. Yeah, yeah, yeah. She's--she's, uh-- 55 00:05:30,130 --> 00:05:32,633 She's doing all right. 56 00:05:32,666 --> 00:05:35,503 Sorry, man. 57 00:05:35,536 --> 00:05:36,870 No, no, it's-it's-- 58 00:05:36,904 --> 00:05:38,639 You know, it's wonderful, man. 59 00:05:38,672 --> 00:05:40,641 I'm really happy for her. 60 00:05:40,674 --> 00:05:43,877 Rosaria's got a really good job, and 61 00:05:43,911 --> 00:05:47,114 Julia's going to a much better school. 62 00:05:47,147 --> 00:05:48,682 I'm really happy for 'em. 63 00:06:00,528 --> 00:06:02,763 Hello? You cheatin' on me, Frank? 64 00:06:02,796 --> 00:06:04,765 'Cause I'll be damned if you the toughest man 65 00:06:04,798 --> 00:06:06,066 to get in touch with. 66 00:06:06,099 --> 00:06:07,868 Carmen, mi amor. 67 00:06:07,901 --> 00:06:09,937 What's happening? Oh, nothin' much. 68 00:06:09,970 --> 00:06:12,139 Besides the fact that I'm getting married! 69 00:06:13,474 --> 00:06:14,642 What? Yes! 70 00:06:14,675 --> 00:06:15,709 His name is Geoffrey. 71 00:06:15,743 --> 00:06:17,411 We met six weeks ago. 72 00:06:17,445 --> 00:06:20,113 We fit together like molasses and pie. 73 00:06:20,147 --> 00:06:22,683 I've never connected with someone like this before, Frank. 74 00:06:22,716 --> 00:06:24,818 Oh, that's great. I can't wait to meet him. 75 00:06:24,852 --> 00:06:26,987 Well, you're gonna get your chance this weekend. 76 00:06:27,020 --> 00:06:28,422 Oh, yeah? Yup. 77 00:06:28,456 --> 00:06:29,657 And you and Green Machine 78 00:06:29,690 --> 00:06:30,958 are in my wedding party. 79 00:06:30,991 --> 00:06:32,025 Pack your things, boys. 80 00:06:32,059 --> 00:06:33,761 You comin' down to Baton Rouge. 81 00:06:35,162 --> 00:06:36,730 That's wonderful, Carmen. 82 00:06:36,764 --> 00:06:40,133 And we would love to be there, but, uh-- 83 00:06:40,167 --> 00:06:41,769 you know what, right now Bernie and I are going through 84 00:06:41,802 --> 00:06:43,437 some financial difficulties-- 85 00:06:43,471 --> 00:06:45,038 Shut your pie hole, Franklin. 86 00:06:45,072 --> 00:06:47,641 You're not gonna have to pay for anything, cheap-ass. 87 00:06:47,675 --> 00:06:50,611 Daddy's pickin' up the tab. 88 00:06:50,644 --> 00:06:52,880 You know what, that's really generous of your father, but-- 89 00:06:52,913 --> 00:06:55,583 But nothin', Vega. I already emailed you 90 00:06:55,616 --> 00:06:58,786 your flight arrangements. This is a paid vacation for you boys. 91 00:06:58,819 --> 00:07:00,187 So pack up your damn fanny pack 92 00:07:00,220 --> 00:07:02,055 and bring y'all asses down here 93 00:07:02,089 --> 00:07:05,058 before I fly out there and drag you by your earlobes. 94 00:07:23,744 --> 00:07:25,779 Oh, man. 95 00:07:25,813 --> 00:07:28,816 Oh, man. 96 00:07:28,849 --> 00:07:31,952 This shit don't agree with me one bit, man. 97 00:07:31,985 --> 00:07:33,921 I told you, fish on an airplane. 98 00:07:33,954 --> 00:07:35,255 Man, they don't mix. 99 00:07:36,857 --> 00:07:38,526 Oh, shit. 100 00:07:40,961 --> 00:07:42,530 I gotta hit the bathroom. 101 00:07:51,605 --> 00:07:53,240 Son of a bitch. 102 00:08:02,182 --> 00:08:03,851 Oh, yeah. 103 00:08:15,629 --> 00:08:17,998 Hey, little lady. 104 00:08:18,031 --> 00:08:20,067 What you got for dessert? 105 00:08:37,084 --> 00:08:38,919 At this point in my life, I just don't have time 106 00:08:38,952 --> 00:08:40,988 for relationships. 107 00:08:41,021 --> 00:08:44,725 But I do have time for one-nighters though. 108 00:08:44,758 --> 00:08:46,994 Are you open to one-nighters, Bernie? 109 00:08:47,027 --> 00:08:50,063 One-nighters, two-nighters-- 110 00:08:50,097 --> 00:08:51,799 however long it takes. 111 00:08:54,067 --> 00:08:55,969 Excuse me, sir, 112 00:08:56,003 --> 00:08:59,573 but you're going to have to return to your assigned seat. 113 00:08:59,607 --> 00:09:03,844 This is my assigned seat. 114 00:09:03,877 --> 00:09:06,213 Can I see your boarding pass, please? 115 00:09:09,316 --> 00:09:11,819 Come on, man. Give me a break. 116 00:09:16,624 --> 00:09:18,726 It's been a pleasure. Bye. 117 00:09:23,196 --> 00:09:25,766 You cock-blocking son of a-- 118 00:09:25,799 --> 00:09:27,200 Ladies and gentlemen, as we start 119 00:09:27,234 --> 00:09:29,369 our descent into Baton Rouge, 120 00:09:29,402 --> 00:09:31,605 local time is 3:00 PM, and temperature is 121 00:09:31,639 --> 00:09:34,174 a cool 65 degrees. 122 00:09:34,207 --> 00:09:36,644 Hey 123 00:09:38,946 --> 00:09:40,347 Oh 124 00:09:43,016 --> 00:09:46,286 Mmm. Nothing like the smell of the Deep South. 125 00:09:46,319 --> 00:09:48,989 Mmm. Is that us? 126 00:09:49,022 --> 00:09:52,125 I don't think there's another Vega/Pope in Louisiana. 127 00:09:52,159 --> 00:09:53,827 Gentlemen, my name is Hung. 128 00:09:53,861 --> 00:09:56,096 May I take your bags, please? I got this, homie. 129 00:09:56,129 --> 00:09:57,965 I--I got this. Sir, I insist. 130 00:09:57,998 --> 00:09:59,767 Shit, you can take mine. 131 00:10:02,870 --> 00:10:04,672 After you, sir. 132 00:10:04,705 --> 00:10:05,906 Boy, I could get used to this. 133 00:10:08,275 --> 00:10:10,678 Pick the best out soon as they enter my flow 134 00:10:10,711 --> 00:10:13,113 I'm like the US super British say, I'm still in the show 135 00:10:13,146 --> 00:10:16,016 Like step in my lane, trust every step that I'm taking 136 00:10:16,049 --> 00:10:18,385 I'm headed right to the top until I'm famous 137 00:10:18,418 --> 00:10:20,721 My words are drawings you stare at in amazement 138 00:10:20,754 --> 00:10:23,090 You pray that I fall, I'm sorry that I made it 139 00:10:23,123 --> 00:10:25,726 Know what the state of bein' not jaded feels like? 140 00:10:25,759 --> 00:10:28,028 Where the perception matters more than real life 141 00:10:28,061 --> 00:10:30,097 Your dream car takes space in my yard 142 00:10:30,130 --> 00:10:32,432 Got investments in Mars, like to shoot for the stars 143 00:10:32,465 --> 00:10:34,367 Look Oh, look at how we shine 144 00:10:34,401 --> 00:10:37,004 This is the life House on the hill 145 00:10:37,037 --> 00:10:39,272 This is the life Packin' no bills 146 00:10:39,306 --> 00:10:41,809 This is the life Uh-huh, uh-huh 147 00:10:41,842 --> 00:10:44,077 This is the life Look at how we shine 148 00:10:44,111 --> 00:10:46,446 This is the life House on the hill 149 00:10:46,479 --> 00:10:49,016 This is the life Packin' no bills 150 00:10:49,049 --> 00:10:51,852 This is the life Uh-huh, uh-huh 151 00:10:51,885 --> 00:10:54,054 Yeah, picture this, takin' off the whole summer 152 00:10:54,087 --> 00:10:55,756 When bill collectors call 153 00:10:55,789 --> 00:10:57,257 You must have the wrong number 154 00:10:57,290 --> 00:10:59,226 Shows overseas, they got love for me 155 00:10:59,259 --> 00:11:01,695 But best believe I'm touring Belize just for me 156 00:11:01,729 --> 00:11:04,164 Oh, I'm getting in my grind, it's relentless 157 00:11:04,197 --> 00:11:07,167 Forgetting how to use the word buzzard in a sentence 158 00:11:07,200 --> 00:11:09,436 They all tryin' to fit in words by guessin' 159 00:11:09,469 --> 00:11:11,471 I'm flyin' out to unknown settings 160 00:11:11,504 --> 00:11:13,306 Oh, look at how we shine 161 00:11:13,340 --> 00:11:15,743 This is the life House on the hill 162 00:11:15,776 --> 00:11:18,211 This is the life Packin' no bills 163 00:11:18,245 --> 00:11:20,748 This is the life Uh-huh, uh-huh 164 00:11:20,781 --> 00:11:22,916 This is the life Look at how we shine 165 00:11:22,950 --> 00:11:25,252 This is the life House on the hill 166 00:11:25,285 --> 00:11:27,788 This is the life Packin' no bills 167 00:11:27,821 --> 00:11:30,490 This is the life Uh-huh, uh-huh 168 00:11:30,523 --> 00:11:32,726 Yeah, oh, look at how we shine 169 00:11:32,760 --> 00:11:35,929 This is the life House on the hill 170 00:11:35,963 --> 00:11:37,497 Forecast is cloudy and windy today, 171 00:11:37,530 --> 00:11:40,033 with gusts up to 40 miles per hour, 172 00:11:40,067 --> 00:11:44,071 the temperature dropping to 59 degrees this afternoon. 173 00:11:44,104 --> 00:11:46,239 Ah. Yeah. 174 00:11:47,775 --> 00:11:49,409 Oh, shit. 175 00:11:49,442 --> 00:11:51,478 with a high of 53. 176 00:11:51,511 --> 00:11:53,446 With the winds from the northwest 177 00:11:53,480 --> 00:11:57,818 Oh, come on. it's currently 51 degrees. 178 00:11:57,851 --> 00:11:59,787 With the Washington Monument in the background, 179 00:11:59,820 --> 00:12:02,489 the President has just arrived off of his helicopter 180 00:12:02,522 --> 00:12:05,759 and is coming from Camp David to spend time 181 00:12:05,793 --> 00:12:08,095 with the gathering on the White House lawn. 182 00:12:08,128 --> 00:12:09,529 This is a regular appearance 183 00:12:10,563 --> 00:12:12,465 Oh, Christ! 184 00:12:17,437 --> 00:12:19,172 Hey! 185 00:12:22,575 --> 00:12:24,144 Gimme the purse. 186 00:12:24,177 --> 00:12:26,379 Fuck you! 187 00:12:26,413 --> 00:12:29,082 Click it or ticket, asshole. 188 00:12:29,116 --> 00:12:31,418 Take care of this shit. 189 00:12:36,323 --> 00:12:39,793 Whoa, they grow them pretty big here in Baton Rouge, huh? 190 00:12:43,163 --> 00:12:44,965 All right now, big fella. 191 00:12:44,998 --> 00:12:46,834 Son of a bitch. 192 00:12:46,867 --> 00:12:47,835 Pow! 193 00:12:51,471 --> 00:12:52,572 Shit. 194 00:12:55,508 --> 00:12:56,576 Watch it. 195 00:13:01,048 --> 00:13:02,549 Whoo. 196 00:13:02,582 --> 00:13:04,284 I'm gonna fuckin' kill you. 197 00:13:16,329 --> 00:13:19,099 Ooh, my nose! 198 00:13:19,132 --> 00:13:21,168 Oh, you busted my nose! 199 00:13:33,280 --> 00:13:35,148 Here you go, darling. Oh, thank you. 200 00:13:35,182 --> 00:13:36,950 You have a nice day. 201 00:13:43,356 --> 00:13:44,457 Wow. 202 00:13:44,491 --> 00:13:46,026 Carmen's parents live here? 203 00:13:46,059 --> 00:13:48,028 Yes, sir. Yeah. 204 00:13:48,061 --> 00:13:50,030 Reminds me of my vacation home. 205 00:13:55,202 --> 00:13:56,569 Oh! 206 00:13:56,603 --> 00:13:57,905 Oh, oh! 207 00:13:57,938 --> 00:13:59,572 All right, finally! 208 00:13:59,606 --> 00:14:02,275 Now we can get this party started! Oh! 209 00:14:03,977 --> 00:14:05,045 Oh. Oh! 210 00:14:05,078 --> 00:14:06,379 Oh! 211 00:14:07,447 --> 00:14:08,648 Damn, you look good, girl. 212 00:14:09,917 --> 00:14:11,218 Now, you boys had your chance. 