All language subtitles for 9.1.1.S09E12.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:25,817 --> 00:00:28,237 Joey R.? 2 00:00:28,237 --> 00:00:31,990 Viv K. in the flesh. 3 00:00:35,410 --> 00:00:36,995 So, you're real. 4 00:00:37,996 --> 00:00:39,581 You look pretty real yourself. 5 00:00:40,832 --> 00:00:43,043 Hmm. Okay. 6 00:00:47,047 --> 00:00:48,840 Okay, what's the catch? 7 00:00:48,840 --> 00:00:50,384 Oh, well, you're the catch. 8 00:00:50,384 --> 00:00:52,094 Pretty soon you're gonna start 9 00:00:52,094 --> 00:00:53,512 waving red flags in my face, 10 00:00:53,512 --> 00:00:55,472 so let's just get it out of the way right now. 11 00:00:55,472 --> 00:00:58,600 Sounds like somebody's been burned by the apps. 12 00:00:58,600 --> 00:01:00,852 Last guy I dated, I had to get a restraining order 13 00:01:00,852 --> 00:01:02,354 against him and his mom. 14 00:01:02,354 --> 00:01:04,063 - Wow. - Yeah. 15 00:01:04,063 --> 00:01:07,484 Don't get me wrong, I'm not looking for boring. 16 00:01:07,484 --> 00:01:10,821 Something with... a little adventure. 17 00:01:12,114 --> 00:01:15,075 Okay, well, I do have one red flag. 18 00:01:16,535 --> 00:01:18,662 I sneak candy into movie theaters. 19 00:01:21,123 --> 00:01:22,791 See, I knew there was a catch. 20 00:01:22,791 --> 00:01:24,543 - I knew it. - Well, 21 00:01:24,543 --> 00:01:28,714 if that didn't scare you off, why don't you pull in there? 22 00:01:33,719 --> 00:01:36,096 So, what's your favorite candy? 23 00:01:36,096 --> 00:01:38,890 Don't hate me, but I am not a candy person. 24 00:01:38,890 --> 00:01:40,350 You like chips? 25 00:01:40,350 --> 00:01:41,768 - Spicy. - Mm. 26 00:01:41,768 --> 00:01:42,811 I hate bland. 27 00:01:42,811 --> 00:01:45,522 Me, too. 28 00:01:52,654 --> 00:01:54,156 Okay. 29 00:02:06,043 --> 00:02:08,336 Big bills only 30 00:02:08,336 --> 00:02:10,339 and make it quick. I got a date waiting. 31 00:02:14,926 --> 00:02:16,178 Start the car. Go, go, go, go! 32 00:02:16,178 --> 00:02:18,680 - Go, go. - Oh, my God, what is that? 33 00:02:18,680 --> 00:02:21,391 What? It's nothing. It's a water gun. 34 00:02:21,391 --> 00:02:22,642 - What? - But they don't know that. 35 00:02:23,907 --> 00:02:25,084 You need to start driving. You need to start driving. 36 00:02:25,109 --> 00:02:26,141 Oh, my God. 37 00:02:26,166 --> 00:02:27,981 - Now, now, now, now, now, now! - Oh, my God! 38 00:02:27,981 --> 00:02:29,608 Oh, get down, get down, get down! 39 00:02:35,713 --> 00:02:38,925 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 40 00:02:38,950 --> 00:02:41,411 727-L-30, I have a report of an armed robbery 41 00:02:41,411 --> 00:02:43,038 at Figueroa and Wilshire. 42 00:02:43,038 --> 00:02:44,877 I'm on Broadway, heading there now. 43 00:02:44,902 --> 00:02:46,487 No need, suspect's coming your way. 44 00:02:46,512 --> 00:02:49,098 Witness says it's a black four-door, license plate 45 00:02:49,123 --> 00:02:51,584 Six, Edward, Sam, Tom, One, Zero, Four. 46 00:02:51,635 --> 00:02:53,929 Female driver, male passenger, armed. 47 00:02:57,182 --> 00:02:59,017 What the hell is wrong with you? 48 00:02:59,017 --> 00:03:01,135 Well, movies are expensive. I mean, come on. 49 00:03:01,994 --> 00:03:03,605 Got eyes on them. 50 00:03:05,190 --> 00:03:06,692 My God, I can't be a getaway driver. 51 00:03:06,692 --> 00:03:08,610 I'm not even a good driver. 52 00:03:08,610 --> 00:03:10,299 Oh, how do you know if you never try? 53 00:03:11,947 --> 00:03:14,032 Oh, my God. It's the cops. 54 00:03:15,450 --> 00:03:16,785 This is LAPD. 55 00:03:16,785 --> 00:03:18,537 Pull to the shoulder. 56 00:03:18,537 --> 00:03:20,497 I'm pulling over. 57 00:03:20,497 --> 00:03:21,665 No, no, no, no, no. You can't pull over. 58 00:03:21,665 --> 00:03:23,584 You got this. 59 00:03:23,584 --> 00:03:26,712 All right, I believe in you, Viv. Do you feel that? 60 00:03:26,712 --> 00:03:29,882 - Feel what? - Your heart. Is it racing? 61 00:03:29,882 --> 00:03:32,718 - Yeah. - Yeah. That's that excitement. 62 00:03:32,718 --> 00:03:34,595 Isn't that what you've been looking for? 63 00:03:34,595 --> 00:03:37,598 Adventure. Something to take your breath away. 64 00:03:37,598 --> 00:03:39,224 This is it, baby. 65 00:03:39,224 --> 00:03:40,642 Just you and me. 66 00:03:44,563 --> 00:03:46,857 - You and me? - You and me. 67 00:03:58,619 --> 00:04:00,913 Suspect heading towards Spring. Requesting air support. 68 00:04:02,497 --> 00:04:04,392 Just punch it, punch it, punch it, punch it. 69 00:04:10,756 --> 00:04:12,925 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 70 00:04:18,387 --> 00:04:19,640 Oh! 71 00:04:35,906 --> 00:04:38,909 - We got two passengers trapped underneath. - Any movement? 