Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:05,839
Just delivered one. Three more to go.
2
00:00:05,839 --> 00:00:09,160
Keep pushing.
3
00:00:23,519 --> 00:00:28,480
Yara Paul, you two scumbags.
4
00:00:28,480 --> 00:00:32,359
You cheated on me.
5
00:00:42,879 --> 00:00:47,520
The mighty Chin Dynasty. Yet no one can
6
00:00:47,520 --> 00:00:51,079
cure my anorexia.
7
00:00:52,640 --> 00:00:56,239
in 3 days. If you still fail to find a
8
00:00:56,239 --> 00:00:59,120
cook to my liking, you'll all be exiled
9
00:00:59,120 --> 00:01:02,160
to the frontier and conscripted into the
10
00:01:02,160 --> 00:01:08,280
army. Your Majesty, calm your anger.
11
00:01:19,119 --> 00:01:21,920
That scared me half to death. Glad I
12
00:01:21,920 --> 00:01:24,920
survived.
13
00:01:27,600 --> 00:01:30,560
They're filming a historical drama on a
14
00:01:30,560 --> 00:01:33,880
film set.
15
00:01:37,200 --> 00:01:40,000
>> Excuse me. Did someone order a delivery?
16
00:01:40,000 --> 00:01:44,600
>> Assassin, protect your majesty.
17
00:01:46,799 --> 00:01:49,520
>> I'm just a delivery person, not an
18
00:01:49,520 --> 00:01:52,399
extra. Sorceress, why aren't you
19
00:01:52,399 --> 00:01:54,000
kneeling before your majesty?
20
00:01:54,000 --> 00:01:58,079
>> No, old-timer. You're way too into it.
21
00:01:58,079 --> 00:02:00,960
Who ordered this? Sign for it quick.
22
00:02:00,960 --> 00:02:02,560
I've got another delivery.
23
00:02:02,560 --> 00:02:04,880
>> What nonsense are you talking? Drag her
24
00:02:04,880 --> 00:02:08,479
away. Death by a thousand cuts.
25
00:02:08,479 --> 00:02:09,679
>> Let me go.
26
00:02:09,679 --> 00:02:12,679
>> Wait.
27
00:02:21,040 --> 00:02:25,360
What is in this box? What is it? This is
28
00:02:25,360 --> 00:02:28,319
your beef burger combo meal. It also
29
00:02:28,319 --> 00:02:32,440
comes with a free fruit salad.
30
00:02:40,239 --> 00:02:44,280
It smells amazing.
31
00:02:45,440 --> 00:02:47,680
You sorceress. First you barge in to
32
00:02:47,680 --> 00:02:49,760
assassinate your majesty. Now you try to
33
00:02:49,760 --> 00:02:51,519
poison your majesty with this.
34
00:02:51,519 --> 00:02:55,200
>> Sir, look at my outfit. Do I look like
35
00:02:55,200 --> 00:02:58,560
an assassin? Oh, come on. I'm just a
36
00:02:58,560 --> 00:03:01,840
lousy delivery person. No, you're way
37
00:03:01,840 --> 00:03:05,280
too deep into it. What assassin? Your
38
00:03:05,280 --> 00:03:07,120
majesty.
39
00:03:07,120 --> 00:03:09,519
How much do you get paid per day? You
40
00:03:09,519 --> 00:03:12,640
dare to openly wear a dragon robe.
41
00:03:12,640 --> 00:03:14,800
And you even dare to wear its ceremonial
42
00:03:14,800 --> 00:03:17,200
crown only your majesty can wear. This
43
00:03:17,200 --> 00:03:19,040
isn't an assassination attempt. You're
44
00:03:19,040 --> 00:03:20,480
committing treason.
45
00:03:20,480 --> 00:03:22,959
>> Exactly. This woman's words and actions
46
00:03:22,959 --> 00:03:23,840
are strange.
47
00:03:23,840 --> 00:03:26,319
>> She must be a foreign spy. Seize her
48
00:03:26,319 --> 00:03:28,239
immediately. Throw her into the sky
49
00:03:28,239 --> 00:03:30,400
prison. Interrogate her under torture.
50
00:03:30,400 --> 00:03:35,640
>> Hey, let me go. You people.
51
00:03:42,239 --> 00:03:45,560
So delicious.
52
00:03:49,440 --> 00:03:52,000
The emperor is eating.
53
00:03:52,000 --> 00:03:56,360
Congratulations, your majesty.
54
00:04:22,720 --> 00:04:26,000
This meal pleases us greatly. Although
55
00:04:26,000 --> 00:04:28,240
it's a little cold and the texture isn't
56
00:04:28,240 --> 00:04:31,680
great, it's still a delicacy.
57
00:04:31,680 --> 00:04:35,759
Do you have any more?
58
00:04:35,759 --> 00:04:37,840
>> As long as it's good. Don't forget to
59
00:04:37,840 --> 00:04:42,040
give me a fivestar review. All right.
60
00:04:52,080 --> 00:04:56,199
Why is there no signal?
61
00:04:57,199 --> 00:04:59,199
Hey there. Do you know how to get to
62
00:04:59,199 --> 00:05:01,600
Devon Street from here? Forgive me, my
63
00:05:01,600 --> 00:05:03,840
lady. I do not know.
64
00:05:03,840 --> 00:05:08,759
>> Why are you talking all formal, too?
65
00:05:16,000 --> 00:05:20,039
>> Conscription into the army.
66
00:05:26,880 --> 00:05:30,400
Oh, no. This isn't a film set.
67
00:05:30,400 --> 00:05:34,080
This is the Imperial Palace.
68
00:05:34,080 --> 00:05:38,360
I've traveled through time.
69
00:05:39,039 --> 00:05:41,840
Hello.
70
00:05:41,840 --> 00:05:44,560
You guys, just keep working. Keep at it.
71
00:05:44,560 --> 00:05:47,960
Keep at it.
72
00:05:48,000 --> 00:05:50,160
Could it be because of my ancestral jade
73
00:05:50,160 --> 00:05:54,000
pendant that I traveled through time?
74
00:05:54,000 --> 00:05:57,039
>> We hereby appoint you as our imperial
75
00:05:57,039 --> 00:06:02,080
chef. Now bring us 10 more. We want more
76
00:06:02,080 --> 00:06:04,880
>> right away. I'll get on it right now. On
77
00:06:04,880 --> 00:06:07,880
it.
78
00:06:15,039 --> 00:06:20,440
>> Get out of the way. Don't come near me.
79
00:06:28,560 --> 00:06:33,240
Behold a thousand-year-old antique.
80
00:06:34,880 --> 00:06:37,280
>> Hey, mister. I didn't mean to do that
81
00:06:37,280 --> 00:06:41,199
earlier. Are you okay?
82
00:06:41,199 --> 00:06:43,199
>> Hey there, young lady. This lunch box of
83
00:06:43,199 --> 00:06:45,280
yours. Where did you get it from? This
84
00:06:45,280 --> 00:06:47,919
translucence, this patina. Wow. This has
85
00:06:47,919 --> 00:06:52,039
to be at least a thousand years old.
86
00:06:52,160 --> 00:06:54,000
Hey, mister.
87
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Are you okay?
88
00:06:56,000 --> 00:06:57,759
>> I never would have thought that our
89
00:06:57,759 --> 00:06:59,840
ancestors a thousand years ago were
90
00:06:59,840 --> 00:07:02,560
already making plastic. This means our
91
00:07:02,560 --> 00:07:04,160
has made a groundbreaking discovery for
92
00:07:04,160 --> 00:07:05,840
the ages.
93
00:07:05,840 --> 00:07:08,800
>> Wait, isn't this just my takeout
94
00:07:08,800 --> 00:07:10,319
lunchbox?
95
00:07:10,319 --> 00:07:14,360
Why is he calling it an antique?
96
00:07:14,479 --> 00:07:17,479
Could
97
00:07:17,680 --> 00:07:21,599
my delivery box be a storage space that
98
00:07:21,599 --> 00:07:23,599
can preserve an item's temporal
99
00:07:23,599 --> 00:07:24,160
property?
100
00:07:24,160 --> 00:07:26,400
>> Hey there, young lady. This treasure of
101
00:07:26,400 --> 00:07:28,800
yours looking to sell. I'll offer
102
00:07:28,800 --> 00:07:29,680
$10,000.
103
00:07:29,680 --> 00:07:33,599
>> What? $10,000?
104
00:07:33,599 --> 00:07:36,720
But it's just plastic. It's worth
105
00:07:36,720 --> 00:07:38,720
$10,000.
106
00:07:38,720 --> 00:07:41,360
>> You don't get it. It's worthless to you.
107
00:07:41,360 --> 00:07:43,680
Sell it to me. And just like that, I'll
108
00:07:43,680 --> 00:07:47,080
give you $20,000.
109
00:07:50,639 --> 00:07:54,639
>> Mom. Chloe, you're here.
110
00:07:54,639 --> 00:07:57,680
Mom, how are you feeling today? Since we
111
00:07:57,680 --> 00:07:59,759
changed your medication, are you feeling
112
00:07:59,759 --> 00:08:00,479
any better?
113
00:08:00,479 --> 00:08:02,560
>> Chloe,
114
00:08:02,560 --> 00:08:05,199
about that imported medicine. Let's not
115
00:08:05,199 --> 00:08:07,759
use that on me. Let's just switch back
116
00:08:07,759 --> 00:08:11,199
to the old medicine. Mom, the doctor
117
00:08:11,199 --> 00:08:14,160
said the imported one is more effective.
118
00:08:14,160 --> 00:08:18,039
Let's stick with this one.
119
00:08:20,319 --> 00:08:21,840
Chloe,
120
00:08:21,840 --> 00:08:27,120
our house was sold by Yara.
121
00:08:27,120 --> 00:08:31,280
She took the money and ran off. Mom,
122
00:08:31,280 --> 00:08:33,360
don't you worry about a thing. I've got
123
00:08:33,360 --> 00:08:35,360
the medical bills covered. You just
124
00:08:35,360 --> 00:08:38,080
focus on getting better. Here, take your
125
00:08:38,080 --> 00:08:40,640
medicine.
126
00:08:54,560 --> 00:08:56,320
Your mother's lung disease still
127
00:08:56,320 --> 00:08:57,680
requires a large sum for medical
128
00:08:57,680 --> 00:09:01,120
expenses. This $20,000 is just a drop in
129
00:09:01,120 --> 00:09:02,240
the bucket.
130
00:09:02,240 --> 00:09:04,320
>> Oh, jade pendant. My jade pendant.
131
00:09:04,320 --> 00:09:06,160
Please make my trip back in time a
132
00:09:06,160 --> 00:09:09,160
success.
133
00:09:10,080 --> 00:09:13,640
Time to go.
134
00:09:13,839 --> 00:09:17,480
>> Here I come.
135
00:09:19,120 --> 00:09:22,440
>> Your majesty,
136
00:09:23,920 --> 00:09:26,880
>> you're finally here. I've been starving
137
00:09:26,880 --> 00:09:29,680
for 3 days.
138
00:09:29,680 --> 00:09:32,320
What goodies did you bring me?
139
00:09:32,320 --> 00:09:33,680
>> I'll make sure you're pleased, your
140
00:09:33,680 --> 00:09:39,560
majesty. Here you go.
141
00:09:43,519 --> 00:09:44,560
>> Oh,
142
00:09:44,560 --> 00:09:47,760
>> by the way, your majesty, I also got you
143
00:09:47,760 --> 00:09:51,320
something special.
144
00:09:51,360 --> 00:09:53,279
Your Majesty,
145
00:09:53,279 --> 00:09:55,200
you said the combo meal isn't as good
146
00:09:55,200 --> 00:09:58,560
when it's cold. So, I brought you a
147
00:09:58,560 --> 00:10:02,000
microwave just for that. Next time, just
148
00:10:02,000 --> 00:10:04,640
pop it in and nuke it. It'll be fresh
149
00:10:04,640 --> 00:10:08,320
out of the kitchen and just as tasty.
150
00:10:08,320 --> 00:10:11,600
>> There's such a thing.
151
00:10:11,600 --> 00:10:14,640
>> This hunk of iron is pretty weird. Your
152
00:10:14,640 --> 00:10:17,440
majesty, you got to be careful. Don't
153
00:10:17,440 --> 00:10:20,760
trust her.
154
00:10:25,040 --> 00:10:27,760
>> Your Majesty, watch out.
155
00:10:27,760 --> 00:10:30,800
Prime Minister.
156
00:10:30,800 --> 00:10:33,519
Your Majesty, two more minutes and you
157
00:10:33,519 --> 00:10:36,839
can dig in.
158
00:10:37,120 --> 00:10:40,480
>> This thing is amazing. A divine object
159
00:10:40,480 --> 00:10:43,360
like this.
160
00:10:43,360 --> 00:10:47,440
>> This This thing makes noise.
161
00:10:47,440 --> 00:10:50,000
>> Here you go, your majesty. This is your
162
00:10:50,000 --> 00:10:52,800
lunch today. You had a bowl and craved
163
00:10:52,800 --> 00:10:57,640
another of awesome meat sauce pasta.
164
00:10:59,360 --> 00:11:00,560
Here's a spoon.
165
00:11:00,560 --> 00:11:04,600
>> M. Smells so good.
166
00:11:18,880 --> 00:11:23,000
Now that's a delicacy.
167
00:11:24,160 --> 00:11:27,040
A reward. One for each person. Thank
168
00:11:27,040 --> 00:11:29,200
you, your majesty.
169
00:11:29,200 --> 00:11:32,640
>> Hurry, hurry, hurry. I want one. Good.
170
00:11:32,640 --> 00:11:34,160
>> Get in line. Get in line.
171
00:11:34,160 --> 00:11:36,720
>> One by one. All right. All right. I'll
172
00:11:36,720 --> 00:11:40,480
wait in line. I'm first.
173
00:11:40,480 --> 00:11:43,720
Thank you.
174
00:11:48,000 --> 00:11:50,079
Delicious.
175
00:11:50,079 --> 00:11:52,320
You little ancient people. I've got you
176
00:11:52,320 --> 00:11:56,040
all figured out.
177
00:11:58,720 --> 00:12:01,120
Your Majesty,
178
00:12:01,120 --> 00:12:04,519
is it good?
179
00:12:06,000 --> 00:12:09,959
Here, wipe your mouth.
180
00:12:17,440 --> 00:12:19,760
This little gadget is really that
181
00:12:19,760 --> 00:12:22,760
amazing.
182
00:12:37,440 --> 00:12:39,760
This little thing. Is it really that
183
00:12:39,760 --> 00:12:42,760
miraculous?
184
00:12:45,440 --> 00:12:48,760
>> Your majesty.
185
00:12:50,959 --> 00:12:53,279
>> I knew it. You're going to get blown
186
00:12:53,279 --> 00:12:57,079
into an ugly mess.
187
00:12:59,680 --> 00:13:01,920
>> This item, may I keep it?
188
00:13:01,920 --> 00:13:04,880
>> Your Majesty, it's already broken. It's
189
00:13:04,880 --> 00:13:07,200
useless, even if you keep it. Next time
190
00:13:07,200 --> 00:13:11,639
I'm here, I'll bring you another one.
191
00:13:15,279 --> 00:13:17,279
>> Bye-bye.
192
00:13:17,279 --> 00:13:20,279
>> Bye.
193
00:13:24,959 --> 00:13:27,959
Bye.
194
00:13:35,600 --> 00:13:37,760
>> What's taking so long? Finally, it's
195
00:13:37,760 --> 00:13:38,240
arrived.
196
00:13:38,240 --> 00:13:40,240
>> It's here. It's here. Quick. Quick.
197
00:13:40,240 --> 00:13:41,839
>> My dear girl, we've been waiting
198
00:13:41,839 --> 00:13:43,680
forever. What other treasures do you
199
00:13:43,680 --> 00:13:46,320
have? Get them out now so everyone can
200
00:13:46,320 --> 00:13:46,800
see.
201
00:13:46,800 --> 00:13:49,360
>> Yeah, let's have a look.
202
00:13:49,360 --> 00:13:52,399
We can't wait any longer.
203
00:13:52,399 --> 00:13:56,000
>> A microwave. This,
204
00:13:56,000 --> 00:13:58,399
>> dear viewers. A newly excavated rare
205
00:13:58,399 --> 00:14:00,560
artifact, an ancient microwave.
206
00:14:00,560 --> 00:14:02,560
According to reports, it has a sliding
207
00:14:02,560 --> 00:14:04,880
door, raised metal on the inner walls,
208
00:14:04,880 --> 00:14:06,720
and significant carbonization marks at
209
00:14:06,720 --> 00:14:08,800
the bottom. Experts believe that it
210
00:14:08,800 --> 00:14:11,760
dates back at least 3,800 years. The
211
00:14:11,760 --> 00:14:13,279
person who discovered the ancient
212
00:14:13,279 --> 00:14:15,199
microwave is this seemingly ordinary
213
00:14:15,199 --> 00:14:17,920
young woman, Chloe. This object will be
214
00:14:17,920 --> 00:14:19,839
new testament to Hasha's historical
215
00:14:19,839 --> 00:14:23,360
civilization. I'd like to offer $600,000
216
00:14:23,360 --> 00:14:25,440
to buy this microwave and take it back
217
00:14:25,440 --> 00:14:27,279
to the lab for thorough study.
218
00:14:27,279 --> 00:14:28,800
>> The archaeologist is willing to pay
219
00:14:28,800 --> 00:14:30,639
$600,000 to purchase the ancient
220
00:14:30,639 --> 00:14:32,800
microwave.
221
00:14:32,800 --> 00:14:34,480
>> $600,000?
222
00:14:34,480 --> 00:14:37,760
>> This guy actually has $600,000.
223
00:14:37,760 --> 00:14:41,279
Paul, I want you to snatch that $600,000
224
00:14:41,279 --> 00:14:44,519
for me.
225
00:14:58,079 --> 00:15:02,760
Are you blind? Watch where you're going.
226
00:15:05,040 --> 00:15:10,000
My dear sister, we meet again. Yara
227
00:15:10,000 --> 00:15:11,839
Paul,
228
00:15:11,839 --> 00:15:14,560
you two scumbags. I haven't even settled
229
00:15:14,560 --> 00:15:16,560
things with you yet.
230
00:15:16,560 --> 00:15:19,440
>> You're quite impressive, Chloe. I heard
231
00:15:19,440 --> 00:15:21,519
you've made a lot of money recently.
232
00:15:21,519 --> 00:15:24,560
Give me a cut. You two sisters. I'll
233
00:15:24,560 --> 00:15:27,040
have you both.
234
00:15:27,040 --> 00:15:30,399
>> B in your dreams. You think everyone's
235
00:15:30,399 --> 00:15:36,199
like Yada, that ungrateful wretch. you.
236
00:15:36,320 --> 00:15:39,199
>> Dear sister, just hand over the money
237
00:15:39,199 --> 00:15:43,519
and I won't lay a finger on you.
238
00:15:43,519 --> 00:15:44,720
>> You wish.
239
00:15:44,720 --> 00:15:47,199
>> That money is for mom's treatment. That
240
00:15:47,199 --> 00:15:50,800
old hag. She's nothing but a burden.
241
00:15:50,800 --> 00:15:53,839
She'd be better off dead. I'm only doing
242
00:15:53,839 --> 00:15:56,480
this for your own good. Ungrateful
243
00:15:56,480 --> 00:15:58,560
wretch. Mom shouldn't have taken you in
244
00:15:58,560 --> 00:16:02,040
back then. You
245
00:16:02,560 --> 00:16:05,279
>> be a good girl. Hand over the money and
246
00:16:05,279 --> 00:16:06,160
we'll let you go.
247
00:16:06,160 --> 00:16:09,040
>> In your dreams.
248
00:16:09,040 --> 00:16:10,160
>> Where do you think you're going? You
249
00:16:10,160 --> 00:16:14,680
little brat. Get in the car.
250
00:16:18,320 --> 00:16:20,800
Chloe, you really think your little
251
00:16:20,800 --> 00:16:24,320
scooter can outrun our car? My advice to
252
00:16:24,320 --> 00:16:27,120
you is to hand over the money right now.
253
00:16:27,120 --> 00:16:30,160
Otherwise, I'll run you over.
254
00:16:30,160 --> 00:16:34,160
>> You dare see if I dare, Paul. Run her
255
00:16:34,160 --> 00:16:37,160
over.
256
00:16:38,800 --> 00:16:44,440
>> Stop right now or I'll run you over.
257
00:16:57,440 --> 00:17:01,600
What the? That's weird. Where'd she go?
258
00:17:01,600 --> 00:17:04,240
>> Chloe, I'm not letting you get away with
259
00:17:04,240 --> 00:17:07,240
this.
260
00:17:14,640 --> 00:17:17,640
Whoa.
261
00:17:39,760 --> 00:17:42,000
Ah, you're here.
262
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
>> Mhm.
263
00:17:47,440 --> 00:17:50,320
>> What happened?
264
00:17:50,320 --> 00:17:53,120
Just a little accident.
265
00:17:53,120 --> 00:17:56,720
>> Oh, right. So, this time, what goodies
266
00:17:56,720 --> 00:17:59,840
did you bring?
267
00:17:59,840 --> 00:18:02,960
>> My bad, your majesty. I rushed over this
268
00:18:02,960 --> 00:18:07,480
time. Didn't bring a thing.
269
00:18:09,760 --> 00:18:12,880
Oh. Uh-oh. No tasty treats for him. He's
270
00:18:12,880 --> 00:18:16,640
not going to be mad, is he?
271
00:18:16,640 --> 00:18:19,440
>> It's nothing. Well, then just bring some
272
00:18:19,440 --> 00:18:22,679
next time.
273
00:18:23,039 --> 00:18:26,360
Have a seat.
274
00:18:30,480 --> 00:18:35,320
You must be exhausted. Have some tea.
275
00:18:40,480 --> 00:18:42,480
>> Would you like more tea?