213 00:14:11,251 --> 00:14:12,652 I'm a taken woman now, okay? 214 00:14:13,987 --> 00:14:15,322 Come on in. I wanna introduce you 215 00:14:15,355 --> 00:14:17,124 to my mama and daddy, all right? 216 00:14:17,157 --> 00:14:19,326 Damn, baby, if I knew you had this much money, 217 00:14:19,359 --> 00:14:21,528 I would've proposed to you six months ago. 218 00:14:23,196 --> 00:14:26,066 Mama, Daddy, I want you to meet Frank and Bernie. 219 00:14:26,099 --> 00:14:27,100 Oh. Oh. 220 00:14:27,134 --> 00:14:28,368 Well, welcome, gentlemen. 221 00:14:28,401 --> 00:14:29,903 Thank you. Pleasure to meet you. 222 00:14:29,937 --> 00:14:31,071 And thank you for bringing us out here. 223 00:14:31,104 --> 00:14:32,405 Yeah, very generous of you. 224 00:14:32,439 --> 00:14:34,641 Ah, it's our pleasure. Ooh, Carmen. 225 00:14:34,674 --> 00:14:37,277 You didn't tell me how handsome they were. 226 00:14:37,310 --> 00:14:38,946 Hey, girl, take it easy. 227 00:14:38,979 --> 00:14:40,280 Hey, guys. 228 00:14:40,313 --> 00:14:41,949 Oh, my goodness! 229 00:14:41,982 --> 00:14:43,483 Baby, what happened? 230 00:14:43,516 --> 00:14:47,054 Oh, it was just Kyle and his buddies. 231 00:14:47,087 --> 00:14:49,122 Earl, do you see this? 232 00:14:49,156 --> 00:14:50,590 Baby, just a little innocent roughhousing. 233 00:14:50,623 --> 00:14:53,326 Boys'll be boys. He'll be just fine. 234 00:14:53,360 --> 00:14:55,462 Son, let me introduce you to your sister's friends 235 00:14:55,495 --> 00:14:57,397 from California, Bernie and Frank. 236 00:14:57,430 --> 00:14:59,299 What's up, guys? Sister? 237 00:14:59,332 --> 00:15:01,501 Yeah. He's my brother from another mother. 238 00:15:01,534 --> 00:15:03,236 Mama had that little in vitro thing. 239 00:15:03,270 --> 00:15:05,939 We think the egg and the sperm got a little mixed up. 240 00:15:05,973 --> 00:15:07,507 Felt all the same to me. 241 00:15:07,540 --> 00:15:10,277 Either way, we love us some little Ronny. 242 00:15:10,310 --> 00:15:14,247 Well, gentlemen, welcome. Now let me show you to your room. 243 00:15:14,281 --> 00:15:16,483 My, oh, my, Earl. 244 00:15:16,516 --> 00:15:19,052 This house must have cost you a pretty penny. 245 00:15:19,086 --> 00:15:20,520 Didn't cost me a dime. 246 00:15:20,553 --> 00:15:21,521 Say what? 247 00:15:21,554 --> 00:15:23,090 It's a family estate 248 00:15:23,123 --> 00:15:25,993 passed down from generation to generation. 249 00:15:26,026 --> 00:15:28,228 It was given to my great-great-granddaddy 250 00:15:28,261 --> 00:15:29,729 post-Civil War 251 00:15:29,762 --> 00:15:34,267 as part of the agrarian reform for black farmers. 252 00:15:34,301 --> 00:15:36,970 Little did anybody know that this house was sitting on 253 00:15:37,004 --> 00:15:38,972 mineral reserves, including oil, 254 00:15:39,006 --> 00:15:42,075 which turned our family into millionaires overnight. 255 00:15:42,109 --> 00:15:44,511 Damn. Karma's a bitch, Robert E. Lee. 256 00:15:45,545 --> 00:15:47,981 Ain't it the truth? 257 00:15:48,015 --> 00:15:50,017 Hope you guys don't mind sleepin' in the same room. 258 00:15:50,050 --> 00:15:51,251 We got a lot of guests stayin' over, 259 00:15:51,284 --> 00:15:52,519 so the house is kinda full. 260 00:15:52,552 --> 00:15:54,054 Hey. Huh? 261 00:15:54,087 --> 00:15:56,089 I didn't know you were in the military. 262 00:15:56,123 --> 00:15:57,757 Oh, yeah. 263 00:15:57,790 --> 00:16:02,762 Spent some time in Nam many, many years ago. 264 00:16:02,795 --> 00:16:06,699 I don't even know who that guy is anymore. 265 00:16:06,733 --> 00:16:09,202 There we go. Everything ought to be here, 266 00:16:09,236 --> 00:16:12,039 but, fellas, if there's anything else at all that you need, 267 00:16:12,072 --> 00:16:14,041 please don't hesitate to ask. 268 00:16:14,074 --> 00:16:15,542 What time you sending up the ladies? 269 00:16:18,678 --> 00:16:20,213 After midnight. 270 00:16:20,247 --> 00:16:21,381 Why so late? 271 00:16:25,385 --> 00:16:28,621 Uh, fellas, I just wanna say thank you 272 00:16:28,655 --> 00:16:31,791 for watchin' over my little girl while she was in LA. 273 00:16:31,824 --> 00:16:33,360 It means a lot. 274 00:16:33,393 --> 00:16:35,462 Carmen's a special girl. 275 00:16:35,495 --> 00:16:36,496 Yeah. Mm-hmm. 276 00:16:38,165 --> 00:16:39,632 Oh, now. 277 00:16:39,666 --> 00:16:41,468 Oh, rehearsal dinner's in less than an hour. 278 00:16:41,501 --> 00:16:43,236 You guys got to get dressed. 279 00:16:43,270 --> 00:16:45,172 Now I took the liberty of hangin' up a couple suits 280 00:16:45,205 --> 00:16:46,373 for you in the armoire. 281 00:16:46,406 --> 00:16:48,708 I think we got your right sizes. 282 00:16:48,741 --> 00:16:50,177 One minute. 283 00:16:52,512 --> 00:16:54,414 I just do what I do 284 00:16:54,447 --> 00:16:56,683 See me, I just do what I do 285 00:16:56,716 --> 00:16:58,718 Man, I just do what I do 286 00:16:58,751 --> 00:16:59,786 Do you know about me? 287 00:16:59,819 --> 00:17:02,755 I just do what I do 288 00:17:02,789 --> 00:17:04,524 Let's do this. 289 00:17:04,557 --> 00:17:05,725 See that? 290 00:17:05,758 --> 00:17:08,628 Yeah, I just do what I do 291 00:17:08,661 --> 00:17:10,597 See me, I just do what I do 292 00:17:10,630 --> 00:17:13,100 Yo, check, let me flip this script 293 00:17:13,133 --> 00:17:16,503 I feel privileged by all who can witness this 294 00:17:16,536 --> 00:17:19,706 Damn. They invited the entire state of Louisiana. 295 00:17:19,739 --> 00:17:23,343 Maybe they're just popular or something. Whoo! 296 00:17:23,376 --> 00:17:25,145 Gentlemen, can I tempt your palate 297 00:17:25,178 --> 00:17:28,148 to some of Louisiana's finest mint juleps? 298 00:17:28,181 --> 00:17:30,283 Don't mind if I do. 299 00:17:30,317 --> 00:17:33,253 Wow, I've never seen a drink with a plant growing out of it. 300 00:17:33,286 --> 00:17:34,787 Well, that's not a plant, sir. 301 00:17:34,821 --> 00:17:36,489 Those are mint sprigs. 302 00:17:36,523 --> 00:17:38,691 Very refreshing. 303 00:17:38,725 --> 00:17:40,593 Enjoy. 304 00:17:40,627 --> 00:17:41,828 Mmm. 305 00:17:41,861 --> 00:17:43,196 Mint sprigs. 306 00:17:43,230 --> 00:17:44,564 Here's to. 307 00:17:47,267 --> 00:17:49,702 Straight outta the pages of GQ. 308 00:17:49,736 --> 00:17:52,772 Damn! You boys look like fine Southern gentlemen. 309 00:17:52,805 --> 00:17:53,773 Hey, baby. 310 00:17:54,807 --> 00:17:56,376 There you go. 311 00:17:56,409 --> 00:17:57,777 Girl, I can't leave you for two minutes 312 00:17:57,810 --> 00:17:59,212 without someone hitting on you. 313 00:17:59,246 --> 00:18:00,413 Oh, baby, I want you 314 00:18:00,447 --> 00:18:01,848 to meet Frank and Bernie. 315 00:18:01,881 --> 00:18:04,151 Boys, this is my Geoffrey. 316 00:18:04,184 --> 00:18:06,886 Gentlemen, it's an honor to finally meet you. 317 00:18:06,919 --> 00:18:08,288 You must be Frank. 318 00:18:08,321 --> 00:18:09,589 Pleasure. 319 00:18:09,622 --> 00:18:11,658 And you must be Green Machine. 320 00:18:11,691 --> 00:18:13,326 Yeah. Nice to meet you. 321 00:18:13,360 --> 00:18:15,295 Congratulations. Thank you, sir. 322 00:18:15,328 --> 00:18:17,130 You're getting yourself a wonderful woman. 323 00:18:17,164 --> 00:18:19,732 Oh, I know. I'm blessed. 324 00:18:19,766 --> 00:18:22,669 Must've done something good in a past life to deserve her. 325 00:18:22,702 --> 00:18:23,770 Isn't he cute? 326 00:18:25,872 --> 00:18:28,841 Geoffrey! 327 00:18:28,875 --> 00:18:30,910 Looks like I'm being summoned. Mm-hm. 328 00:18:30,943 --> 00:18:34,514 Excuse me, gentlemen. 329 00:18:34,547 --> 00:18:35,615 Sweetheart. 330 00:18:38,851 --> 00:18:39,919 Nice guy. 331 00:18:39,952 --> 00:18:41,421 No one has ever made me feel 332 00:18:41,454 --> 00:18:42,489 the way he does, 333 00:18:42,522 --> 00:18:44,357 and I've never been happier. 334 00:18:44,391 --> 00:18:46,626 What happened to him? 335 00:18:46,659 --> 00:18:48,928 If you don't mind me asking. 336 00:18:48,961 --> 00:18:51,631 He was in Afghanistan on the front lines. 337 00:18:51,664 --> 00:18:53,833 He took an IED for a buddy. 338 00:18:53,866 --> 00:18:55,402 I'm sorry, Carmen. 339 00:18:55,435 --> 00:18:57,404 Nothing to be sorry about. 340 00:18:57,437 --> 00:19:00,673 That man lives his life like he's standin' seven feet tall. 341 00:19:15,522 --> 00:19:16,756 I wanna thank you all for comin', 342 00:19:16,789 --> 00:19:20,193 and now I'd like to say a few words. 343 00:19:20,227 --> 00:19:22,929 You know, it's tough for a father 344 00:19:22,962 --> 00:19:24,931 to watch his daughter grow and 345 00:19:24,964 --> 00:19:27,867 then to give her away to a stranger. 346 00:19:27,900 --> 00:19:30,237 Wait a minute. 347 00:19:30,270 --> 00:19:32,239 That's the speech from her first wedding. 348 00:19:37,009 --> 00:19:38,311 Here it is. 349 00:19:38,345 --> 00:19:40,580 It's tough for a father 350 00:19:40,613 --> 00:19:42,815 to watch his daughter grow, 351 00:19:42,849 --> 00:19:45,418 give her away to some stranger, 352 00:19:45,452 --> 00:19:47,487 get her back and then give her away again. 353 00:19:51,924 --> 00:19:54,394 But it makes it easier when you have a future son-in-law 354 00:19:54,427 --> 00:19:56,629 like Geoffrey here. Mmm? 355 00:20:00,367 --> 00:20:02,802 Your mother and I wish you both the very best. 356 00:20:04,837 --> 00:20:05,972 Hear! Hear! 357 00:20:17,617 --> 00:20:18,751 Okay, okay. A toast. 358 00:20:18,785 --> 00:20:20,287 A toast right now. Yeah. 359 00:20:20,320 --> 00:20:21,654 Carmen and Geoffrey, 360 00:20:21,688 --> 00:20:23,456 we wanna wish you all the best 361 00:20:23,490 --> 00:20:24,857 in the world forever. 362 00:20:24,891 --> 00:20:29,262 May you always have happiness, love 363 00:20:29,296 --> 00:20:30,897 and you know what else-- you know that. 364 00:20:34,801 --> 00:20:36,403 Yeah. 365 00:21:03,430 --> 00:21:05,832 Mmm. Mmm. 366 00:21:05,865 --> 00:21:08,835 Ahhh. 367 00:21:08,868 --> 00:21:10,503 Ah, yeah. 368 00:22:21,841 --> 00:22:23,109 Let her go! 369 00:22:23,142 --> 00:22:24,744 Shut up, buddy! 370 00:22:24,777 --> 00:22:26,713 Bernie! 371 00:22:28,615 --> 00:22:29,682 Bernie! 372 00:22:35,955 --> 00:22:38,057 Bernie, for Christ's sakes, help me! 373 00:22:44,764 --> 00:22:45,898 Hey, Frank! 374 00:22:48,000 --> 00:22:50,403 Frank! 