72 00:04:38,909 --> 00:04:41,578 - None. - All right, rubbish hooks. Buck, 73 00:04:41,578 --> 00:04:43,528 driver's side. Hen, Eddie, you're on the passenger's side. 74 00:04:43,553 --> 00:04:45,013 Let's move. 75 00:04:45,658 --> 00:04:47,834 Come on, let's get these blocks off. Let's go. 76 00:04:59,471 --> 00:05:01,348 Viv? 77 00:05:01,348 --> 00:05:02,724 Help! 78 00:05:02,724 --> 00:05:04,184 Help! 79 00:05:06,645 --> 00:05:08,397 Hen! 80 00:05:08,397 --> 00:05:09,982 Think we can get 'em out through here? 81 00:05:11,233 --> 00:05:12,651 Don't think we have much of a choice. 82 00:05:12,651 --> 00:05:14,096 All right, Cap. 83 00:05:14,121 --> 00:05:16,463 Think we found a point of access underneath the truck. 84 00:05:16,488 --> 00:05:18,740 - Making entry now. - Copy that. 85 00:05:18,740 --> 00:05:20,742 On my way to you, Eddie. All right. Keep digging. 86 00:05:20,742 --> 00:05:22,661 We're good over here! 87 00:05:22,661 --> 00:05:24,246 - LAFD. - Get us out of here! Get us out! 88 00:05:24,246 --> 00:05:26,765 - I'm in here. I can't open the door. - All right, hang on. 89 00:05:26,790 --> 00:05:28,250 One. 90 00:05:28,250 --> 00:05:29,960 Two. Three. 91 00:05:34,214 --> 00:05:35,632 Did you hit your head? 92 00:05:35,632 --> 00:05:38,189 I don't... I don't know, but she won't wake up. 93 00:05:40,429 --> 00:05:42,389 All right, watch your head. 94 00:05:42,389 --> 00:05:44,558 All right. 95 00:05:44,558 --> 00:05:47,352 All right, I'm bringing out the passenger right now. 96 00:05:47,352 --> 00:05:49,146 Unresponsive female in the driver's seat. 97 00:05:49,146 --> 00:05:50,822 Heavy entrapment. 98 00:05:50,847 --> 00:05:52,814 We're out here. Let' go, let's go. 99 00:06:02,701 --> 00:06:05,412 Careful. All right, watch yourself. 100 00:06:05,412 --> 00:06:06,674 No apparent injuries. 101 00:06:06,699 --> 00:06:08,432 W-Wait, wait. What about Viv? She's still in there. 102 00:06:08,457 --> 00:06:09,833 They're working on getting her out. 103 00:06:09,833 --> 00:06:11,251 Right now, we got to check you out, okay? 104 00:06:11,251 --> 00:06:13,587 - We got this, Cap. - Come on. Let's move. 105 00:06:16,923 --> 00:06:19,301 Okay, guys, come on. Brick by brick. 106 00:06:19,301 --> 00:06:20,969 Get her out. 107 00:06:26,219 --> 00:06:28,244 How's she doing? 108 00:06:29,193 --> 00:06:31,028 Pulse 160s, thready, 109 00:06:31,053 --> 00:06:33,517 - but it's there. - How's her pressure? 110 00:06:34,024 --> 00:06:37,419 Pressure's 90/50. I think she's bleeding internally. 111 00:06:37,444 --> 00:06:39,404 We need to start pushing fluids now. 112 00:06:39,404 --> 00:06:40,530 Copy that. 113 00:06:41,531 --> 00:06:42,949 Pump the line. 114 00:06:43,737 --> 00:06:45,135 Can't get a vein. 115 00:06:45,160 --> 00:06:46,703 I'll get an IO drill. 116 00:06:46,703 --> 00:06:48,478 We'll go in through her sternum. 117 00:06:48,955 --> 00:06:51,041 Okay, looks good. 118 00:06:51,041 --> 00:06:53,627 - Can you remember your name? - Yeah. It's, uh, Joey. 119 00:06:53,627 --> 00:06:56,797 Rosato. Has a bucket of priors. 120 00:06:56,797 --> 00:06:59,216 Knocks over gas stations and taco trucks. 121 00:06:59,216 --> 00:07:00,842 I thought you worked alone. 122 00:07:00,842 --> 00:07:03,428 Look, this wasn't her idea, okay? She's a good person. 123 00:07:04,805 --> 00:07:06,390 God, what can I do? 124 00:07:06,390 --> 00:07:09,226 Pray you don't add manslaughter to your rap sheet. 125 00:07:10,560 --> 00:07:11,978 Drill. 126 00:07:13,913 --> 00:07:15,604 She could arrest at any second. 127 00:07:16,942 --> 00:07:18,985 Almost there. 128 00:07:27,661 --> 00:07:29,746 Keep on going! 129 00:07:32,082 --> 00:07:33,625 Here comes the line. 130 00:07:33,625 --> 00:07:35,711 All right, I'm in. 131 00:07:36,670 --> 00:07:38,422 Flushing the line. 132 00:07:42,384 --> 00:07:44,136 Bolus, go. 133 00:07:45,345 --> 00:07:47,635 Heart rate just jumped to 210. 134 00:07:48,098 --> 00:07:49,683 She's still not breathing. 135 00:07:49,683 --> 00:07:51,377 Cap, she's still unresponsive. 136 00:07:52,936 --> 00:07:54,924 Buckley, how we doing? 137 00:07:57,232 --> 00:07:58,859 - Almost there. Come on. - Hurry. 138 00:07:58,859 --> 00:08:00,986 Get that backboard in here. 139 00:08:00,986 --> 00:08:02,362 All right, let's get her out. Come on, let' move. 140 00:08:02,362 --> 00:08:04,072 Backboard going in. 141 00:08:04,072 --> 00:08:05,657 Get it under her. 142 00:08:05,657 --> 00:08:07,826 Okay, scoot her out. 143 00:08:07,826 --> 00:08:09,411 - Nice and easy. - Watch your six. All right. 144 00:08:11,413 --> 00:08:13,623 Wilson, Diaz, let's get in here. 145 00:08:15,667 --> 00:08:17,919 She's in V-tach. 146 00:08:17,919 --> 00:08:19,463 Starting compressions. 147 00:08:22,549 --> 00:08:23,800 Clear. 148 00:08:27,319 --> 00:08:29,338 - Come on, Viv. - No change. 149 00:08:30,557 --> 00:08:32,391 Clear. 150 00:08:33,894 --> 00:08:34,977 Come on, Viv. 151 00:08:39,191 --> 00:08:40,317 She's stabilizing. 