276
00:18:42,480 --> 00:18:44,880
>> No, I'm good.
277
00:18:44,880 --> 00:18:48,559
Actually, I have had anorexia since I
278
00:18:48,559 --> 00:18:50,960
was a child. The palace physicians tried
279
00:18:50,960 --> 00:18:53,360
every remedy under the sun, but nothing
280
00:18:53,360 --> 00:18:55,919
worked. The last time you were in the
281
00:18:55,919 --> 00:18:57,600
hall,
282
00:18:57,600 --> 00:19:01,039
I hadn't eaten in 5 days.
283
00:19:01,039 --> 00:19:06,039
>> You went 5 days without eating.
284
00:19:09,679 --> 00:19:12,000
You cured my anorexia
285
00:19:12,000 --> 00:19:13,840
and brought me all those delicious
286
00:19:13,840 --> 00:19:15,840
dishes.
287
00:19:15,840 --> 00:19:17,440
However,
288
00:19:17,440 --> 00:19:20,160
I still don't know your name.
289
00:19:20,160 --> 00:19:22,640
>> My name is Chloe, your majesty. Just
290
00:19:22,640 --> 00:19:24,480
Chloe is fine.
291
00:19:24,480 --> 00:19:28,880
>> Chloe, that's a lovely name. Chloe, you
292
00:19:28,880 --> 00:19:31,440
cured me of a chronic illness. I am in
293
00:19:31,440 --> 00:19:34,080
your debt.
294
00:19:34,080 --> 00:19:39,000
Take your pick. Anyone you like?
295
00:19:40,720 --> 00:19:42,559
>> Anything at all?
296
00:19:42,559 --> 00:19:45,520
>> Absolutely.
297
00:19:45,520 --> 00:19:48,080
>> If I take all this stuff back, I'll be
298
00:19:48,080 --> 00:19:51,640
rolling in it.
299
00:19:58,320 --> 00:20:02,520
Then I won't hold back.
300
00:20:30,720 --> 00:20:32,000
Your majesty.
301
00:20:32,000 --> 00:20:35,120
I'm taking so much. You're not upset,
302
00:20:35,120 --> 00:20:36,240
are you?
303
00:20:36,240 --> 00:20:40,080
>> It's nothing. Even if you, Chloe, wanted
304
00:20:40,080 --> 00:20:42,240
everything in the Imperial Palace, I
305
00:20:42,240 --> 00:20:46,360
would gladly give it to you.
306
00:20:52,320 --> 00:20:54,640
>> This stone is pretty nice, too. I'll
307
00:20:54,640 --> 00:20:56,400
take this one, too.
308
00:20:56,400 --> 00:20:58,559
>> Whoa, Chloe,
309
00:20:58,559 --> 00:21:00,080
not that one.
310
00:21:00,080 --> 00:21:03,120
That's a family heirloom.
311
00:21:03,120 --> 00:21:06,080
>> It's just a lousy rock, isn't it? When I
312
00:21:06,080 --> 00:21:08,000
get the chance, I'll get you a stainless
313
00:21:08,000 --> 00:21:10,480
steel one. I guarantee it'll be better
314
00:21:10,480 --> 00:21:12,480
than this.
315
00:21:12,480 --> 00:21:16,960
>> Hey, Chloe, that's my
316
00:21:16,960 --> 00:21:18,960
>> Bye, Your Majesty. See you. Bye.
317
00:21:18,960 --> 00:21:20,960
>> That is my imperial seal of the realm.
318
00:21:20,960 --> 00:21:24,360
Hey, Chloe.
319
00:21:26,559 --> 00:21:29,120
>> Young friend Chloe, you're here.
320
00:21:29,120 --> 00:21:30,080
Yeah.
321
00:21:30,080 --> 00:21:32,480
>> This time, what treasures did you bring?
322
00:21:32,480 --> 00:21:33,600
Show us what you've got.
323
00:21:33,600 --> 00:21:38,200
>> What I brought you this time is
324
00:21:39,520 --> 00:21:43,559
>> What are you doing here?
325
00:21:44,720 --> 00:21:47,520
>> The Imperial Seal. My Imperial Seal. The
326
00:21:47,520 --> 00:21:50,000
Imperial Seal.
327
00:21:50,000 --> 00:21:54,520
>> I must have accidentally brought him.
328
00:21:54,799 --> 00:21:58,080
Your Majesty, let's play a game today.
329
00:21:58,080 --> 00:22:01,520
later. Don't say a word.
330
00:22:01,520 --> 00:22:03,360
>> Okay.
331
00:22:03,360 --> 00:22:06,799
>> Don't say a word.
332
00:22:06,799 --> 00:22:11,679
>> This guy, he's so strange.
333
00:22:11,679 --> 00:22:14,880
>> Mr. Lynn, this time I brought you
334
00:22:14,880 --> 00:22:18,280
something topnotch.
335
00:22:18,640 --> 00:22:19,840
>> Look.
336
00:22:19,840 --> 00:22:23,039
>> This. It's literally an otherworldly
337
00:22:23,039 --> 00:22:24,080
object.
338
00:22:24,080 --> 00:22:25,520
>> Unbelievable.
339
00:22:25,520 --> 00:22:28,080
>> It's incredible.
340
00:22:28,080 --> 00:22:30,640
These are all from my study. Commonplace
341
00:22:30,640 --> 00:22:32,880
items. In their eyes,
342
00:22:32,880 --> 00:22:36,320
>> they've become otherworldly objects.
343
00:22:36,320 --> 00:22:39,280
>> Mr. Lynn, what do you think? How much do
344
00:22:39,280 --> 00:22:40,559
you think these are worth?
345
00:22:40,559 --> 00:22:45,440
>> You little rascal. Be very careful.
346
00:22:45,440 --> 00:22:47,120
>> This
347
00:22:47,120 --> 00:22:48,960
It's actually the Schwanuan sword of
348
00:22:48,960 --> 00:22:49,919
Chian.
349
00:22:49,919 --> 00:22:51,200
>> It dates back
350
00:22:51,200 --> 00:22:53,440
>> 5,000 years.
351
00:22:53,440 --> 00:22:56,240
Legend says this is the first emperor of
352
00:22:56,240 --> 00:22:58,799
Chien, Ethan's sword.
353
00:22:58,799 --> 00:22:59,840
>> Really?
354
00:22:59,840 --> 00:23:01,600
>> That's incredible.
355
00:23:01,600 --> 00:23:04,480
>> The first emperor? I never thought he
356
00:23:04,480 --> 00:23:06,799
was Ethan. I can't believe I didn't
357
00:23:06,799 --> 00:23:10,720
think to ask for his name sooner.
358
00:23:10,720 --> 00:23:12,559
>> Right.
359
00:23:12,559 --> 00:23:16,080
This sword was forged from meteoric iron
360
00:23:16,080 --> 00:23:18,640
with ancient celestial script inscribed
361
00:23:18,640 --> 00:23:22,000
on it. It contains infinite power and
362
00:23:22,000 --> 00:23:24,559
emits a cold gleam when drawn. It cuts
363
00:23:24,559 --> 00:23:26,480
through iron like mud.
364
00:23:26,480 --> 00:23:28,799
>> I'm surprised that someone so young
365
00:23:28,799 --> 00:23:31,039
knows so much about the Schwanuan sword.
366
00:23:31,039 --> 00:23:35,679
I suppose you must know this yuan sword
367
00:23:35,679 --> 00:23:37,440
is the exclusive sword of the first
368
00:23:37,440 --> 00:23:40,080
emperor of Chien. From ancient times to
369
00:23:40,080 --> 00:23:44,159
the present, only he could draw it.
370
00:23:44,159 --> 00:23:46,559
He actually agreed
371
00:23:46,559 --> 00:23:51,640
to let me bring such an important sword.
372
00:23:51,679 --> 00:23:54,480
>> Young friend Chloe, these antiques. I'm
373
00:23:54,480 --> 00:23:56,799
buying them all. The estimated value is
374
00:23:56,799 --> 00:24:00,159
at least $2 million. Let's come over and
375
00:24:00,159 --> 00:24:01,440
write a receipt.
376
00:24:01,440 --> 00:24:02,080
>> All right,
377
00:24:02,080 --> 00:24:03,440
>> let's go.
378
00:24:03,440 --> 00:24:07,840
>> A bag of fakes. Mr. Lynn,
379
00:24:07,840 --> 00:24:10,080
she tricked you.
380
00:24:10,080 --> 00:24:12,400
>> I never thought the great and mighty Mr.
381
00:24:12,400 --> 00:24:14,960
Lynn would get taken down by a little
382
00:24:14,960 --> 00:24:15,679
brat.
383
00:24:15,679 --> 00:24:16,799
>> What do you mean,
384
00:24:16,799 --> 00:24:19,520
>> Mr. Lynn? I heard that a few days ago
385
00:24:19,520 --> 00:24:23,039
you spent $600,000 on some ancient
386
00:24:23,039 --> 00:24:25,520
microwave.
387
00:24:25,520 --> 00:24:28,000
>> Oh, you mean that? You're telling me
388
00:24:28,000 --> 00:24:30,720
that's a 5,000-y old antique? What a
389
00:24:30,720 --> 00:24:33,720
joke.
390
00:24:33,760 --> 00:24:35,919
The ancient microwave was authenticated
391
00:24:35,919 --> 00:24:38,320
by experts. Various precision
392
00:24:38,320 --> 00:24:40,080
instruments all confirmed it to be a
393
00:24:40,080 --> 00:24:42,480
product of the Chien Dynasty. Are you
394
00:24:42,480 --> 00:24:44,240
doubting modern authentication
395
00:24:44,240 --> 00:24:47,120
technology? Besides, inside the
396
00:24:47,120 --> 00:24:50,480
microwave, there are clear signs of use.
397
00:24:50,480 --> 00:24:53,039
This all proves that as early as 5,000
398
00:24:53,039 --> 00:24:55,840
years ago, Hasha had already entered the
399
00:24:55,840 --> 00:24:58,880
industrial age. Old-timer, microwaves
400
00:24:58,880 --> 00:25:00,960
need electricity. You think there was
401
00:25:00,960 --> 00:25:04,000
electricity 5,000 years ago? Besides,
402
00:25:04,000 --> 00:25:05,840
those so-called signs of use were all
403
00:25:05,840 --> 00:25:07,919
the work of this woman, Chloe, playing
404
00:25:07,919 --> 00:25:11,679
tricks. She's scamming. Paul, cut the
405
00:25:11,679 --> 00:25:12,240
crap.
406
00:25:12,240 --> 00:25:14,480
>> Chloe, shut your mouth.
407
00:25:14,480 --> 00:25:17,039
>> How can you prove that thing you've got
408
00:25:17,039 --> 00:25:18,240
is even real?
409
00:25:18,240 --> 00:25:21,039
>> I can prove it. This item was indeed
410
00:25:21,039 --> 00:25:23,200
used by none other than the first
411
00:25:23,200 --> 00:25:25,520
emperor.
412
00:25:25,520 --> 00:25:28,240
>> Mr. Ye, you're an expert on antiques,
413
00:25:28,240 --> 00:25:30,880
too. Then could you please take a look
414
00:25:30,880 --> 00:25:33,360
and see what these artifacts are worth?
415
00:25:33,360 --> 00:25:36,320
>> Used by the first emperor. Seriously?
416
00:25:36,320 --> 00:25:38,320
What? You think you're the first emperor
417
00:25:38,320 --> 00:25:39,840
and you can prove that
418
00:25:39,840 --> 00:25:45,000
>> I am the first emperor even.
419
00:25:49,679 --> 00:25:52,880
>> Did I hear that right? He just said he's
420
00:25:52,880 --> 00:25:54,640
the first emperor.
421
00:25:54,640 --> 00:25:58,080
>> Hey buddy, with all this we talk, are
422
00:25:58,080 --> 00:25:59,760
you some extra who wandered off a film
423
00:25:59,760 --> 00:26:01,279
set?
424
00:26:01,279 --> 00:26:04,480
Wow, this prop looks pretty real. It's
425
00:26:04,480 --> 00:26:06,080
just that your brain hasn't snapped out
426
00:26:06,080 --> 00:26:06,799
of character yet.
427
00:26:06,799 --> 00:26:09,440
>> Hey,
428
00:26:09,440 --> 00:26:12,000
this is my dragon talisman. Return it to
429
00:26:12,000 --> 00:26:15,000
me.
430
00:26:21,360 --> 00:26:24,360
>> You
431
00:26:28,240 --> 00:26:31,400
the dragon.
432
00:26:31,520 --> 00:26:33,600
The very token the first emperor used to
433
00:26:33,600 --> 00:26:37,080
command his armies.
434
00:26:37,440 --> 00:26:39,840
>> Historical records say the Shran Yuan
435
00:26:39,840 --> 00:26:42,240
sword. And the dragon talisman were
436
00:26:42,240 --> 00:26:44,320
items the first emperor always carried
437
00:26:44,320 --> 00:26:47,120
with him, never leaving his side.
438
00:26:47,120 --> 00:26:48,240
>> This
439
00:26:48,240 --> 00:26:53,360
>> This is the dragon talisman.
440
00:26:53,360 --> 00:26:56,000
It's the Chien dragon talisman. It's
441
00:26:56,000 --> 00:26:58,559
bronze. It's shaped like a soaring
442
00:26:58,559 --> 00:27:01,200
dragon. And it has inscriptions along
443
00:27:01,200 --> 00:27:04,159
the seam. Only when joined can it
444
00:27:04,159 --> 00:27:05,520
mobilize troops.
445
00:27:05,520 --> 00:27:07,840
>> It all matches up. If this is actually
446
00:27:07,840 --> 00:27:13,039
real, then he is the first emperor.
447
00:27:13,039 --> 00:27:15,039
>> What's real or fake? You can get a ton
448
00:27:15,039 --> 00:27:17,200
of these online for a couple of bucks.
449
00:27:17,200 --> 00:27:19,200
You can buy them anywhere. And you
450
00:27:19,200 --> 00:27:20,880
experts actually believe this crap?
451
00:27:20,880 --> 00:27:23,520
>> Not yet. We need to study and confirm
452
00:27:23,520 --> 00:27:26,799
this further. F. Go use the precision
453
00:27:26,799 --> 00:27:28,400
instruments to check if it's real.
454
00:27:28,400 --> 00:27:30,640
>> Okay. I'll go myself.
455
00:27:30,640 --> 00:27:33,640
>> Wait,
456
00:27:33,919 --> 00:27:38,679
could he really be the first emperor?
457
00:27:38,960 --> 00:27:40,559
>> That's unbelievable.
458
00:27:40,559 --> 00:27:43,600
>> So, you're the first emperor? Let's see
459
00:27:43,600 --> 00:27:47,200
what you do when I break all your stuff.
460
00:27:47,200 --> 00:27:51,360
What are you going to do about it?
461
00:27:51,360 --> 00:27:54,360
Don't
462
00:27:59,840 --> 00:28:02,840
you.
463
00:28:04,880 --> 00:28:08,240
Wow, you're so tough. You really think
464
00:28:08,240 --> 00:28:10,320
you're the emperor? If you're the
465
00:28:10,320 --> 00:28:15,159
emperor, then I'm the emperor's dad.
466
00:28:15,679 --> 00:28:18,320
>> To disrespect the throne. To speak out
467
00:28:18,320 --> 00:28:20,480
of turn means your entire clan will be
468
00:28:20,480 --> 00:28:23,120
wiped out. You
469
00:28:23,120 --> 00:28:28,840
>> still pretending? Everyone get in here.
470
00:28:29,120 --> 00:28:30,799
>> What are you doing?
471
00:28:30,799 --> 00:28:33,840
>> What am I doing? Beat them both to
472
00:28:33,840 --> 00:28:36,559
death.
473
00:28:36,559 --> 00:28:39,559
Wait.
474
00:28:52,480 --> 00:28:55,279
The tests show this is a dragon talisman
475
00:28:55,279 --> 00:28:57,360
from the first year of the Chen Dynasty.
476
00:28:57,360 --> 00:28:59,200
It's 5,000 years old.
477
00:28:59,200 --> 00:29:03,360
>> Professor Wang, this it's actually real.
478
00:29:03,360 --> 00:29:07,399
Beat them both to death.
479
00:29:30,320 --> 00:29:33,520
He He He can pull out the Shuan Yuan
480
00:29:33,520 --> 00:29:35,120
sword.
481
00:29:35,120 --> 00:29:38,640
How could that be?
482
00:29:38,640 --> 00:29:42,080
>> You dare touch my people? You're asking
483
00:29:42,080 --> 00:29:45,399
to die.
484
00:29:45,760 --> 00:29:49,919
The dragon talisman is real.
485
00:29:50,320 --> 00:29:54,279
He is the first emperor.
486
00:29:55,520 --> 00:29:58,000
The dragon talisman is real. That's him.
487
00:29:58,000 --> 00:29:59,919
I knew it. He must have stolen the
488
00:29:59,919 --> 00:30:01,919
thousand-year-old artifact from the Haka
489
00:30:01,919 --> 00:30:02,880
Museum.
490
00:30:02,880 --> 00:30:03,440
>> What?
491
00:30:03,440 --> 00:30:06,159
>> Paul, are you out of your damn mind?
492
00:30:06,159 --> 00:30:07,200
Give it back to me.
493
00:30:07,200 --> 00:30:09,520
>> Get out of the way.
494
00:30:09,520 --> 00:30:12,640
Return it now.
495
00:30:12,640 --> 00:30:17,080
>> Here you go. I
496
00:30:20,399 --> 00:30:22,720
>> The dragon talisman is real.
497
00:30:22,720 --> 00:30:27,880
>> Sir, may I ask who you are?
498
00:30:28,720 --> 00:30:32,159
>> What real? The Hasha Museum just issued
499
00:30:32,159 --> 00:30:34,320
a global arrest warrant. The Dragon
500
00:30:34,320 --> 00:30:36,080
Talisman, preserved for a thousand
501
00:30:36,080 --> 00:30:39,039
years, just vanished into thin air. He
502
00:30:39,039 --> 00:30:42,559
must have stolen it.
503
00:30:42,559 --> 00:30:46,559
Such insolence have you no respect.
504
00:30:46,559 --> 00:30:48,320
You're asking for death.
505
00:30:48,320 --> 00:30:50,399
>> Whoa. He actually drew the Shwanuan
506
00:30:50,399 --> 00:30:50,880
sword.
507
00:30:50,880 --> 00:30:52,799
>> The sword that only the first emperor
508
00:30:52,799 --> 00:30:53,600
can draw.
509
00:30:53,600 --> 00:30:55,039
>> And he did it with ease.
510
00:30:55,039 --> 00:30:57,919
>> Impossible. The sword must be a fake.
511
00:30:57,919 --> 00:30:59,919
>> The dragon talisman was authenticated as
512
00:30:59,919 --> 00:31:02,159
real. How could the Shuanuan sword be
513
00:31:02,159 --> 00:31:04,000
fake?
514
00:31:04,000 --> 00:31:06,640
>> I've got to tell my teacher, Academian
515
00:31:06,640 --> 00:31:09,039
Chen from the Institute of Archaeology.
516
00:31:09,039 --> 00:31:13,399
Tell him this world shaking news.
517
00:31:20,720 --> 00:31:23,039
>> Professor, professor, you won't believe
518
00:31:23,039 --> 00:31:26,159
this, but the first emperor, Ethan Yei,
519
00:31:26,159 --> 00:31:30,520
is standing right in front of me.
520
00:31:31,840 --> 00:31:37,159
This sword, it's the Schwanuan sword.
521
00:31:38,399 --> 00:31:40,640
the first emperor.
522
00:31:40,640 --> 00:31:42,320
This
523
00:31:42,320 --> 00:31:46,799
this How could this be? Professor, I'm
524
00:31:46,799 --> 00:31:49,519
begging you to help us form a special
525
00:31:49,519 --> 00:31:54,519
team and uncover the truth behind this.
526
00:31:56,000 --> 00:31:58,799
>> Mr. Len, check this out. All these
527
00:31:58,799 --> 00:32:01,200
things I've got, can you tally them up?
528
00:32:01,200 --> 00:32:03,120
How much are they worth?
529
00:32:03,120 --> 00:32:05,840
>> These antiques, they're priceless.
530
00:32:05,840 --> 00:32:07,679
They're all world class artifacts.
531
00:32:07,679 --> 00:32:10,000
>> They belong in the National Museum.
532
00:32:10,000 --> 00:32:12,799
>> Oh, so
533
00:32:12,799 --> 00:32:16,320
so I get nothing. Not a single scent.
534
00:32:16,320 --> 00:32:16,640
Hey,
535
00:32:16,640 --> 00:32:18,799
>> young friend Chloe, the treasures you
536
00:32:18,799 --> 00:32:21,120
brought are national treasures. Given
537
00:32:21,120 --> 00:32:23,120
their worth, you'll get a reward. But
538
00:32:23,120 --> 00:32:28,200
rest assured, the amount will be huge.
539
00:32:29,919 --> 00:32:31,760
This
540
00:32:31,760 --> 00:32:33,600
This is
541
00:32:33,600 --> 00:32:36,640
This is the Imperial Seal of the Realm.
542
00:32:36,640 --> 00:32:37,679
>> What?
543
00:32:37,679 --> 00:32:42,120
>> The Imperial Seal of the Realm.
544
00:32:46,159 --> 00:32:49,600
>> The Imperial Seal. It's real. A relic
545
00:32:49,600 --> 00:32:51,760
lost for millennia has actually
546
00:32:51,760 --> 00:32:53,760
surfaced. If we stamp these eight
547
00:32:53,760 --> 00:32:56,159
characters, this piece of paper would be
548
00:32:56,159 --> 00:32:57,679
worth hundreds of millions.
549
00:32:57,679 --> 00:33:01,039
>> What? Hundreds of millions.
550
00:33:01,039 --> 00:33:03,919
>> You must come with me to the institute.