375 00:22:50,437 --> 00:22:51,838 God damn, man! 376 00:22:51,871 --> 00:22:54,040 How could you be sleeping at a time like this? 377 00:22:54,073 --> 00:22:56,543 Huh? Ow! 378 00:22:58,177 --> 00:22:59,912 Where's Carmen? 379 00:22:59,946 --> 00:23:02,549 That's what I've been trying to tell you. 380 00:23:02,582 --> 00:23:04,150 Somebody took her. 381 00:23:06,953 --> 00:23:08,455 I don't know. 382 00:23:08,488 --> 00:23:09,689 Like I said, we were sleeping 383 00:23:09,722 --> 00:23:11,558 and they just barged in and took her. 384 00:23:11,591 --> 00:23:13,192 That's all I remember. 385 00:23:13,225 --> 00:23:14,627 Jesus Christ, shouldn't you all be out 386 00:23:14,661 --> 00:23:15,762 looking for these bastards? 387 00:23:15,795 --> 00:23:16,929 Okay, look, just calm down. 388 00:23:16,963 --> 00:23:17,930 You need to understand this is 389 00:23:17,964 --> 00:23:19,031 all part of the process. 390 00:23:19,065 --> 00:23:20,199 I don't think you understand. 391 00:23:20,232 --> 00:23:23,035 My fiancée's been kidnapped! 392 00:23:23,069 --> 00:23:24,571 Damn it, we told you. 393 00:23:24,604 --> 00:23:25,738 We never heard a thing 394 00:23:25,772 --> 00:23:27,540 until Frank started yellin'. 395 00:23:27,574 --> 00:23:29,776 By the time we got out there, they were gone. 396 00:23:29,809 --> 00:23:30,877 I want my child. 397 00:23:30,910 --> 00:23:32,779 I know, baby. 398 00:23:32,812 --> 00:23:34,681 Can you give us any type of description? 399 00:23:35,982 --> 00:23:37,016 Well, I couldn't make out much 400 00:23:37,049 --> 00:23:39,085 in the dark, but, uh 401 00:23:39,118 --> 00:23:42,655 they had ski masks and, uh, there was a lot of 'em. 402 00:23:42,689 --> 00:23:44,190 How many would you say? 403 00:23:44,223 --> 00:23:46,926 Eight, ten, maybe more. 404 00:23:46,959 --> 00:23:49,061 Come on, man, how could you not know? 405 00:23:49,095 --> 00:23:51,130 Oh, maybe because it was pitch black, 406 00:23:51,163 --> 00:23:52,665 and they all kept comin' at me, 407 00:23:52,699 --> 00:23:54,233 and I didn't have any help, Bernie! 408 00:23:54,266 --> 00:23:56,536 So now you gonna blame me for it, huh? 409 00:23:56,569 --> 00:23:58,905 Okay, gentlemen. 410 00:23:58,938 --> 00:24:00,473 Let's not bicker. 411 00:24:00,507 --> 00:24:02,575 It's not gonna help us get her back. 412 00:24:02,609 --> 00:24:03,910 You are gonna find her? 413 00:24:03,943 --> 00:24:06,879 I mean, it's a pretty small town. 414 00:24:06,913 --> 00:24:12,719 239,139 to be exact, Mr. Vega. 415 00:24:12,752 --> 00:24:15,688 Just a tad bit bigger than Mayberry. 416 00:24:15,722 --> 00:24:18,691 Okay, Chief, I think we got everything here. 417 00:24:18,725 --> 00:24:22,995 Follow up with, uh, Wigram on them there surveillance cameras. 418 00:24:23,029 --> 00:24:24,163 I'm on it. 419 00:24:26,165 --> 00:24:28,000 Chief Broussard, 420 00:24:28,034 --> 00:24:30,036 I don't want the next time I see my daughter 421 00:24:30,069 --> 00:24:31,804 to be on the side of a milk carton. 422 00:24:31,838 --> 00:24:33,005 You hear me? 423 00:24:33,039 --> 00:24:34,173 Now, I don't care what it takes 424 00:24:34,206 --> 00:24:35,842 or how much money I got to spend. 425 00:24:35,875 --> 00:24:37,176 You got to get her back, 426 00:24:37,209 --> 00:24:39,178 and you got to get my daughter back now. 427 00:24:41,781 --> 00:24:43,049 Telephone call for you, Mr. Morgan. 428 00:24:43,082 --> 00:24:44,684 Hung, now is not the time. 429 00:24:44,717 --> 00:24:46,285 He says he has Carmen. 430 00:24:46,318 --> 00:24:47,587 Is he on hold? 431 00:24:47,620 --> 00:24:48,655 Yes. 432 00:24:48,688 --> 00:24:49,689 We got this thing tracked. 433 00:24:49,722 --> 00:24:51,724 Take the call. 434 00:24:53,626 --> 00:24:55,227 Hello. Let's cut to the chase, 435 00:24:55,261 --> 00:24:56,729 Mr. Morgan. 436 00:24:56,763 --> 00:24:58,698 Five million for your daughter. 437 00:24:58,731 --> 00:25:00,867 You'll have 32 hours, upon which I'll contact you 438 00:25:00,900 --> 00:25:03,636 to reveal a designated meeting location. 439 00:25:03,670 --> 00:25:07,039 You mess up any of my instructions and she's dead. 440 00:25:12,111 --> 00:25:13,946 I don't know. It could be anyone. 441 00:25:13,980 --> 00:25:17,584 You know, a black man with money is not a recipe for popularity. 442 00:25:17,617 --> 00:25:20,252 You know, whoever did this really planned it out. 443 00:25:20,286 --> 00:25:22,054 This was organized. 444 00:25:22,088 --> 00:25:23,590 Anyone have it out for you 445 00:25:23,623 --> 00:25:25,257 or been following you around lately? 446 00:25:25,291 --> 00:25:26,993 Of course. I get people all the time 447 00:25:27,026 --> 00:25:30,029 trying to get me to invest in businesses or sell this house. 448 00:25:31,931 --> 00:25:33,866 Man, I can't believe this is happenin'. 449 00:25:33,900 --> 00:25:35,568 This is my baby girl. She's supposed to be 450 00:25:35,602 --> 00:25:36,769 gettin' married on Sunday. 451 00:25:44,677 --> 00:25:46,278 Mmm. 452 00:25:46,312 --> 00:25:50,082 Oh. We need your help. This is a small town. 453 00:25:50,116 --> 00:25:52,885 We don't get too many of these types of crimes around here. 454 00:25:52,919 --> 00:25:56,355 But I know you boys have experience with this back in LA. 455 00:25:56,388 --> 00:25:59,258 Uh, not exactly-- We need your help. 456 00:25:59,291 --> 00:26:03,329 We need you to find Carmen and bring her back home. 457 00:26:03,362 --> 00:26:06,599 Mrs. Morgan, you have the-the-- The police are on this-- 458 00:26:06,633 --> 00:26:08,935 The police aren't going to do anything. 459 00:26:08,968 --> 00:26:10,369 They got their heads so far up their asses 460 00:26:10,402 --> 00:26:13,205 they can't see squat. 461 00:26:13,239 --> 00:26:14,641 We need you two 462 00:26:14,674 --> 00:26:15,875 if there's any hope in me 463 00:26:15,908 --> 00:26:19,245 gettin' my Carmen back. 464 00:26:19,278 --> 00:26:21,147 Guys! 465 00:26:21,180 --> 00:26:24,216 Guys, look what I found by the side gate. 466 00:26:26,853 --> 00:26:28,220 Buford? 467 00:26:28,254 --> 00:26:32,058 Who names their kid Buford? Let me see. 468 00:26:32,091 --> 00:26:35,628 Ronald found this on the north side of the estate. 469 00:26:35,662 --> 00:26:38,931 Now, how'd my people overlook this? 470 00:26:38,965 --> 00:26:41,868 Sloppiness really gives me the mal au ventres. 471 00:26:41,901 --> 00:26:44,403 We'll check into it. Might be one of my boys. 472 00:26:44,436 --> 00:26:45,938 Thank you, gentlemen. 473 00:26:45,972 --> 00:26:48,841 Whoa-- 474 00:26:48,875 --> 00:26:52,378 You must have some idea who's behind this. 475 00:26:52,411 --> 00:26:55,114 Let me tell you something. 476 00:26:55,147 --> 00:26:57,016 This ain't Los Angeles. 477 00:26:57,049 --> 00:26:59,085 This here is Baton Rouge. 478 00:26:59,118 --> 00:27:01,754 We don't go in for that canaille vigilante crap 479 00:27:01,788 --> 00:27:03,856 y'all be pullin' down there. 480 00:27:03,890 --> 00:27:08,027 And if you even think about gettin' involved in this case-- 481 00:27:08,060 --> 00:27:11,397 I hear you put even one nose hair in this case-- 482 00:27:11,430 --> 00:27:15,802 I'm gonna lock y'all up for the rest of y'all golden years. 483 00:27:15,835 --> 00:27:18,337 You gentlemen enjoy the rest of y'all afternoon. 484 00:27:24,010 --> 00:27:26,112 Let's go get those son of a bitches. 485 00:27:26,145 --> 00:27:28,280 When you hear that Bang-bang-bang 486 00:27:28,314 --> 00:27:30,883 Duck and run for cover Bang-bang-bang 487 00:27:30,917 --> 00:27:33,252 When you hear that Bang-bang-bang 488 00:27:33,285 --> 00:27:35,922 Duck and run for cover Bang-bang-bang 489 00:27:35,955 --> 00:27:38,357 When you hear that Bang-bang-bang 490 00:27:38,390 --> 00:27:41,027 Duck and run for cover Bang-bang-bang 491 00:27:41,060 --> 00:27:43,462 When you hear that, when you hear that 492 00:27:43,495 --> 00:27:46,065 When you hear that, when you hear that 493 00:27:46,098 --> 00:27:49,468 When you hear that, flush 'em out quick just like Drano 494 00:27:49,501 --> 00:27:52,038 Keep doing your thing, it's the same old, same old 495 00:27:52,071 --> 00:27:54,974 Might blow the top off, call it volcano 496 00:27:55,007 --> 00:27:57,309 We in the bayous, no Sandro Pedro 497 00:27:57,343 --> 00:27:59,946 Shooting up these suckers like they're duck hunters 498 00:27:59,979 --> 00:28:02,348 No Toyotas but they forerunners 499 00:28:02,381 --> 00:28:04,851 Beat 'em, rabid fool, now they all doublers 500 00:28:04,884 --> 00:28:07,787 When it goes off, isn't that how it started-da-da-da-da? 501 00:28:07,820 --> 00:28:10,122 A daily combo running like the capo too 502 00:28:10,156 --> 00:28:12,959 Bam-bam-bam, fire like charcoal 503 00:28:12,992 --> 00:28:14,961 We soldiers shoulder to shoulder 504 00:28:14,994 --> 00:28:16,963 Pura balacera till it's over 505 00:28:16,996 --> 00:28:19,298 When you hear that Bang-bang-bang 506 00:28:19,331 --> 00:28:21,868 Duck and run for cover Bang-bang-bang 507 00:28:21,901 --> 00:28:24,303 When you hear that Bang-bang-bang 508 00:28:24,336 --> 00:28:26,973 Duck and run for cover Bang-bang-bang 509 00:28:27,006 --> 00:28:29,375 When you hear that Bang-bang-bang 510 00:28:29,408 --> 00:28:31,077 Duck and run for cover 511 00:28:31,110 --> 00:28:34,180 I'm just gonna make this clear right now. 512 00:28:34,213 --> 00:28:36,916 No running. What? 513 00:28:36,949 --> 00:28:39,385 Now, I will do all the ass-kicking you want, 514 00:28:39,418 --> 00:28:43,255 but I'm not chasin' after shit. 515 00:28:43,289 --> 00:28:45,424 Such a bitch. 516 00:29:00,572 --> 00:29:02,842 We're not in LA anymore. 517 00:29:05,044 --> 00:29:07,113 Yeah, yeah 518 00:29:07,146 --> 00:29:09,481 Uh-huh 519 00:29:09,515 --> 00:29:11,483 Whoo, whoo 520 00:29:11,517 --> 00:29:13,820 That's what I'm talkin' about right there 521 00:29:13,853 --> 00:29:16,555 This is how we roll This is how we roll 522 00:29:16,588 --> 00:29:18,791 Take you where you wanna go 523 00:29:19,992 --> 00:29:21,861 Whoo! 524 00:29:21,894 --> 00:29:25,798 God damn kidney stone's kickin' my ass again. 525 00:29:25,832 --> 00:29:27,800 You're fallin' apart piece by piece, chief. 526 00:29:27,834 --> 00:29:29,836 Hey, good news, I still got my penis. 