152 00:08:40,317 --> 00:08:42,527 She's stabilizing. There-there we go. 153 00:08:42,527 --> 00:08:44,237 Hi, Viv, I'm Hen. 154 00:08:44,237 --> 00:08:45,655 You were in an accident, but we're here now, okay? 155 00:08:45,655 --> 00:08:47,574 Okay. 156 00:08:47,574 --> 00:08:49,463 All right, let's get her out. 157 00:08:52,162 --> 00:08:54,206 Trauma team at Presbyterian's the best. 158 00:08:54,206 --> 00:08:55,415 They'll take good care of you. 159 00:08:55,415 --> 00:08:57,834 Can't believe I ran from the cops. 160 00:08:57,834 --> 00:09:00,879 Yeah, your date is one piece of work, huh? 161 00:09:00,879 --> 00:09:02,339 Least he wasn't bland. 162 00:09:03,799 --> 00:09:05,050 Wait, wait. 163 00:09:05,050 --> 00:09:06,281 - Wait, wait, wait, wait. - Whoa. 164 00:09:06,306 --> 00:09:08,220 He gets one phone call, right? 165 00:09:08,220 --> 00:09:11,306 - Is that just in the movies? - That's real. 166 00:09:11,306 --> 00:09:13,267 You have my number. 167 00:09:13,433 --> 00:09:16,102 All right, go. 168 00:09:16,102 --> 00:09:19,648 Bland is severely underrated. 169 00:09:30,158 --> 00:09:32,911 Don't you have better coffee table books? 170 00:09:32,911 --> 00:09:35,330 Will you relax? Okay, Mom and Dad 171 00:09:35,330 --> 00:09:36,748 aren't gonna notice my reading material. 172 00:09:36,748 --> 00:09:39,376 Dad won't. Have you met Mom? 173 00:09:39,376 --> 00:09:41,503 I just wish they gave us more warning. 174 00:09:41,503 --> 00:09:44,422 They're retired. Time means nothing to them. 175 00:09:44,422 --> 00:09:46,299 But still, if they're gonna be staying with you... 176 00:09:46,299 --> 00:09:48,718 I'm sorry, they are not staying with me. 177 00:09:48,718 --> 00:09:50,345 - They're in an RV. - Yeah. 178 00:09:50,345 --> 00:09:53,139 Which can park on your lawn indefinitely. 179 00:09:53,139 --> 00:09:54,683 Okay, here we go. 180 00:09:54,683 --> 00:09:56,810 Speak of the diesel. 181 00:09:58,144 --> 00:10:00,397 - Hey, hey. - Hey, hey. 182 00:10:00,397 --> 00:10:02,148 - Come on in. Ah. - Oh. 183 00:10:02,148 --> 00:10:05,527 - Where is she? Oh, there she is. - Grandma, Grandpa. 184 00:10:05,527 --> 00:10:08,738 I swear, you grow a foot every time we see you. 185 00:10:08,738 --> 00:10:10,407 Yes, she does. 186 00:10:10,407 --> 00:10:12,701 And we get so few pictures. 187 00:10:12,701 --> 00:10:16,496 Oh, and there's a face worth driving 188 00:10:16,496 --> 00:10:18,957 cross-country for. 189 00:10:18,957 --> 00:10:21,835 Come here and see me, little Robert. 190 00:10:21,835 --> 00:10:23,295 Oh, we call him Nash, Mom. 191 00:10:23,295 --> 00:10:25,714 You and your nicknames. Ooh, yes, 192 00:10:25,714 --> 00:10:27,632 you wiggle worm. I think somebody 193 00:10:27,632 --> 00:10:31,136 - needs a new diaper. - Oh, I'm on it. 194 00:10:31,136 --> 00:10:33,221 - Here we go. - Evan, am I okay, uh, parking 195 00:10:33,221 --> 00:10:35,891 the Honeymooner on the street? 196 00:10:35,891 --> 00:10:38,351 Uh, yeah, as long as you don't plan on staying past Thursday. 197 00:10:38,351 --> 00:10:39,674 W-Which would be fine. 198 00:10:39,699 --> 00:10:41,872 You just have to move it for street cleaning. All good. 199 00:10:41,897 --> 00:10:43,773 - Oh. - You decorated. 200 00:10:43,773 --> 00:10:46,276 - Ah... - It's very homey. 201 00:10:46,276 --> 00:10:48,069 Yeah, I guess. I don't know. 202 00:10:48,069 --> 00:10:50,322 Is it? Not too homey, right? 203 00:10:50,322 --> 00:10:53,783 More of a bachelor pad. Not really set up for guests. 204 00:10:53,783 --> 00:10:55,535 You got that guest room. 205 00:10:57,120 --> 00:10:59,956 Don't worry, your father booked a spot 206 00:10:59,956 --> 00:11:02,375 at a cozy trailer park. 207 00:11:02,375 --> 00:11:05,045 Don't want us dumping our septic 208 00:11:05,045 --> 00:11:06,713 on your front lawn. 209 00:11:06,713 --> 00:11:09,424 You think I'd spring something like that on you? 210 00:11:09,424 --> 00:11:10,634 Uh... 211 00:11:10,634 --> 00:11:12,969 Oh. 212 00:11:12,969 --> 00:11:15,430 - Expecting another guest? - No, I don't, 213 00:11:15,430 --> 00:11:17,766 I don't think so. 214 00:11:17,766 --> 00:11:20,560 Whoa. Uh, okay. Thank you. 215 00:11:22,020 --> 00:11:23,897 - Appreciate it. I got it. - Wow. What is that? 216 00:11:23,897 --> 00:11:25,857 Something elaborate. 217 00:11:30,987 --> 00:11:33,281 It's, uh, it's from Nashville. 218 00:11:33,281 --> 00:11:34,741 The city? 219 00:11:36,576 --> 00:11:39,955 No, the fire department. 220 00:11:39,955 --> 00:11:42,332 "Congratulations on your acceptance 221 00:11:42,332 --> 00:11:46,336 "to the 51st Annual American Firefighting Games. 222 00:11:46,336 --> 00:11:48,380 See you in Music City." 223 00:11:48,380 --> 00:11:49,439 What's that? 224 00:11:49,464 --> 00:11:50,774 It's like the firefighter Olympics. 225 00:11:50,799 --> 00:11:52,467 Teams from all across 226 00:11:52,467 --> 00:11:54,552 the country come to compete, and I guess this year, 227 00:11:54,552 --> 00:11:57,103 - it's in Nashville, Tennessee. - Ooh. 228 00:11:57,128 --> 00:11:59,532 - Did you win a sweepstakes or something? - No, no. 229 00:11:59,557 --> 00:12:01,267 This is elite. 