551
00:33:03,919 --> 00:33:06,919
>> Oh.
552
00:33:22,640 --> 00:33:24,480
Where's the first emperor? I have to see
553
00:33:24,480 --> 00:33:28,799
him. Professor, you're here. Oh, Wang, I
554
00:33:28,799 --> 00:33:31,519
watched the video you sent. The Shuanuan
555
00:33:31,519 --> 00:33:34,240
sword, the dragon talisman, and the
556
00:33:34,240 --> 00:33:36,000
photos of the first emperor himself
557
00:33:36,000 --> 00:33:38,159
after checking them over and over. They
558
00:33:38,159 --> 00:33:41,360
all match. Wang,
559
00:33:41,360 --> 00:33:43,360
you're saying the first emperor has
560
00:33:43,360 --> 00:33:46,240
traveled through time? This is serious.
561
00:33:46,240 --> 00:33:47,519
No,
562
00:33:47,519 --> 00:33:50,640
>> time travel has never been proven
563
00:33:50,640 --> 00:33:53,840
throughout history. If our country
564
00:33:53,840 --> 00:33:56,240
really has a time traveler, that would
565
00:33:56,240 --> 00:33:58,880
shake up every field. The entire
566
00:33:58,880 --> 00:34:01,440
scientific community will be completely
567
00:34:01,440 --> 00:34:02,720
transformed.
568
00:34:02,720 --> 00:34:05,279
>> Oh, no. They wouldn't really actually
569
00:34:05,279 --> 00:34:07,279
take your majesty back for research,
570
00:34:07,279 --> 00:34:09,760
right?
571
00:34:09,760 --> 00:34:12,159
Your majesty.
572
00:34:12,159 --> 00:34:17,200
It's too noisy here. I'll take you home.
573
00:34:17,599 --> 00:34:19,119
Let's go.
574
00:34:19,119 --> 00:34:20,480
>> Where is the first emperor?
575
00:34:20,480 --> 00:34:21,760
>> When we meet him.
576
00:34:21,760 --> 00:34:23,599
>> How should we address him?
577
00:34:23,599 --> 00:34:28,520
>> Well, we'll discuss it later.
578
00:34:32,879 --> 00:34:37,440
>> Ah, the first emperor is gone.
579
00:34:37,440 --> 00:34:39,440
And young friend Khloe is gone, too. Why
580
00:34:39,440 --> 00:34:41,599
did they leave? We didn't get to see the
581
00:34:41,599 --> 00:34:43,599
first emperor.
582
00:34:43,599 --> 00:34:45,679
>> What a shame.
583
00:34:45,679 --> 00:34:46,560
Jang,
584
00:34:46,560 --> 00:34:48,800
>> contact the authorities immediately.
585
00:34:48,800 --> 00:34:51,440
Activate a nationwide alert right away.
586
00:34:51,440 --> 00:34:54,159
Issue a level one search warrant. We
587
00:34:54,159 --> 00:34:55,440
must find the first emperor.
588
00:34:55,440 --> 00:34:56,320
>> Yes, sir.
589
00:34:56,320 --> 00:35:02,359
>> Chloe, next time I won't let you off.
590
00:35:04,320 --> 00:35:07,119
>> We're back.
591
00:35:07,119 --> 00:35:09,599
>> Today's morning court. What reports do
592
00:35:09,599 --> 00:35:12,760
you have?
593
00:35:14,079 --> 00:35:17,280
Your Majesty, we have bad news. The
594
00:35:17,280 --> 00:35:19,119
Xongnu are invading the border and
595
00:35:19,119 --> 00:35:21,040
demanding that Chiian seed territory and
596
00:35:21,040 --> 00:35:24,640
pay reparations. Your Majesty, Shilo has
597
00:35:24,640 --> 00:35:26,320
always lived in harmony with our central
598
00:35:26,320 --> 00:35:29,040
plains. Just recently, their great Khan
599
00:35:29,040 --> 00:35:31,280
passed away from a serious illness. And
600
00:35:31,280 --> 00:35:33,520
after Crown Prince Leo succeeded him, he
601
00:35:33,520 --> 00:35:36,079
became incredibly arrogant. He declared
602
00:35:36,079 --> 00:35:37,520
he would no longer submit to our
603
00:35:37,520 --> 00:35:40,160
dynasty, mobilized a million troops, and
604
00:35:40,160 --> 00:35:43,040
marched toward Cloudrest City.
605
00:35:43,040 --> 00:35:45,680
Your Majesty, after a century of
606
00:35:45,680 --> 00:35:48,079
development, Julia's strength is no
607
00:35:48,079 --> 00:35:50,240
longer something to be underestimated.
608
00:35:50,240 --> 00:35:52,640
Although Chien is powerful, war
609
00:35:52,640 --> 00:35:54,720
inevitably drains the people and wastes
610
00:35:54,720 --> 00:35:56,640
resources. Following the principle of
611
00:35:56,640 --> 00:35:58,640
peaceful coexistence, we could give him
612
00:35:58,640 --> 00:36:00,880
some money and land to buy temporary
613
00:36:00,880 --> 00:36:03,880
peace.
614
00:36:07,119 --> 00:36:11,040
Drag him out and execute him.
615
00:36:11,040 --> 00:36:12,880
>> Your Majesty,
616
00:36:12,880 --> 00:36:15,200
your humble servant was only thinking of
617
00:36:15,200 --> 00:36:19,040
Chen. Your Majesty, reconsider. Your
618
00:36:19,040 --> 00:36:23,520
Majesty, please reconsider.
619
00:36:23,520 --> 00:36:25,280
>> They say the first emperor was
620
00:36:25,280 --> 00:36:27,680
excessively cruel.
621
00:36:27,680 --> 00:36:30,400
But someone like this, a spineless
622
00:36:30,400 --> 00:36:33,520
coward who would even seed territory,
623
00:36:33,520 --> 00:36:35,359
why keep him alive?
624
00:36:35,359 --> 00:36:38,560
>> Anyone who offends Chen will be hunted
625
00:36:38,560 --> 00:36:42,000
down no matter how far.
626
00:36:42,000 --> 00:36:46,560
Notify all armies will lead the campaign
627
00:36:46,560 --> 00:36:49,560
personally.
628
00:36:49,599 --> 00:36:53,720
Your majesty is wise.
629
00:36:54,880 --> 00:36:57,680
If you're busy, you should tend to that.
630
00:36:57,680 --> 00:36:58,800
I'll be on my way then.
631
00:36:58,800 --> 00:37:01,800
>> Wait.
632
00:37:09,200 --> 00:37:10,640
>> Chloe,
633
00:37:10,640 --> 00:37:14,079
>> be careful on your way.
634
00:37:14,079 --> 00:37:17,640
>> Okay, your majesty.
635
00:37:21,920 --> 00:37:24,920
Bye.
636
00:37:28,400 --> 00:37:31,400
Bye.
637
00:37:34,000 --> 00:37:37,480
What is this?
638
00:37:44,720 --> 00:37:47,280
$10 million has been deposited into your
639
00:37:47,280 --> 00:37:48,480
bank account.
640
00:37:48,480 --> 00:37:53,079
>> What? $10 million?
641
00:37:54,480 --> 00:37:57,200
>> Young friend Chloe, those antiques you
642
00:37:57,200 --> 00:37:59,280
sent me. I've already donated them to
643
00:37:59,280 --> 00:38:01,280
the museum. You got the money, right?
644
00:38:01,280 --> 00:38:04,079
>> Got it. Got it. Thanks, Mr. Lynn. By the
645
00:38:04,079 --> 00:38:05,680
way, could you please tell Professor
646
00:38:05,680 --> 00:38:09,960
Wong I said thank you?
647
00:38:12,079 --> 00:38:15,599
Hey, Mom. Chloe, where are you? I
648
00:38:15,599 --> 00:38:17,599
haven't heard from you in days. I was
649
00:38:17,599 --> 00:38:18,400
worried.
650
00:38:18,400 --> 00:38:22,079
>> Mom, don't worry. Listen, I'm heading to
651
00:38:22,079 --> 00:38:24,160
the hospital now. I have some good news
652
00:38:24,160 --> 00:38:27,359
to tell you.
653
00:38:27,359 --> 00:38:29,200
We finally have the money for your
654
00:38:29,200 --> 00:38:32,200
treatment.
655
00:38:40,880 --> 00:38:42,720
Got it. Got it.
656
00:38:42,720 --> 00:38:45,280
>> That's the voice of that little witch.
657
00:38:45,280 --> 00:38:46,560
That's right. It's her.
658
00:38:46,560 --> 00:38:49,119
>> It's Khloe's voice.
659
00:38:49,119 --> 00:38:51,359
This little thing, it lets me hear
660
00:38:51,359 --> 00:38:54,000
Khloe's voice.
661
00:38:54,000 --> 00:38:55,280
It's amazing.
662
00:38:55,280 --> 00:38:57,839
>> This thin slab. It looks like metal, but
663
00:38:57,839 --> 00:39:00,480
it's not. It can transmit sound and it
664
00:39:00,480 --> 00:39:03,280
can reflect images. Could it be a
665
00:39:03,280 --> 00:39:06,400
thousandm voice transmitting bronze
666
00:39:06,400 --> 00:39:07,200
mirror?
667
00:39:07,200 --> 00:39:10,400
>> Today's vlog. Mom, you're about to have
668
00:39:10,400 --> 00:39:13,359
the surgery. Are you nervous? Not at
669
00:39:13,359 --> 00:39:16,079
all. With you here, I'm not afraid of
670
00:39:16,079 --> 00:39:16,880
anything.
671
00:39:16,880 --> 00:39:20,440
>> You can do it.
672
00:39:21,200 --> 00:39:24,240
>> Ah, Chloe.
673
00:39:24,240 --> 00:39:26,000
>> Your majesty?
674
00:39:26,000 --> 00:39:28,079
>> Chloe, is that you?
675
00:39:28,079 --> 00:39:30,240
>> Your majesty? I can't believe I'm
676
00:39:30,240 --> 00:39:32,640
actually on a call with you.
677
00:39:32,640 --> 00:39:37,720
>> Mom, I need to step out for a moment.
678
00:39:39,920 --> 00:39:42,160
>> Your Majesty, how are you able to talk
679
00:39:42,160 --> 00:39:42,560
to me?
680
00:39:42,560 --> 00:39:44,640
>> I don't know either. You left this
681
00:39:44,640 --> 00:39:47,839
behind when you left. It's square, a
682
00:39:47,839 --> 00:39:51,040
thin sheet of metal. I used this thing
683
00:39:51,040 --> 00:39:52,880
and saw you.
684
00:39:52,880 --> 00:39:57,119
>> It's my tablet. My tablet was left
685
00:39:57,119 --> 00:40:00,560
behind in the Chien Dynasty 5,000 years
686
00:40:00,560 --> 00:40:03,359
ago. That's why you can talk to me, your
687
00:40:03,359 --> 00:40:06,640
majesty. This is incredible. Your
688
00:40:06,640 --> 00:40:08,880
Majesty, have you been eating properly
689
00:40:08,880 --> 00:40:12,240
today? How's work? Are you tired?
690
00:40:12,240 --> 00:40:14,240
>> I'm fine,
691
00:40:14,240 --> 00:40:17,960
>> but I miss you.
692
00:40:19,839 --> 00:40:23,040
I really miss your cooking. After I win
693
00:40:23,040 --> 00:40:26,160
this battle, you can send me that combo
694
00:40:26,160 --> 00:40:28,160
meal again. Okay.
695
00:40:28,160 --> 00:40:32,000
>> Okay, your majesty. It's just we won't
696
00:40:32,000 --> 00:40:33,520
be able to see each other for a long
697
00:40:33,520 --> 00:40:34,880
time.
698
00:40:34,880 --> 00:40:37,520
>> Tomorrow I will lead the army
699
00:40:37,520 --> 00:40:39,760
personally. I'll carry this with me
700
00:40:39,760 --> 00:40:40,320
then.
701
00:40:40,320 --> 00:40:42,800
>> Really? Does that mean I can watch a
702
00:40:42,800 --> 00:40:46,640
live stream? That's so cool. Hey, your
703
00:40:46,640 --> 00:40:49,119
majesty, then you have to remember to
704
00:40:49,119 --> 00:40:52,240
video call me tomorrow.
705
00:40:52,240 --> 00:40:55,280
But what kind of battle requires the
706
00:40:55,280 --> 00:40:59,880
first emperor to lead personally?
707
00:41:01,440 --> 00:41:03,599
According to historical records, in the
708
00:41:03,599 --> 00:41:05,599
first year of the Chiian dynasty, the
709
00:41:05,599 --> 00:41:08,400
Xiong new invaded. The first emperor,
710
00:41:08,400 --> 00:41:10,960
Ethan, led the army personally, quelled
711
00:41:10,960 --> 00:41:13,760
the unrest, but as a result was severely
712
00:41:13,760 --> 00:41:16,240
wounded and died young. The Chan dynasty
713
00:41:16,240 --> 00:41:18,400
began to decline. Ethan II ascended the
714
00:41:18,400 --> 00:41:20,480
throne, was controlled by Unix, and the
715
00:41:20,480 --> 00:41:23,680
Chan dynasty fell. In this battle, we
716
00:41:23,680 --> 00:41:26,000
were short on supplies and attacked from
717
00:41:26,000 --> 00:41:28,960
both front and rear. The first emperor,
718
00:41:28,960 --> 00:41:31,440
Ethan, fought tooth and nail and forced
719
00:41:31,440 --> 00:41:33,920
Shilia's million iron cavalry out of
720
00:41:33,920 --> 00:41:37,040
Cloudrest City. But in doing so, he
721
00:41:37,040 --> 00:41:40,000
exhausted his mandate of heaven and died
722
00:41:40,000 --> 00:41:42,480
young.
723
00:41:42,480 --> 00:41:46,520
>> Your majesty is in danger.
724
00:41:54,480 --> 00:41:57,359
Ethan, I million man army is right
725
00:41:57,359 --> 00:42:00,000
outside your gates. Surrender now or
726
00:42:00,000 --> 00:42:03,119
face the consequences. Resistance is
727
00:42:03,119 --> 00:42:05,520
pointless. It will only make your death
728
00:42:05,520 --> 00:42:06,880
more agonizing.
729
00:42:06,880 --> 00:42:10,640
>> Leo, before Kanyoo died, he begged me
730
00:42:10,640 --> 00:42:11,599
over and over.
731
00:42:11,599 --> 00:42:13,599
>> He begged me. He asked me to consider
732
00:42:13,599 --> 00:42:16,800
his desire to submit to Chin and protect
733
00:42:16,800 --> 00:42:18,560
your Sheilao.
734
00:42:18,560 --> 00:42:21,440
I never imagined you'd be so arrogant.
735
00:42:21,440 --> 00:42:23,440
Do you know what happens to those who
736
00:42:23,440 --> 00:42:27,280
attack Chen? H. If I wasn't absolutely
737
00:42:27,280 --> 00:42:31,440
sure, would Sheila dare to attack Chien?
738
00:42:31,440 --> 00:42:34,160
Ethan, in less than 10 days, I'll
739
00:42:34,160 --> 00:42:37,200
conquer Cloudcrest City and then the
740
00:42:37,200 --> 00:42:42,640
throne of Chien will be mine to claim.
741
00:42:42,640 --> 00:42:44,720
How dare a petty kingdom like yours be
742
00:42:44,720 --> 00:42:48,000
so arrogant. You ungrateful bastards.
743
00:42:48,000 --> 00:42:49,520
You should have been strangled in your
744
00:42:49,520 --> 00:42:51,920
mother's womb. Your Chien prime minister
745
00:42:51,920 --> 00:42:56,400
is all talk, huh? Don't worry. I won't
746
00:42:56,400 --> 00:43:00,359
let you die so easily.
747
00:43:04,960 --> 00:43:07,920
Your Majesty, the war has begun, hasn't
748
00:43:07,920 --> 00:43:11,280
it? I've got something big to tell you.
749
00:43:11,280 --> 00:43:13,920
>> What is it, Chloe? Go on.
750
00:43:13,920 --> 00:43:16,640
>> Leo has cut off Chien's supply lines. He
751
00:43:16,640 --> 00:43:18,800
plans to besiege Chen until we're out of
752
00:43:18,800 --> 00:43:22,359
food and supplies.
753
00:43:23,040 --> 00:43:25,760
Your Majesty, Leo sent men to dump
754
00:43:25,760 --> 00:43:27,599
poison upstream of the Crimson River.
755
00:43:27,599 --> 00:43:29,440
Anyone who drank from the river,
756
00:43:29,440 --> 00:43:31,599
civilians and soldiers alike, got sick
757
00:43:31,599 --> 00:43:33,920
and died. This poison is unique to
758
00:43:33,920 --> 00:43:36,640
Shiliao, and there is no known antidote.
759
00:43:36,640 --> 00:43:39,440
>> To think the great con of Shila would
760
00:43:39,440 --> 00:43:42,640
resort to such despicable tactics. Is
761
00:43:42,640 --> 00:43:43,920
that for real?
762
00:43:43,920 --> 00:43:46,079
>> Shen has suffered years of drought and
763
00:43:46,079 --> 00:43:48,079
supplies are running low. Leo is
764
00:43:48,079 --> 00:43:49,920
attacking now precisely because he sees
765
00:43:49,920 --> 00:43:52,160
this as our moment of weakness. With our
766
00:43:52,160 --> 00:43:54,079
supply lines cut off, in less than 3
767
00:43:54,079 --> 00:43:56,319
days, Chien's army will be completely
768
00:43:56,319 --> 00:43:58,960
routed.
769
00:43:59,599 --> 00:44:01,920
What a load of nonsense.
770
00:44:01,920 --> 00:44:03,680
It's true we've had years of drought,
771
00:44:03,680 --> 00:44:06,160
but his majesty has reduced taxes. The
772
00:44:06,160 --> 00:44:08,319
people have enough to eat and drink. The
773
00:44:08,319 --> 00:44:10,720
state graneries are full. How could we
774
00:44:10,720 --> 00:44:14,319
possibly lose this war?
775
00:44:14,319 --> 00:44:16,880
>> It's Leo's strategy to cut off our water
776
00:44:16,880 --> 00:44:19,839
and food. That's why we're in this mess.
777
00:44:19,839 --> 00:44:21,839
>> Then what should we do?
778
00:44:21,839 --> 00:44:24,240
>> The most urgent task is to ensure a
779
00:44:24,240 --> 00:44:28,240
steady supply of water and food. Chloe,
780
00:44:28,240 --> 00:44:29,760
you've brought us this crucial
781
00:44:29,760 --> 00:44:30,960
information.
782
00:44:30,960 --> 00:44:32,480
>> I thank you for that.
783
00:44:32,480 --> 00:44:35,119
>> Your Majesty, don't you worry. I'll
784
00:44:35,119 --> 00:44:38,240
handle the water and supplies, but you
785
00:44:38,240 --> 00:44:40,560
must promise me one thing.
786
00:44:40,560 --> 00:44:41,839
>> What is it?
787
00:44:41,839 --> 00:44:47,079
>> Don't you dare confront Leo head on.
788
00:44:49,040 --> 00:44:51,280
>> Mr. Lee, can you make the boxed meals I
789
00:44:51,280 --> 00:44:54,319
ordered. Young lady, I've mobilized two
790
00:44:54,319 --> 00:44:57,119
districts with over 600 restaurants. We
791
00:44:57,119 --> 00:44:59,839
can prepare milliaund,000 boxed meals
792
00:44:59,839 --> 00:45:03,040
for you, but it'll take a while. We
793
00:45:03,040 --> 00:45:04,000
can't do it that fast.
794
00:45:04,000 --> 00:45:06,240
>> How long will it take? I need them ASAP.
795
00:45:06,240 --> 00:45:08,240
>> Even with over 600 restaurants working
796
00:45:08,240 --> 00:45:11,040
together, it'll take at least a day.
797
00:45:11,040 --> 00:45:13,200
>> Then please, boss, keep a tight eye on
798
00:45:13,200 --> 00:45:16,079
it for me. I've got other things to do.
799
00:45:16,079 --> 00:45:19,280
>> Oh, right. Absolutely no pre-made meals.
800
00:45:19,280 --> 00:45:20,960
>> Don't worry. We're a restaurant with
801
00:45:20,960 --> 00:45:22,960
integrity. We guarantee everything is
802
00:45:22,960 --> 00:45:23,760
freshly cooked.
803
00:45:23,760 --> 00:45:26,760
>> Good.
804
00:45:27,839 --> 00:45:31,760
>> This young lady is a real go-getter.
805
00:45:31,760 --> 00:45:33,760
>> I've heard the Chan Emperor is a fierce
806
00:45:33,760 --> 00:45:36,640
and skilled warrior. Ethan, how about a
807
00:45:36,640 --> 00:45:39,040
contest between us? Best two out of
808
00:45:39,040 --> 00:45:41,839
three decides the winner. If you win,
809
00:45:41,839 --> 00:45:44,000
I'll seed you a city and withdraw a
810
00:45:44,000 --> 00:45:46,480
battalion of troops. What do you say,
811
00:45:46,480 --> 00:45:48,720
>> Kong? The Chain Emperor comes from a
812
00:45:48,720 --> 00:45:51,440
military background. If you face him,
813
00:45:51,440 --> 00:45:52,560
your chances are slim.
814
00:45:52,560 --> 00:45:54,960
>> As long as he dares to face me, if he's
815
00:45:54,960 --> 00:45:56,960
even grazed by the Dura poison on the
816
00:45:56,960 --> 00:45:59,280
tip of my spear, he'll fall unconscious
817
00:45:59,280 --> 00:46:02,240
in an instant. At that moment, I'll
818
00:46:02,240 --> 00:46:04,960
capture him alive,
819
00:46:04,960 --> 00:46:05,520
>> Ethan.
