All language subtitles for A&E FragmentOfLove 2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,920 --> 00:01:24,920 Can I help you? 2 00:01:25,100 --> 00:01:26,680 Don't scare me like that. 3 00:01:26,920 --> 00:01:27,920 Oh, my God. 4 00:01:27,960 --> 00:01:29,180 Come on, don't be like that. Let me help. 5 00:01:29,740 --> 00:01:33,340 Stop. Give it to me. No, I got it. My car's right down there. It's fine. 6 00:01:33,560 --> 00:01:34,860 Okay, well, I'll help you to your car. 7 00:01:35,080 --> 00:01:37,420 No, don't. Let me... I don't need your help. 8 00:01:37,680 --> 00:01:40,260 What? I'm trying to... Get your hands off my stuff. 9 00:01:40,620 --> 00:01:44,800 Just... I'll help you to your car. I have it. I'll call the cops, I swear. 10 00:01:45,100 --> 00:01:46,100 Jesus Christ. 11 00:01:46,460 --> 00:01:47,460 Fine. 12 00:01:48,940 --> 00:01:51,480 I swear I'll call the cops. 13 00:02:09,710 --> 00:02:10,810 She almost got me arrested. 14 00:02:11,230 --> 00:02:14,930 Look, I know we didn't work out, but why would she act like she didn't know me? 15 00:02:15,370 --> 00:02:17,970 She was so cold, like an iron wall. 16 00:02:19,570 --> 00:02:20,830 Cali's always been kind of quirky. 17 00:02:21,150 --> 00:02:22,350 Never this cruel, though. 18 00:02:22,730 --> 00:02:23,730 It's so convincing. 19 00:02:24,070 --> 00:02:26,690 You know when the police showed up, she practically threw me under the bus? 20 00:02:27,530 --> 00:02:30,330 Why would she think I wanted anything to do with her stupid fucking mannequin? 21 00:02:50,060 --> 00:02:52,700 Oh my god, you would not believe what just happened to me. 22 00:02:55,560 --> 00:03:01,380 So, this total stranger, well, sort of, he kind of looked a little familiar, but 23 00:03:01,380 --> 00:03:02,400 I couldn't really place it. 24 00:03:03,420 --> 00:03:09,180 And, I mean, I was just trash picking, and, I mean, he offered to help me, and, 25 00:03:09,280 --> 00:03:12,620 I mean, he tried to steal my mannequin, and I had to hang on for dear life. 26 00:03:14,400 --> 00:03:18,160 Just give me the word, and I'll shove his fucking kneecap down his fucking 27 00:03:18,160 --> 00:03:19,160 throat. 28 00:03:25,610 --> 00:03:28,750 I thought being with me was going to make you less aggressive and more 29 00:03:28,750 --> 00:03:29,750 sensitive. 30 00:03:29,970 --> 00:03:31,350 I'm sorry, I guess I was wrong. 31 00:03:32,190 --> 00:03:33,029 No, no, no. 32 00:03:33,030 --> 00:03:34,030 I have changed. 33 00:03:34,190 --> 00:03:35,230 I wouldn't even hurt a fly. 34 00:03:36,350 --> 00:03:37,450 And I am more sensitive. 35 00:03:37,850 --> 00:03:39,050 And it's all because of you. 36 00:03:40,430 --> 00:03:41,430 Let me hold you. 37 00:03:45,750 --> 00:03:46,750 See? 38 00:05:25,160 --> 00:05:26,160 Thank you. 39 00:06:50,830 --> 00:06:51,830 Hmm. 40 00:15:10,460 --> 00:15:12,240 Oh yeah. 41 00:15:22,410 --> 00:15:24,070 Oh, fuck. 42 00:16:08,910 --> 00:16:10,690 Oh shit. 43 00:16:52,090 --> 00:16:53,270 I'll look at my stream, yeah. 44 00:18:19,210 --> 00:18:20,210 Mm. 45 00:19:20,910 --> 00:19:21,910 Thank you. 46 00:26:43,020 --> 00:26:44,400 You're the best. 47 00:26:44,960 --> 00:26:46,500 What makes me the best? 48 00:26:46,980 --> 00:26:47,980 Your pussy. 