527 00:29:31,037 --> 00:29:33,339 Hello there, little lady. 528 00:29:36,308 --> 00:29:38,277 Come on. Let's go in. Yeah. 529 00:29:38,310 --> 00:29:40,412 Three miles back in the swampy woods 530 00:29:40,446 --> 00:29:43,282 I can still see his face 531 00:29:43,315 --> 00:29:45,517 Blood-stained clothes, covered in mud 532 00:29:45,551 --> 00:29:48,487 Gotta get out of this place 533 00:29:48,520 --> 00:29:51,023 Runnin' through the back of the field 534 00:29:51,057 --> 00:29:53,559 along the property line 535 00:29:53,592 --> 00:29:56,062 Hiding in the reeds by the church 536 00:29:56,095 --> 00:29:58,430 just trying to calm my mind 537 00:29:58,464 --> 00:30:03,235 in the swamp down in Crystal Springs 538 00:30:03,269 --> 00:30:06,205 Last time I saw this many white people in one place, 539 00:30:06,238 --> 00:30:10,209 they set fire to a cross on my dichondra. 540 00:30:10,242 --> 00:30:13,946 Bernie, it's good for you to get out of your comfort zone, 541 00:30:13,980 --> 00:30:15,081 meet some people. 542 00:30:15,114 --> 00:30:17,149 Ah, not these type of people. 543 00:30:17,183 --> 00:30:18,851 Not really sure why 544 00:30:18,885 --> 00:30:20,152 But then, Mama always said, 545 00:30:20,186 --> 00:30:21,553 Don't be so closed-minded. 546 00:30:29,428 --> 00:30:32,464 Uh, hello, ladies and gentlemen! 547 00:30:32,498 --> 00:30:35,001 We just wanna ask you 548 00:30:35,034 --> 00:30:37,904 one question. 549 00:30:37,937 --> 00:30:40,206 Go ahead, Frank. 550 00:30:40,239 --> 00:30:43,109 Oh, uh--yeah, we're looking for a Mr. Buford. 551 00:30:43,142 --> 00:30:45,044 Does anybody here know his whereabouts? 552 00:30:45,077 --> 00:30:48,214 I do. 553 00:30:48,247 --> 00:30:49,882 Hey-- 554 00:30:49,916 --> 00:30:51,884 Hey, fellas. How ya doin'? 555 00:30:51,918 --> 00:30:53,619 Looks like you're healing up real nicely. 556 00:30:53,652 --> 00:30:55,287 Hell yeah. Much better than y'all did 557 00:30:55,321 --> 00:30:56,655 before we fucked y'all up. 558 00:31:02,061 --> 00:31:03,129 Ow! 559 00:31:06,565 --> 00:31:08,267 Take a seat! 560 00:31:11,370 --> 00:31:12,604 Die, asshole! 561 00:31:13,940 --> 00:31:16,075 Ow! Ow! 562 00:31:20,412 --> 00:31:22,915 Now 563 00:31:22,949 --> 00:31:26,285 you Q-tip-looking motherfuckers! 564 00:31:26,318 --> 00:31:29,255 I'm gon' ask you one more time! 565 00:31:29,288 --> 00:31:31,557 Where's Buford? 566 00:31:36,728 --> 00:31:39,298 I said no running. 567 00:31:43,302 --> 00:31:45,404 Hey. Hey. 568 00:31:45,437 --> 00:31:47,273 Mr. Buford. 569 00:31:47,306 --> 00:31:49,208 Pleasure to make your acquaintance. 570 00:31:49,241 --> 00:31:51,277 How'd you get in here without your VIP card? 571 00:31:52,678 --> 00:31:53,980 Now, where's Carmen? 572 00:31:54,013 --> 00:31:55,214 Fuck off! 573 00:31:55,247 --> 00:31:57,583 Oh. Oh, okay. Fuck off. 574 00:32:00,319 --> 00:32:02,154 Ah-ah-ah-ah! 575 00:32:02,188 --> 00:32:03,189 Get the hell back. 576 00:32:09,028 --> 00:32:11,563 I don't know, man! I swear to God! 577 00:32:11,597 --> 00:32:14,366 I ain't got access to the inner circle, man. 578 00:32:14,400 --> 00:32:16,268 Landry does. Landry knows! 579 00:32:16,302 --> 00:32:18,037 Where can I find this Mr. Landry? 580 00:32:18,070 --> 00:32:19,438 Downtown, man. 581 00:32:19,471 --> 00:32:21,473 Up the road. It's on Seventh and Convention. 582 00:32:21,507 --> 00:32:23,175 It's a big white loft, top floor. 583 00:32:23,209 --> 00:32:24,543 You can't fuckin' miss it. 584 00:32:24,576 --> 00:32:26,545 I really wanna thank you for your cooperation. 585 00:32:26,578 --> 00:32:27,746 I mean it. 586 00:32:53,405 --> 00:32:56,342 Ronny. What's up, buddy? 587 00:32:56,375 --> 00:32:59,411 Hey. I was just actually runnin' late-- 588 00:32:59,445 --> 00:33:02,114 No, hey, I understand. 589 00:33:02,148 --> 00:33:04,316 You're a busy man. Got places to go. 590 00:33:04,350 --> 00:33:08,020 He's got deals to make. I get it. 591 00:33:08,054 --> 00:33:09,355 Listen, I was gonna ask you a favor as a friend. 592 00:33:09,388 --> 00:33:10,622 My car's in the shop, so I'm gonna 593 00:33:10,656 --> 00:33:12,224 borrow yours for a couple weeks. 594 00:33:12,258 --> 00:33:14,093 Cool with that? 595 00:33:14,126 --> 00:33:16,562 My car? 596 00:33:16,595 --> 00:33:19,798 This week, we have family in--in town, 597 00:33:19,831 --> 00:33:23,702 and--and I'm playing chauffeur. 598 00:33:23,735 --> 00:33:27,339 Oh, yeah. No, hey. I totally get it. 599 00:33:27,373 --> 00:33:30,309 I get that. 600 00:33:30,342 --> 00:33:33,812 Listen, either you give me this car, 601 00:33:33,845 --> 00:33:35,781 or I'll beat the shit out of you. 602 00:33:35,814 --> 00:33:38,384 It's your choice. 603 00:33:38,417 --> 00:33:40,486 Hey. 604 00:33:40,519 --> 00:33:42,221 You boys got somewhere you gotta be? 605 00:33:42,254 --> 00:33:43,455 Yeah. 606 00:33:43,489 --> 00:33:45,591 We're all set. 607 00:33:45,624 --> 00:33:46,692 Keep it moving. 608 00:34:38,477 --> 00:34:42,181 Unless you gonna let my ass go, I don't want shit from you. 609 00:34:42,214 --> 00:34:44,683 Is that any way to treat your host? 610 00:34:44,716 --> 00:34:48,320 I done got you them nice white shoes to keep your feet warm. 611 00:34:48,354 --> 00:34:50,556 Look, you Duck Dynasty- looking motherfucker, 612 00:34:50,589 --> 00:34:52,224 if you think for one minute you gonna get away 613 00:34:52,258 --> 00:34:55,261 with this shit, you dead wrong. 614 00:34:55,294 --> 00:34:58,364 All right then. 615 00:34:58,397 --> 00:35:00,199 I'll keep it warm for you. 616 00:35:20,519 --> 00:35:21,920 Those God damn old bastards. 617 00:35:21,953 --> 00:35:24,856 They just came in and roughed up Buford. 618 00:35:24,890 --> 00:35:28,227 Pete. You mind taking that someplace else? 619 00:35:29,928 --> 00:35:31,263 Yeah, sure. 620 00:35:41,207 --> 00:35:42,708 What the fuck? 621 00:35:42,741 --> 00:35:44,410 How in the hell Buford 622 00:35:44,443 --> 00:35:46,645 let two old sons of bitches rough him up? 623 00:35:46,678 --> 00:35:48,280 I don't know. He's a God damn mama's boy. 624 00:35:48,314 --> 00:35:51,283 I told y'all to follow them. 625 00:36:19,745 --> 00:36:24,683 Man, why do all bad guys got nice places? 626 00:36:24,716 --> 00:36:26,918 Same reason they all got beautiful women. 627 00:36:26,952 --> 00:36:28,454 Boy, what you talking about? 628 00:36:28,487 --> 00:36:30,422 They don't all have beautiful women. 629 00:36:36,262 --> 00:36:37,329 Hey, little lady. 630 00:36:37,363 --> 00:36:38,564 We're here to see Landry. 631 00:36:38,597 --> 00:36:40,232 Is he around? 632 00:36:40,266 --> 00:36:41,633 Landry doesn't live here anymore, 633 00:36:41,667 --> 00:36:44,270 so get lost. 634 00:36:44,303 --> 00:36:47,306 Can you tell us where we might find him? 635 00:36:47,339 --> 00:36:49,741 Get your foot out of my door. 636 00:36:49,775 --> 00:36:51,277 Come on, little girl. 637 00:36:51,310 --> 00:36:53,312 No sense in you acting all-- 638 00:36:58,717 --> 00:37:00,552 I think she loosened a crown. 639 00:37:00,586 --> 00:37:02,688 Wait. Now hold it. There's no need for violence. 640 00:37:02,721 --> 00:37:04,556 We just wanna talk. 641 00:37:04,590 --> 00:37:06,325 Now--now--now-- now, look here, lady. 642 00:37:06,358 --> 00:37:08,627 We're gentlemen. We don't hit women-- 643 00:37:08,660 --> 00:37:09,728 Ow! 644 00:37:14,700 --> 00:37:18,637 Now, all we wanna know is where Landry is. 645 00:37:18,670 --> 00:37:20,639 Fuck you! 646 00:37:20,672 --> 00:37:22,341 All right. Let go of me! 647 00:37:22,374 --> 00:37:23,709 I can't breathe! 648 00:37:23,742 --> 00:37:25,877 Not till you tell me where Landry is. 649 00:37:27,813 --> 00:37:28,814 Buckhead-- 650 00:37:32,784 --> 00:37:36,422 Where is he? He works at Buckheads. It's-- 651 00:37:36,455 --> 00:37:40,592 It's a barbecue place just outside of town. 652 00:37:40,626 --> 00:37:41,827 He'll be there tomorrow morning. 653 00:37:41,860 --> 00:37:43,595 Now get the fuck outta here! 654 00:37:43,629 --> 00:37:44,863 So soon? 655 00:37:44,896 --> 00:37:46,765 I thought we had a beautiful connection. 656 00:37:46,798 --> 00:37:48,834 Aside from your foot in my kidney. 657 00:37:48,867 --> 00:37:51,537 God damn. You see any internal bleeding? 658 00:37:51,570 --> 00:37:52,638 Damn. 659 00:38:16,762 --> 00:38:18,464 What's up, buddy? 660 00:38:18,497 --> 00:38:20,599 So happy I ran into you here, man. 661 00:38:20,632 --> 00:38:23,869 Listen, Kyle, I-- Shh. Shh, shh, shh. 662 00:38:23,902 --> 00:38:25,971 Shh, shh, shh. 663 00:38:27,973 --> 00:38:31,743 Listen, I'm gonna need, like, 20 bucks or so for some snacks. 664 00:38:31,777 --> 00:38:34,813 I, uh--I don't have that. 665 00:38:34,846 --> 00:38:36,582 Oh, I think you do, money ball. 666 00:38:36,615 --> 00:38:37,983 No, not really. 667 00:38:38,016 --> 00:38:39,718 I would--I would. 668 00:38:39,751 --> 00:38:41,653 Hand it over 669 00:38:41,687 --> 00:38:43,088 before I beat you senseless. 670 00:38:46,825 --> 00:38:49,094 Yeah. All right. 671 00:38:54,099 --> 00:38:55,701 Why don't you get a job? 672 00:38:55,734 --> 00:38:57,135 Who the hell are you? 673 00:38:57,168 --> 00:38:58,870 Friends of Ronald. 674 00:38:58,904 --> 00:39:02,140 If I'm not mistaken, they're hiring here. 675 00:39:02,173 --> 00:39:03,675 You've gotta be kidding me, right? 676 00:39:03,709 --> 00:39:06,445 You got your grandpa in here to protect you? 677 00:39:06,478 --> 00:39:08,580 Don't you two got some early bird buffet to hit up? 678 00:39:08,614 --> 00:39:10,148 Kyle. Yeah, if I were you two, 679 00:39:10,181 --> 00:39:12,751 I'd back the hell up right now before I-- 680 00:39:12,784 --> 00:39:14,986 Kyle! What? 681 00:39:15,020 --> 00:39:17,423 It's the Bad Asses. 682 00:39:17,456 --> 00:39:18,990 What? 683 00:39:19,024 --> 00:39:21,560 Bad Asses. From the bank. 684 00:39:21,593 --> 00:39:23,995 Oh, snap, it is. 685 00:39:24,029 --> 00:39:26,598 Wow! Whoa, we are huge fans. 686 00:39:26,632 --> 00:39:28,033 Kyle. Dad. 687 00:39:28,066 --> 00:39:29,601 What's goin' on here? Hey, nothin'. 688 00:39:29,635 --> 00:39:30,702 Just havin' a conversation with Ronny 689 00:39:30,736 --> 00:39:31,870 and the Bad Asses. 690 00:39:31,903 --> 00:39:33,672 You know who these guys are, right? 691 00:39:33,705 --> 00:39:36,408 Yeah, we've met. Gentlemen. 692 00:39:36,442 --> 00:39:38,143 Mom wants us home for dinner before 6:00, 693 00:39:38,176 --> 00:39:39,645 so we gotta get a move on. 694 00:39:39,678 --> 00:39:41,046 Okay. 695 00:39:41,079 --> 00:39:42,481 We're all cool. 696 00:39:45,451 --> 00:39:47,085 Good evening. 