820
00:46:05,520 --> 00:46:07,280
>> Well, then, if you're such a
821
00:46:07,280 --> 00:46:09,280
scaredy-cat, why come to the front
822
00:46:09,280 --> 00:46:11,280
lines? You should just stay home with
823
00:46:11,280 --> 00:46:13,680
your mommy. Wouldn't that be better?
824
00:46:13,680 --> 00:46:17,480
Save yourself the embarrassment.
825
00:46:18,880 --> 00:46:21,280
Your Majesty, I'll go.
826
00:46:21,280 --> 00:46:24,000
>> Chloe said before she gets back. We are
827
00:46:24,000 --> 00:46:25,680
not to engage Leo.
828
00:46:25,680 --> 00:46:28,720
>> Your Majesty, he's way too cocky.
829
00:46:28,720 --> 00:46:31,359
>> Report.
830
00:46:31,359 --> 00:46:32,319
>> Speak.
831
00:46:32,319 --> 00:46:34,640
>> Your Majesty, the war is at a stalemate.
832
00:46:34,640 --> 00:46:36,240
Our supplies are running out. We won't
833
00:46:36,240 --> 00:46:39,800
last till tomorrow.
834
00:46:41,920 --> 00:46:44,319
>> Take this dragon talisman. Mobilize the
835
00:46:44,319 --> 00:46:46,319
Imperial Guard and march to the front
836
00:46:46,319 --> 00:46:48,720
together. We will resist the Shila army
837
00:46:48,720 --> 00:46:49,200
together.
838
00:46:49,200 --> 00:46:51,839
>> Your Majesty, the 20,000 elite Imperial
839
00:46:51,839 --> 00:46:54,000
Guards are stationed in Cloud Crest City
840
00:46:54,000 --> 00:46:54,800
to protect you.
841
00:46:54,800 --> 00:46:56,800
>> I'm not that fragile. I don't need
842
00:46:56,800 --> 00:47:00,400
20,000 guards babysitting me. Go now.
843
00:47:00,400 --> 00:47:02,960
>> Yes, your Majesty.
844
00:47:02,960 --> 00:47:05,440
But your Majesty, what about the supply
845
00:47:05,440 --> 00:47:08,440
issue?
846
00:47:09,280 --> 00:47:13,440
Chloe, the only one I can rely on is
847
00:47:13,440 --> 00:47:16,440
you.
848
00:47:17,680 --> 00:47:20,640
>> Boss, the water you ordered is all set.
849
00:47:20,640 --> 00:47:24,160
Sir, you shipping by van or truck?
850
00:47:24,160 --> 00:47:27,040
>> This box.
851
00:47:27,040 --> 00:47:29,119
>> This box.
852
00:47:29,119 --> 00:47:33,079
Load it into this box.
853
00:47:35,680 --> 00:47:39,520
Looks like this is an infinite space.
854
00:47:39,520 --> 00:47:44,680
It'll all fit. Go on, load it up.
855
00:47:55,839 --> 00:47:58,400
Ma'am, this is the first time I've seen
856
00:47:58,400 --> 00:48:01,599
something like this. This box, would it
857
00:48:01,599 --> 00:48:02,960
be some kind of nextgen tech?
858
00:48:02,960 --> 00:48:05,119
>> Just think of it as nextg tech from the
859
00:48:05,119 --> 00:48:07,119
21st century. Hope to work with you
860
00:48:07,119 --> 00:48:08,079
again. Bye.
861
00:48:08,079 --> 00:48:09,119
>> See you.
862
00:48:09,119 --> 00:48:12,440
>> Let's go.
863
00:48:12,560 --> 00:48:16,960
>> Your majesty, I'm here.
864
00:48:16,960 --> 00:48:20,400
>> Ethan, you won't last much longer.
865
00:48:20,400 --> 00:48:22,079
Listen to the sounds of battle behind
866
00:48:22,079 --> 00:48:25,200
you. Your 20,000 elite soldiers are no
867
00:48:25,200 --> 00:48:27,200
match for my Shilia and its million iron
868
00:48:27,200 --> 00:48:30,640
cavalry. Your Majesty, this is bad. Our
869
00:48:30,640 --> 00:48:32,720
supplies are running low. The soldiers
870
00:48:32,720 --> 00:48:34,960
are on the verge of collapse. The Liao
871
00:48:34,960 --> 00:48:36,880
army is using food and water to turn our
872
00:48:36,880 --> 00:48:39,440
men in the ranks. Mutiny is already
873
00:48:39,440 --> 00:48:40,240
brewing.
874
00:48:40,240 --> 00:48:41,280
>> What?
875
00:48:41,280 --> 00:48:44,079
>> That Leo is truly vicious.
876
00:48:44,079 --> 00:48:45,440
>> Ethan,
877
00:48:45,440 --> 00:48:47,520
>> I have prepared a treaty especially for
878
00:48:47,520 --> 00:48:50,880
you. Sign it. Seed the lands north of
879
00:48:50,880 --> 00:48:54,640
Mount Crest, all of that territory to me
880
00:48:54,640 --> 00:48:56,960
and pay an annual tribute of 50 million
881
00:48:56,960 --> 00:48:59,440
tales of gold. And I'll withdraw my
882
00:48:59,440 --> 00:49:04,200
troops immediately and let you live.
883
00:49:04,800 --> 00:49:07,599
>> Your Majesty Chen can't hold on any
884
00:49:07,599 --> 00:49:10,400
longer. Maybe we should just sign it. We
885
00:49:10,400 --> 00:49:12,480
can regroup and later take it all back.
886
00:49:12,480 --> 00:49:15,480
>> Guards.
887
00:49:23,839 --> 00:49:26,480
Ken will never surrender. Not a single
888
00:49:26,480 --> 00:49:30,119
mountain or river.
889
00:49:32,720 --> 00:49:36,400
>> Your Majesty, we are out of options.
890
00:49:36,400 --> 00:49:38,800
>> The Emperor guards the nation's gate.
891
00:49:38,800 --> 00:49:41,839
The king dies with his country. I will
892
00:49:41,839 --> 00:49:44,319
never ever agree to seed territory or
893
00:49:44,319 --> 00:49:47,520
pay reparations. Leo, listen to me. I
894
00:49:47,520 --> 00:49:50,800
won't back down an inch. In fact, I'm
895
00:49:50,800 --> 00:49:53,440
going to personally kill you.
896
00:49:53,440 --> 00:49:55,520
>> I was kind enough to write this decree,
897
00:49:55,520 --> 00:49:57,119
but I never thought you'd have the nerve
898
00:49:57,119 --> 00:50:00,880
to burn it. Since that's the case, I
899
00:50:00,880 --> 00:50:04,079
have no choice but to end you. Soldiers
900
00:50:04,079 --> 00:50:06,960
on the city wall, listen to me. If you
901
00:50:06,960 --> 00:50:09,119
choose to surrender, come down and be
902
00:50:09,119 --> 00:50:12,160
rewarded. Otherwise, you will be shown
903
00:50:12,160 --> 00:50:14,480
no mercy. Your Majesty, if I'm going to
904
00:50:14,480 --> 00:50:17,200
be stuck here, I might as well go
905
00:50:17,200 --> 00:50:19,599
completely wild.
906
00:50:19,599 --> 00:50:20,400
>> Chloe,
907
00:50:20,400 --> 00:50:22,960
>> your Majesty, what's the situation?
908
00:50:22,960 --> 00:50:24,319
>> Just as you said, there's a food
909
00:50:24,319 --> 00:50:26,160
shortage in the army, and the war is at
910
00:50:26,160 --> 00:50:29,319
a stalemate.
911
00:50:29,839 --> 00:50:32,000
>> Look there. The enemy is poised to
912
00:50:32,000 --> 00:50:34,319
strike. You promised to deliver
913
00:50:34,319 --> 00:50:36,000
supplies. Where are they?
914
00:50:36,000 --> 00:50:38,640
>> This is crazy. A volley of arrows is
915
00:50:38,640 --> 00:50:40,880
coming. Your majesty will be turned into
916
00:50:40,880 --> 00:50:44,480
a pin cushion. We got to think fast.
917
00:50:44,480 --> 00:50:47,200
>> Has our great Chien dynasty truly
918
00:50:47,200 --> 00:50:48,319
reached its end?
919
00:50:48,319 --> 00:50:50,800
>> Quit your crying. Give the tablet to his
920
00:50:50,800 --> 00:50:55,319
majesty. I got to talk to his majesty.
921
00:50:55,440 --> 00:50:57,200
>> Chloe, tell me.
922
00:50:57,200 --> 00:50:59,599
>> Your majesty, check the screen. There's
923
00:50:59,599 --> 00:51:02,880
a projection button. Just press it.
924
00:51:02,880 --> 00:51:04,640
>> Okay.
925
00:51:04,640 --> 00:51:08,559
>> I'll give them something explosive.
926
00:51:08,559 --> 00:51:11,040
You ancient people. You think I can't
927
00:51:11,040 --> 00:51:14,280
handle you?
928
00:51:15,440 --> 00:51:18,920
>> What is this?
929
00:51:24,800 --> 00:51:30,520
This is absolutely disgraceful.
930
00:51:33,200 --> 00:51:36,960
Chloe, you're unbelievable.
931
00:51:36,960 --> 00:51:41,359
>> All of you, close your eyes.
932
00:51:44,559 --> 00:51:47,200
If anyone dares to look again, I'll kill
933
00:51:47,200 --> 00:51:49,760
them.
934
00:51:49,760 --> 00:51:52,000
>> You're playing this game with me, huh?
935
00:51:52,000 --> 00:51:53,359
I'll give you a taste of something
936
00:51:53,359 --> 00:51:55,599
harsh.
937
00:51:55,599 --> 00:51:59,880
>> The central plains are crucial.
938
00:52:01,839 --> 00:52:05,280
All of you, cover your ears. This is a
939
00:52:05,280 --> 00:52:08,400
battlefield. What are you doing, Lady
940
00:52:08,400 --> 00:52:12,160
Chloe? You are truly a divine being. You
941
00:52:12,160 --> 00:52:17,000
are a deity descended to Earth.
942
00:52:23,839 --> 00:52:26,720
Boss Croy, your order of 100,000 combo
943
00:52:26,720 --> 00:52:29,040
meters is here.
944
00:52:29,040 --> 00:52:29,920
>> Load them up.
945
00:52:29,920 --> 00:52:30,559
>> Okay.
946
00:52:30,559 --> 00:52:32,400
>> Urgent report. Your Majesty, I bring
947
00:52:32,400 --> 00:52:35,200
news. 20,000 Imperial guards fought a
948
00:52:35,200 --> 00:52:36,800
bloody, desperate battle and have driven
949
00:52:36,800 --> 00:52:38,880
the Sheila iron cavalry back three
950
00:52:38,880 --> 00:52:41,680
miles. However, but what? Speak.
951
00:52:41,680 --> 00:52:43,839
>> But the Liao army used food to entice
952
00:52:43,839 --> 00:52:45,520
our men to surrender. The camps in
953
00:52:45,520 --> 00:52:47,599
chaos, morale's shattered. We can't even
954
00:52:47,599 --> 00:52:49,440
muster our military strength anymore.
955
00:52:49,440 --> 00:52:52,400
>> What? Our great Chiian dynasty with its
956
00:52:52,400 --> 00:52:55,119
century old legacy. We haven't even seen
957
00:52:55,119 --> 00:52:56,960
a second emperor since we unified the
958
00:52:56,960 --> 00:52:58,880
central plains. And now it's going to
959
00:52:58,880 --> 00:53:00,240
fall.
960
00:53:00,240 --> 00:53:04,079
>> Your majesty, I'm here.
961
00:53:07,040 --> 00:53:08,880
Your Majesty.
962
00:53:08,880 --> 00:53:10,160
>> Chloe.
963
00:53:10,160 --> 00:53:12,640
>> Forgive me, Your Majesty. It took me a
964
00:53:12,640 --> 00:53:14,880
bit to get ready. I've brought food and
965
00:53:14,880 --> 00:53:17,119
water. Let the soldiers transport it to
966
00:53:17,119 --> 00:53:18,160
the troops at the front.
967
00:53:18,160 --> 00:53:21,280
>> Really? Where? Bring it here now.
968
00:53:21,280 --> 00:53:22,559
>> It's in this box.
969
00:53:22,559 --> 00:53:25,119
>> Huh? What did you say,
970
00:53:25,119 --> 00:53:28,640
>> Ethan? Stop your feudal struggle. The
971
00:53:28,640 --> 00:53:30,640
Chien soldiers have all defected to my
972
00:53:30,640 --> 00:53:32,880
Shiliao. If you know what's good for
973
00:53:32,880 --> 00:53:35,200
you, hand over the Imperial Seal right
974
00:53:35,200 --> 00:53:40,040
now, and I'll leave your body intact.
975
00:53:41,359 --> 00:53:46,040
>> Your Majesty, it looks like rain.
976
00:53:46,480 --> 00:53:49,520
Even the heavens are on my side. After
977
00:53:49,520 --> 00:53:51,760
this great battle, a torrential rain
978
00:53:51,760 --> 00:53:54,160
will come and a plague is sure to break
979
00:53:54,160 --> 00:53:56,480
out. If you don't want the people in
980
00:53:56,480 --> 00:53:59,040
your city to die needlessly, then right
981
00:53:59,040 --> 00:54:03,520
now, kneel and cowtow to me. Submit to
982
00:54:03,520 --> 00:54:04,720
Sheilia.
983
00:54:04,720 --> 00:54:07,440
>> Marcus, mobilize the troops immediately.
984
00:54:07,440 --> 00:54:09,359
Evacuate the civilians. Prevent the
985
00:54:09,359 --> 00:54:10,400
plague from spreading.
986
00:54:10,400 --> 00:54:13,599
>> Your majesty, I must go. But what about
987
00:54:13,599 --> 00:54:14,240
you?
988
00:54:14,240 --> 00:54:18,160
>> I told you I'm not that fragile. Go now.
989
00:54:18,160 --> 00:54:21,800
As you command.
990
00:54:26,400 --> 00:54:28,640
It's really raining.
991
00:54:28,640 --> 00:54:30,240
>> Ethan,
992
00:54:30,240 --> 00:54:33,359
you're dead.
993
00:54:33,359 --> 00:54:34,640
>> What should we do now?
994
00:54:34,640 --> 00:54:39,559
>> Don't be afraid. I have a plan.
995
00:54:42,000 --> 00:54:46,520
>> He won't be gloating for much longer.
996
00:54:47,839 --> 00:54:50,319
We'll deal with him first, then we can
997
00:54:50,319 --> 00:54:53,119
deliver the supplies without delay.
998
00:54:53,119 --> 00:54:55,280
>> What nonsense are you talking? The rain
999
00:54:55,280 --> 00:54:57,280
is getting heavier. What is this?
1000
00:54:57,280 --> 00:55:02,599
>> Here we go. Here we go.
1001
00:55:11,599 --> 00:55:12,480
>> Dead.
1002
00:55:12,480 --> 00:55:15,359
>> They're all dead. Your Majesty, look.
1003
00:55:15,359 --> 00:55:19,720
The Liao army is all dead.
1004
00:55:20,640 --> 00:55:23,040
>> This little stick of yours, how can it
1005
00:55:23,040 --> 00:55:26,079
be so powerful? Lady Chloe, what is this
1006
00:55:26,079 --> 00:55:26,480
thing?
1007
00:55:26,480 --> 00:55:28,720
>> Well,
1008
00:55:28,720 --> 00:55:31,520
it's a stun gun I got for self-defense.
1009
00:55:31,520 --> 00:55:33,119
I always carry it with me.
1010
00:55:33,119 --> 00:55:35,280
>> Self-defense
1011
00:55:35,280 --> 00:55:38,680
stun gun.
1012
00:55:40,000 --> 00:55:43,319
Your Majesty,
1013
00:55:44,079 --> 00:55:46,720
>> the water and food are all in here. I
1014
00:55:46,720 --> 00:55:48,079
can also transport some medical
1015
00:55:48,079 --> 00:55:51,079
supplies.
1016
00:55:51,440 --> 00:55:54,880
>> You must be joking. The food in this
1017
00:55:54,880 --> 00:55:57,119
little box is only enough for a few
1018
00:55:57,119 --> 00:55:57,520
people.
1019
00:55:57,520 --> 00:56:00,640
>> How ignorant. Your Majesty, have the
1020
00:56:00,640 --> 00:56:02,799
soldiers quickly take the water and food
1021
00:56:02,799 --> 00:56:05,200
to the front line.
1022
00:56:05,200 --> 00:56:07,359
>> Have someone come and get it.
1023
00:56:07,359 --> 00:56:09,760
>> Yes.
1024
00:56:09,760 --> 00:56:13,440
This This is seriously weird.
1025
00:56:13,440 --> 00:56:14,960
>> Chloe,
1026
00:56:14,960 --> 00:56:17,280
is there really enough food here?
1027
00:56:17,280 --> 00:56:19,440
>> Don't worry, your majesty.
1028
00:56:19,440 --> 00:56:21,920
It's more than enough.
1029
00:56:21,920 --> 00:56:24,000
>> Your majesty. Your majesty. Your
1030
00:56:24,000 --> 00:56:25,920
majesty, have mercy. Please.
1031
00:56:25,920 --> 00:56:28,880
>> Shila Welp. How arrogant you were
1032
00:56:28,880 --> 00:56:30,720
before. You dared to fight against
1033
00:56:30,720 --> 00:56:33,040
Archienne. You're asking for death.
1034
00:56:33,040 --> 00:56:34,960
>> I know I was wrong. Let me return to
1035
00:56:34,960 --> 00:56:36,720
Shiliao. I'll sign the treaty
1036
00:56:36,720 --> 00:56:38,079
immediately.
1037
00:56:38,079 --> 00:56:40,160
>> So, do you want to seed territory or pay
1038
00:56:40,160 --> 00:56:42,880
reparations? Anything you want, any
1039
00:56:42,880 --> 00:56:43,920
amount.
1040
00:56:43,920 --> 00:56:46,799
>> Your Majesty, Leo is the legitimate heir
1041
00:56:46,799 --> 00:56:49,599
of the Shila royal family. If we truly
1042
00:56:49,599 --> 00:56:52,640
kill him, Shiliao will surely revolt. As
1043
00:56:52,640 --> 00:56:55,119
your majesty decided earlier, have his
1044
00:56:55,119 --> 00:56:57,920
heir apparent come to Chien as a hostage
1045
00:56:57,920 --> 00:57:00,319
to constrain them. Then, Chiliao won't
1046
00:57:00,319 --> 00:57:01,760
dare to cause trouble again.
1047
00:57:01,760 --> 00:57:04,720
>> Bring the treaty I drafted. Let him sign
1048
00:57:04,720 --> 00:57:08,680
it. Yes, your majesty.
1049
00:57:09,760 --> 00:57:12,720
>> So, your majesty had a plan all along.
1050
00:57:12,720 --> 00:57:14,240
>> That was so badass.
1051
00:57:14,240 --> 00:57:16,079
>> Giliao was originally just a small
1052
00:57:16,079 --> 00:57:18,079
border state. It has always been a
1053
00:57:18,079 --> 00:57:20,720
vassal state of Archant. And now you
1054
00:57:20,720 --> 00:57:23,280
dare dream of invading Yuna, even
1055
00:57:23,280 --> 00:57:25,839
dominating the central plains. You
1056
00:57:25,839 --> 00:57:27,760
didn't think twice about expending one
1057
00:57:27,760 --> 00:57:29,440
military strength Shiliao built up over
1058
00:57:29,440 --> 00:57:33,680
a century? I demand half of Shiliao's
1059
00:57:33,680 --> 00:57:37,480
army. What
1060
00:57:40,480 --> 00:57:43,480
>> sign?
1061
00:57:44,960 --> 00:57:47,920
>> You want half my territory
1062
00:57:47,920 --> 00:57:50,960
and triple the tribute? Even my own
1063
00:57:50,960 --> 00:57:55,040
child must be sent to Yuna to be
1064
00:57:55,040 --> 00:57:57,920
constrained by you. This is what happens
1065
00:57:57,920 --> 00:58:01,280
when you provoke Chien. Sign it now.
1066
00:58:01,280 --> 00:58:02,720
Once it's signed, gather up your
1067
00:58:02,720 --> 00:58:04,319
pathetic remnants and crawl on back to
1068
00:58:04,319 --> 00:58:07,319
Shiliao.
1069
00:58:08,960 --> 00:58:14,520
>> Excellent. I'll sign it. I'll sign it.
1070
00:58:17,040 --> 00:58:20,559
>> Finally, it's settled. Now I can go back
1071
00:58:20,559 --> 00:58:23,799
for breakfast.
1072
00:58:33,920 --> 00:58:35,920
Your Majesty,
1073
00:58:35,920 --> 00:58:38,319
going back like this,
1074
00:58:38,319 --> 00:58:42,280
it's no different from dying.
1075
00:58:46,960 --> 00:58:52,119
>> What are you doing? Let me go. Chloe,
1076
00:58:52,559 --> 00:58:56,079
everyone back off or I'll snap her neck.
1077
00:58:56,079 --> 00:58:57,920
>> Let her go.
1078
00:58:57,920 --> 00:59:00,640
>> I lost this battle. I'll have to pay
1079
00:59:00,640 --> 00:59:04,720
reparations and seed territory. Even if
1080
00:59:04,720 --> 00:59:06,799
I go back, those lovely people back home
1081
00:59:06,799 --> 00:59:07,760
won't spare me.
1082
00:59:07,760 --> 00:59:09,680
>> Let me go.
1083
00:59:09,680 --> 00:59:11,040
>> Let her go.
1084
00:59:11,040 --> 00:59:13,680
>> Prepare the horses for me now. I want to
1085
00:59:13,680 --> 00:59:16,240
leave here safely.
1086
00:59:16,240 --> 00:59:18,799
As for Shiliao,
1087
00:59:18,799 --> 00:59:20,240
I'm never going back.