49 00:26:48,800 --> 00:26:51,680 It squeezes onto my cock like an octopus's arm. 50 00:26:51,920 --> 00:26:54,160 It hangs on. It won't let go. 51 00:26:55,220 --> 00:26:57,160 I like that. I really do. 52 00:27:27,340 --> 00:27:29,040 I ran into Kendra today. 53 00:27:32,380 --> 00:27:36,480 Uh, I need you to brace yourself, I'm about to tell you, okay? 54 00:27:39,280 --> 00:27:45,100 Callie's gone under some new treatments that remove certain memories from parts 55 00:27:45,100 --> 00:27:46,100 of her brain. 56 00:27:47,600 --> 00:27:48,840 Kendra is a nutbag. 57 00:27:49,360 --> 00:27:50,460 Yeah, no, she is. 58 00:27:51,400 --> 00:27:53,360 But she's also Callie's best friend. 59 00:27:54,780 --> 00:27:56,180 Rob, I'm telling you. 60 00:27:57,480 --> 00:28:01,160 Look. She's had... No, listen. She's had memories of you guys removed from her 61 00:28:01,160 --> 00:28:03,920 brain. That's why she didn't recognize you when you saw her the other day. 62 00:28:03,980 --> 00:28:07,320 That's why. That's pure science fiction. Look, Callie's spreading rumors 63 00:28:07,320 --> 00:28:09,320 herself. She's trying to get in my head, man. 64 00:28:10,300 --> 00:28:11,520 No, Rob. 65 00:28:12,160 --> 00:28:16,280 Look, she's angry and upset, but she's gonna get over it. 66 00:28:16,560 --> 00:28:17,780 Someday. Somehow. 67 00:28:19,240 --> 00:28:21,940 Maybe not tomorrow or next week, even. 68 00:28:23,540 --> 00:28:24,920 And if that never happens? 69 00:28:25,180 --> 00:28:26,180 Well, it will. 70 00:28:26,300 --> 00:28:27,300 Someday. 71 00:28:32,060 --> 00:28:34,600 Somehow. Hey, did I ever tell you how we met? 72 00:28:40,640 --> 00:28:41,640 Lex! 73 00:28:49,200 --> 00:28:50,200 Help! 74 00:28:50,520 --> 00:28:51,520 You okay? 75 00:29:07,120 --> 00:29:08,120 You alright? 76 00:29:08,900 --> 00:29:09,900 Now I am. 77 00:29:10,740 --> 00:29:11,900 You saved my life. 78 00:29:12,320 --> 00:29:15,860 Okay, look, I gotta ask you a question. What are you doing in a trash can? 79 00:29:16,320 --> 00:29:17,320 Well, 80 00:29:18,060 --> 00:29:23,880 I'm an artist, so, you know, I take the trash and make beautiful sculptures out 81 00:29:23,880 --> 00:29:24,880 of it. 82 00:29:25,160 --> 00:29:26,740 I guess one man's trash, right? 83 00:29:27,020 --> 00:29:29,720 Yeah. People throw away such amazing things. 84 00:29:30,900 --> 00:29:31,900 Bugs. 85 00:29:32,440 --> 00:29:33,440 Oh, I'm sorry. 86 00:29:33,660 --> 00:29:35,260 I like bugs. I'm an entomologist. 87 00:29:36,430 --> 00:29:37,430 I study bugs. 88 00:29:37,970 --> 00:29:40,970 I've actually been riding around looking for these. They're called Cleopatra 89 00:29:40,970 --> 00:29:42,770 beetles. They're little red things. 90 00:29:43,090 --> 00:29:46,110 They're not really anything to be scared of, but I know that sounds icky. It's 91 00:29:46,110 --> 00:29:47,069 really not. 92 00:29:47,070 --> 00:29:50,950 I'm not really good at this. Hi, I'm Rob. I'm Callie. Nice to meet you. Nice 93 00:29:50,950 --> 00:29:51,950 meet you. 94 00:29:53,170 --> 00:29:55,730 Yeah. No, I've seen your bugs. 95 00:29:56,330 --> 00:29:57,550 Okay. Sorry. 96 00:29:58,410 --> 00:29:59,690 It's really nice to meet you. 97 00:30:00,150 --> 00:30:01,150 Same to you. 98 00:30:04,030 --> 00:30:06,870 And if you can believe it, That is how we met. 99 00:30:07,790 --> 00:30:09,190 So we're bound to be together. 