697 00:39:55,126 --> 00:39:57,963 I appreciate what y'all did, 698 00:39:57,996 --> 00:40:01,667 but I can't have you interfering in my son's business. 699 00:40:01,700 --> 00:40:05,604 I'm trying to steer him away from violence and threats, 700 00:40:05,637 --> 00:40:07,539 and instead use diplomacy 701 00:40:07,573 --> 00:40:10,942 as a tool to confront conflict, hmm? 702 00:40:10,976 --> 00:40:13,144 How's that diplomacy workin' out for you? 703 00:40:13,178 --> 00:40:14,680 Just fine. 704 00:40:14,713 --> 00:40:16,482 No offense, gentlemen, 705 00:40:16,515 --> 00:40:19,951 but I am not a fan of your tactics. 706 00:40:19,985 --> 00:40:22,488 I think there's better ways to solve problems. 707 00:40:22,521 --> 00:40:24,055 Explain to me, Earl. 708 00:40:24,089 --> 00:40:27,125 How do you go from bein' in the Marines 709 00:40:27,158 --> 00:40:28,894 to bein' a pacifist? 710 00:40:28,927 --> 00:40:31,863 After you've seen what I've seen, 711 00:40:31,897 --> 00:40:35,534 you never wanna be involved with violence again. 712 00:40:37,736 --> 00:40:40,238 Geoffrey. Hey. How you doing? 713 00:40:40,271 --> 00:40:42,007 Hey, son. 714 00:40:42,040 --> 00:40:44,209 I can't believe this is even happening. 715 00:40:44,242 --> 00:40:46,645 Now, we got it covered, Geoff. 716 00:40:46,678 --> 00:40:49,948 I can't stop thinking about what they're doing to her right now. 717 00:40:49,981 --> 00:40:52,083 Calm down, son. Take it easy. 718 00:40:52,117 --> 00:40:54,686 Why don't you try to get some sleep? 719 00:40:54,720 --> 00:40:57,088 You think I can sleep at a time like this? 720 00:41:12,571 --> 00:41:14,239 Hey, what was that? 721 00:41:24,816 --> 00:41:26,017 Hey, you'll have to excuse me. 722 00:41:26,051 --> 00:41:27,252 I think I just knocked over 723 00:41:27,285 --> 00:41:28,554 one of Mr. Morgan's planters 724 00:41:28,587 --> 00:41:31,089 on the way in. 725 00:41:31,122 --> 00:41:34,159 For some reason, he's got it out for you two. 726 00:41:34,192 --> 00:41:37,629 You boys need to just stay away from this case. 727 00:41:37,663 --> 00:41:39,598 I have a problem stayin' away from somethin' 728 00:41:39,631 --> 00:41:43,001 I know nobody's doin' anything about. 729 00:41:43,034 --> 00:41:46,104 Who said nobody's doin' anything about this case? Huh? 730 00:41:46,137 --> 00:41:48,874 I can assure you we are doin' everything we can, 731 00:41:48,907 --> 00:41:50,108 and we'll get Carmen back. 732 00:41:50,141 --> 00:41:52,310 That's bullshit, man. 733 00:41:52,343 --> 00:41:53,879 Excuse me? 734 00:41:53,912 --> 00:41:56,014 People above you are makin' a mockery 735 00:41:56,047 --> 00:41:59,050 of your justice system. 736 00:41:59,084 --> 00:42:00,986 Look, Mr. Vega, 737 00:42:01,019 --> 00:42:03,822 I am all for what you two are about. 738 00:42:03,855 --> 00:42:06,858 But my advice is just to leave this alone 739 00:42:06,892 --> 00:42:09,127 and let us do our job, okay? 740 00:42:25,276 --> 00:42:26,945 Can I talk to you for a minute? 741 00:42:26,978 --> 00:42:29,981 Sure. Come on in. 742 00:42:30,015 --> 00:42:31,182 Sit down. 743 00:42:34,385 --> 00:42:38,624 I just wanted to thank you for helping me out. 744 00:42:38,657 --> 00:42:40,058 It was nothin'. 745 00:42:40,091 --> 00:42:42,594 They just needed a little straightening out. 746 00:42:47,065 --> 00:42:49,868 I want you to have this. 747 00:42:49,901 --> 00:42:52,070 This was my father's. 748 00:42:52,103 --> 00:42:55,841 He carried it around with him during the war. 749 00:42:55,874 --> 00:42:56,842 It's pure titanium. 750 00:42:56,875 --> 00:43:00,145 This saved his life. 751 00:43:00,178 --> 00:43:02,948 Look, you can even see the bullet mark. 752 00:43:05,717 --> 00:43:08,620 Ronald, it's beautiful, but I can't keep this. 753 00:43:08,654 --> 00:43:10,789 Please. 754 00:43:10,822 --> 00:43:12,858 I want you to have it. 755 00:43:15,827 --> 00:43:18,797 Thank you. 756 00:43:18,830 --> 00:43:20,932 Can I 757 00:43:20,966 --> 00:43:23,134 ask you a question, Frank? 758 00:43:23,168 --> 00:43:25,871 Yeah. 759 00:43:25,904 --> 00:43:29,107 Did you always have it in you to 760 00:43:29,140 --> 00:43:31,910 be a hero? 761 00:43:31,943 --> 00:43:34,012 I don't know. 762 00:43:34,045 --> 00:43:35,747 I'm just 763 00:43:35,781 --> 00:43:40,151 wondering if it's something you just have 764 00:43:40,185 --> 00:43:43,021 or you don't. 765 00:43:43,054 --> 00:43:46,157 You've got it in you. 766 00:43:46,191 --> 00:43:49,127 You just gotta be true to yourself 767 00:43:49,160 --> 00:43:51,362 and--and keep doing the right thing. 768 00:43:52,864 --> 00:43:54,365 All right, now. Cut out 769 00:43:54,399 --> 00:43:56,434 that Little House on the Prairie shit 770 00:43:56,467 --> 00:43:58,169 and get the hell to sleep. 771 00:43:58,203 --> 00:43:59,337 Shit. 772 00:45:16,848 --> 00:45:19,184 I can't tell you how many times she accidentally rubbed 773 00:45:19,217 --> 00:45:21,119 her elbow against my nuts. 774 00:45:21,152 --> 00:45:24,289 That's what they call good ol' Southern hospitality. 775 00:45:38,904 --> 00:45:39,971 Okay, now. 776 00:45:47,145 --> 00:45:50,816 I promise, if I get out of this, I'm going to Jenny Craig. 777 00:46:09,567 --> 00:46:11,536 Password. Password. 778 00:46:11,569 --> 00:46:13,571 Long beard. 779 00:46:17,342 --> 00:46:19,277 Moonshine. 780 00:46:30,856 --> 00:46:32,190 You need a little bit more black pepper in there, 781 00:46:32,223 --> 00:46:33,558 and then you got something. 782 00:46:33,591 --> 00:46:36,161 Okay. What do we got here? 783 00:46:39,865 --> 00:46:42,567 That's not bad. Needs a touch more paprika in that rub though. 784 00:46:42,600 --> 00:46:44,035 Thank you. 785 00:46:49,440 --> 00:46:52,477 What the hell'd you put in this, coullion? 786 00:46:52,510 --> 00:46:55,280 Who the hell you calling coullion, coullion? 787 00:46:55,313 --> 00:46:56,381 Who the hell is you? 788 00:46:56,414 --> 00:46:58,283 Where's Carmen? 789 00:46:59,951 --> 00:47:01,386 Hold on! 790 00:47:01,419 --> 00:47:03,254 You didn't answer my friend's question. 791 00:47:03,288 --> 00:47:04,355 Where's Carmen? 792 00:47:09,260 --> 00:47:11,196 I married my cousin. 793 00:47:11,229 --> 00:47:13,098 Damn! 794 00:47:18,603 --> 00:47:21,539 Hello, 1988. 795 00:47:28,413 --> 00:47:32,017 All right, cochons, who gonna die first? 796 00:47:34,252 --> 00:47:35,320 Aw, shit! 797 00:47:37,388 --> 00:47:39,224 Come on. Come on, come on. 798 00:47:42,660 --> 00:47:45,063 Where is she? You go to hell! 799 00:47:57,976 --> 00:47:58,977 Jawn, you in there? 800 00:48:04,549 --> 00:48:07,218 Okay. Now, where is she? 801 00:48:07,252 --> 00:48:09,287 You go to hell, salope! 802 00:48:09,320 --> 00:48:10,989 All right! 803 00:48:16,494 --> 00:48:19,597 Okay, now where's Carmen? 804 00:48:19,630 --> 00:48:22,133 Fuck you! Okay. 805 00:48:22,167 --> 00:48:25,003 No, no, no, no! No! No! 806 00:48:25,036 --> 00:48:26,271 Okay! I'll tell you! 807 00:48:26,304 --> 00:48:28,539 I'll tell you! I'll tell you! 808 00:48:28,573 --> 00:48:31,943 She's over at the compound in Greenwell Springs! 809 00:48:31,977 --> 00:48:36,281 You're gonna give me the address and your car keys. 810 00:48:36,314 --> 00:48:37,282 Just take 'em! 811 00:48:41,219 --> 00:48:42,988 I'll check her room! 812 00:48:57,235 --> 00:49:00,171 Do you mind, you Peeping Tom motherfucker? 813 00:49:00,205 --> 00:49:01,206 This here door wouldn't-- 814 00:49:01,239 --> 00:49:02,207 Just back that ass up 815 00:49:02,240 --> 00:49:04,009 outta here. 816 00:49:15,220 --> 00:49:16,354 Get me Harris. 817 00:49:27,165 --> 00:49:29,367 Please enter your destination. 818 00:49:29,400 --> 00:49:32,770 I guess fat guys with big beards also have nice trucks. 819 00:49:35,640 --> 00:49:37,708 I don't know how to get back. 820 00:49:37,742 --> 00:49:39,210 What? 821 00:49:39,244 --> 00:49:40,778 I pressed in the wrong address, 822 00:49:40,811 --> 00:49:43,214 and I don't know how to go back and delete it. 823 00:49:43,248 --> 00:49:45,450 Try pressing delete. 824 00:49:45,483 --> 00:49:46,617 Where's delete? 825 00:49:47,652 --> 00:49:49,487 On the keyboard. 826 00:49:53,324 --> 00:49:55,060 There, no need. 827 00:49:55,093 --> 00:49:56,427 We've got some help. 828 00:50:07,172 --> 00:50:08,406 Whew. 829 00:50:08,439 --> 00:50:09,407 Hey. 830 00:50:09,440 --> 00:50:10,641 Thank goodness, fellas. 831 00:50:10,675 --> 00:50:12,543 We had no idea where we were going. 832 00:50:12,577 --> 00:50:15,280 Freeze and put your hands over your head! 833 00:50:15,313 --> 00:50:16,481 Hold on a second. What the hell's going on-- 834 00:50:16,514 --> 00:50:17,515 Shut your mouth 835 00:50:17,548 --> 00:50:19,084 and put your hands in the air! 836 00:50:30,328 --> 00:50:32,763 Well, well, well. 837 00:50:32,797 --> 00:50:34,565 Fancy meeting you fellas out here 838 00:50:34,599 --> 00:50:37,502 in the middle of nowhere. 839 00:50:37,535 --> 00:50:40,071 I gotta tell you, 840 00:50:40,105 --> 00:50:43,608 it ain't the safest place for out-of-towners like you. 841 00:50:43,641 --> 00:50:45,143 You lowlife son of a bitch. 842 00:50:46,177 --> 00:50:47,378 Try. 843 00:51:08,766 --> 00:51:10,135 What happened? 844 00:51:10,168 --> 00:51:11,702 Turns out they weren't willing 845 00:51:11,736 --> 00:51:14,572 to help with directions. 846 00:51:17,642 --> 00:51:21,412 Well, rise and shine, Mr. Vega. 847 00:51:21,446 --> 00:51:22,713 Where you taking us? 848 00:51:22,747 --> 00:51:24,549 It's a surprise. 849 00:51:24,582 --> 00:51:27,118 But I can tell you this much-- 850 00:51:27,152 --> 00:51:29,854 The view is something special. 851 00:51:32,557 --> 00:51:34,759 I been goin' on and on, 852 00:51:34,792 --> 00:51:36,861 tryin' to get you boys not to get involved, 853 00:51:36,894 --> 00:51:39,264 but you wouldn't listen. 854 00:51:39,297 --> 00:51:40,798 Now 855 00:51:40,831 --> 00:51:43,501 it's time to pay the price. 856 00:51:43,534 --> 00:51:44,869 Look, homie, 857 00:51:44,902 --> 00:51:46,437 we're gonna give you one last chance 858 00:51:46,471 --> 00:51:47,805 to redeem yourself. 