230 00:12:01,267 --> 00:12:03,144 I mean, you have to be 231 00:12:03,144 --> 00:12:05,146 submitted by your captain. 232 00:12:05,146 --> 00:12:06,898 Hey, thanks, man. 233 00:12:06,898 --> 00:12:08,733 I didn't know you had that kind of faith in me. 234 00:12:08,733 --> 00:12:10,944 I didn't. 235 00:12:10,944 --> 00:12:13,279 No, I mean, I didn't submit anybody. 236 00:12:13,279 --> 00:12:15,782 You have to apply to these games a year in advance. 237 00:12:15,782 --> 00:12:19,494 So you didn't put me up for this? 238 00:12:19,494 --> 00:12:21,705 No. Wasn't me. 239 00:12:23,581 --> 00:12:24,791 Huh. 240 00:12:26,376 --> 00:12:27,877 It was Bobby. 241 00:12:45,096 --> 00:12:47,038 What was that? Are you okay? 242 00:12:47,063 --> 00:12:50,525 Harry. 243 00:12:50,525 --> 00:12:52,994 - You know I have a doorbell. - You know I have a key. 244 00:12:53,019 --> 00:12:54,688 - You know I don't have any pants on. - Yes. 245 00:12:54,713 --> 00:12:56,089 We definitely know that. Thank you. 246 00:12:56,114 --> 00:12:57,407 Can you please just get dressed? 247 00:12:57,407 --> 00:12:58,742 - Yeah. - I'm sorry. 248 00:12:58,742 --> 00:13:01,619 No, please, please, please don't move, please. 249 00:13:01,619 --> 00:13:04,539 Here. I got, I got you donuts. 250 00:13:04,539 --> 00:13:06,750 Okay, no, no, no. Just wait a minute. We-we can talk. 251 00:13:06,750 --> 00:13:08,042 No, no, no. I'm not hungry no more. 252 00:13:08,042 --> 00:13:09,919 Harry. 253 00:13:14,924 --> 00:13:17,469 You didn't see anything. You didn't see anything. 254 00:13:17,469 --> 00:13:19,387 You didn't see anything. 255 00:13:21,056 --> 00:13:22,766 I saw everything. 256 00:13:26,478 --> 00:13:28,855 Okay, so dinner tonight. 257 00:13:28,855 --> 00:13:30,523 We should celebrate the games. 258 00:13:30,523 --> 00:13:33,943 What do you guys think about fried catfish, 259 00:13:33,943 --> 00:13:37,739 collard greens, and coleslaw? 260 00:13:37,739 --> 00:13:41,242 Uh, I think that's three things you've never cooked before. 261 00:13:41,242 --> 00:13:45,080 So? What's wrong with a culinary experiment? 262 00:13:45,080 --> 00:13:46,915 Tripe pudding. 263 00:13:46,915 --> 00:13:50,168 Isn't tripe like the stomach of an animal? 264 00:13:50,168 --> 00:13:53,797 Yes, and also the failed culinary experiment at the 118. 265 00:13:53,797 --> 00:13:55,632 I swear, I thought Gerrard 266 00:13:55,632 --> 00:13:58,051 was gonna hang this kid over the railing by his ankles. 267 00:13:58,051 --> 00:14:00,637 Oh, I wouldn't let him. Kid would've passed out too fast. 268 00:14:00,637 --> 00:14:02,222 Then what lesson would he have learned? 269 00:14:02,222 --> 00:14:03,556 What-what was the lesson? 270 00:14:03,556 --> 00:14:05,099 Experiment at home, 271 00:14:05,099 --> 00:14:06,726 not in the house of hangry firefighters. 272 00:14:06,726 --> 00:14:09,229 - Period. - Explain. 273 00:14:09,229 --> 00:14:11,189 Hey, you got one, too? 274 00:14:12,440 --> 00:14:14,818 Does this mean you also got accepted to the Games? 275 00:14:14,818 --> 00:14:17,612 You're not responsible for this? 276 00:14:17,612 --> 00:14:19,113 It had to be submitted by someone 277 00:14:19,113 --> 00:14:20,824 with the rank of captain or higher. 278 00:14:22,575 --> 00:14:24,369 Oh for two. 279 00:14:25,787 --> 00:14:26,830 Bobby? 280 00:14:28,206 --> 00:14:29,791 He submitted us? 281 00:14:29,791 --> 00:14:32,836 Now I feel like a jerk for being mad about that. 282 00:14:32,836 --> 00:14:34,295 It sounds like it could be fun. 283 00:14:34,295 --> 00:14:35,797 - Do you want to go? - Then who would 284 00:14:35,797 --> 00:14:37,048 watch your kid when you're gone? 285 00:14:37,048 --> 00:14:39,142 I didn't say I was going. 286 00:14:39,167 --> 00:14:41,419 You really gonna let Bobby down like that? 287 00:14:42,011 --> 00:14:44,013 When he believed in you so much? 288 00:14:47,475 --> 00:14:49,269 You guys are the worst. 289 00:14:49,269 --> 00:14:51,104 What do we got to do for this thing? 290 00:14:51,104 --> 00:14:53,147 This is a friendly competition 291 00:14:53,147 --> 00:14:55,692 where you make meaningful relationships with other 292 00:14:55,692 --> 00:14:57,652 firefighters that will last a lifetime. 293 00:14:57,652 --> 00:14:59,821 And you must crush them. 294 00:15:01,215 --> 00:15:02,633 You win, 295 00:15:02,907 --> 00:15:05,326 or you don't come home. 296 00:15:17,380 --> 00:15:19,424 Yo. Where'd you, uh, where'd you come from? 297 00:15:19,424 --> 00:15:20,884 I work here. 298 00:15:20,884 --> 00:15:22,135 Me, too. Yeah. 299 00:15:23,845 --> 00:15:25,138 Do we need to talk? 300 00:15:25,138 --> 00:15:27,473 Nah, no, no. We're all good, all good. 301 00:15:27,473 --> 00:15:29,017 All... good... 302 00:15:34,480 --> 00:15:36,107 Where you going? 303 00:15:36,107 --> 00:15:37,775 Thought I should get out of these clothes. 