100 00:30:10,290 --> 00:30:11,710 Someday. Somehow. 101 00:30:15,150 --> 00:30:16,150 Alright. 102 00:30:20,790 --> 00:30:21,790 There. 103 00:30:25,510 --> 00:30:28,250 What? See? I'm not making it up. It's real. 104 00:30:30,130 --> 00:30:31,610 She doesn't remember you. 105 00:30:31,970 --> 00:30:33,770 She doesn't remember anything you guys did. 106 00:30:37,800 --> 00:30:38,800 I lost it. 107 00:31:15,050 --> 00:31:16,550 Babe, you're not yourself tonight. 108 00:31:18,510 --> 00:31:22,150 I just... It's just... Rob. 109 00:31:23,150 --> 00:31:26,350 You know, I just keep thinking about how devastated he's going to be once he 110 00:31:26,350 --> 00:31:28,070 finds out Kaylin doesn't care about him anymore. 111 00:31:28,930 --> 00:31:31,090 Like, cares. She doesn't even remember him. 112 00:31:32,790 --> 00:31:35,790 I am sucking your cock. My pussy is dripping wet. 113 00:31:36,010 --> 00:31:37,630 And you want to think about fucking Rob? 114 00:31:38,670 --> 00:31:41,170 I would never fuck Rob. 115 00:31:42,470 --> 00:31:43,910 It's just... You're not funny. 116 00:31:46,879 --> 00:31:47,879 I'm done. 117 00:32:30,760 --> 00:32:31,760 It's more like you. 118 00:33:29,020 --> 00:33:30,420 Oh 119 00:33:57,980 --> 00:33:59,760 Oh, yes, yes, yes. 120 00:34:00,460 --> 00:34:01,460 Yes, please. 121 00:36:11,720 --> 00:36:12,720 Oh. 122 00:42:05,359 --> 00:42:06,500 Fuck it like it's your pussy. 123 00:42:06,980 --> 00:42:12,820 Fuck it like it's your pussy. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 124 00:42:13,160 --> 00:42:14,820 Oh, my God. Oh, my God. 125 00:43:40,350 --> 00:43:41,350 Maybe on the right. 126 00:45:08,000 --> 00:45:09,880 Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 127 00:45:10,520 --> 00:45:12,260 Oh, fuck, yeah, right now. 128 00:45:12,840 --> 00:45:13,840 Oh, my God. 129 00:45:14,060 --> 00:45:15,060 Oh, my God. 130 00:45:15,220 --> 00:45:16,340 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 131 00:45:16,820 --> 00:45:18,340 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 132 00:45:19,140 --> 00:45:24,680 Oh, fuck. 133 00:45:26,180 --> 00:45:27,180 Oh, 134 00:45:27,700 --> 00:45:29,820 God, I'm so fucking wet right now. 135 00:46:09,230 --> 00:46:10,230 I don't think that is it. 136 00:48:42,990 --> 00:48:45,350 Just waiting for you to come over to me. 137 00:48:46,110 --> 00:48:48,150 Oh, fuck me, you guys. 138 00:50:07,600 --> 00:50:09,180 to try to get your fucking hot card. 139 00:50:09,880 --> 00:50:11,120 Don't think about it, Rob. 140 00:50:12,700 --> 00:50:13,700 Deal. 141 00:50:14,640 --> 00:50:16,040 Just never forget me, okay? 142 00:50:18,000 --> 00:50:19,380 Oh, baby, how could I? 143 00:50:20,380 --> 00:50:22,200 I mean, unless, of course, I did hypnosis. 144 00:50:48,330 --> 00:50:54,190 So, does it really work? Can you really wipe out an entire block of memories 145 00:50:54,190 --> 00:50:55,190 from someone's brain? 146 00:50:56,010 --> 00:50:57,430 It's still experimental. 147 00:50:58,470 --> 00:51:03,370 What we're doing is we're combining hypnosis with electroconvulsive therapy. 