1088
00:59:20,240 --> 00:59:22,720
>> You sure about this? Even if you get out
1089
00:59:22,720 --> 00:59:25,040
of Yun Chow alive, the Shilia royals
1090
00:59:25,040 --> 00:59:28,960
will never let you go. Even better. I'll
1091
00:59:28,960 --> 00:59:33,160
just take her down with me.
1092
00:59:34,000 --> 00:59:36,880
Ethan, she means a lot to you, doesn't
1093
00:59:36,880 --> 00:59:39,280
she? If you don't get me a horse right
1094
00:59:39,280 --> 00:59:42,400
now, I'm taking her with me. At least I
1095
00:59:42,400 --> 00:59:43,680
won't be lonely on the road to the
1096
00:59:43,680 --> 00:59:44,880
underworld.
1097
00:59:44,880 --> 00:59:46,400
Let me go.
1098
00:59:46,400 --> 00:59:49,280
>> If you dare harm a single hair on her
1099
00:59:49,280 --> 00:59:51,599
head, I'll conquer Sheila right now.
1100
00:59:51,599 --> 00:59:53,440
>> Stop stalling.
1101
00:59:53,440 --> 00:59:56,240
Get me a horse now. Leave it below the
1102
00:59:56,240 --> 00:59:59,440
city walls or I'll kill her right here,
1103
00:59:59,440 --> 01:00:00,960
right now.
1104
01:00:00,960 --> 01:00:02,880
>> Don't. Your Majesty,
1105
01:00:02,880 --> 01:00:04,319
>> shut up.
1106
01:00:04,319 --> 01:00:08,760
>> Open the delivery box now.
1107
01:00:21,520 --> 01:00:23,760
That's your majesty for you. We're so in
1108
01:00:23,760 --> 01:00:25,760
sync. We don't even need to say a word.
1109
01:00:25,760 --> 01:00:28,000
Your Majesty, take it out quickly.
1110
01:00:28,000 --> 01:00:30,000
>> Stop stalling. If you don't get me a
1111
01:00:30,000 --> 01:00:33,040
horse, I'll kill her right now.
1112
01:00:33,040 --> 01:00:37,880
Your Majesty, you must decide quickly.
1113
01:00:48,799 --> 01:00:50,720
What is this thing now?
1114
01:00:50,720 --> 01:00:52,559
>> Our ancestors from Hashia were
1115
01:00:52,559 --> 01:00:55,280
brilliant. A simple gun shouldn't be a
1116
01:00:55,280 --> 01:00:57,920
problem for you, right?
1117
01:00:57,920 --> 01:01:01,040
>> If you don't let her go, I'll kill you
1118
01:01:01,040 --> 01:01:03,440
immediately.
1119
01:01:03,440 --> 01:01:06,319
Have me killed? Do you have what it
1120
01:01:06,319 --> 01:01:08,640
takes? Your Majesty really knows how to
1121
01:01:08,640 --> 01:01:09,520
use a gun.
1122
01:01:09,520 --> 01:01:11,440
>> A gun?
1123
01:01:11,440 --> 01:01:14,319
You're saying this thing is a gun?
1124
01:01:14,319 --> 01:01:16,000
Ethan, you think you can kill me by
1125
01:01:16,000 --> 01:01:18,480
throwing a little rock? Is that it? I
1126
01:01:18,480 --> 01:01:20,319
don't have that kind of patience. I'll
1127
01:01:20,319 --> 01:01:22,720
count to three. If the horse isn't
1128
01:01:22,720 --> 01:01:28,040
ready, I'll strangle her right now.
1129
01:01:28,400 --> 01:01:32,520
Your Majesty. Shoot,
1130
01:01:39,040 --> 01:01:42,040
>> Chloe.
1131
01:01:42,160 --> 01:01:45,880
Everything's fine now.
1132
01:01:46,079 --> 01:01:48,480
>> Your Majesty, it's all right now.
1133
01:01:48,480 --> 01:01:50,240
Luckily, I got a gun from Mr. Lynn
1134
01:01:50,240 --> 01:01:54,480
before coming here to protect myself.
1135
01:01:54,480 --> 01:01:56,640
>> Take him away. Hang him at the city gate
1136
01:01:56,640 --> 01:02:00,000
and fogg his corpse.
1137
01:02:00,000 --> 01:02:02,799
>> We've won a great victory. All thanks to
1138
01:02:02,799 --> 01:02:05,200
you. I will host a victory banquet in
1139
01:02:05,200 --> 01:02:08,359
your honor.
1140
01:02:22,880 --> 01:02:25,839
Your Majesty, this young woman not only
1141
01:02:25,839 --> 01:02:28,480
cured your majesty's anorexia, but also
1142
01:02:28,480 --> 01:02:30,160
defended our great Chiian
1143
01:02:30,160 --> 01:02:33,520
>> from the Zeliao army. She is truly a
1144
01:02:33,520 --> 01:02:35,599
once- ina century heroine for our
1145
01:02:35,599 --> 01:02:37,200
dynasty.
1146
01:02:37,200 --> 01:02:39,599
Such a feat deserves to be recorded in
1147
01:02:39,599 --> 01:02:41,280
history.
1148
01:02:41,280 --> 01:02:45,559
recorded for all time.
1149
01:02:45,920 --> 01:02:48,799
>> You're all too kind, really. As long as
1150
01:02:48,799 --> 01:02:51,200
your majesty is safe and sound, I was
1151
01:02:51,200 --> 01:02:54,000
just doing my duty. But to get food and
1152
01:02:54,000 --> 01:02:56,400
water, I've used up almost all the money
1153
01:02:56,400 --> 01:02:58,880
on my bank card. I'll have to find a
1154
01:02:58,880 --> 01:03:03,119
chance to ask him for more antiques.
1155
01:03:03,119 --> 01:03:07,400
Come on, let's have a toast.
1156
01:03:26,400 --> 01:03:28,880
Your Majesty, I've also prepared some
1157
01:03:28,880 --> 01:03:31,119
wonderful singing and dancing for you.
1158
01:03:31,119 --> 01:03:32,000
Would you like to see it?
1159
01:03:32,000 --> 01:03:35,079
>> All right.
1160
01:03:53,119 --> 01:03:57,400
Let's all get the party started.
1161
01:04:20,720 --> 01:04:23,280
This is simply outrageous.
1162
01:04:23,280 --> 01:04:24,880
>> What is this outfit?
1163
01:04:24,880 --> 01:04:28,920
>> It's an eyes sore.
1164
01:04:32,960 --> 01:04:36,200
Little apple.
1165
01:04:43,039 --> 01:04:45,920
>> Your majesty. I'm just so happy today.
1166
01:04:45,920 --> 01:04:47,039
Let's have a toast.
1167
01:04:47,039 --> 01:04:47,839
>> Come.
1168
01:04:47,839 --> 01:04:49,920
>> Your majesty.
1169
01:04:49,920 --> 01:04:53,559
>> This is improper.
1170
01:04:56,400 --> 01:04:58,000
Hm.
1171
01:04:58,000 --> 01:05:00,960
Where's the music? Why did it stop?
1172
01:05:00,960 --> 01:05:03,520
>> This dancing is just indecent.
1173
01:05:03,520 --> 01:05:05,359
>> Old-timer. You got to be more
1174
01:05:05,359 --> 01:05:08,160
open-minded. We just won the battle.
1175
01:05:08,160 --> 01:05:10,720
Let's celebrate. What's wrong with that?
1176
01:05:10,720 --> 01:05:13,200
Come on. Keep the music playing. Keep
1177
01:05:13,200 --> 01:05:15,839
dancing.
1178
01:05:15,839 --> 01:05:18,079
If Chloe's happy, I'll let her have her
1179
01:05:18,079 --> 01:05:22,039
way. Come.
1180
01:05:32,640 --> 01:05:37,720
Your majesty. Come on, let's go dance.
1181
01:05:40,000 --> 01:05:43,799
You're my little apple.
1182
01:05:43,839 --> 01:05:46,640
>> Chloe, I promise you the title of
1183
01:05:46,640 --> 01:05:48,559
empress. You will be a mother to the
1184
01:05:48,559 --> 01:05:50,240
nation.
1185
01:05:50,240 --> 01:05:52,880
>> What was that, your majesty? I can't
1186
01:05:52,880 --> 01:05:56,119
hear you.
1187
01:05:58,319 --> 01:06:02,799
>> I said I want you to be my queen.
1188
01:06:02,799 --> 01:06:06,680
I'm in love with you.
1189
01:06:13,920 --> 01:06:16,640
Your majesty is wise.
1190
01:06:16,640 --> 01:06:21,480
Greetings, Her Majesty, the queen.
1191
01:06:21,520 --> 01:06:22,799
What's going on?
1192
01:06:22,799 --> 01:06:24,880
>> Hey,
1193
01:06:24,880 --> 01:06:26,880
Chloe,
1194
01:06:26,880 --> 01:06:30,319
you don't want to.
1195
01:06:30,319 --> 01:06:33,200
>> Uh, your majesty, I just remembered I
1196
01:06:33,200 --> 01:06:35,039
still have a delivery to make. How about
1197
01:06:35,039 --> 01:06:37,520
this? You go ahead and eat and drink.
1198
01:06:37,520 --> 01:06:38,880
I'll join you after I finish this
1199
01:06:38,880 --> 01:06:39,359
delivery.
1200
01:06:39,359 --> 01:06:42,359
>> Hey,
1201
01:06:42,640 --> 01:06:43,520
I'll go with you.
1202
01:06:43,520 --> 01:06:45,920
>> Your majesty, where are you going?
1203
01:06:45,920 --> 01:06:49,559
>> Protect the emperor.
1204
01:06:54,480 --> 01:06:56,480
My queen.
1205
01:06:56,480 --> 01:06:59,680
Hey. Hey.
1206
01:06:59,680 --> 01:07:02,720
Your majesty. Wait.
1207
01:07:02,720 --> 01:07:05,960
Your majesty.
1208
01:07:09,520 --> 01:07:11,359
With the company going public, we can't
1209
01:07:11,359 --> 01:07:15,359
afford any slip ups. Sir.
1210
01:07:15,359 --> 01:07:19,280
Sir, are you okay?
1211
01:07:19,680 --> 01:07:23,079
Great grandfather,
1212
01:07:24,559 --> 01:07:27,280
welcome home, old master.
1213
01:07:27,280 --> 01:07:32,119
Great grandfather, please come inside.
1214
01:07:33,520 --> 01:07:37,599
>> Grandfather, I finally found you.
1215
01:07:37,599 --> 01:07:39,920
Who are you?
1216
01:07:39,920 --> 01:07:41,680
Great-grandfather, in the car earlier,
1217
01:07:41,680 --> 01:07:43,440
didn't I, your great-grandson, already
1218
01:07:43,440 --> 01:07:45,920
introduced myself? You're the ancestor
1219
01:07:45,920 --> 01:07:49,839
of our Chim family. This is my dad, your
1220
01:07:49,839 --> 01:07:54,240
grandson, and this is my mom.
1221
01:07:54,240 --> 01:07:56,799
>> What nonsense are you talking? I need to
1222
01:07:56,799 --> 01:07:59,119
see his majesty. I need to see the
1223
01:07:59,119 --> 01:08:01,760
queen. If you dare plot against me, I'll
1224
01:08:01,760 --> 01:08:04,480
have you all executed along with your
1225
01:08:04,480 --> 01:08:06,640
entire clan.
1226
01:08:06,640 --> 01:08:08,799
>> Grandfather's been gone for decades.
1227
01:08:08,799 --> 01:08:10,319
Looks like his mind's not all there
1228
01:08:10,319 --> 01:08:11,920
anymore.
1229
01:08:11,920 --> 01:08:14,559
Anyway, before dad passed away, he made
1230
01:08:14,559 --> 01:08:16,799
us swear to find the old man. Now we
1231
01:08:16,799 --> 01:08:18,799
finally found him. We have to do our
1232
01:08:18,799 --> 01:08:21,600
duty and take care of him. Grandfather,
1233
01:08:21,600 --> 01:08:23,359
I know you've been gone for years, so
1234
01:08:23,359 --> 01:08:25,520
your memor is probably a little fuzzy,
1235
01:08:25,520 --> 01:08:27,600
but don't you worry. You're the ancestor
1236
01:08:27,600 --> 01:08:30,000
of our family. We'll take care of you
1237
01:08:30,000 --> 01:08:33,000
always.
1238
01:08:42,159 --> 01:08:45,040
This portrait, it looks so familiar to
1239
01:08:45,040 --> 01:08:45,359
me.
1240
01:08:45,359 --> 01:08:47,520
>> Grandfather, the man in this portrait is
1241
01:08:47,520 --> 01:08:48,400
you.
1242
01:08:48,400 --> 01:08:51,400
>> Me,
1243
01:08:52,960 --> 01:08:55,279
>> your majesty, maybe I should just send
1244
01:08:55,279 --> 01:08:57,520
you all back right now.
1245
01:08:57,520 --> 01:08:59,279
>> Absolutely not. The prime minister's
1246
01:08:59,279 --> 01:09:01,199
fate is still unknown. I can't just
1247
01:09:01,199 --> 01:09:04,600
leave him behind.
1248
01:09:05,279 --> 01:09:07,279
The app auto accepted the order for you.
1249
01:09:07,279 --> 01:09:08,880
This is a rush order. It must be
1250
01:09:08,880 --> 01:09:12,679
delivered within 10 minutes.
1251
01:09:13,199 --> 01:09:16,319
10 miles in 10 minutes. How is that even
1252
01:09:16,319 --> 01:09:19,799
humanly possible?
1253
01:09:30,319 --> 01:09:32,400
I can actually leap over rooftops and
1254
01:09:32,400 --> 01:09:34,400
walls now. Why would I even need an
1255
01:09:34,400 --> 01:09:37,279
electric scooter? Only 5 more minutes.
1256
01:09:37,279 --> 01:09:41,319
The elevator will be quick.
1257
01:09:44,319 --> 01:09:47,839
The elevator's broken. It's the 25th
1258
01:09:47,839 --> 01:09:49,040
floor.
1259
01:09:49,040 --> 01:09:52,159
>> Even if you gave me 10 whole minutes, I
1260
01:09:52,159 --> 01:09:53,520
still couldn't make it up there. Your
1261
01:09:53,520 --> 01:09:56,320
Majesty, I
1262
01:09:56,320 --> 01:09:58,640
>> How many times do I have to tell you?
1263
01:09:58,640 --> 01:10:01,840
When you're outside, you call me Chloe.
1264
01:10:01,840 --> 01:10:04,880
>> Oh, right, Chloe. Allow me to deliver it
1265
01:10:04,880 --> 01:10:08,120
for you.
1266
01:10:13,280 --> 01:10:17,000
That works, too.
1267
01:10:17,760 --> 01:10:20,719
Yeah, that's right. That's the one. The
1268
01:10:20,719 --> 01:10:23,280
one next to it. 253.
1269
01:10:23,280 --> 01:10:25,280
Yeah, that's it.
1270
01:10:25,280 --> 01:10:28,280
>> Pervert.
1271
01:10:36,320 --> 01:10:38,320
General,
1272
01:10:38,320 --> 01:10:41,560
you okay?
1273
01:10:41,840 --> 01:10:43,840
>> Delivered on time. Still got a bad
1274
01:10:43,840 --> 01:10:46,719
review. A whole day's work wasted. No
1275
01:10:46,719 --> 01:10:47,920
money even for food.
1276
01:10:47,920 --> 01:10:49,199
>> Chloe.
1277
01:10:49,199 --> 01:10:50,400
>> Yeah.
1278
01:10:50,400 --> 01:10:52,560
>> What is this place? I heard that people
1279
01:10:52,560 --> 01:10:54,960
who get lost end up scavenging on the
1280
01:10:54,960 --> 01:10:58,400
overpass or begging for food. Maybe the
1281
01:10:58,400 --> 01:10:59,920
prime minister is there, too.
1282
01:10:59,920 --> 01:11:01,600
>> Scavenging? Hm.
1283
01:11:01,600 --> 01:11:04,239
>> That's even worse than my situation.
1284
01:11:04,239 --> 01:11:06,320
>> The prime minister only got lost 2 days
1285
01:11:06,320 --> 01:11:08,400
ago. We should be able to find him on
1286
01:11:08,400 --> 01:11:10,560
the overpass. Let's go check.
1287
01:11:10,560 --> 01:11:13,800
>> Let's go.
1288
01:11:14,640 --> 01:11:18,000
>> Who are they? Cosplay. What dynasty's
1289
01:11:18,000 --> 01:11:20,159
clothing is this? Looks like it's from
1290
01:11:20,159 --> 01:11:22,560
the Han dynasty. What? Han Dynasty. This
1291
01:11:22,560 --> 01:11:24,320
is clearly Chen clothing. He's
1292
01:11:24,320 --> 01:11:28,760
cosplaying the first emperor, Ethan.
1293
01:11:30,480 --> 01:11:33,199
>> This guy is so handsome. I've never seen
1294
01:11:33,199 --> 01:11:36,320
such a gorgeous man.
1295
01:11:36,320 --> 01:11:39,520
>> Oh my god, this thing feels so real.
1296
01:11:39,520 --> 01:11:44,760
Buddy, is this real? Step back.
1297
01:11:45,280 --> 01:11:49,320
>> Can I take a photo with you?
1298
01:11:50,000 --> 01:11:52,560
It's just a photo. Why are you being so
1299
01:11:52,560 --> 01:11:55,560
stingy?
1300
01:11:58,480 --> 01:12:00,239
>> I've had so many people looking, but
1301
01:12:00,239 --> 01:12:02,159
they still haven't found him. Your
1302
01:12:02,159 --> 01:12:04,960
Majesty, you think the prime minister
1303
01:12:04,960 --> 01:12:08,199
might have?
1304
01:12:09,920 --> 01:12:11,600
What are they doing?
1305
01:12:11,600 --> 01:12:13,600
>> Step back.
1306
01:12:13,600 --> 01:12:17,360
>> Everyone, make way. Don't push.
1307
01:12:17,360 --> 01:12:21,480
Why are you putting that away?
1308
01:12:24,719 --> 01:12:27,360
This cosplayer is so dedicated. It
1309
01:12:27,360 --> 01:12:30,320
really looks authentic. Hey, handsome.
1310
01:12:30,320 --> 01:12:33,760
It's just a photo.
1311
01:12:33,760 --> 01:12:36,800
We don't do photos.
1312
01:12:36,800 --> 01:12:41,560
$100 per photo. $100?
1313
01:12:43,760 --> 01:12:46,000
Well, that's not out of the question.
1314
01:12:46,000 --> 01:12:52,920
With him, $100. With them, $60.
1315
01:12:54,640 --> 01:12:57,360
>> Come on, don't be shy. Say cheese. Me
1316
01:12:57,360 --> 01:12:58,719
first.
1317
01:12:58,719 --> 01:12:59,520
>> Wait. Wait.
1318
01:12:59,520 --> 01:13:01,679
>> Easy. Easy. Everyone gets a turn.
1319
01:13:01,679 --> 01:13:02,960
>> Everyone gets one.
1320
01:13:02,960 --> 01:13:06,440
>> Let me through.
1321
01:13:10,080 --> 01:13:14,600
>> Payment received. $100.
1322
01:13:20,000 --> 01:13:23,000
greatgrandfather.
1323
01:13:24,320 --> 01:13:28,600
This is the Chin family tree.
1324
01:13:35,440 --> 01:13:39,199
So, it turns out my Who was granted the
1325
01:13:39,199 --> 01:13:41,199
great surname Chin by the first emperor
1326
01:13:41,199 --> 01:13:42,960
long ago.
1327
01:13:42,960 --> 01:13:45,760
a direct lineage all the way to today,
1328
01:13:45,760 --> 01:13:47,280
5,000 years later.
1329
01:13:47,280 --> 01:13:49,920
>> Yes, great-grandfather. OurQin ancestors
1330
01:13:49,920 --> 01:13:51,600
served as civil officials, stabilizing
1331
01:13:51,600 --> 01:13:53,199
the nation and military generals
1332
01:13:53,199 --> 01:13:55,920
guarding the frontiers. TheQin family
1333
01:13:55,920 --> 01:13:57,760
has always been loyal and righteous.
1334
01:13:57,760 --> 01:13:59,440
Now, the Chin family is the richest in
1335
01:13:59,440 --> 01:14:01,920
Riverdale Province. Great grandfather,
1336
01:14:01,920 --> 01:14:03,679
you
1337
01:14:03,679 --> 01:14:08,440
should just relax and enjoy life here.
1338
01:14:08,960 --> 01:14:12,040
All right,
1339
01:14:12,719 --> 01:14:15,280
great grandson. Great-grandfather needs
1340
01:14:15,280 --> 01:14:17,679
you to do something. Find someone for
1341
01:14:17,679 --> 01:14:20,320
me. You must find them right away.
1342
01:14:20,320 --> 01:14:21,840
Greatgrandfather.
1343
01:14:21,840 --> 01:14:23,360
With the Chin family's power in
1344
01:14:23,360 --> 01:14:25,520
Riverdale Province, finding someone is
1345
01:14:25,520 --> 01:14:27,600
easy. Who do you need to find?
1346
01:14:27,600 --> 01:14:29,679
>> Uh, well,
1347
01:14:29,679 --> 01:14:31,840
no, that won't do. I can't reveal his
1348
01:14:31,840 --> 01:14:34,080
majesty's identity, or it could cause
1349
01:14:34,080 --> 01:14:36,960
chaos. All right. I have an idea.
1350
01:14:36,960 --> 01:14:38,719
Great-grandfather will draw a portrait
1351
01:14:38,719 --> 01:14:40,000
for you.
1352
01:14:40,000 --> 01:14:41,199
>> Find the person in it.
1353
01:14:41,199 --> 01:14:44,360
>> Got it.