859 00:51:47,838 --> 00:51:50,175 Yeah. You let us go, 860 00:51:50,208 --> 00:51:52,310 and we won't kill you when this is all over. 861 00:51:55,513 --> 00:51:57,848 What you been smokin', brah? 862 00:51:57,882 --> 00:52:00,218 The jig is up. 863 00:52:00,251 --> 00:52:01,886 Y'all lose. 864 00:52:01,919 --> 00:52:04,622 You're never gonna get away with it. 865 00:52:04,655 --> 00:52:06,657 I'm the police chief. 866 00:52:06,691 --> 00:52:08,426 I'm the shit around here. 867 00:52:15,866 --> 00:52:18,536 Here we go, gentlemen. 868 00:52:18,569 --> 00:52:21,406 I'm about to find y'all a nice little piece 869 00:52:21,439 --> 00:52:25,843 of private swampland to drop y'all into. 870 00:52:25,876 --> 00:52:28,679 I wish you two a bon voyage. 871 00:52:31,282 --> 00:52:33,284 C'est la vie. 872 00:52:57,808 --> 00:52:59,744 Hello? Reynolds Oil Refinery. 873 00:52:59,777 --> 00:53:02,680 East gate. 6:00. 874 00:53:02,713 --> 00:53:05,350 Your wife brings the money. Alone. 875 00:53:05,383 --> 00:53:08,986 We see anyone else there, your daughter dies. 876 00:53:09,019 --> 00:53:11,289 Hey look, now hang on one second. 877 00:53:11,322 --> 00:53:12,457 Hello? 878 00:53:12,490 --> 00:53:13,558 Hello! 879 00:53:23,768 --> 00:53:25,336 Uh, excuse me. 880 00:53:25,370 --> 00:53:27,305 I'm lookin' for Chief Broussard. 881 00:53:27,338 --> 00:53:29,307 He said he'd be back in 20 minutes. 882 00:53:29,340 --> 00:53:31,476 I'll wait. 883 00:53:54,665 --> 00:53:57,468 Any of you boys wanna play canasta? 884 00:53:57,502 --> 00:53:59,704 We--we could use a third. 885 00:54:02,873 --> 00:54:06,311 I don't know how the hell we gon' get outta this. 886 00:54:06,344 --> 00:54:09,380 It don't look like they're passing out any parachutes. 887 00:54:09,414 --> 00:54:11,382 Yeah-- 888 00:54:14,819 --> 00:54:17,522 Son of a bitch! 889 00:54:18,656 --> 00:54:19,790 Bernie, you all right? 890 00:54:19,824 --> 00:54:21,426 This is real bad! 891 00:54:21,459 --> 00:54:22,660 He needs some help, man! 892 00:54:24,629 --> 00:54:28,032 He had a liver transplant and his body's rejecting it! 893 00:54:28,065 --> 00:54:30,768 If we don't hold him down, he'll choke on his tongue! 894 00:54:31,869 --> 00:54:33,671 Son of a-- 895 00:54:33,704 --> 00:54:35,440 Come on now! We need some help! 896 00:55:12,643 --> 00:55:14,445 Night-night, homie. 897 00:55:21,619 --> 00:55:22,820 Well, that's great. 898 00:55:22,853 --> 00:55:24,855 You know how to fly one of these things? 899 00:55:24,889 --> 00:55:27,692 Come on. I've seen Top Gun a hundred times. 900 00:55:35,800 --> 00:55:38,068 We need to figure out how we gonna land this baby. 901 00:55:38,102 --> 00:55:40,705 See if there's an instruction manual in the glove compartment. 902 00:55:40,738 --> 00:55:42,407 Glove compartment? 903 00:55:42,440 --> 00:55:45,109 Mexican, this ain't your daddy's Eldorado! Shit! 904 00:55:48,646 --> 00:55:51,048 You know what? This looks like somethin'. 905 00:55:51,081 --> 00:55:52,683 Hey, hey! Jesus Christ, Vega! 906 00:55:52,717 --> 00:55:55,453 You just can't start blindly pulling on shit! 907 00:55:59,790 --> 00:56:00,825 God damn! 908 00:56:01,992 --> 00:56:03,694 My boy knows how to fly a plane! 909 00:56:07,765 --> 00:56:11,135 Okay, now. I think we need to slow it up a bit. Okay? 910 00:56:11,168 --> 00:56:12,937 That's the part I'm not too sure about. 911 00:56:15,473 --> 00:56:16,841 That shit ain't workin', man! 912 00:56:16,874 --> 00:56:19,677 I'm trying everything! 913 00:56:19,710 --> 00:56:21,812 Try harder, man! That shit ain't working! 914 00:56:27,151 --> 00:56:28,619 Slow down! 915 00:56:34,925 --> 00:56:37,695 Ah, ah, my back hurts, ah! 916 00:57:06,924 --> 00:57:08,993 Oh, crap! Oh, crap! 917 00:57:18,636 --> 00:57:20,671 Oh, shit! Oh, shit! 918 00:57:30,948 --> 00:57:32,517 No wonder your ass is taking the bus. 919 00:57:32,550 --> 00:57:34,719 You can't drive anything worth shit! 920 00:57:59,910 --> 00:58:01,011 Ah! 921 00:58:21,666 --> 00:58:24,001 Thank you for flying Mexican Airlines. 922 00:59:01,639 --> 00:59:02,873 No reception. 923 00:59:04,975 --> 00:59:06,010 Where the hell you going? 924 00:59:06,043 --> 00:59:07,111 I'm going to get help. 925 00:59:07,144 --> 00:59:08,278 Out in the middle of nowhere? 926 00:59:08,312 --> 00:59:09,747 We're probably 50 miles away 927 00:59:09,780 --> 00:59:11,348 from anything, man. I ain't walking. 928 00:59:11,381 --> 00:59:14,018 Well, then stay here. Oh, man, you kidding? 929 00:59:14,051 --> 00:59:16,787 What about all these damn gators and werewolves 930 00:59:16,821 --> 00:59:18,222 and all that shit? 931 00:59:18,255 --> 00:59:19,957 All right, hold on. 932 00:59:21,892 --> 00:59:24,061 Bernie, look, I ain't got time for this shit. 933 00:59:24,094 --> 00:59:26,130 Now you're either coming or staying. 934 00:59:26,163 --> 00:59:28,232 But you can't have it both ways. 935 00:59:31,001 --> 00:59:32,269 What the hell is that? 936 01:00:25,455 --> 01:00:27,157 Damn. 937 01:00:27,191 --> 01:00:29,359 Don't matter if you're in LA or Baton Rouge. 938 01:00:29,393 --> 01:00:32,697 Everybody has God damn rush hour traffic. 939 01:00:32,730 --> 01:00:36,701 What the hell are we supposed to do now? 940 01:00:36,734 --> 01:00:38,102 Use the shoulder, homie. 941 01:01:11,201 --> 01:01:14,471 Security's tighter than the Ugandan Consulate. 942 01:01:14,504 --> 01:01:16,373 How the hell are we gon' get in? 943 01:01:16,406 --> 01:01:18,342 Why you always gotta be sweating everything? 944 01:01:18,375 --> 01:01:19,744 We got this. 945 01:01:19,777 --> 01:01:20,911 Yeah. 946 01:01:24,749 --> 01:01:27,051 What the hell you boys think you're doin'? 947 01:01:27,084 --> 01:01:29,153 Uh, lost a contact lens. 948 01:01:29,186 --> 01:01:30,888 Yeah, yeah, yeah, yeah. 949 01:01:30,921 --> 01:01:32,322 Let's see. 950 01:01:32,356 --> 01:01:33,824 Ah! Here it is. 951 01:01:35,225 --> 01:01:36,761 Found it. 952 01:01:38,295 --> 01:01:39,296 Oh, good. 953 01:01:39,329 --> 01:01:40,765 You got that? 954 01:01:40,798 --> 01:01:41,832 Uh-huh. 955 01:01:41,866 --> 01:01:43,067 Got it? Yeah. 956 01:01:43,100 --> 01:01:45,970 I guess we'll be going. 957 01:01:46,003 --> 01:01:47,738 Freeze, assholes. 958 01:01:53,778 --> 01:01:55,279 I know you. 959 01:01:55,312 --> 01:01:56,981 You're those two old fuckers. 960 01:01:57,014 --> 01:01:59,049 Yeah. That's us. 961 01:01:59,083 --> 01:02:00,785 Oh, shit! 962 01:02:00,818 --> 01:02:03,053 Man, you old geezers are bad ass! 963 01:02:03,087 --> 01:02:05,355 Thanks, man. Appreciate that. 964 01:02:05,389 --> 01:02:08,358 Yeah. We all real big fans. 965 01:02:08,392 --> 01:02:09,894 All right. Unfortunately, 966 01:02:09,927 --> 01:02:11,528 I'm still gonna have to kill y'all. 967 01:02:11,561 --> 01:02:12,763 Excuse me? 968 01:02:12,797 --> 01:02:13,864 What? 969 01:02:13,898 --> 01:02:15,332 You boys been trespassing. 970 01:02:15,365 --> 01:02:17,367 Trespassing's grounds for shooting. 971 01:02:17,401 --> 01:02:21,405 Now look, there's no reason to shoot two old guys. 972 01:02:21,438 --> 01:02:24,208 Sorry, brahs. Just doing my job. 973 01:02:29,313 --> 01:02:31,248 Lights out, ho. 974 01:02:33,317 --> 01:02:35,185 What about diplomacy, Earl? 975 01:02:35,219 --> 01:02:37,187 Screw diplomacy. 976 01:02:38,588 --> 01:02:40,858 Now let's go get my daughter. 977 01:03:01,611 --> 01:03:02,947 Any ideas? 978 01:03:05,149 --> 01:03:07,484 That one. 979 01:03:58,402 --> 01:04:00,938 How the hell we supposed to know where she is? 980 01:04:04,441 --> 01:04:07,978 Something tells me we've found her. 981 01:04:08,012 --> 01:04:10,480 Any suggestions? 982 01:04:10,514 --> 01:04:12,249 Not one. 983 01:04:15,385 --> 01:04:17,121 Get down there! 984 01:04:17,154 --> 01:04:18,288 Let's go. 985 01:04:21,959 --> 01:04:22,960 Damn, Earl. 986 01:04:32,536 --> 01:04:34,504 Well, hell, it's about damn time. 987 01:04:34,538 --> 01:04:36,540 You know how he likes to make an entrance. 988 01:04:36,573 --> 01:04:38,242 Daddy! What are you doin' here? 989 01:04:38,275 --> 01:04:41,045 What do you think? You okay? 990 01:04:41,078 --> 01:04:43,280 Okay, now hey, we gotta get outta here. Now! 991 01:04:43,313 --> 01:04:45,449 You're gonna need this. 992 01:04:48,118 --> 01:04:52,389 Let's go get those motherfuckers. 993 01:04:52,422 --> 01:04:54,491 In time of war my front line 994 01:04:54,524 --> 01:04:57,061 I'm in fatigues, let 'em know that it's go time 995 01:04:57,094 --> 01:04:59,263 Never fall back, don't fall behind 996 01:04:59,296 --> 01:05:01,966 Never be blind, read between the lines 997 01:05:01,999 --> 01:05:04,434 Never testify, never suicide 998 01:05:04,468 --> 01:05:07,237 Never dislike, never show your cries 999 01:05:07,271 --> 01:05:09,639 100 by here, do it on the fly 1000 01:05:09,673 --> 01:05:12,376 We ain't perfect either, but Lord knows we try 1001 01:05:12,409 --> 01:05:15,045 Take actions, reactions, ain't no right 1002 01:05:15,079 --> 01:05:17,547 Gotta come out blazin' in the heat of the night 1003 01:05:17,581 --> 01:05:20,284 Be ready for war or be ready to fall 1004 01:05:20,317 --> 01:05:22,686 You best be careful what you askin' for 1005 01:05:22,719 --> 01:05:25,355 When it rains, it pours, kill the source at the core 1006 01:05:25,389 --> 01:05:28,092 Suited up in fatigues 'cause we ready for war 1007 01:05:28,125 --> 01:05:30,560 If you ain't ready for war you won't be ready for more 1008 01:05:30,594 --> 01:05:33,230 You best be careful what you asking for 1009 01:05:33,263 --> 01:05:35,665 When it rains, it pours, kill the source at the core 1010 01:05:35,699 --> 01:05:39,103 Suited up in fatigues, 'cause I'm ready for war 1011 01:05:39,136 --> 01:05:41,638 And then the nation drawin' forces like a congregation 1012 01:05:41,671 --> 01:05:44,308 Ain't no way you're holding back to the day you make it 1013 01:05:44,341 --> 01:05:46,743 Always gotta try and prove yourself, demonstration 1014 01:05:46,776 --> 01:05:49,413 Try to cut 'em up real quick like a Haitian 1015 01:05:49,446 --> 01:05:52,349 Show no fear here when it comes to complications 1016 01:05:54,151 --> 01:05:55,585 Shit! 1017 01:06:24,114 --> 01:06:26,550 Take that, bitches! 1018 01:06:27,617 --> 01:06:28,585 Very impressive. 1019 01:06:30,120 --> 01:06:31,555 Drop your weapons. 1020 01:06:33,757 --> 01:06:35,625 Drop your weapons! 1021 01:06:39,563 --> 01:06:41,665 Geoffrey, what the hell are you doin'? 1022 01:06:41,698 --> 01:06:44,534 I know this is all quite confusing. 