148 00:51:04,910 --> 00:51:10,370 Originally, it was designed for victims of PTSD, servicemen, servicewomen who 149 00:51:10,370 --> 00:51:11,370 were dealing with depression. 150 00:51:12,250 --> 00:51:14,130 Now, how exactly does that work? 151 00:51:17,070 --> 00:51:20,530 The best way to think of it is editing a video clip. 152 00:51:21,090 --> 00:51:25,410 You take the memory out of the mental storage, and then you close the two 153 00:51:25,590 --> 00:51:26,890 eliminating the gap. 154 00:51:29,710 --> 00:51:31,490 And you did this to Callie? 155 00:51:37,190 --> 00:51:39,250 Listen, we're doing clinical trials. 156 00:51:40,570 --> 00:51:41,890 We're always looking for volunteers. 157 00:52:34,760 --> 00:52:37,680 Hey Kendra, want to go to the mall? I have to get some shoes. 158 00:52:38,920 --> 00:52:42,660 No, I can't. Rob asked me to put some photos together for him. 159 00:52:42,860 --> 00:52:43,860 Can't you do it later? 160 00:52:44,460 --> 00:52:45,820 No, he's devastated. 161 00:52:46,580 --> 00:52:50,160 He knows that Kelly had him wiped from her memory, and now he wants to do the 162 00:52:50,160 --> 00:52:51,940 same. It's tit for tat. 163 00:52:52,240 --> 00:52:53,240 That's sick. 164 00:52:54,120 --> 00:52:59,020 Yeah, part of the process is collecting every memory that can connect her to 165 00:52:59,020 --> 00:53:01,580 him, so he asked me to put some photos together. 166 00:53:04,390 --> 00:53:05,390 Wow. 167 00:53:05,610 --> 00:53:07,070 Katya's got a rockin' body. 168 00:53:07,410 --> 00:53:08,830 Did you ever get it on with her? 169 00:53:11,590 --> 00:53:16,030 Kissing and touching, but the chemistry was never there. 170 00:53:16,470 --> 00:53:18,530 She's into fixing broken guys. 171 00:53:20,030 --> 00:53:21,350 Funny how it works, isn't it? 172 00:53:22,410 --> 00:53:23,470 That chemistry? 173 00:53:24,090 --> 00:53:25,090 It's a gift. 174 00:56:34,960 --> 00:56:36,400 I can't put that on 175 00:57:22,910 --> 00:57:25,670 My feet are 176 00:57:25,670 --> 00:57:30,230 so 177 00:57:30,230 --> 00:57:37,450 wet 178 00:57:54,279 --> 00:57:57,080 Thank you. 179 01:14:11,119 --> 01:14:13,760 Janet, David, Michael. 180 01:14:14,800 --> 01:14:17,500 Who is that? Who are you talking about? 181 01:14:18,000 --> 01:14:19,000 Our kids. 182 01:14:20,560 --> 01:14:22,560 How many kids are we going to have? 183 01:14:23,300 --> 01:14:25,560 We're going to have ten. 184 01:14:26,160 --> 01:14:28,580 Ten? Yeah. On a bugmeister salary. 185 01:14:29,520 --> 01:14:31,200 How about two? 186 01:14:34,660 --> 01:14:37,400 Fine, as long as they have your eyes. 187 01:14:38,220 --> 01:14:39,220 Deal. 188 01:15:04,240 --> 01:15:05,240 What are you reading? 189 01:15:06,140 --> 01:15:08,800 How to make love like a pro. 190 01:15:09,660 --> 01:15:11,540 I thought I could learn a couple things. 191 01:15:12,620 --> 01:15:14,960 If I wanted a pro, I would have hired a pro. 192 01:15:16,160 --> 01:15:17,400 Well, what are you reading? 193 01:15:19,020 --> 01:15:21,060 Actually, earlier I was reading about the spider. 194 01:15:21,980 --> 01:15:27,640 Did you know that this one spider, who is super intelligent, it has a sense of 195 01:15:27,640 --> 01:15:32,860 community, play, has a sense of... Why don't you just come here and kiss me? 196 01:15:37,550 --> 01:15:38,550 I can't get rid of everything. 