1354
01:14:45,199 --> 01:14:48,000
>> Your Majesty, we've got money now. Let's
1355
01:14:48,000 --> 01:14:52,280
go stay at a five-star hotel.
1356
01:14:52,800 --> 01:14:55,440
>> Hello. Welcome to Crest Hotel, everyone.
1357
01:14:55,440 --> 01:14:57,120
>> We'd like five rooms.
1358
01:14:57,120 --> 01:15:00,920
>> Sure. Just a moment.
1359
01:15:02,080 --> 01:15:03,760
>> Sorry, ma'am. We only have two rooms
1360
01:15:03,760 --> 01:15:04,640
available.
1361
01:15:04,640 --> 01:15:06,480
>> Only two?
1362
01:15:06,480 --> 01:15:09,679
What do we do now? Maybe, your majesty,
1363
01:15:09,679 --> 01:15:11,760
you take the room tonight. I'll just
1364
01:15:11,760 --> 01:15:15,320
sleep in the lobby.
1365
01:15:16,719 --> 01:15:18,239
>> We'll take those two.
1366
01:15:18,239 --> 01:15:19,679
>> All right.
1367
01:15:19,679 --> 01:15:22,080
>> Your Majesty and Chloe ought to share a
1368
01:15:22,080 --> 01:15:22,640
room.
1369
01:15:22,640 --> 01:15:26,920
>> Sir, I'll take you to your room.
1370
01:15:34,800 --> 01:15:40,120
Sir, ma'am, this is your room.
1371
01:15:42,000 --> 01:15:45,960
Your room is this way, gentlemen.
1372
01:15:53,120 --> 01:15:55,360
My bed chamber is way more lavish than
1373
01:15:55,360 --> 01:15:58,480
this. Chloe, you'll have to rough it for
1374
01:15:58,480 --> 01:15:59,040
a bit.
1375
01:15:59,040 --> 01:16:00,880
>> Your Majesty,
1376
01:16:00,880 --> 01:16:04,719
this is a five-star hotel.
1377
01:16:04,719 --> 01:16:06,880
>> This bed is really weird.
1378
01:16:06,880 --> 01:16:11,239
>> This is a mattress, your majesty.
1379
01:16:12,000 --> 01:16:15,640
>> Try lying down.
1380
01:16:26,000 --> 01:16:28,960
You are quite right, Chloe. It's really
1381
01:16:28,960 --> 01:16:29,679
comfortable.
1382
01:16:29,679 --> 01:16:32,080
>> How is it, your majesty? I wasn't lying,
1383
01:16:32,080 --> 01:16:35,239
was I?
1384
01:16:38,480 --> 01:16:43,159
>> Sneaking around. What's your game?
1385
01:16:44,560 --> 01:16:46,239
>> Chloe,
1386
01:16:46,239 --> 01:16:47,600
thank you.
1387
01:16:47,600 --> 01:16:49,520
>> What for?
1388
01:16:49,520 --> 01:16:55,000
Thank you for coming into my life.
1389
01:17:03,679 --> 01:17:07,239
>> I'll get it.
1390
01:17:08,719 --> 01:17:09,840
>> Hello,
1391
01:17:09,840 --> 01:17:13,040
>> Miss Jensen. We've received a complaint.
1392
01:17:13,040 --> 01:17:14,159
Your friends are disturbing other
1393
01:17:14,159 --> 01:17:16,159
guests. Someone has already called the
1394
01:17:16,159 --> 01:17:16,480
police.
1395
01:17:16,480 --> 01:17:19,440
>> What?
1396
01:17:19,520 --> 01:17:21,840
Who dares to be so insolent?
1397
01:17:21,840 --> 01:17:24,640
>> Marcus, what's the matter?
1398
01:17:24,640 --> 01:17:27,280
>> I'll protect your majesty with my life.
1399
01:17:27,280 --> 01:17:28,960
What a bunch of psychos.
1400
01:17:28,960 --> 01:17:31,440
>> Why are psychos staying in a hotel? They
1401
01:17:31,440 --> 01:17:32,640
should be in a hospital.
1402
01:17:32,640 --> 01:17:36,719
>> They're not psychos. They're my family.
1403
01:17:36,719 --> 01:17:38,400
>> I'm calling the cops right now for
1404
01:17:38,400 --> 01:17:40,880
picking the fight. That'll teach them a
1405
01:17:40,880 --> 01:17:41,280
lesson.
1406
01:17:41,280 --> 01:17:43,280
>> Calling the police? If your majesty gets
1407
01:17:43,280 --> 01:17:47,640
arrested, that would be a disaster.
1408
01:17:49,440 --> 01:17:51,840
I'm sorry everyone. It's my fault for
1409
01:17:51,840 --> 01:17:53,760
not keeping my family in check. I
1410
01:17:53,760 --> 01:17:55,760
apologize on their behalf. Please don't
1411
01:17:55,760 --> 01:17:56,800
call the police.
1412
01:17:56,800 --> 01:18:00,159
>> You are seriously disturbing us.
1413
01:18:00,159 --> 01:18:02,880
$100 to settle this privately.
1414
01:18:02,880 --> 01:18:04,800
>> Okay, I'll give
1415
01:18:04,800 --> 01:18:08,760
>> $100 each.
1416
01:18:10,880 --> 01:18:12,080
>> That's more like it.
1417
01:18:12,080 --> 01:18:15,400
>> Let's go.
1418
01:18:20,239 --> 01:18:23,280
Money really does flow like water, huh?
1419
01:18:23,280 --> 01:18:26,800
Here one second, gone the next. Your
1420
01:18:26,800 --> 01:18:29,040
Majesty, how about you go back to the
1421
01:18:29,040 --> 01:18:32,600
overpass tomorrow?
1422
01:18:36,320 --> 01:18:38,239
Your Majesty,
1423
01:18:38,239 --> 01:18:43,320
would you like to take a bath?
1424
01:18:52,239 --> 01:18:54,800
We're going to be rich.
1425
01:18:54,800 --> 01:18:58,080
A genuine dragon robe. It's got to be
1426
01:18:58,080 --> 01:19:02,239
worth a million dollars or so.
1427
01:19:02,239 --> 01:19:05,040
>> Chloe, what are you trying to get me to
1428
01:19:05,040 --> 01:19:08,040
do?
1429
01:19:17,440 --> 01:19:20,480
As expected of the first emperor. What a
1430
01:19:20,480 --> 01:19:23,480
physique.
1431
01:19:23,679 --> 01:19:26,239
Your majesty. This is your imperial
1432
01:19:26,239 --> 01:19:27,760
bath.
1433
01:19:27,760 --> 01:19:30,480
It's a bit small, but it'll do the job.
1434
01:19:30,480 --> 01:19:35,320
Come on. Let me help you in.
1435
01:19:41,679 --> 01:19:44,480
Chloe, are you suggesting we bathe
1436
01:19:44,480 --> 01:19:47,480
together?
1437
01:19:56,400 --> 01:20:01,320
Your Majesty, time to get up.
1438
01:20:08,000 --> 01:20:11,239
Your Majesty.
1439
01:20:12,159 --> 01:20:14,800
Your Majesty, you need to take care of
1440
01:20:14,800 --> 01:20:17,760
your health.
1441
01:20:17,760 --> 01:20:22,679
>> Wait here for me. I'll check us out.
1442
01:20:26,320 --> 01:20:28,480
The brush strokes are powerful,
1443
01:20:28,480 --> 01:20:33,520
incisive. This is excellent calligraphy.
1444
01:20:34,400 --> 01:20:38,320
Your majesty, be careful.
1445
01:20:38,320 --> 01:20:41,040
>> Our crown jewel.
1446
01:20:41,040 --> 01:20:43,840
Our crown jewel is ruined. How could you
1447
01:20:43,840 --> 01:20:44,640
do this?
1448
01:20:44,640 --> 01:20:46,480
>> It was just a few days ago that the old
1449
01:20:46,480 --> 01:20:48,719
patriarch himself wrote this. It's worth
1450
01:20:48,719 --> 01:20:50,960
tens of millions of dollars. You could
1451
01:20:50,960 --> 01:20:52,080
never afford it.
1452
01:20:52,080 --> 01:20:53,920
>> What's all this noise so early in the
1453
01:20:53,920 --> 01:20:59,199
morning? What the Who did this? How dare
1454
01:20:59,199 --> 01:21:00,960
you?
1455
01:21:00,960 --> 01:21:03,360
What are you all doing here? Looking for
1456
01:21:03,360 --> 01:21:06,920
trouble, are you?
1457
01:21:07,840 --> 01:21:10,080
>> It's all a misunderstanding. They didn't
1458
01:21:10,080 --> 01:21:12,960
know any better. How much, boss? We'll
1459
01:21:12,960 --> 01:21:15,360
pay for it. It's just a piece of wood,
1460
01:21:15,360 --> 01:21:17,520
isn't it? It can't be worth tens of
1461
01:21:17,520 --> 01:21:18,640
millions, can it?
1462
01:21:18,640 --> 01:21:20,719
>> It's not the wood that's valuable. It's
1463
01:21:20,719 --> 01:21:22,400
the calligraphy that's valuable.
1464
01:21:22,400 --> 01:21:24,640
>> This calligraphy
1465
01:21:24,640 --> 01:21:26,560
looks familiar.
1466
01:21:26,560 --> 01:21:28,480
>> Do you know whose calligraphy this is?
1467
01:21:28,480 --> 01:21:30,480
This is by our old master Chin himself,
1468
01:21:30,480 --> 01:21:32,320
written with his own hand. It's been
1469
01:21:32,320 --> 01:21:33,920
authenticated by the Hashia Calligraphy
1470
01:21:33,920 --> 01:21:38,320
Association. It's valued at $6 million.
1471
01:21:38,320 --> 01:21:39,600
We could sell you to the Outer
1472
01:21:39,600 --> 01:21:40,960
Territories, and you still couldn't pay
1473
01:21:40,960 --> 01:21:41,440
it off.
1474
01:21:41,440 --> 01:21:45,760
>> What? Four words? $6 million?
1475
01:21:45,760 --> 01:21:47,360
Do you think we're idiots?
1476
01:21:47,360 --> 01:21:49,440
>> Listen up. You ruined the old master's
1477
01:21:49,440 --> 01:21:54,080
calligraphy. You You're in deep trouble.
1478
01:21:54,080 --> 01:21:57,199
>> Who gave you the nerve? You dare point
1479
01:21:57,199 --> 01:21:58,880
your finger at my queen?
1480
01:21:58,880 --> 01:22:03,120
>> My hand is going to break. Help.
1481
01:22:03,120 --> 01:22:05,280
>> It's all a misunderstanding.
1482
01:22:05,280 --> 01:22:07,280
This is a lawful society now.
1483
01:22:07,280 --> 01:22:10,080
Get them.
1484
01:22:10,080 --> 01:22:13,080
>> Stop.
1485
01:22:13,280 --> 01:22:14,320
>> Who's causing trouble?
1486
01:22:14,320 --> 01:22:16,239
>> Mr. Chin, you have to help me.
1487
01:22:16,239 --> 01:22:19,440
>> This guy has a strange aura. What
1488
01:22:19,440 --> 01:22:20,639
happened?
1489
01:22:20,639 --> 01:22:23,600
>> They ruined the old man's calligraphy.
1490
01:22:23,600 --> 01:22:26,080
>> Do you realize what you've done? Just a
1491
01:22:26,080 --> 01:22:28,320
piece of calligraphy. It's of no
1492
01:22:28,320 --> 01:22:29,040
consequence.
1493
01:22:29,040 --> 01:22:31,199
>> Still running your mouth. I already told
1494
01:22:31,199 --> 01:22:33,440
you. This is the old master Chin's own
1495
01:22:33,440 --> 01:22:35,360
handwriting. A priceless treasure.
1496
01:22:35,360 --> 01:22:38,400
>> You said it was $6 million.
1497
01:22:38,400 --> 01:22:41,120
Now it's a priceless treasure. This
1498
01:22:41,120 --> 01:22:43,280
calligraphy looks like any nobody could
1499
01:22:43,280 --> 01:22:46,440
have written.
1500
01:22:54,159 --> 01:22:56,000
Who's cursing me?
1501
01:22:56,000 --> 01:22:58,080
>> The old master.
1502
01:22:58,080 --> 01:23:02,280
Who would dare curse you?
1503
01:23:05,040 --> 01:23:07,040
I've got a serious suspicion your
1504
01:23:07,040 --> 01:23:09,920
hotel's trying to scam us. You knew this
1505
01:23:09,920 --> 01:23:11,679
was so valuable, but you didn't even
1506
01:23:11,679 --> 01:23:14,080
hang it properly. And you still hung it
1507
01:23:14,080 --> 01:23:16,400
in a place like this? Were you just
1508
01:23:16,400 --> 01:23:18,239
waiting for someone to pass by so you
1509
01:23:18,239 --> 01:23:19,440
could scam them?
1510
01:23:19,440 --> 01:23:21,360
>> It's her.
1511
01:23:21,360 --> 01:23:22,560
That girl?
1512
01:23:22,560 --> 01:23:24,639
>> How dare you insult our old master Chin
1513
01:23:24,639 --> 01:23:30,280
and insult our crest hotel, too? You
1514
01:23:31,679 --> 01:23:32,880
>> You're finished.
1515
01:23:32,880 --> 01:23:35,920
>> Am I wrong? This calligraphy is so
1516
01:23:35,920 --> 01:23:38,000
important, yet you didn't hang it
1517
01:23:38,000 --> 01:23:41,280
properly. Isn't this just extortion?
1518
01:23:41,280 --> 01:23:43,600
>> Such a big chair, and you had to squeeze
1519
01:23:43,600 --> 01:23:45,920
him out of it. If that's not bullying,
1520
01:23:45,920 --> 01:23:49,159
what is
1521
01:23:58,080 --> 01:24:00,719
from now on with me here, no one is to
1522
01:24:00,719 --> 01:24:03,600
bully him.
1523
01:24:03,600 --> 01:24:08,280
Let's go. Let's go have some fun.
1524
01:24:14,960 --> 01:24:17,440
As long as I'm here, no one can bully
1525
01:24:17,440 --> 01:24:19,199
him.
1526
01:24:19,199 --> 01:24:20,080
>> Girl,
1527
01:24:20,080 --> 01:24:21,440
>> I finally found you,
1528
01:24:21,440 --> 01:24:24,560
>> Mr. Chin. This little brat is completely
1529
01:24:24,560 --> 01:24:26,239
unreasonable. She's downright
1530
01:24:26,239 --> 01:24:26,960
univilized.
1531
01:24:26,960 --> 01:24:30,760
>> You want to say that again?
1532
01:24:31,120 --> 01:24:33,199
>> My family, the Chen family, is the
1533
01:24:33,199 --> 01:24:35,760
wealthiest in Riverdale Province. This
1534
01:24:35,760 --> 01:24:37,840
little money means nothing to me.
1535
01:24:37,840 --> 01:24:40,000
However, this piece of calligraphy was
1536
01:24:40,000 --> 01:24:41,440
actually written by the old master
1537
01:24:41,440 --> 01:24:44,480
himself. It's incredibly precious. Since
1538
01:24:44,480 --> 01:24:45,760
you've damaged it, you're going to have
1539
01:24:45,760 --> 01:24:47,120
to take responsibility.
1540
01:24:47,120 --> 01:24:49,840
>> So, what do you want us to do? You want
1541
01:24:49,840 --> 01:24:51,840
us to write an exact copy?
1542
01:24:51,840 --> 01:24:54,880
>> If you can write one, that could work.
1543
01:24:54,880 --> 01:24:56,960
>> I
1544
01:24:56,960 --> 01:24:59,040
I can't write.
1545
01:24:59,040 --> 01:25:01,600
>> Since you can't write, how about you
1546
01:25:01,600 --> 01:25:03,520
come and work for our crest group as my
1547
01:25:03,520 --> 01:25:07,040
secretary to pay off the debt? What?
1548
01:25:07,040 --> 01:25:08,000
This
1549
01:25:08,000 --> 01:25:11,000
>> I
1550
01:25:11,600 --> 01:25:14,760
write it.
1551
01:25:18,080 --> 01:25:20,239
>> You know how to write? You think you can
1552
01:25:20,239 --> 01:25:22,159
just scribble a few lines and call it
1553
01:25:22,159 --> 01:25:24,239
calligraphy? Let me tell you, you need
1554
01:25:24,239 --> 01:25:26,000
decades of practice to even hold a brush
1555
01:25:26,000 --> 01:25:28,719
properly.
1556
01:25:28,719 --> 01:25:32,800
>> Prepare the ink, brush, paper, and ink
1557
01:25:32,800 --> 01:25:33,280
stone.
1558
01:25:33,280 --> 01:25:35,440
>> Fine. I'll get you the ink, brush,
1559
01:25:35,440 --> 01:25:37,920
paper, and ink stone right now. I don't
1560
01:25:37,920 --> 01:25:42,040
believe it. You know calligraphy,
1561
01:25:42,880 --> 01:25:48,440
>> your majesty, do you really know how?
1562
01:25:48,560 --> 01:25:53,239
>> Chloe, don't worry.
1563
01:26:13,840 --> 01:26:17,719
You can do it, your majesty.
1564
01:26:43,280 --> 01:26:46,239
How is it?
1565
01:26:46,239 --> 01:26:48,480
>> You know what? You really have some
1566
01:26:48,480 --> 01:26:50,880
skills. I think it's even better than
1567
01:26:50,880 --> 01:26:54,840
our old master's calligraphy.
1568
01:26:55,920 --> 01:26:59,360
So, are you satisfied?
1569
01:26:59,360 --> 01:27:01,199
>> Not bad.
1570
01:27:01,199 --> 01:27:03,920
>> He is the first emperor, the ancestor of
1571
01:27:03,920 --> 01:27:06,080
Hashia, who was reciting poetry by
1572
01:27:06,080 --> 01:27:08,400
three, mastering military strategy by
1573
01:27:08,400 --> 01:27:10,400
five, and even created Chinese
1574
01:27:10,400 --> 01:27:11,360
characters.
1575
01:27:11,360 --> 01:27:12,400
>> Go
1576
01:27:12,400 --> 01:27:15,360
>> have this calligraphy framed in gold,
1577
01:27:15,360 --> 01:27:17,840
and hung at the highest point. Make sure
1578
01:27:17,840 --> 01:27:19,360
it's done properly this time.
1579
01:27:19,360 --> 01:27:23,320
>> Yes, Mr. Chin.
1580
01:27:26,000 --> 01:27:29,679
So, can we leave now?
1581
01:27:29,679 --> 01:27:33,920
>> May I get to know you? I'm Ryan. Girl,
1582
01:27:33,920 --> 01:27:36,800
do you remember me?
1583
01:27:36,800 --> 01:27:40,560
Mind if I introduce myself? I'm Ryan.
1584
01:27:40,560 --> 01:27:43,840
Little girl, do you remember me?
1585
01:27:43,840 --> 01:27:47,360
>> Hello, I'm Ethan.
1586
01:27:47,360 --> 01:27:50,320
Why does this guy have such an air of
1587
01:27:50,320 --> 01:27:53,280
unexplainable authority?
1588
01:27:53,280 --> 01:27:56,000
Hey there, Mr. Ye.
1589
01:27:56,000 --> 01:27:56,639
>> Excuse me.
1590
01:27:56,639 --> 01:28:00,360
>> I must take my leave.
1591
01:28:08,480 --> 01:28:12,600
This guy is so weird.
1592
01:28:19,040 --> 01:28:22,400
My dear grandson, use this portrait to
1593
01:28:22,400 --> 01:28:25,280
find this man.
1594
01:28:25,280 --> 01:28:28,239
>> Okay, great grandfather.
1595
01:28:28,239 --> 01:28:30,239
Have you found the person I asked you to
1596
01:28:30,239 --> 01:28:30,960
look for?
1597
01:28:30,960 --> 01:28:32,880
>> Not yet, but I've already assigned more
1598
01:28:32,880 --> 01:28:34,960
men to the task. We'll find him in no
1599
01:28:34,960 --> 01:28:35,840
time.
1600
01:28:35,840 --> 01:28:37,360
>> Find out for me if that little girl
1601
01:28:37,360 --> 01:28:39,679
attended Sunshine Elementary 15 years
1602
01:28:39,679 --> 01:28:42,480
ago. Ah,
1603
01:28:42,480 --> 01:28:45,280
>> what? Can't do it.
1604
01:28:45,280 --> 01:28:50,280
>> Certainly. I'll get on it right away.
1605
01:28:55,920 --> 01:28:59,320
>> Give it here.
1606
01:29:02,719 --> 01:29:06,080
>> It's fine. Really, once I return, I'll
1607
01:29:06,080 --> 01:29:08,560
have a better one made for each of you.
1608
01:29:08,560 --> 01:29:11,679
Hand it over now.
1609
01:29:11,679 --> 01:29:16,840
You two, hand it over. Give me yours.
1610
01:29:19,440 --> 01:29:21,840
>> You three, take his majesty and hide
1611
01:29:21,840 --> 01:29:24,880
over there. Wait for me to come back.
1612
01:29:24,880 --> 01:29:27,960
>> All right.
1613
01:29:30,880 --> 01:29:32,719
We can't sell your majesty's dragon
1614
01:29:32,719 --> 01:29:35,840
robe, but these three weapons should be
1615
01:29:35,840 --> 01:29:40,199
worth a fortune, right?
1616
01:29:45,040 --> 01:29:48,080
>> Young friend Chloe, you're here.
1617
01:29:48,080 --> 01:29:50,880
Mr. Lynn, what do you think these are
1618
01:29:50,880 --> 01:29:53,880
worth?
1619
01:30:15,840 --> 01:30:20,199
This This is extraordinary.
1620
01:30:24,159 --> 01:30:28,360
>> All right, let's go.