1023 01:06:44,568 --> 01:06:46,570 But the truth of the matter is, 1024 01:06:46,603 --> 01:06:49,239 the plan got derailed a bit by your boys here. 1025 01:06:49,273 --> 01:06:50,807 Geoffrey, if this is your way of eloping, 1026 01:06:50,840 --> 01:06:52,576 you should've came clean before my daddy 1027 01:06:52,609 --> 01:06:54,044 started signing checks. 1028 01:06:54,078 --> 01:06:56,513 Can't get a deposit back now. 1029 01:06:56,546 --> 01:06:59,283 I always loved your sense of humor. 1030 01:06:59,316 --> 01:07:01,518 Hey! 1031 01:07:01,551 --> 01:07:03,487 Put the gun down. 1032 01:07:03,520 --> 01:07:05,422 I'm not going to hurt her 1033 01:07:05,455 --> 01:07:08,392 unless somebody tries to play hero. 1034 01:07:08,425 --> 01:07:11,628 Now, move into the other room. 1035 01:07:11,661 --> 01:07:13,597 Now! 1036 01:07:18,402 --> 01:07:20,204 You too, lovey. 1037 01:07:20,237 --> 01:07:22,372 Off you go. 1038 01:07:22,406 --> 01:07:24,074 Who are you? 1039 01:07:29,413 --> 01:07:32,682 You had no intentions of marrying her, did you? 1040 01:07:32,716 --> 01:07:34,518 It's not that she's not a wonderful young lady. 1041 01:07:34,551 --> 01:07:38,522 And if the circumstances were different, who knows? 1042 01:07:38,555 --> 01:07:41,091 But this is a business opportunity 1043 01:07:41,125 --> 01:07:44,128 that my cousin and I couldn't pass up. 1044 01:07:44,161 --> 01:07:45,462 Your cousin? 1045 01:07:45,495 --> 01:07:47,431 As in the police chief? 1046 01:07:47,464 --> 01:07:49,666 Yes. 1047 01:07:49,699 --> 01:07:52,169 You would be correct, Mr. Vega. 1048 01:07:52,202 --> 01:07:53,503 Pretty sharp you are. 1049 01:07:53,537 --> 01:07:55,239 Just leave my daughter with us. 1050 01:07:55,272 --> 01:07:57,141 I'll see that you get your money. 1051 01:07:57,174 --> 01:07:59,709 Oh, I wish I could take you up on it, Earl, 1052 01:07:59,743 --> 01:08:02,546 but for some reason I don't believe you. 1053 01:08:02,579 --> 01:08:04,348 In addition, we've got big plans for Carmen 1054 01:08:04,381 --> 01:08:06,383 to help us get out of the country. 1055 01:08:06,416 --> 01:08:09,786 You son of a bitch! 1056 01:08:09,819 --> 01:08:12,489 Calm down, Earl. 1057 01:08:12,522 --> 01:08:15,225 We're gonna get you. 1058 01:08:15,259 --> 01:08:17,794 I highly doubt that, Mr. Vega. 1059 01:08:19,596 --> 01:08:22,866 You see, this is the end of the line for you lads. 1060 01:08:25,202 --> 01:08:29,339 With that, I must wish you a heartfelt goodbye. 1061 01:08:29,373 --> 01:08:31,608 Lucas! 1062 01:08:31,641 --> 01:08:32,642 Come on, lovey. 1063 01:08:32,676 --> 01:08:35,879 Off we go, lovey. 1064 01:08:39,649 --> 01:08:41,651 Oh, shit. 1065 01:09:44,681 --> 01:09:47,517 Looks like we gon' have some barbecue tonight. 1066 01:09:47,551 --> 01:09:49,519 I hope they like dark meat. 1067 01:09:49,553 --> 01:09:51,988 It's too tight. They're too tight. 1068 01:09:52,021 --> 01:09:53,990 Come on, my man, you gotta have somethin' 1069 01:09:54,023 --> 01:09:56,260 in that fanny pack of yours. 1070 01:09:56,293 --> 01:09:57,627 My hands are tied. 1071 01:09:57,661 --> 01:09:59,629 We're screwed, fellas. 1072 01:09:59,663 --> 01:10:01,931 No way out of this one. 1073 01:10:05,802 --> 01:10:09,406 Hey, come on. Let's go to Louisiana. 1074 01:10:09,439 --> 01:10:12,842 Yeah! A little vacation, get away from it all. 1075 01:10:12,876 --> 01:10:14,644 Oh, now it's all my fault? 1076 01:10:14,678 --> 01:10:16,980 You bet your ass it's your fault. 1077 01:10:17,013 --> 01:10:19,883 Can't you ever take responsibility for anything? 1078 01:10:19,916 --> 01:10:23,653 Yeah. If you hadn't pushed us out here, I wouldn't have been-- 1079 01:10:23,687 --> 01:10:25,589 Enough! 1080 01:10:25,622 --> 01:10:29,293 Can't a man even die in peace? 1081 01:10:37,534 --> 01:10:40,437 I'm sorry, man. 1082 01:10:40,470 --> 01:10:41,438 No. 1083 01:10:42,472 --> 01:10:44,974 It was a good ride. 1084 01:10:46,042 --> 01:10:47,344 It was, huh? Yeah. 1085 01:11:05,829 --> 01:11:07,764 Hey, do you guys need a lift? 1086 01:11:07,797 --> 01:11:10,934 It's Ronny! What the hell? 1087 01:11:13,370 --> 01:11:15,705 Get in the truck! Get in the truck! 1088 01:11:19,108 --> 01:11:20,644 Come on, go! 1089 01:11:43,933 --> 01:11:47,003 You saved our lives! My white baby boy! 1090 01:11:47,036 --> 01:11:48,605 You saved our lives! 1091 01:11:48,638 --> 01:11:50,106 How did you know we were here? 1092 01:11:50,139 --> 01:11:53,343 I didn't. I hid in the back of the car. 1093 01:11:53,377 --> 01:11:55,912 And that gives us exactly 22 minutes to make it 1094 01:11:55,945 --> 01:11:57,481 to that Reynolds Oil Refinery 1095 01:11:57,514 --> 01:11:58,915 before Mom makes the exchange. 1096 01:11:58,948 --> 01:12:00,417 Twenty-two minutes? You got it. 1097 01:12:00,450 --> 01:12:02,452 That place is 45 minutes away. 1098 01:12:02,486 --> 01:12:04,354 Then you better step on it, kid. 1099 01:12:09,493 --> 01:12:11,828 They're gonna have a whole damn army with them. 1100 01:12:11,861 --> 01:12:14,364 We're gon' need some help, man. 1101 01:12:14,398 --> 01:12:15,932 Ronald, give me your cell phone. 1102 01:12:46,863 --> 01:12:48,832 Geoffrey? 1103 01:12:48,865 --> 01:12:51,568 Hello, Lois. 1104 01:12:51,601 --> 01:12:55,439 I know this isn't what you expected, 1105 01:12:55,472 --> 01:12:57,741 but if you'd just hand over the money 1106 01:12:57,774 --> 01:13:00,577 I'll get you Carmen. 1107 01:13:02,812 --> 01:13:07,016 You scum-sucking pig. 1108 01:13:07,050 --> 01:13:09,185 Hand over the money. 1109 01:13:09,218 --> 01:13:11,054 You go screw yourself. 1110 01:13:16,993 --> 01:13:19,429 I admire your courage, 1111 01:13:19,463 --> 01:13:22,699 but it's not worth it. 1112 01:13:22,732 --> 01:13:26,536 Not giving you nothing till you hand her over. 1113 01:13:26,570 --> 01:13:28,738 Suit yourself. 1114 01:13:48,157 --> 01:13:50,193 Let's kick some geriatric ass! 1115 01:13:55,231 --> 01:13:57,233 Oh! Earl! 1116 01:13:57,266 --> 01:13:59,002 Come on. Get out of the car. 1117 01:13:59,035 --> 01:14:01,004 Earl! 1118 01:14:01,037 --> 01:14:02,739 Earl, are you all right? 1119 01:14:02,772 --> 01:14:04,941 Yeah. You done real good, baby. 1120 01:14:06,576 --> 01:14:08,912 Whoo! Look at this! Baby boy to the rescue! 1121 01:14:08,945 --> 01:14:11,147 Oh, I'm so happy to see you! 1122 01:14:11,180 --> 01:14:13,783 Ohh, ohh! 1123 01:14:13,817 --> 01:14:16,119 Damn cops are late even in Louisiana. 1124 01:14:24,961 --> 01:14:26,262 Hands in the air! 1125 01:14:34,270 --> 01:14:36,973 Jesus Christ there, Geoffrey. 1126 01:14:39,008 --> 01:14:43,513 How the hell you let this thing get this far out of hand? 1127 01:14:43,547 --> 01:14:46,916 Son of a bitch. 1128 01:14:46,950 --> 01:14:48,685 I believe this belongs to me. 1129 01:14:48,718 --> 01:14:50,787 Hey! Oww! 1130 01:14:55,692 --> 01:14:58,261 Mr. Vega. 1131 01:14:58,294 --> 01:15:01,264 You done gone and messed everything up. 1132 01:15:01,297 --> 01:15:03,733 And now 1133 01:15:03,767 --> 01:15:09,272 everybody's gonna have to die for it. 1134 01:15:09,305 --> 01:15:11,140 Starting with you. 1135 01:15:12,776 --> 01:15:14,978 You bad ass. 1136 01:15:15,011 --> 01:15:15,979 Freeze! 1137 01:15:17,781 --> 01:15:21,017 Drop it, Julius! 1138 01:15:21,050 --> 01:15:24,053 Oh, Pete. Now, what you doin' here? 1139 01:15:24,087 --> 01:15:27,090 It's over. Drop the gun! 1140 01:15:27,123 --> 01:15:30,560 Boy, you done got yourself into somethin' 1141 01:15:30,594 --> 01:15:34,163 way above y'all heads. 1142 01:15:34,197 --> 01:15:37,066 Now if I was you, 1143 01:15:37,100 --> 01:15:39,869 I'd go on, go back home, 1144 01:15:39,903 --> 01:15:42,005 take your little boys with you. 1145 01:15:42,038 --> 01:15:43,807 Put the gun down, Julius! 1146 01:15:46,776 --> 01:15:48,812 Put your hands above your head! Now! 1147 01:15:48,845 --> 01:15:52,248 That's not gon' happen, boy! 1148 01:15:52,281 --> 01:15:55,619 Best step the hell off, 1149 01:15:55,652 --> 01:15:57,621 'cause I'm about to-- 1150 01:15:59,689 --> 01:16:01,357 Get the fuck back. 1151 01:16:01,390 --> 01:16:03,226 Get the fuck back! 1152 01:16:03,259 --> 01:16:04,694 Hell no! 1153 01:16:04,728 --> 01:16:06,095 God damn! 1154 01:16:14,170 --> 01:16:16,139 You shot my fanny pack! 1155 01:16:43,399 --> 01:16:46,302 Frank! You okay? Yeah. 1156 01:16:46,335 --> 01:16:49,405 God damn! That fanny pack saved your life! What? 1157 01:16:51,340 --> 01:16:53,743 It was Ronald's watch. 1158 01:16:53,777 --> 01:16:56,112 It take a lickin' and keep on tickin'! 1159 01:16:58,782 --> 01:17:00,049 Damn, Green Machine! 1160 01:17:00,083 --> 01:17:02,952 Is that you or a lead pipe in your pocket? 1161 01:17:07,090 --> 01:17:08,958 Stay down, bitch. 1162 01:17:24,107 --> 01:17:26,175 Well, I guess that's about it. 1163 01:17:26,209 --> 01:17:27,711 Oh, come on, boys. 1164 01:17:27,744 --> 01:17:28,778 You sure you don't wanna chill out here 1165 01:17:28,812 --> 01:17:30,046 a few more days? 1166 01:17:30,079 --> 01:17:32,148 We'll make it worth your while. 1167 01:17:32,181 --> 01:17:35,218 Well, we'd love to, but Bernie's got a doctor's appointment 1168 01:17:35,251 --> 01:17:36,252 first thing tomorrow morning. 1169 01:17:36,285 --> 01:17:37,687 All right, then. 1170 01:17:37,721 --> 01:17:39,288 Bring it on in for the sweet thang. 1171 01:17:39,322 --> 01:17:42,325 Oh, oh! 1172 01:17:42,358 --> 01:17:44,994 You have no idea how grateful I am to both of you. 1173 01:17:45,028 --> 01:17:47,396 Thank you so much. You're gonna be all right. 1174 01:17:47,430 --> 01:17:49,833 Hell yeah. Who needs another man when I have you two? 1175 01:17:52,101 --> 01:17:54,470 You know, you boys are welcome here any time. 1176 01:17:59,909 --> 01:18:01,978 You got about five more minutes before you hit the road. 1177 01:18:02,011 --> 01:18:03,412 Can I borrow you two a moment? 1178 01:18:03,446 --> 01:18:05,715 Yeah. All right. 1179 01:18:08,351 --> 01:18:11,120 I'm deeply indebted to both of you. 1180 01:18:11,154 --> 01:18:13,356 You brought my child back. 1181 01:18:13,389 --> 01:18:17,093 Words can never express how much I appreciate that. 1182 01:18:17,126 --> 01:18:19,996 But you gave me somethin' else. 1183 01:18:20,029 --> 01:18:22,198 For the first time in 30 years, guys-- 1184 01:18:22,231 --> 01:18:23,933 30 years-- 1185 01:18:23,967 --> 01:18:25,935 I feel alive again. 