197 01:15:38,850 --> 01:15:40,010 I'm keeping all these memories. 198 01:15:46,990 --> 01:15:49,610 I suppose you want this back. 199 01:15:50,050 --> 01:15:51,610 I always thought it was ugly anyway. 200 01:15:52,190 --> 01:15:53,370 How am I supposed to put this? 201 01:15:53,650 --> 01:15:54,489 I don't know. 202 01:15:54,490 --> 01:15:55,670 Do whatever you want with it. 203 01:15:55,990 --> 01:15:58,730 Maybe if you didn't have so many bugs, you'd have somewhere to put it. 204 01:15:59,010 --> 01:16:00,270 I'm an entomologist. 205 01:16:00,610 --> 01:16:01,610 Bugs are my life. 206 01:16:11,850 --> 01:16:12,850 What happened to him? 207 01:16:57,930 --> 01:16:58,930 Now close your eyes. 208 01:17:00,010 --> 01:17:02,450 I want you to picture the memory. 209 01:17:49,469 --> 01:17:51,250 Wow. He was a live one. 210 01:17:51,750 --> 01:17:52,750 Yeah. 211 01:17:53,290 --> 01:17:54,290 Poor bastard. 212 01:17:54,910 --> 01:17:56,010 And the girl, too. 213 01:17:56,370 --> 01:17:57,370 Yeah. 214 01:17:58,390 --> 01:18:01,930 You know, love, it's just... It's overrated. 215 01:18:02,530 --> 01:18:03,670 Causes a lot of pain. 216 01:18:05,890 --> 01:18:06,890 And sex? 217 01:18:08,370 --> 01:18:09,370 Well, 218 01:18:09,670 --> 01:18:10,970 that's... 219 01:18:45,690 --> 01:18:47,190 Good way to get this off you. 220 01:19:18,219 --> 01:19:20,780 That is something I need to diagnose. 221 01:19:49,580 --> 01:19:50,800 I don't know 222 01:21:58,760 --> 01:22:01,340 Good job, bud. 223 01:22:03,080 --> 01:22:05,160 Just super scared. 224 01:22:05,920 --> 01:22:07,520 I'm very scared. 225 01:22:08,500 --> 01:22:09,900 One more. 226 01:22:36,669 --> 01:22:38,690 It's an art, isn't it? 227 01:24:38,110 --> 01:24:39,510 Ah. 228 01:25:21,680 --> 01:25:22,680 Ha ha ha! 229 01:31:53,390 --> 01:31:54,390 That's my favorite sound. 230 01:31:55,230 --> 01:31:56,550 That's my favorite sound. 231 01:31:59,050 --> 01:32:02,570 That is my favorite sound, baby. 232 01:32:03,530 --> 01:32:07,410 Yes. I can feel your fucking head in my hands. 233 01:32:08,090 --> 01:32:10,370 My cock is in your fucking mouth. 234 01:32:10,830 --> 01:32:12,170 Oh, baby girl. 235 01:32:15,210 --> 01:32:18,350 I wish I had my tongue in your ass. 236 01:32:33,910 --> 01:32:35,690 Yes, yes, yes, yes. 237 01:33:05,900 --> 01:33:06,900 There we go. 238 01:33:10,420 --> 01:33:11,420 Yes. 239 01:33:14,420 --> 01:33:15,420 Yes, please. 240 01:33:15,960 --> 01:33:16,960 That's my girl. 241 01:33:17,220 --> 01:33:20,580 Get it. 242 01:33:20,840 --> 01:33:22,000 All the way down. 243 01:33:24,540 --> 01:33:25,540 Yeah. 244 01:33:27,440 --> 01:33:28,440 That's it. 245 01:34:25,290 --> 01:34:26,290 What? What? What? 246 01:41:23,920 --> 01:41:24,920 Was that causation? 247 01:41:25,040 --> 01:41:26,400 It was. 248 01:41:42,480 --> 01:41:43,480 Hi. 249 01:41:49,140 --> 01:41:50,140 Can I help you with something? 250 01:41:50,240 --> 01:41:51,440 Oh my God, you scared me. 251 01:41:53,320 --> 01:41:55,760 Hey, you're that guy that tried to steal my mannequin. 252 01:41:56,260 --> 01:41:58,200 Well, I don't remember anything like that. 253 01:41:58,660 --> 01:42:00,500 And I can assure you I'm not a thief. 254 01:42:00,740 --> 01:42:02,100 I'm actually an entomologist. 