304 00:15:39,736 --> 00:15:41,654 Yo, where are you going? 305 00:15:41,654 --> 00:15:43,448 The shift's about to start. You're not even in uniform. 306 00:15:43,448 --> 00:15:45,533 Nah, nah, I think I'm just gonna change in my car. 307 00:15:50,617 --> 00:15:52,056 Yeah, okay. Unbelievable. 308 00:15:52,081 --> 00:15:54,125 Chelsea backed out again. 309 00:15:54,125 --> 00:15:56,377 She can't take Dad to his appointment. 310 00:15:56,377 --> 00:15:58,963 Apparently, she's sick, 311 00:15:58,963 --> 00:16:01,341 for the third time in two weeks. 312 00:16:01,341 --> 00:16:05,136 So guess who's rearranging her schedule to take him now? 313 00:16:05,136 --> 00:16:07,764 - I'm guessing you. - I am so tired of dealing 314 00:16:07,764 --> 00:16:09,474 with the consequences of her actions. 315 00:16:09,474 --> 00:16:11,351 Burdens of being the big sister. 316 00:16:11,351 --> 00:16:12,894 But your generosity 317 00:16:12,894 --> 00:16:14,771 is one of the many qualities that made me fall in love 318 00:16:14,771 --> 00:16:16,648 with you in the first place. 319 00:16:20,610 --> 00:16:22,528 What were you doing? 320 00:16:22,528 --> 00:16:24,197 Fixing the leak under the sink. 321 00:16:24,197 --> 00:16:26,991 Check it out. No more drip. 322 00:16:34,123 --> 00:16:36,250 This is dangerous. 323 00:16:36,250 --> 00:16:39,295 What, screwing in pipes? I'm skilled with tools. 324 00:16:40,838 --> 00:16:44,175 You know repair talk makes me feral. 325 00:16:44,175 --> 00:16:45,885 Weren't you just upset about your sister? 326 00:16:45,885 --> 00:16:48,888 But now you're standing there 327 00:16:48,888 --> 00:16:51,057 with a wrench in your hand, 328 00:16:51,057 --> 00:16:54,060 talking pipe to me. 329 00:16:54,060 --> 00:16:57,772 - I had to change a nut. - Oh. 330 00:16:57,772 --> 00:16:59,649 The old one was screwed on too tight. 331 00:16:59,649 --> 00:17:03,695 - Oh, too tight, huh? - Yeah. 332 00:17:03,695 --> 00:17:07,407 It cracked, so it caused a leak in the P-trap. 333 00:17:07,407 --> 00:17:10,325 Needed to put in a new one of those, too. 334 00:17:10,325 --> 00:17:12,411 One-and-a-half inches. 335 00:17:14,138 --> 00:17:16,291 You've got more than that. 336 00:17:26,315 --> 00:17:28,356 _ 337 00:17:28,381 --> 00:17:30,488 _ 338 00:17:38,104 --> 00:17:40,064 I'm Sean, my wife's name is Vanessa. 339 00:17:40,064 --> 00:17:42,275 She started having trouble breathing, and then she passed out. 340 00:17:42,275 --> 00:17:43,985 - She's right here. - All right. 341 00:17:45,236 --> 00:17:46,779 Did she hit her head? 342 00:17:46,779 --> 00:17:48,990 No, she-she didn't fall. She was already on the floor. 343 00:17:48,990 --> 00:17:50,199 What was she doing? 344 00:17:50,199 --> 00:17:52,535 Uh, exerting herself. 345 00:17:52,535 --> 00:17:54,537 All right, let's get in there. Buck, clear that space. 346 00:17:54,537 --> 00:17:55,955 Ma'am? 347 00:17:58,416 --> 00:18:00,668 Angioedema. Swelling and hives 348 00:18:00,668 --> 00:18:03,379 on the lips, throat, and tongue. 349 00:18:03,379 --> 00:18:05,006 Does your wife have any allergies? 350 00:18:05,006 --> 00:18:06,549 No, not that I know of. 351 00:18:08,593 --> 00:18:10,219 She's not getting enough air. 352 00:18:10,219 --> 00:18:11,721 No, satting 85. 353 00:18:11,721 --> 00:18:14,515 BP is 78/39. 354 00:18:14,515 --> 00:18:16,559 All right. She's in anaphylactic shock. 355 00:18:16,559 --> 00:18:19,645 O2 and .5 milligrams of epi. 356 00:18:19,645 --> 00:18:22,023 Did she eat anything unusual? Maybe get stung or bit? 357 00:18:22,023 --> 00:18:24,317 I'm-I'm... I don't know. 358 00:18:24,317 --> 00:18:25,818 You said she was exerting herself. 359 00:18:25,818 --> 00:18:26,949 Can you be more specific? 360 00:18:26,974 --> 00:18:29,322 We were... 361 00:18:29,322 --> 00:18:30,990 being intimate. 362 00:18:30,990 --> 00:18:34,202 Did you two do anything out of the ordinary? 363 00:18:34,202 --> 00:18:35,870 Maybe incorporate something that could've led to 364 00:18:35,870 --> 00:18:37,580 some sort of allergic reaction? 365 00:18:37,580 --> 00:18:39,290 - Maybe something from the kitchen? - No. I mean, 366 00:18:39,290 --> 00:18:41,726 we were on the kitchen floor. Does dust count? 367 00:18:41,751 --> 00:18:43,294 Hey, Vanessa. 368 00:18:43,294 --> 00:18:45,505 You're okay. We're here to help. 369 00:18:45,505 --> 00:18:47,673 All right, let's get her up. 370 00:18:47,673 --> 00:18:50,134 Oh, God, Vanessa. 371 00:18:50,134 --> 00:18:52,470 - I was so worried. - Okay, on three. 372 00:18:52,470 --> 00:18:55,306 One. Two. Three. 373 00:18:58,351 --> 00:19:01,687 What happened? 374 00:19:01,687 --> 00:19:03,272 You had an allergic reaction. 375 00:19:03,272 --> 00:19:05,149 To what? 376 00:19:05,149 --> 00:19:06,734 That is the million-dollar question. 377 00:19:06,734 --> 00:19:10,405 BP's rising. O2 sats are at 93. 