1621
01:30:29,760 --> 01:30:33,040
Your reflexes are so quick. I've got
1622
01:30:33,040 --> 01:30:36,480
money now. Come on, let's go find your
1623
01:30:36,480 --> 01:30:40,520
majesty. A bed chamber.
1624
01:30:46,960 --> 01:30:50,880
Are you here to buy a house? Yes, your
1625
01:30:50,880 --> 01:30:53,840
majesty. We'll pick whichever one you
1626
01:30:53,840 --> 01:30:56,840
like.
1627
01:31:04,960 --> 01:31:07,960
Just
1628
01:31:08,239 --> 01:31:09,360
>> this one.
1629
01:31:09,360 --> 01:31:12,159
>> Sir, ma'am, this is the largest villa in
1630
01:31:12,159 --> 01:31:16,719
Azure Bay. It's worth $6 million. What?
1631
01:31:16,719 --> 01:31:18,480
>> And
1632
01:31:18,480 --> 01:31:21,600
>> $6 million?
1633
01:31:21,600 --> 01:31:24,719
We only got $600,000 from selling three
1634
01:31:24,719 --> 01:31:28,080
weapons. Your majesty, these houses look
1635
01:31:28,080 --> 01:31:30,719
magnificent and splendid. They suit you
1636
01:31:30,719 --> 01:31:32,800
perfectly.
1637
01:31:32,800 --> 01:31:36,080
>> I am most pleased.
1638
01:31:36,080 --> 01:31:38,800
>> But your majesty likes it. Maybe we
1639
01:31:38,800 --> 01:31:41,440
should buy it with a loan. So, would you
1640
01:31:41,440 --> 01:31:44,000
like to buy it?
1641
01:31:44,000 --> 01:31:47,920
>> Excuse me. If we take a loan here, how
1642
01:31:47,920 --> 01:31:50,960
many years would it take? 30 years.
1643
01:31:50,960 --> 01:31:53,440
Madam,
1644
01:31:53,440 --> 01:31:55,520
>> what? The special actor for the first
1645
01:31:55,520 --> 01:31:58,239
emperor hasn't been found yet. You guys
1646
01:31:58,239 --> 01:32:00,080
are unbelievable. We're about to start
1647
01:32:00,080 --> 01:32:02,800
filming. The emperor hasn't been found.
1648
01:32:02,800 --> 01:32:07,239
Do you want to pay a skyhigh penalty?
1649
01:32:17,199 --> 01:32:19,440
>> Excuse me, sir. Ever thought about
1650
01:32:19,440 --> 01:32:24,120
acting as the first emperor.
1651
01:32:39,120 --> 01:32:40,719
He's the spitting image of the first
1652
01:32:40,719 --> 01:32:43,199
emperor. I've seen my fair share of
1653
01:32:43,199 --> 01:32:45,040
character actors, but he's the most
1654
01:32:45,040 --> 01:32:47,840
spot-on one I've ever seen.
1655
01:32:47,840 --> 01:32:51,120
Well, duh, cuz he is the real deal.
1656
01:32:51,120 --> 01:32:52,239
>> What was that?
1657
01:32:52,239 --> 01:32:55,760
>> Oh, uh, nothing. Nothing. Director
1658
01:32:55,760 --> 01:32:58,719
Miles. So, about that price we agreed
1659
01:32:58,719 --> 01:33:00,639
on. No backing out now.
1660
01:33:00,639 --> 01:33:03,520
>> You bet. For a character actor like him,
1661
01:33:03,520 --> 01:33:07,800
$400,000 a minute.
1662
01:33:08,159 --> 01:33:12,600
>> We're going to be rolling in it.
1663
01:33:21,679 --> 01:33:24,679
Greatgrandfather.
1664
01:33:24,960 --> 01:33:27,199
My grandson, any luck finding that
1665
01:33:27,199 --> 01:33:29,600
person I asked about?
1666
01:33:29,600 --> 01:33:32,800
>> Not yet, I'm afraid.
1667
01:33:32,800 --> 01:33:37,880
Your majesty, I have failed you.
1668
01:33:39,600 --> 01:33:42,239
>> Greatgrandfather, don't worry. They're
1669
01:33:42,239 --> 01:33:44,719
in Hasha. So nothing will happen to
1670
01:33:44,719 --> 01:33:45,120
them.
1671
01:33:45,120 --> 01:33:48,080
>> You don't understand. He's no ordinary
1672
01:33:48,080 --> 01:33:50,960
man. He's vital to the safety of our
1673
01:33:50,960 --> 01:33:54,880
Chen dynasty. Chen? Great grandfather?
1674
01:33:54,880 --> 01:33:57,120
What are you talking about?
1675
01:33:57,120 --> 01:33:59,520
You wouldn't get it.
1676
01:33:59,520 --> 01:34:02,960
It's all that little witch's fault.
1677
01:34:02,960 --> 01:34:07,719
Otherwise, how could we have
1678
01:34:09,199 --> 01:34:12,560
ended up in this godforsaken place?
1679
01:34:12,560 --> 01:34:14,639
Greatgrandfather, are you keeping
1680
01:34:14,639 --> 01:34:18,120
something for me?
1681
01:34:23,199 --> 01:34:26,320
It's a long story. It's classified
1682
01:34:26,320 --> 01:34:29,360
military information. When the time is
1683
01:34:29,360 --> 01:34:30,960
right,
1684
01:34:30,960 --> 01:34:34,159
I'll tell you everything. All right. If
1685
01:34:34,159 --> 01:34:36,639
there's nothing else, you may leave.
1686
01:34:36,639 --> 01:34:39,920
Great grandfather is tired. He needs to
1687
01:34:39,920 --> 01:34:42,920
rest.
1688
01:34:45,040 --> 01:34:46,880
Great grandfather. I'll take my leave
1689
01:34:46,880 --> 01:34:49,880
then.
1690
01:35:00,639 --> 01:35:03,440
Quick, turn on the TV.
1691
01:35:03,440 --> 01:35:07,800
Want to watch yesterday's show?
1692
01:35:19,920 --> 01:35:24,159
My dear ministers, cut.
1693
01:35:24,159 --> 01:35:27,719
That's a wrap.
1694
01:35:34,000 --> 01:35:37,000
Amazing.
1695
01:35:38,080 --> 01:35:40,400
>> He played an emperor once and now he
1696
01:35:40,400 --> 01:35:42,800
thinks he's actually the emperor.
1697
01:35:42,800 --> 01:35:44,960
>> Actors need to get out of character.
1698
01:35:44,960 --> 01:35:48,000
>> Don't get so lost in it.
1699
01:35:48,000 --> 01:35:50,480
>> Director Miles is right. Remember to
1700
01:35:50,480 --> 01:35:52,639
call me if you have another opportunity.
1701
01:35:52,639 --> 01:35:54,400
>> You've earned me at least hundreds of
1702
01:35:54,400 --> 01:35:56,239
millions of dollars.
1703
01:35:56,239 --> 01:36:00,679
>> Those few minutes were totally worth it.
1704
01:36:02,400 --> 01:36:04,560
Director Miles, I wanted to ask you
1705
01:36:04,560 --> 01:36:07,560
something.
1706
01:36:08,000 --> 01:36:10,960
>> Have you seen this old guy?
1707
01:36:10,960 --> 01:36:13,920
>> This guy does look familiar.
1708
01:36:13,920 --> 01:36:16,480
>> Where is he? I need to see him right
1709
01:36:16,480 --> 01:36:16,880
now.
1710
01:36:16,880 --> 01:36:19,199
>> Try looking in a historical drama. Where
1711
01:36:19,199 --> 01:36:20,639
is the historical drama?
1712
01:36:20,639 --> 01:36:23,120
>> This is obviously AI generated. Where is
1713
01:36:23,120 --> 01:36:24,800
this AI generated thing?
1714
01:36:24,800 --> 01:36:26,639
>> That's ridiculous.
1715
01:36:26,639 --> 01:36:29,360
I spent the whole night drawing this.
1716
01:36:29,360 --> 01:36:31,120
All right, I'll have someone add a
1717
01:36:31,120 --> 01:36:33,440
missing person notice for you in the
1718
01:36:33,440 --> 01:36:35,679
credits.
1719
01:36:35,679 --> 01:36:38,080
>> Thank you, Director Miles. Hope we can
1720
01:36:38,080 --> 01:36:41,880
work together again soon.
1721
01:36:46,000 --> 01:36:49,000
>> Okay.
1722
01:36:57,119 --> 01:37:00,560
Hey, what? It's over already. Quick,
1723
01:37:00,560 --> 01:37:04,040
change the channel.
1724
01:37:08,320 --> 01:37:12,119
Wait, hold on.
1725
01:37:20,080 --> 01:37:23,400
Your majesty.
1726
01:37:23,760 --> 01:37:27,080
Your majesty.
1727
01:37:27,440 --> 01:37:29,360
Great. Grandfather,
1728
01:37:29,360 --> 01:37:30,719
what are you doing?
1729
01:37:30,719 --> 01:37:35,000
>> Grandpa, why are you kneeling?
1730
01:37:35,440 --> 01:37:38,000
>> Grandpa, do you know the people on TV?
1731
01:37:38,000 --> 01:37:41,639
>> Everyone kneel.
1732
01:37:45,440 --> 01:37:47,119
>> Chloe,
1733
01:37:47,119 --> 01:37:50,000
whose big house is this? Mom, while you
1734
01:37:50,000 --> 01:37:52,719
were at the nursing home, a lot
1735
01:37:52,719 --> 01:37:54,800
happened. I'll tell you all about it
1736
01:37:54,800 --> 01:37:58,480
later. Have a seat.
1737
01:38:03,760 --> 01:38:05,920
So, these are your friends?
1738
01:38:05,920 --> 01:38:06,800
>> Yeah.
1739
01:38:06,800 --> 01:38:10,480
>> This is Ethan. And this is Marcus.
1740
01:38:10,480 --> 01:38:12,320
>> Ethan.
1741
01:38:12,320 --> 01:38:13,920
That's the same name as the first
1742
01:38:13,920 --> 01:38:16,159
emperor and the Grand General, Protector
1743
01:38:16,159 --> 01:38:18,639
of the Dragon. Marcus.
1744
01:38:18,639 --> 01:38:22,320
>> Madam, as you know, the Grand General,
1745
01:38:22,320 --> 01:38:24,080
Protector of the Dragon. The first
1746
01:38:24,080 --> 01:38:26,080
emperor ushered in the era of Hashia's
1747
01:38:26,080 --> 01:38:28,239
unification, and General Marcus fought
1748
01:38:28,239 --> 01:38:29,920
alongside the first emperor across the
1749
01:38:29,920 --> 01:38:32,960
land. His deeds were legendary, so the
1750
01:38:32,960 --> 01:38:34,480
first emperor made him the grand
1751
01:38:34,480 --> 01:38:37,600
general, protector of the dragon.
1752
01:38:37,600 --> 01:38:40,800
>> Protecting your majesty is my solemn
1753
01:38:40,800 --> 01:38:41,600
duty.
1754
01:38:41,600 --> 01:38:44,080
>> Chloe, your friends are so loyal and
1755
01:38:44,080 --> 01:38:46,880
righteous. You should cherish them. Mom,
1756
01:38:46,880 --> 01:38:50,080
you got treated so promptly. All thanks
1757
01:38:50,080 --> 01:38:53,480
to your majesty.
1758
01:38:54,239 --> 01:38:57,440
Thanks, Mr. Ye.
1759
01:38:57,440 --> 01:38:59,440
Chloe, go buy some groceries. I'll cook
1760
01:38:59,440 --> 01:39:03,040
myself today to properly thank Mr. Ye.
1761
01:39:03,040 --> 01:39:04,000
>> Okay,
1762
01:39:04,000 --> 01:39:06,560
>> then I'll go, too.
1763
01:39:06,560 --> 01:39:08,560
>> Let's go.
1764
01:39:08,560 --> 01:39:13,320
>> Then then I'll go too.
1765
01:39:16,239 --> 01:39:18,000
>> Check out what you'd like. Grab whatever
1766
01:39:18,000 --> 01:39:20,400
you want. After you grab it, just drop
1767
01:39:20,400 --> 01:39:23,360
it in this cart. Really? Can we really
1768
01:39:23,360 --> 01:39:24,400
take anything?
1769
01:39:24,400 --> 01:39:27,719
>> Of course.
1770
01:39:36,239 --> 01:39:38,639
>> Chloe, I was dying to find you and
1771
01:39:38,639 --> 01:39:40,400
settle things.
1772
01:39:40,400 --> 01:39:44,520
>> And here you are,
1773
01:39:48,960 --> 01:39:51,520
your Majesty. Is there anything special
1774
01:39:51,520 --> 01:39:54,080
you'd like to eat?
1775
01:39:54,080 --> 01:39:56,560
>> I want to eat
1776
01:39:56,560 --> 01:40:00,239
Chloe. That big bun you gave me before.
1777
01:40:00,239 --> 01:40:01,600
>> Burger?
1778
01:40:01,600 --> 01:40:02,400
>> Oh,
1779
01:40:02,400 --> 01:40:04,480
>> what you're talking about is called a
1780
01:40:04,480 --> 01:40:05,840
chicken burger. That's called a
1781
01:40:05,840 --> 01:40:07,600
hamburger. I'll make it for you when we
1782
01:40:07,600 --> 01:40:10,760
get home.
1783
01:40:13,679 --> 01:40:17,760
>> Chloe, we meet again.
1784
01:40:17,760 --> 01:40:21,440
>> You again. Get out of my way. Move,
1785
01:40:21,440 --> 01:40:25,199
>> Chloe. I heard you're sending your dying
1786
01:40:25,199 --> 01:40:28,320
mother for surgery
1787
01:40:28,320 --> 01:40:30,400
>> and sending her to the best nursing
1788
01:40:30,400 --> 01:40:32,800
home. You seem to be quite rich.
1789
01:40:32,800 --> 01:40:36,440
>> What's it to you?
1790
01:40:36,560 --> 01:40:38,639
>> Paul's short on cash. How about you
1791
01:40:38,639 --> 01:40:39,520
spend some on me?
1792
01:40:39,520 --> 01:40:41,280
>> Get lost.
1793
01:40:41,280 --> 01:40:45,320
>> She told you to get lost.
1794
01:40:45,440 --> 01:40:48,719
Are you okay?
1795
01:40:48,719 --> 01:40:52,920
You again, you fake.
1796
01:40:54,320 --> 01:40:57,719
Drop dead.
1797
01:41:03,360 --> 01:41:05,280
>> Has grandpa lost his mind?
1798
01:41:05,280 --> 01:41:07,679
>> If grandpa's happy, just let him be.
1799
01:41:07,679 --> 01:41:10,639
>> My dear grandson, you pass down my
1800
01:41:10,639 --> 01:41:13,600
orders. You must find his majesty within
1801
01:41:13,600 --> 01:41:16,400
3 days. If anyone dares to harm him in
1802
01:41:16,400 --> 01:41:19,600
the slightest, execute them on the spot.
1803
01:41:19,600 --> 01:41:21,679
>> Yes, great grandfather. I will
1804
01:41:21,679 --> 01:41:25,960
definitely help you find his majesty.
1805
01:41:28,800 --> 01:41:30,719
Mr. Chin, we found information on that
1806
01:41:30,719 --> 01:41:32,800
girl from the day before yesterday. Her
1807
01:41:32,800 --> 01:41:35,040
name is Chloe. When she was six, she
1808
01:41:35,040 --> 01:41:38,840
attended Sunshine Kindergarten.
1809
01:41:39,440 --> 01:41:41,600
>> Chloe.
1810
01:41:41,600 --> 01:41:43,600
Chloe.
1811
01:41:43,600 --> 01:41:47,560
I finally found you.
1812
01:41:47,600 --> 01:41:50,000
>> My dear grandson, remember this. If
1813
01:41:50,000 --> 01:41:51,679
anyone harms his majesty in the
1814
01:41:51,679 --> 01:41:53,520
slightest, I'll tear them to pieces
1815
01:41:53,520 --> 01:41:54,239
immediately.
1816
01:41:54,239 --> 01:41:57,880
>> Yes, great grandfather.
1817
01:41:58,239 --> 01:42:00,080
>> Your majesty,
1818
01:42:00,080 --> 01:42:03,920
let me go. Chloe, isn't it about time
1819
01:42:03,920 --> 01:42:06,159
you ended this little act of yours?
1820
01:42:06,159 --> 01:42:07,760
>> Do you even know who he is?
1821
01:42:07,760 --> 01:42:08,800
>> You hurt him.
1822
01:42:08,800 --> 01:42:11,920
>> I hope you die a horrible death,
1823
01:42:11,920 --> 01:42:13,760
sweetheart. You're still putting on this
1824
01:42:13,760 --> 01:42:16,880
mysterious act even now. If you want to
1825
01:42:16,880 --> 01:42:20,560
save him, either hand over the money or
1826
01:42:20,560 --> 01:42:23,679
die here with him. Your Majesty, wake
1827
01:42:23,679 --> 01:42:27,360
up. Your Majesty.
1828
01:42:27,360 --> 01:42:31,280
Marcus, where are you? Hurry up and get
1829
01:42:31,280 --> 01:42:31,920
here.
1830
01:42:31,920 --> 01:42:37,880
>> Oh no, her majesty. The queen, stop.
1831
01:42:39,280 --> 01:42:42,280
Yara,
1832
01:42:46,239 --> 01:42:51,119
>> you dare to touch her majesty the queen?
1833
01:42:51,119 --> 01:42:55,360
>> Your majesty, wake up.
1834
01:42:55,360 --> 01:42:56,880
>> Your majesty,
1835
01:42:56,880 --> 01:42:57,840
>> let him go.
1836
01:42:57,840 --> 01:43:01,040
>> No heartbeat. What should we do? Marcus.
1837
01:43:01,040 --> 01:43:06,600
Marcus, his majesty is dying. Marcus,
1838
01:43:08,320 --> 01:43:10,960
>> his majesty.
1839
01:43:10,960 --> 01:43:12,960
His majesty.
1840
01:43:12,960 --> 01:43:17,400
His majesty seems to have
1841
01:43:18,320 --> 01:43:21,719
passed away.
1842
01:43:22,320 --> 01:43:25,040
>> What's going on, Mom? His majesty is on
1843
01:43:25,040 --> 01:43:27,679
the verge of death. What? Then get him
1844
01:43:27,679 --> 01:43:31,119
to the hospital quick.
1845
01:43:31,119 --> 01:43:34,639
Will his majesty really wake up? Maybe
1846
01:43:34,639 --> 01:43:35,760
we should still take him to the
1847
01:43:35,760 --> 01:43:37,920
hospital. Sigh.
1848
01:43:37,920 --> 01:43:40,960
>> Your majesty. I just gave his majesty a
1849
01:43:40,960 --> 01:43:43,679
rejuvenation pill. He should be fine
1850
01:43:43,679 --> 01:43:44,400
soon.
1851
01:43:44,400 --> 01:43:49,639
>> That thing is completely useless.
1852
01:43:59,280 --> 01:44:01,119
Your Majesty,
1853
01:44:01,119 --> 01:44:02,159
you're awake.
1854
01:44:02,159 --> 01:44:07,719
>> Chloe, why are you crying so hard?
1855
01:44:09,040 --> 01:44:11,920
>> Thought I'd never see you again.
1856
01:44:11,920 --> 01:44:15,840
>> No, I'm not that fragile.
1857
01:44:15,840 --> 01:44:18,560
>> Then promise you'll never leave me.
1858
01:44:18,560 --> 01:44:19,040
Okay.
1859
01:44:19,040 --> 01:44:23,560
>> Okay. Get up first.
1860
01:44:28,320 --> 01:44:32,360
I'll go out and take a look
1861
01:44:34,800 --> 01:44:38,600
and you are
1862
01:44:43,600 --> 01:44:46,639
>> Yara. What are you doing here all these
1863
01:44:46,639 --> 01:44:50,239
days? Where on earth have you been? You
1864
01:44:50,239 --> 01:44:53,280
old hag.
1865
01:44:53,840 --> 01:44:56,000
Yara.
1866
01:44:56,000 --> 01:45:00,000
Yara, what are you all doing? Chloe, I
1867
01:45:00,000 --> 01:45:03,840
want to see what matters more to you,
1868
01:45:03,840 --> 01:45:07,920
your money or your life.
1869
01:45:07,920 --> 01:45:12,360
>> Go head for the back hills.
1870
01:45:14,960 --> 01:45:18,000
>> Greatgrandfather, please don't worry. My
1871
01:45:18,000 --> 01:45:19,840
parents are already out looking. I'm
1872
01:45:19,840 --> 01:45:23,960
sure they'll find his majesty soon.
1873
01:45:24,639 --> 01:45:26,560
>> Young master, we have news about his
1874
01:45:26,560 --> 01:45:29,119
majesty. His majesty is staying at Azure
1875
01:45:29,119 --> 01:45:31,040
Bay Villa number one.
1876
01:45:31,040 --> 01:45:32,639
>> Where is His Majesty staying?
1877
01:45:32,639 --> 01:45:34,320
>> Great grandfather, His Majesty is right
1878
01:45:34,320 --> 01:45:36,960
in Azure Bay. Right next door to us. How
1879
01:45:36,960 --> 01:45:40,400
did I not know this? Take me there now.
1880
01:45:40,400 --> 01:45:42,320
I must see his majesty.
1881
01:45:42,320 --> 01:45:43,920
>> Your majesty, something awful's
1882
01:45:43,920 --> 01:45:44,480
happened.
1883
01:45:44,480 --> 01:45:47,199
>> Can't you see his majesty is resting?
1884
01:45:47,199 --> 01:45:49,679
>> Quiet. You're making a scene.
1885
01:45:49,679 --> 01:45:51,600
>> General, I must report. The old madam
1886
01:45:51,600 --> 01:45:54,080
has been kidnapped.
1887
01:45:54,080 --> 01:45:55,600
>> What? My mom.