255 01:42:02,640 --> 01:42:05,540 You are parked on one hell of a cockroach now. 256 01:42:06,800 --> 01:42:07,800 That's disgusting. 257 01:42:08,220 --> 01:42:11,520 Well, to most people it's disgusting, but they've actually been alive since, 258 01:42:11,580 --> 01:42:12,820 like, before the dinosaurs. 259 01:42:14,620 --> 01:42:16,960 You know they can live, like, a week without their heads? 260 01:42:18,460 --> 01:42:21,700 That's funny. Sometimes I feel like I can't go months without mine. 261 01:42:24,430 --> 01:42:26,270 You know, there's something about you. 262 01:42:28,270 --> 01:42:30,410 Yeah, you kind of seem familiar to me, too. 263 01:42:31,690 --> 01:42:34,890 Would you like to, like, go to lunch or dinner or both? 264 01:42:37,030 --> 01:42:38,450 Sure. Rob. 265 01:42:39,130 --> 01:42:40,130 Thanks, Hallie. 266 01:43:25,250 --> 01:43:28,050 um um 267 01:43:58,700 --> 01:43:59,700 Bye. 268 01:45:04,460 --> 01:45:05,860 Fuck. 269 01:46:06,200 --> 01:46:07,600 Oh. 270 01:46:28,590 --> 01:46:29,590 Mwah. 271 01:48:00,680 --> 01:48:02,060 Oh God. 272 01:48:27,020 --> 01:48:28,020 Ooh. 273 01:49:16,810 --> 01:49:17,810 um 274 01:56:59,600 --> 01:57:01,000 I'm gonna wrap your lips around my pussy. 275 01:57:08,100 --> 01:57:11,560 You're making me so fucking wet. 276 01:57:43,210 --> 01:57:44,210 Doesn't it feel good? 277 01:57:44,870 --> 01:57:45,870 Yeah. 278 01:58:21,450 --> 01:58:23,250 I can't help it, but I love you. 279 01:58:25,050 --> 01:58:26,050 I love you. 280 01:58:32,550 --> 01:58:33,509 I love you. 281 01:58:33,510 --> 01:58:35,870 I love you. 282 01:59:13,060 --> 01:59:14,860 Mmm. Mmm. 283 02:10:17,600 --> 02:10:18,600 It's so weird. 284 02:10:18,820 --> 02:10:20,440 I feel like I've known you forever. 285 02:10:21,860 --> 02:10:24,300 You know, I was thinking the same exact thing. 286 02:10:33,880 --> 02:10:39,420 Fuck, I can't wear this shirt. I spilled wine on it last night. 287 02:10:41,360 --> 02:10:42,860 Do you mind if I borrow yours? 288 02:10:43,540 --> 02:10:45,780 No problem. In the closet. Okay. 289 02:11:02,380 --> 02:11:03,380 What the fuck is this? 290 02:11:05,720 --> 02:11:12,580 Um... We found these pictures in your 291 02:11:12,580 --> 02:11:17,140 pamphlet the other day, but we just met, so we're kind of confused. 292 02:11:17,400 --> 02:11:18,880 We were hoping that maybe you can help. 293 02:11:19,440 --> 02:11:21,340 Can you help explain all this? 294 02:11:38,600 --> 02:11:40,840 Jennifer, why don't you give me the file? 295 02:11:51,160 --> 02:11:52,160 Oh, my God. 296 02:12:41,840 --> 02:12:43,140 I must have been crazy. 297 02:12:43,740 --> 02:12:44,740 You hurt. 298 02:12:45,820 --> 02:12:47,640 I'm such a pig -headed fool sometimes. 299 02:12:48,180 --> 02:12:50,000 I'm spending too much time with that bug. 300 02:12:50,400 --> 02:12:51,400 No, your bugs are beautiful. 301 02:12:51,860 --> 02:12:52,860 They're beautiful. 302 02:12:52,900 --> 02:12:54,260 I have so much to love. 303 02:12:55,440 --> 02:12:58,000 Do you think lightning can strike the same place twice? 304 02:12:58,880 --> 02:13:00,660 I hope so. God, I hope so. 305 02:13:01,220 --> 02:13:02,260 Let's pray for Raymond. 19732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.