378 00:19:10,405 --> 00:19:12,615 Your husband said you didn't have any allergies, 379 00:19:12,615 --> 00:19:15,868 - is that right? - Uh, just penicillin. 380 00:19:15,868 --> 00:19:18,621 I didn't, I didn't know that. Why didn't you tell me? 381 00:19:18,621 --> 00:19:20,415 Never came up. 382 00:19:20,415 --> 00:19:22,875 Is there any way you could've come in contact with penicillin? 383 00:19:22,875 --> 00:19:25,044 Um, no. 384 00:19:25,044 --> 00:19:27,213 I haven't been sick. I mean, 385 00:19:27,213 --> 00:19:29,173 I haven't even seen my own doctor in over a year. 386 00:19:29,173 --> 00:19:31,467 - So, no. - Hmm... 387 00:19:33,261 --> 00:19:34,595 All right. 388 00:19:35,847 --> 00:19:38,266 I got a penicillin shot yesterday. 389 00:19:38,266 --> 00:19:41,436 I didn't know medication could transfer like that. 390 00:19:41,436 --> 00:19:43,646 I mean, it's rare, but enough of it 391 00:19:43,646 --> 00:19:45,314 could cause an allergic reaction, 392 00:19:45,314 --> 00:19:47,316 especially if it's a slow release, like 393 00:19:47,316 --> 00:19:49,569 the penicillin that they use to treat strep 394 00:19:49,569 --> 00:19:51,946 - and syphilis. - Uh, sorry, wait, wait, wait. 395 00:19:54,448 --> 00:19:55,825 You better have strep throat. 396 00:19:58,411 --> 00:19:59,871 Syphilis? 397 00:19:59,871 --> 00:20:02,915 What-what the hell? How did you even... 398 00:20:04,208 --> 00:20:05,209 Wait, w... 399 00:20:06,627 --> 00:20:08,212 Chelsea. 400 00:20:08,212 --> 00:20:10,089 Chelsea's on penicillin. 401 00:20:10,089 --> 00:20:12,008 She was complaining about the side effects, but 402 00:20:12,008 --> 00:20:14,260 - I thought she was lying. - Vanessa... 403 00:20:14,260 --> 00:20:17,430 You cheated on me with my sister? 404 00:20:17,430 --> 00:20:19,765 - Going for the sister. - And then, you gave me 405 00:20:19,765 --> 00:20:20,975 syphilis? 406 00:20:20,975 --> 00:20:22,685 Technically, 407 00:20:22,685 --> 00:20:24,645 she gave you syphilis. If you even have syphilis, 408 00:20:24,645 --> 00:20:26,981 which we don't know that you do. Right? 409 00:20:26,981 --> 00:20:29,192 I'm not a doctor. 410 00:20:29,192 --> 00:20:30,443 All right, ma'am, you should get a course 411 00:20:30,443 --> 00:20:33,177 of non-penicillin antibiotics, just to be sure. 412 00:20:33,202 --> 00:20:34,505 All right. Let's get her in the ambo. 413 00:20:34,530 --> 00:20:35,531 I want to come with her. 414 00:20:35,531 --> 00:20:36,782 Never again. 415 00:20:45,416 --> 00:20:48,252 Harry, that's too loose. 416 00:20:48,252 --> 00:20:50,505 You got to keep it tight or it won't fit in the bed. 417 00:20:50,505 --> 00:20:52,423 Talk to me like that one more time, Ravi, I swear. 418 00:20:52,423 --> 00:20:53,925 Talk to you like what? 419 00:20:56,093 --> 00:20:57,803 - Do you really want to do this? - Yeah. 420 00:20:57,803 --> 00:20:59,805 - I do, actually. - Fine. 421 00:20:59,805 --> 00:21:02,016 You took advantage of my sister. 422 00:21:02,016 --> 00:21:04,123 Well, you clearly have no idea what you're talking about. 423 00:21:04,148 --> 00:21:05,709 Because what? I'm her stupid little brother? 424 00:21:05,734 --> 00:21:07,732 She made the first move. 425 00:21:07,757 --> 00:21:10,092 - And several of the subsequent ones. - Okay, shut up. 426 00:21:10,117 --> 00:21:11,792 Whoa, whoa, whoa. What the hell is going on here? 427 00:21:11,817 --> 00:21:13,819 Ravi had sex with my sister. 428 00:21:15,029 --> 00:21:16,113 As you were. 429 00:21:22,453 --> 00:21:25,748 You know, you should really consider 430 00:21:25,748 --> 00:21:28,543 who you're actually mad at here, 431 00:21:28,543 --> 00:21:30,044 because it ain't me. 432 00:21:38,261 --> 00:21:40,471 Everyone having wine? I'll order a bottle. 433 00:21:40,471 --> 00:21:42,306 How about some bubbly? 434 00:21:42,306 --> 00:21:44,058 Oh, you don't have to twist my arm. 435 00:21:44,058 --> 00:21:45,518 Evan, are you a Prosecco man 436 00:21:45,518 --> 00:21:46,894 these days? 437 00:21:46,894 --> 00:21:48,938 Uh, are we celebrating something? 438 00:21:48,938 --> 00:21:50,273 Being together. 439 00:21:50,273 --> 00:21:53,150 Is that enough to celebrate? 440 00:21:53,150 --> 00:21:55,653 Yeah, it's about time we took you kids out for a nice dinner. 441 00:21:55,653 --> 00:21:59,323 Yeah, sure, I just figured maybe this place is a little too nice. 442 00:21:59,323 --> 00:22:01,732 Oh, okay, don't look a gift filet mignon in the mouth. 443 00:22:01,757 --> 00:22:04,654 I'm just saying, they're on a road trip in a camper. 444 00:22:04,679 --> 00:22:06,931 Just because we live in a tin can 445 00:22:06,956 --> 00:22:08,499 doesn't mean we have to eat out of one. 446 00:22:08,499 --> 00:22:09,990 Fair enough. 447 00:22:10,015 --> 00:22:12,603 So what is on the agenda while you're out west? 448 00:22:12,628 --> 00:22:17,258 Well, we booked a whale watching trip up the coast, 449 00:22:17,258 --> 00:22:21,887 and then maybe a hike through the redwoods. 