1888
01:45:55,600 --> 01:45:57,520
>> The old madam was taken away in a car,
1889
01:45:57,520 --> 01:45:59,600
but Yuan Bing is already chasing them.
1890
01:45:59,600 --> 01:46:02,239
>> But those cars are fast. How's he
1891
01:46:02,239 --> 01:46:03,280
supposed to catch up?
1892
01:46:03,280 --> 01:46:05,920
>> Yuan Bing knows martial arts. Leaping
1893
01:46:05,920 --> 01:46:07,360
over rooftops and walls is nothing to
1894
01:46:07,360 --> 01:46:07,600
him.
1895
01:46:07,600 --> 01:46:09,679
>> Get the old madam back now.
1896
01:46:09,679 --> 01:46:12,400
>> At once, your majesty.
1897
01:46:12,400 --> 01:46:17,239
>> But your majesty, your health
1898
01:46:17,360 --> 01:46:21,880
I've taken the medicine. I'm all right.
1899
01:46:30,880 --> 01:46:32,719
Yara,
1900
01:46:32,719 --> 01:46:34,239
you sure this plan's going to work?
1901
01:46:34,239 --> 01:46:36,560
>> Chloe spent a fortune to cure her
1902
01:46:36,560 --> 01:46:39,119
mother's illness. There's no way she'd
1903
01:46:39,119 --> 01:46:42,800
just stand by and watch her die.
1904
01:46:42,800 --> 01:46:45,840
She owes me everything and I'm taking it
1905
01:46:45,840 --> 01:46:46,800
all back.
1906
01:46:46,800 --> 01:46:50,639
>> Well, looks like Chloe's mansion and
1907
01:46:50,639 --> 01:46:54,600
stuff are ours now.
1908
01:47:00,080 --> 01:47:04,400
>> Mom. Yara, what are you trying to do? Do
1909
01:47:04,400 --> 01:47:05,679
you even know what you're doing is going
1910
01:47:05,679 --> 01:47:09,520
to land you in jail? Old hag. I already
1911
01:47:09,520 --> 01:47:11,760
bought my ticket out of the country. All
1912
01:47:11,760 --> 01:47:14,960
I got to do is send this video to Chloe.
1913
01:47:14,960 --> 01:47:18,960
Once I get the money, I'm out of here.
1914
01:47:18,960 --> 01:47:20,960
>> You think you can send me to jail?
1915
01:47:20,960 --> 01:47:23,040
>> Dream on.
1916
01:47:23,040 --> 01:47:26,400
>> Yara, don't do anything stupid. Khloe's
1917
01:47:26,400 --> 01:47:28,639
broke. She spent everything on my
1918
01:47:28,639 --> 01:47:29,280
medical bills.
1919
01:47:29,280 --> 01:47:31,840
>> And you're still standing up for her?
1920
01:47:31,840 --> 01:47:33,920
>> You're always like this. Since we were
1921
01:47:33,920 --> 01:47:35,679
kids, you've always had a soft spot for
1922
01:47:35,679 --> 01:47:36,320
Chloe.
1923
01:47:36,320 --> 01:47:38,320
>> That's not true.
1924
01:47:38,320 --> 01:47:41,920
That's right. I'm the adopted daughter.
1925
01:47:41,920 --> 01:47:44,560
I'm just some unwanted stray you picked
1926
01:47:44,560 --> 01:47:47,920
up. Yara, I never thought that.
1927
01:47:47,920 --> 01:47:51,040
In my heart, I and Chloe are the same.
1928
01:47:51,040 --> 01:47:52,400
Both my own daughters.
1929
01:47:52,400 --> 01:47:53,440
>> You're lying.
1930
01:47:53,440 --> 01:47:55,760
>> Enough. Yara, don't forget what we're
1931
01:47:55,760 --> 01:47:56,239
here for.
1932
01:47:56,239 --> 01:47:59,920
>> Right. What I'm here for
1933
01:47:59,920 --> 01:48:04,159
is either you die or
1934
01:48:04,159 --> 01:48:06,719
Chloe pays.
1935
01:48:06,719 --> 01:48:09,960
Do it.
1936
01:48:17,600 --> 01:48:20,639
Great grandfather, slow down.
1937
01:48:20,639 --> 01:48:22,719
Great grandfather, I'll go check. Go
1938
01:48:22,719 --> 01:48:25,719
quickly.
1939
01:48:31,040 --> 01:48:33,040
>> How is it?
1940
01:48:33,040 --> 01:48:36,040
to
1941
01:48:37,440 --> 01:48:39,840
Hey, young master. Your majesty has gone
1942
01:48:39,840 --> 01:48:41,760
to Cliffside Mountain. What is your
1943
01:48:41,760 --> 01:48:44,080
majesty going there for? We've received
1944
01:48:44,080 --> 01:48:45,520
accurate information. The person with
1945
01:48:45,520 --> 01:48:46,159
your majesty,
1946
01:48:46,159 --> 01:48:47,840
>> that girl, her mother has been
1947
01:48:47,840 --> 01:48:48,639
kidnapped.
1948
01:48:48,639 --> 01:48:51,639
>> What?
1949
01:48:57,840 --> 01:49:02,360
>> Girl, you have to be okay.
1950
01:49:02,639 --> 01:49:04,880
Great grandfather, your majesty has gone
1951
01:49:04,880 --> 01:49:06,880
to Cliffside Mountain. Come on, we're
1952
01:49:06,880 --> 01:49:08,320
going too.
1953
01:49:08,320 --> 01:49:10,239
>> Great grandfather, Cliffside Mountain is
1954
01:49:10,239 --> 01:49:12,080
dangerous. You shouldn't go.
1955
01:49:12,080 --> 01:49:13,520
>> What's so dangerous about Cliffside
1956
01:49:13,520 --> 01:49:16,000
Mountain? Perhaps his majesty went there
1957
01:49:16,000 --> 01:49:18,080
to relax. I will personally go to
1958
01:49:18,080 --> 01:49:19,679
receive his majesty.
1959
01:49:19,679 --> 01:49:21,760
>> Give the order. Surround Cliffside
1960
01:49:21,760 --> 01:49:22,159
Mountain.
1961
01:49:22,159 --> 01:49:24,320
>> Yes.
1962
01:49:24,320 --> 01:49:25,840
>> Forward.
1963
01:49:25,840 --> 01:49:29,239
Turn right.
1964
01:49:38,560 --> 01:49:41,199
All right, then. I'm going to send this
1965
01:49:41,199 --> 01:49:43,920
video to Chloe right now.
1966
01:49:43,920 --> 01:49:46,480
>> The money's about to come in.
1967
01:49:46,480 --> 01:49:52,600
>> Yara, stop it. Don't ruin yourself.
1968
01:49:55,119 --> 01:49:57,520
Mom,
1969
01:49:57,520 --> 01:50:00,320
>> sweetheart.
1970
01:50:00,320 --> 01:50:01,760
>> Her majesty, the queen,
1971
01:50:01,760 --> 01:50:04,320
>> speak. Yan Bing's trail disappeared
1972
01:50:04,320 --> 01:50:08,520
ahead. He's right ahead.
1973
01:50:15,119 --> 01:50:18,159
>> Who's there?
1974
01:50:18,159 --> 01:50:20,400
>> Where did this grunt come from? Daring
1975
01:50:20,400 --> 01:50:21,440
to cause trouble here.
1976
01:50:21,440 --> 01:50:23,520
>> Judging by his uniform, he must be with
1977
01:50:23,520 --> 01:50:25,600
Khloe's group. I can't believe in such a
1978
01:50:25,600 --> 01:50:28,080
remote place she managed to find us.
1979
01:50:28,080 --> 01:50:30,400
Since she's asking for trouble, I'll
1980
01:50:30,400 --> 01:50:33,880
gladly oblige.
1981
01:50:35,040 --> 01:50:37,360
>> Tell Chloe to come see me now.
1982
01:50:37,360 --> 01:50:40,159
>> Let the old madam go.
1983
01:50:40,159 --> 01:50:42,800
>> If you dare come closer, I'll jump with
1984
01:50:42,800 --> 01:50:45,600
this old hag right now. Let's see how
1985
01:50:45,600 --> 01:50:48,560
you explain that to your master.
1986
01:50:48,560 --> 01:50:51,040
>> Paul, start recording.
1987
01:50:51,040 --> 01:50:54,400
>> Hello there, Chloe. Look who we have
1988
01:50:54,400 --> 01:50:54,719
here.
1989
01:50:54,719 --> 01:50:57,440
>> Let go of my mom.
1990
01:50:57,440 --> 01:50:59,679
Let go of my mom.
1991
01:50:59,679 --> 01:51:02,000
>> Transfer the money now. Don't wait until
1992
01:51:02,000 --> 01:51:05,560
we lose our patience.
1993
01:51:09,920 --> 01:51:13,119
>> You got here pretty fast.
1994
01:51:13,119 --> 01:51:16,159
>> Mom, are you okay? Yada. You little
1995
01:51:16,159 --> 01:51:19,440
sweetheart. Let go of my mom. Chloe.
1996
01:51:19,440 --> 01:51:22,719
Chloe, come here. If you dare come any
1997
01:51:22,719 --> 01:51:24,800
closer, I'll push her right off.
1998
01:51:24,800 --> 01:51:28,400
>> Yara, have you lost your mind? You'd hit
1999
01:51:28,400 --> 01:51:30,000
mom just for money.
2000
01:51:30,000 --> 01:51:32,400
>> That's right. It's all about the money.
2001
01:51:32,400 --> 01:51:34,800
For money? Even her life? You don't care
2002
01:51:34,800 --> 01:51:38,080
about that? Fine. I'll transfer it to
2003
01:51:38,080 --> 01:51:40,800
you. I'll do it right now to my bank
2004
01:51:40,800 --> 01:51:44,560
account. You know the one. It's done.
2005
01:51:44,560 --> 01:51:49,719
>> H payment received. $1 million.
2006
01:51:50,239 --> 01:51:52,880
Chloe, you're living in a villa worth $6
2007
01:51:52,880 --> 01:51:55,599
million and you only transfer 1 million
2008
01:51:55,599 --> 01:51:57,520
to me. Who do you think you're fooling?
2009
01:51:57,520 --> 01:52:00,159
After buying the villa, this is all the
2010
01:52:00,159 --> 01:52:03,199
money I have left. Fine. Then let your
2011
01:52:03,199 --> 01:52:06,960
dear mom die.
2012
01:52:06,960 --> 01:52:11,679
No. Then let your mother die.
2013
01:52:11,679 --> 01:52:14,679
Go.
2014
01:52:23,360 --> 01:52:26,360
Yara.
2015
01:52:31,360 --> 01:52:34,239
>> Mom,
2016
01:52:34,239 --> 01:52:36,320
are you okay?
2017
01:52:36,320 --> 01:52:38,960
>> I'm fine, Chloe. Mom's fine.
2018
01:52:38,960 --> 01:52:42,719
>> It's all my fault. I didn't protect you.
2019
01:52:42,719 --> 01:52:46,719
>> I'm the one who caused you trouble. Mom,
2020
01:52:46,719 --> 01:52:50,119
let me see.
2021
01:52:50,880 --> 01:52:52,719
>> This is all your fault. It's all because
2022
01:52:52,719 --> 01:52:57,480
of you. You deserve to die.
2023
01:52:58,239 --> 01:53:00,400
>> Your majesty.
2024
01:53:00,400 --> 01:53:01,679
>> What was that sound?
2025
01:53:01,679 --> 01:53:03,119
>> Hey, girl.
2026
01:53:03,119 --> 01:53:06,320
>> You must not get hurt.
2027
01:53:06,320 --> 01:53:08,239
>> Hurry up. Step on it.
2028
01:53:08,239 --> 01:53:10,320
>> Die.
2029
01:53:10,320 --> 01:53:12,880
>> Your majesty.
2030
01:53:12,880 --> 01:53:15,040
Your Majesty.
2031
01:53:15,040 --> 01:53:16,000
>> No.
2032
01:53:16,000 --> 01:53:17,199
>> Your Majesty.
2033
01:53:17,199 --> 01:53:20,400
>> And you, Chloe, you're going to die,
2034
01:53:20,400 --> 01:53:20,880
too.
2035
01:53:20,880 --> 01:53:24,119
>> Look out,
2036
01:53:28,080 --> 01:53:30,639
>> your Majesty. Are you all right? Your
2037
01:53:30,639 --> 01:53:33,639
Majesty.
2038
01:53:40,719 --> 01:53:45,080
>> Hey, girl. Your Majesty.
2039
01:53:46,159 --> 01:53:47,520
>> You little girl.
2040
01:53:47,520 --> 01:53:50,560
>> Your Majesty.
2041
01:53:50,560 --> 01:53:52,719
>> Guards, seize them both.
2042
01:53:52,719 --> 01:53:54,880
>> Stay back. Take one more step and I'll
2043
01:53:54,880 --> 01:53:55,440
shoot.
2044
01:53:55,440 --> 01:53:57,280
>> Put the gun down.
2045
01:53:57,280 --> 01:53:59,840
>> All you want is money, right?
2046
01:53:59,840 --> 01:54:02,159
>> We've got a a black card from the
2047
01:54:02,159 --> 01:54:04,239
Republic. No spending limit.
2048
01:54:04,239 --> 01:54:06,639
>> Take the money and get lost.
2049
01:54:06,639 --> 01:54:10,119
>> Go get it.
2050
01:54:11,360 --> 01:54:14,159
We're all set now. Now get the hell out
2051
01:54:14,159 --> 01:54:17,320
of here.
2052
01:54:20,080 --> 01:54:22,159
>> Your majesty.
2053
01:54:22,159 --> 01:54:24,000
Your majesty.
2054
01:54:24,000 --> 01:54:27,679
Hey girl, are you okay? Are you hurt?
2055
01:54:27,679 --> 01:54:29,280
I'm taking you to the hospital now.
2056
01:54:29,280 --> 01:54:31,199
>> This is all your humble servant's fault,
2057
01:54:31,199 --> 01:54:32,080
your majesty.
2058
01:54:32,080 --> 01:54:34,880
>> Your majesty, don't leave me, your
2059
01:54:34,880 --> 01:54:37,880
majesty.
2060
01:54:40,239 --> 01:54:42,400
This is all your humble servant's fault.
2061
01:54:42,400 --> 01:54:43,920
When I first arrived in this other
2062
01:54:43,920 --> 01:54:46,719
world, I was too busy enjoying myself
2063
01:54:46,719 --> 01:54:49,760
and didn't hurry to find your majesty.
2064
01:54:49,760 --> 01:54:52,239
It's all my fault. I should be put to
2065
01:54:52,239 --> 01:54:55,679
death for this.
2066
01:54:55,679 --> 01:55:01,480
>> Hey there, girl. You don't remember me.
2067
01:55:04,400 --> 01:55:06,639
>> You have to marry me when you grow up.
2068
01:55:06,639 --> 01:55:07,920
Just bring a balloon.
2069
01:55:07,920 --> 01:55:10,239
>> Let me tie up your hair. Okay.
2070
01:55:10,239 --> 01:55:13,320
>> All right.
2071
01:55:17,760 --> 01:55:20,000
>> When you grow up, don't you forget about
2072
01:55:20,000 --> 01:55:21,440
me. Okay.
2073
01:55:21,440 --> 01:55:22,880
>> Hey, girl.
2074
01:55:22,880 --> 01:55:24,080
>> Sorry I'm late.
2075
01:55:24,080 --> 01:55:26,960
>> Your Majesty,
2076
01:55:26,960 --> 01:55:29,119
what are we going to do? The Chian
2077
01:55:29,119 --> 01:55:30,880
Dynasty cannot be without its ruler for
2078
01:55:30,880 --> 01:55:33,119
even a day.
2079
01:55:33,119 --> 01:55:36,440
>> Your Majesty.
2080
01:55:37,760 --> 01:55:39,360
You're unharmed, your majesty. Her
2081
01:55:39,360 --> 01:55:41,520
majesty the queen.
2082
01:55:41,520 --> 01:55:45,239
>> Let go, your majesty.
2083
01:55:49,440 --> 01:55:52,800
>> Your majesty, you were shot. How come
2084
01:55:52,800 --> 01:55:55,199
you're okay? Where's the wound?
2085
01:55:55,199 --> 01:55:58,000
>> My golden thread dragon robe. It's made
2086
01:55:58,000 --> 01:56:00,480
of soft armor. I'm fine.
2087
01:56:00,480 --> 01:56:03,199
>> Yes. Yes. His majesty's dragon robe is
2088
01:56:03,199 --> 01:56:06,480
impenetrable. Prime Minister,
2089
01:56:06,480 --> 01:56:09,440
I just heard that in this other world,
2090
01:56:09,440 --> 01:56:11,760
you've been living it up.
2091
01:56:11,760 --> 01:56:15,520
>> No, that's not true. That's absolutely
2092
01:56:15,520 --> 01:56:18,080
not true. Your humble servant has always
2093
01:56:18,080 --> 01:56:20,239
been virtuous. How could such a thing
2094
01:56:20,239 --> 01:56:24,560
happen? Yes. Yes, it was all my grandson
2095
01:56:24,560 --> 01:56:27,520
arranged all this.
2096
01:56:27,520 --> 01:56:29,679
The 63rd generation descendant of the
2097
01:56:29,679 --> 01:56:31,920
Chin family pays his respects to your
2098
01:56:31,920 --> 01:56:34,920
majesty.
2099
01:56:35,920 --> 01:56:39,119
>> Mom, it's all my fault. I dragged you
2100
01:56:39,119 --> 01:56:41,280
back to the hospital again.
2101
01:56:41,280 --> 01:56:44,719
>> Just a scratch. I'm fine, dear. But
2102
01:56:44,719 --> 01:56:50,239
Yara, one wrong step leads to another.
2103
01:56:50,239 --> 01:56:54,080
>> Mom, don't worry. The bad guys will get
2104
01:56:54,080 --> 01:56:57,360
what they deserve.
2105
01:56:57,599 --> 01:57:02,760
Yara Paul, hold it right there.
2106
01:57:04,080 --> 01:57:04,560
Huh?
2107
01:57:04,560 --> 01:57:06,480
>> Riding that piece of junk. And you think
2108
01:57:06,480 --> 01:57:08,480
you can come after us? You're way out of
2109
01:57:08,480 --> 01:57:11,119
your depth. Try and find us across the
2110
01:57:11,119 --> 01:57:11,679
ocean.
2111
01:57:11,679 --> 01:57:13,920
>> Chloe, we're just about to leave the
2112
01:57:13,920 --> 01:57:16,000
country for good. What are you going to
2113
01:57:16,000 --> 01:57:18,080
do about that?
2114
01:57:18,080 --> 01:57:20,719
>> I've got a special place for you. Get
2115
01:57:20,719 --> 01:57:25,000
them. Seize them.
2116
01:57:25,360 --> 01:57:28,480
Hey, what's going on? How did we get
2117
01:57:28,480 --> 01:57:31,679
here? Let me go.
2118
01:57:31,679 --> 01:57:33,440
>> Who are you people?
2119
01:57:33,440 --> 01:57:37,080
>> Let go of me.
2120
01:57:54,960 --> 01:57:58,239
Paul, where are we? Are they filming a
2121
01:57:58,239 --> 01:57:59,679
historical drama?
2122
01:57:59,679 --> 01:58:03,599
>> Doesn't look like it. Chloe,
2123
01:58:03,599 --> 01:58:06,320
you brought us here for what? Where is
2124
01:58:06,320 --> 01:58:06,880
this?
2125
01:58:06,880 --> 01:58:09,880
>> Hawk,
2126
01:58:10,080 --> 01:58:13,599
>> what do you want? Chloe, you little
2127
01:58:13,599 --> 01:58:15,679
sweetheart. Are you still acting?
2128
01:58:15,679 --> 01:58:17,520
>> Long live the emperor.
2129
01:58:17,520 --> 01:58:21,199
>> Long live the emperor. Guards,
2130
01:58:21,199 --> 01:58:23,119
seize them.
2131
01:58:23,119 --> 01:58:25,760
>> No,
2132
01:58:25,760 --> 01:58:28,159
Chloe, you dare touch me?
2133
01:58:28,159 --> 01:58:31,920
>> Yara and Paul have repeatedly harmed the
2134
01:58:31,920 --> 01:58:35,599
queen and attempted reicside. They are
2135
01:58:35,599 --> 01:58:38,560
guilty of high treason to be taken to
2136
01:58:38,560 --> 01:58:41,599
the dungeons and sentenced to death by a
2137
01:58:41,599 --> 01:58:43,360
thousand cuts.
2138
01:58:43,360 --> 01:58:45,840
>> What nonsense are you spouting? I see
2139
01:58:45,840 --> 01:58:48,159
you're all addicted to acting, huh?
2140
01:58:48,159 --> 01:58:51,119
Chloe, you're shameless. A plot this
2141
01:58:51,119 --> 01:58:53,440
childish, and you actually came up with
2142
01:58:53,440 --> 01:58:55,679
it. It's a real shame you're not a
2143
01:58:55,679 --> 01:58:57,280
screenwriter.
2144
01:58:57,280 --> 01:59:00,480
I think death by a thousand cuts is too
2145
01:59:00,480 --> 01:59:02,719
lenient for them.
2146
01:59:02,719 --> 01:59:06,159
Your Majesty, why not have them taken
2147
01:59:06,159 --> 01:59:09,760
away and slapped daily until they admit
2148
01:59:09,760 --> 01:59:11,280
their wrongs?
2149
01:59:11,280 --> 01:59:12,480
>> Granted,
2150
01:59:12,480 --> 01:59:15,599
>> let go of me.
2151
01:59:15,599 --> 01:59:16,800
Chloe,
2152
01:59:16,800 --> 01:59:22,199
>> you little brat. Just you wait.
2153
01:59:27,040 --> 01:59:27,920
>> Chloe,
2154
01:59:27,920 --> 01:59:31,159
>> your majesty.140651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.