1186 01:18:25,969 --> 01:18:29,305 And because of that, I've found my true purpose. 1187 01:18:29,338 --> 01:18:32,441 I wanna bring justice back to those places 1188 01:18:32,475 --> 01:18:35,511 that have been completely drained of it, 1189 01:18:35,544 --> 01:18:38,181 and I wanna do it with the two of you. 1190 01:18:38,214 --> 01:18:42,786 Think of it as three old guys kickin' ass. 1191 01:18:44,320 --> 01:18:46,089 Sounds like a great idea, Earl, but-- 1192 01:18:46,122 --> 01:18:47,123 Yeah, yeah. 1193 01:18:47,156 --> 01:18:48,958 You know, Bernie and I 1194 01:18:48,992 --> 01:18:50,794 have other responsibilities. 1195 01:18:50,827 --> 01:18:52,061 Oh, Frank, I'm aware of that. 1196 01:18:52,095 --> 01:18:53,763 I know you got your community center, 1197 01:18:53,797 --> 01:18:55,398 and of course Bernie's got his liquor store. 1198 01:18:55,431 --> 01:18:57,266 I'm not asking you to give that up. 1199 01:18:57,300 --> 01:19:01,037 Look, I wanna make it as easy as possible for both you guys. 1200 01:19:01,070 --> 01:19:03,472 I will fund the entire operation, 1201 01:19:03,506 --> 01:19:06,209 and I will put the both of you on salary. 1202 01:19:06,242 --> 01:19:08,812 That way you won't have to worry about paying your bills, 1203 01:19:08,845 --> 01:19:11,214 especially those medical bills. 1204 01:19:11,247 --> 01:19:13,249 You serious, man? 1205 01:19:13,282 --> 01:19:15,084 As a liver transplant. 1206 01:19:17,286 --> 01:19:19,322 So what do you say, guys? 1207 01:19:21,490 --> 01:19:25,228 You ready to clean up this country? 1208 01:19:29,298 --> 01:19:31,868 When you hear that Bang-bang-bang 1209 01:19:31,901 --> 01:19:34,270 Duck and run for cover Bang-bang-bang 1210 01:19:34,303 --> 01:19:37,106 When you hear that Bang-bang-bang 1211 01:19:37,140 --> 01:19:38,241 Duck and run for cover 1212 01:19:41,878 --> 01:19:43,379 Oh, Bernie. 1213 01:19:43,412 --> 01:19:46,449 There is more to you than meets the eye. 1214 01:19:46,482 --> 01:19:50,186 I must say, I'm intrigued. 1215 01:19:50,219 --> 01:19:51,921 As am I, Kate. 1216 01:19:51,955 --> 01:19:53,923 As am I. 1217 01:19:56,059 --> 01:19:58,027 Mm. Mm. 1218 01:19:58,061 --> 01:20:00,229 Excuse me, sir, but you're going to have to return 1219 01:20:00,263 --> 01:20:03,132 to your assigned seat. 1220 01:20:17,981 --> 01:20:21,417 Ooh, I'm just playin' the game 1221 01:20:21,450 --> 01:20:24,153 We all in here tryin' to make it out 1222 01:20:24,187 --> 01:20:28,858 We tryin' to escape, but these streets won't let us go 1223 01:20:28,892 --> 01:20:31,427 There's got to be a better way now 1224 01:20:31,460 --> 01:20:33,496 I've got to go find out 1225 01:20:33,529 --> 01:20:35,631 'Cause I, 'cause I can't keep playin' 1226 01:20:35,664 --> 01:20:38,267 These streets won't let us grow 1227 01:20:38,301 --> 01:20:40,269 Gotta find a way, searching for them better days 1228 01:20:40,303 --> 01:20:42,571 Even under pressure I'm ahead of where to fade away 1229 01:20:42,605 --> 01:20:45,408 Shining like the lights of Vegas up in Mandalay 1230 01:20:45,441 --> 01:20:47,977 All you got in this life is your family 1231 01:20:48,011 --> 01:20:50,346 LA to Houston, Philly to Brooklyn 1232 01:20:50,379 --> 01:20:52,982 Going back and forth in this game like Ping-Pong 1233 01:20:53,016 --> 01:20:55,251 Big Tank boss, I'll get 'em while I'm gooder 1234 01:20:55,284 --> 01:20:57,586 See more crack in the slums than a plumber 1235 01:20:57,620 --> 01:21:00,023 Line us with the bread, slick with the butter 1236 01:21:00,056 --> 01:21:03,059 But the streets is hotter than an Arizona summer 1237 01:21:03,092 --> 01:21:05,394 Black, brown, minority normally 1238 01:21:05,428 --> 01:21:08,031 But we just can't win against authority 1239 01:21:08,064 --> 01:21:10,433 Unless we realize we the majority 1240 01:21:10,466 --> 01:21:12,902 And we can change that history 1241 01:21:12,936 --> 01:21:15,304 My story, your story, many stories 1242 01:21:15,338 --> 01:21:17,606 Walk through hell just to get to the glory 1243 01:21:17,640 --> 01:21:19,408 Yeah Ooh 1244 01:21:19,442 --> 01:21:21,477 I'm just playin' the game 1245 01:21:21,510 --> 01:21:24,347 We all in here tryin' to make it out 1246 01:21:24,380 --> 01:21:29,052 We tryin' to escape, but these streets won't let us go 1247 01:21:29,085 --> 01:21:31,988 There's got to be a better way now 1248 01:21:32,021 --> 01:21:34,090 I've got to go find out 1249 01:21:34,123 --> 01:21:36,292 'Cause I, 'cause I can't keep playin' 1250 01:21:36,325 --> 01:21:38,394 These streets won't let us grow 1251 01:21:38,427 --> 01:21:41,364 If I had wings I would fly 1252 01:21:41,397 --> 01:21:43,232 Blowing cush in a mile 1253 01:21:43,266 --> 01:21:45,534 See the judge but never testify 1254 01:21:45,568 --> 01:21:47,070 I was tryin' to make it out the ghetto 1255 01:21:47,103 --> 01:21:48,371 Terrified from the world 1256 01:21:48,404 --> 01:21:50,306 So Hollywood Boulevard 1257 01:21:50,339 --> 01:21:52,508 It's the same everywhere no matter who you are 1258 01:21:52,541 --> 01:21:54,710 All around the world poverty strikes the poor 1259 01:21:54,743 --> 01:21:57,013 Rich stay rich, gotta kill it at the core 1260 01:21:57,046 --> 01:21:58,547 Need I say more? 1261 01:21:58,581 --> 01:22:00,984 Dreams are cut short, news will report 1262 01:22:01,017 --> 01:22:02,385 Son slayed on the porch 1263 01:22:02,418 --> 01:22:04,954 Drugs import and then they export 1264 01:22:04,988 --> 01:22:07,423 The core buys more and they rarely can afford it 1265 01:22:07,456 --> 01:22:09,959 Live check to check and workin' 9:00 to 5:00 1266 01:22:09,993 --> 01:22:12,328 Struggle day in, day out, no lie 1267 01:22:12,361 --> 01:22:14,998 Tryin' to do better, Lord knows I try 1268 01:22:15,031 --> 01:22:17,600 Only way to make it is if I supply 1269 01:22:17,633 --> 01:22:19,502 Damn Ooh 1270 01:22:19,535 --> 01:22:21,704 I'm just playin' the game 1271 01:22:21,737 --> 01:22:24,573 We all in here tryin' to make it out 1272 01:22:24,607 --> 01:22:29,245 We tryin' to escape, but these streets won't let us go 1273 01:22:29,278 --> 01:22:32,115 There's got to be a better way now 1274 01:22:32,148 --> 01:22:34,183 I've got to go find out 1275 01:22:34,217 --> 01:22:36,485 'Cause I, 'cause I can't keep playin' 1276 01:22:36,519 --> 01:22:38,754 These streets won't let us grow 1277 01:22:38,787 --> 01:22:40,289 Won't let us grow 1278 01:22:44,727 --> 01:22:47,230 When you hear that Bang-bang-bang 1279 01:22:47,263 --> 01:22:49,665 Duck and run for cover Bang-bang-bang 1280 01:22:49,698 --> 01:22:52,301 When you hear that Bang-bang-bang 1281 01:22:52,335 --> 01:22:54,703 Duck and run for cover Bang-bang-bang 1282 01:22:54,737 --> 01:22:57,373 When you hear that Bang-bang-bang 1283 01:22:57,406 --> 01:23:00,043 Duck and run for cover Bang-bang-bang 1284 01:23:00,076 --> 01:23:02,511 When you hear that, when you hear that 1285 01:23:02,545 --> 01:23:05,114 When you hear that, when you hear that 1286 01:23:05,148 --> 01:23:06,415 When you hear that Bang 1287 01:23:06,449 --> 01:23:07,616 Duck and run and hide, yeah 1288 01:23:07,650 --> 01:23:08,784 You better look for cover 1289 01:23:08,817 --> 01:23:10,119 Carry a lethal weapon 1290 01:23:10,153 --> 01:23:12,088 And I call it Danny Glover 1291 01:23:12,121 --> 01:23:14,057 Its favorite saying is blucka-blucka-blucka-blucka 1292 01:23:14,090 --> 01:23:16,492 A bad mother-- no time for any suckas 1293 01:23:16,525 --> 01:23:19,162 Fly out from out of town, oh, yeah, it's goin' down 1294 01:23:19,195 --> 01:23:21,564 Travel at the speed of sound, can you hear me now? 1295 01:23:21,597 --> 01:23:24,267 We ain't in LA no more, we up in Baton Rouge 1296 01:23:24,300 --> 01:23:26,669 These sucker fish, they ain't got no Blue's Clues 1297 01:23:26,702 --> 01:23:29,272 Esperan este for real, they ain't got suficiente 1298 01:23:29,305 --> 01:23:31,774 We armed to the teeth, no importa lo que sientes 1299 01:23:31,807 --> 01:23:34,343 Automatic spray, no fear in my face 1300 01:23:34,377 --> 01:23:36,279 All my soldiers yelling out 1301 01:23:36,312 --> 01:23:38,281 When you hear that Bang-bang-bang 1302 01:23:38,314 --> 01:23:40,716 Duck and run for cover Bang-bang-bang 1303 01:23:40,749 --> 01:23:43,319 When you hear that Bang-bang-bang 1304 01:23:43,352 --> 01:23:45,788 Duck and run for cover Bang-bang-bang 1305 01:23:45,821 --> 01:23:48,424 When you hear that Bang-bang-bang 1306 01:23:48,457 --> 01:23:51,060 Duck and run for cover Bang-bang-bang 1307 01:23:51,094 --> 01:23:53,562 When you hear that, when you hear that 1308 01:23:53,596 --> 01:23:56,165 When you hear that, when you hear that 1309 01:23:56,199 --> 01:23:59,535 When you hear that, flush 'em out quick just like Drano 1310 01:23:59,568 --> 01:24:02,171 Keep doing your thing, it's the same old, same old 1311 01:24:02,205 --> 01:24:05,074 Might blow the top off, call it volcano 1312 01:24:05,108 --> 01:24:07,376 We in the bayous, no Sandro Pedro 1313 01:24:07,410 --> 01:24:09,778 Shooting up these suckers like they duck hunters 1314 01:24:09,812 --> 01:24:12,415 No Toyotas but they forerunners 1315 01:24:12,448 --> 01:24:14,650 Beat 'em, rabid fool, now they all doublers 1316 01:24:14,683 --> 01:24:17,686 When it goes off, isn't that how it started-da-da-da-da? 1317 01:24:17,720 --> 01:24:20,189 A daily combo running like the capo too 1318 01:24:20,223 --> 01:24:22,791 Bam-bam-bam, fire like charcoal 1319 01:24:22,825 --> 01:24:25,194 We soldiers shoulder to shoulder 1320 01:24:25,228 --> 01:24:27,130 Pura balacera till it's over 1321 01:24:27,163 --> 01:24:29,365 When you hear that Bang-bang-bang 1322 01:24:29,398 --> 01:24:31,800 Duck and run for cover Bang-bang-bang 1323 01:24:31,834 --> 01:24:34,403 When you hear that Bang-bang-bang 1324 01:24:34,437 --> 01:24:37,106 Duck and run for cover Bang-bang-bang 1325 01:24:37,140 --> 01:24:39,475 When you hear that Bang-bang-bang 1326 01:24:39,508 --> 01:24:42,145 Duck and run for cover Bang-bang-bang 1327 01:24:42,178 --> 01:24:44,647 When you hear that, when you hear that 1328 01:24:44,680 --> 01:24:47,216 When you hear that, when you hear that 1329 01:24:47,250 --> 01:24:49,118 When you hear that Bang 93534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.