450 00:22:21,887 --> 00:22:24,348 I can't wait to do that with the kids when they're older. 451 00:22:24,348 --> 00:22:27,435 You know, getting an RV, go on some adventures. 452 00:22:27,435 --> 00:22:29,478 You want to buy ours? We'll cut you a deal. 453 00:22:29,478 --> 00:22:31,188 The Honeymooner? 454 00:22:31,188 --> 00:22:32,773 Your mother and I are selling it. 455 00:22:33,983 --> 00:22:34,984 No way. 456 00:22:34,984 --> 00:22:37,570 But you guys love that thing, and you've only had it, 457 00:22:37,570 --> 00:22:39,322 what is it, six years? 458 00:22:39,322 --> 00:22:41,657 Six years, 32 states, 459 00:22:41,657 --> 00:22:43,909 12 national parks. 460 00:22:43,909 --> 00:22:45,786 Tallied it up yesterday. 461 00:22:45,786 --> 00:22:47,955 So, what, this is like the farewell tour? 462 00:22:47,955 --> 00:22:49,415 Something like that. 463 00:22:49,415 --> 00:22:51,334 You guys didn't even do Yellowstone. 464 00:22:51,334 --> 00:22:53,252 You always said that was on the bucket list. 465 00:22:53,252 --> 00:22:57,465 Yes, but I found out it's very crowded this time of year. 466 00:22:57,465 --> 00:23:00,843 You don't just sell your prized possession unless you... 467 00:23:00,843 --> 00:23:02,219 you have to. 468 00:23:05,514 --> 00:23:07,475 Are you sick? 469 00:23:07,475 --> 00:23:09,852 No, honey, we're fine. 470 00:23:09,852 --> 00:23:12,313 No, but Buck has a point. I mean, you swoop into town, 471 00:23:12,313 --> 00:23:14,732 you take us to a fancy dinner. Something's up. 472 00:23:14,732 --> 00:23:17,109 Whatever it is, just say it. 473 00:23:18,619 --> 00:23:20,705 So, do we know what we're having? 474 00:23:21,072 --> 00:23:23,324 We're getting a divorce. 475 00:23:24,700 --> 00:23:26,786 We're gonna need another minute. 476 00:23:26,786 --> 00:23:27,953 Sure. 477 00:23:34,711 --> 00:23:36,854 I can't believe they hit you with divorce talk 478 00:23:36,879 --> 00:23:38,638 before you even had appetizers. 479 00:23:38,663 --> 00:23:40,373 You're supposed to do that kind of thing over dessert. 480 00:23:40,398 --> 00:23:43,027 Yup. I guess they were so excited about splitting up, 481 00:23:43,052 --> 00:23:44,678 they just couldn't contain themselves. 482 00:23:44,678 --> 00:23:46,222 I know you're mad 'cause they sprung this on you, but... 483 00:23:46,222 --> 00:23:48,474 They didn't even give us an actual reason why. 484 00:23:48,474 --> 00:23:50,068 It was just vague talk 485 00:23:50,093 --> 00:23:52,512 about drifting apart and wanting different things. 486 00:23:52,645 --> 00:23:54,438 How long have they been married? 487 00:23:54,438 --> 00:23:56,315 49 years in June. 488 00:23:56,315 --> 00:23:58,693 You would think that the hard stuff 489 00:23:58,693 --> 00:24:00,695 would come up in the beginning or during the crazy kid years. 490 00:24:00,695 --> 00:24:02,029 But once you get in your upper 40s, 491 00:24:02,029 --> 00:24:03,697 shouldn't it be smooth sailing by that point? 492 00:24:03,697 --> 00:24:05,449 The gray divorce. 493 00:24:05,449 --> 00:24:07,410 The what now? 494 00:24:07,410 --> 00:24:09,203 - Buck and I googled it in the car. - Oh. 495 00:24:09,203 --> 00:24:10,788 How's he taking this? 496 00:24:10,788 --> 00:24:12,081 He didn't say anything at the restaurant except, 497 00:24:12,081 --> 00:24:13,332 "If you're happy, we're happy." 498 00:24:13,332 --> 00:24:15,376 He's probably shell-shocked. 499 00:24:15,376 --> 00:24:17,002 I'm sure he'll bounce back 500 00:24:17,002 --> 00:24:19,547 with some harebrained scheme to fix everything. 501 00:24:19,547 --> 00:24:22,216 This might be the hardest thing I've ever had to face. 502 00:24:22,216 --> 00:24:24,427 You're strong. You can handle it. 503 00:24:24,427 --> 00:24:25,928 I mean, do I go full Stetson? 504 00:24:25,928 --> 00:24:27,722 Urban/chic? 505 00:24:27,722 --> 00:24:29,890 Or "row-day-o" /competitive? 506 00:24:29,890 --> 00:24:31,809 Rodeo. It's not "row-day-o." 507 00:24:31,809 --> 00:24:33,811 Why do you need a cowboy hat anyway? 508 00:24:33,811 --> 00:24:35,771 'Cause it's Nashville. 509 00:24:35,771 --> 00:24:37,732 Yeah, but we're representing Los Angeles. 510 00:24:37,732 --> 00:24:39,817 I guess I'm just trying to get in the spirit of things. 511 00:24:41,360 --> 00:24:42,736 Wait a minute, you're a Texan. 512 00:24:42,736 --> 00:24:44,321 You've got to have a cowboy hat, right? 513 00:24:44,321 --> 00:24:45,823 In El Paso. 514 00:24:45,823 --> 00:24:47,450 Great. Useful. 515 00:24:47,450 --> 00:24:49,910 You know, if Bobby would've told us about this thing a year ago, 516 00:24:49,910 --> 00:24:51,162 when he actually signed us up, 517 00:24:51,162 --> 00:24:52,705 you could've brought me one back. 518 00:24:52,705 --> 00:24:54,081 A year ago, I didn't know I was coming back. 519 00:24:54,081 --> 00:24:55,416 Hey! 520 00:24:55,416 --> 00:24:57,084 Not fair. 521 00:24:57,084 --> 00:24:59,253 No mercy. 522 00:24:59,253 --> 00:25:00,838 Is that how we're playing? 523 00:25:03,299 --> 00:25:06,469 You know, uh, forget the-the hat thing. 524 00:25:06,469 --> 00:25:08,888 Um... we-we need a strategy. 525 00:25:08,888 --> 00:25:10,598 - A strategy? - Yeah. 526 00:25:10,598 --> 00:25:11,932 We're gonna be competing against 527 00:25:11,932 --> 00:25:13,851 firehouses from all across the country, 528 00:25:13,851 --> 00:25:15,686 and we need to crush them all. 529 00:25:15,686 --> 00:25:18,063 - Come on. - Eddie, come on, listen. 530 00:25:18,063 --> 00:25:20,483 Bobby chose us for this. Me and you. 531 00:25:20,483 --> 00:25:23,694 We have to make him proud. Losing is not an option. 532 00:25:23,694 --> 00:25:27,406 I may come from a line of quitters and losers, 533 00:25:27,406 --> 00:25:30,201 but DNA's not destiny. 534 00:25:30,201 --> 00:25:32,077 I don't know what that means. 535 00:25:32,077 --> 00:25:34,997 Oh, my parents are getting a divorce. 536 00:25:34,997 --> 00:25:36,499 - I thought I mentioned that. - Ooh. 537 00:25:36,499 --> 00:25:39,824 Wait, hold on. No, you didn't. 538 00:25:40,794 --> 00:25:41,962 Since when? 539 00:25:41,962 --> 00:25:43,422 Uh, yeah, 540 00:25:43,422 --> 00:25:45,424 since they rolled into town in their RV 541 00:25:45,424 --> 00:25:47,218 and sprung the news on me and Maddie at dinner. 542 00:25:47,218 --> 00:25:48,886 Wow. 543 00:25:50,221 --> 00:25:52,014 Buck, I'm sorry. 544 00:25:52,014 --> 00:25:54,600 Why? They're divorcing each other, 545 00:25:54,600 --> 00:25:57,019 not divorcing me. 546 00:25:57,019 --> 00:25:59,688 Yeah, but they're-they're still your parents. 547 00:25:59,688 --> 00:26:01,774 It's always hard on the kids. 548 00:26:03,442 --> 00:26:04,652 Uh, not-not me. 549 00:26:04,652 --> 00:26:06,695 No, I'm-I'm fine. 550 00:26:08,197 --> 00:26:09,698 Uh, you know, we should, we should 551 00:26:09,698 --> 00:26:12,368 talk dietary strategy. 552 00:26:12,368 --> 00:26:13,869 You don't want to talk about... 553 00:26:13,869 --> 00:26:16,747 No. I'm good. 554 00:26:19,083 --> 00:26:20,125 Come on, come on, come on. 555 00:26:23,254 --> 00:26:26,298 What's for dinner? Whoa. 556 00:26:26,298 --> 00:26:27,967 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 557 00:26:27,967 --> 00:26:30,594 Third plate? Mom, who's the third plate for? 558 00:26:32,721 --> 00:26:34,306 Mom, do we have more salad dressing? 559 00:26:34,306 --> 00:26:36,600 - Mm. - Oh, I'm sorry. 560 00:26:36,600 --> 00:26:39,478 Are you finding it to be a little underdressed? 561 00:26:39,478 --> 00:26:40,932 I thought you would've liked it that way. 562 00:26:42,481 --> 00:26:45,568 The amount of dressing I use in the privacy of my own home 563 00:26:45,568 --> 00:26:47,111 - is none of your business. - Mm. 564 00:26:47,111 --> 00:26:48,320 There's more in the kitchen. 565 00:26:48,320 --> 00:26:49,822 I'll get it. 566 00:26:56,287 --> 00:26:58,831 Should I bring back more chicken, too? 567 00:26:58,831 --> 00:27:02,585 Um, sure. Why not? 568 00:27:05,212 --> 00:27:07,798 Who doesn't love some free-range meat? 569 00:27:10,509 --> 00:27:12,636 Was it free-range? 570 00:27:12,636 --> 00:27:15,598 'Cause I'm-I'm-I'm pretty sure that chicken had a house. 571 00:27:15,598 --> 00:27:17,808 Right? A-A-A place where he needed to 572 00:27:17,808 --> 00:27:20,477 peacefully co-exist with other chickens. 573 00:27:20,477 --> 00:27:21,854 Mm-hmm. 574 00:27:21,854 --> 00:27:24,023 What chickens do in their free time 575 00:27:24,023 --> 00:27:26,191 is, again, none of your business. 576 00:27:26,191 --> 00:27:29,361 Maybe we should be done with the chicken. 577 00:27:29,361 --> 00:27:30,654 Mm. Thank you. 578 00:27:32,448 --> 00:27:35,993 You have no sense of boundaries. 579 00:27:35,993 --> 00:27:37,995 You've taken my professional network 580 00:27:37,995 --> 00:27:41,373 and turned it into your personal dating pool, 581 00:27:41,373 --> 00:27:43,334 and now I have to look that man in the eyes 582 00:27:43,334 --> 00:27:45,127 every single shift 583 00:27:45,127 --> 00:27:47,588 knowing exactly what he is hiding underneath his turnouts. 584 00:27:47,588 --> 00:27:49,006 You don't know the half of it. 585 00:27:49,006 --> 00:27:50,817 And I don't want to. 586 00:27:50,842 --> 00:27:53,027 That's literally the point. 587 00:27:53,052 --> 00:27:55,512 My God, Harry, why can't you just let it go? 588 00:27:55,512 --> 00:27:58,182 - It was for a good cause. - Oh, right. 589 00:27:58,182 --> 00:28:01,060 Because you are just such a philanthropist. 590 00:28:01,060 --> 00:28:02,379 You know what? 591 00:28:02,404 --> 00:28:04,621 I really do hope you got your donation's worth. 592 00:28:04,646 --> 00:28:07,399 You know what? As a matter of fact, I did. 593 00:28:07,483 --> 00:28:08,859 And then some. 594 00:28:19,370 --> 00:28:22,331 So you're not even gonna ask what that was about? 595 00:28:22,331 --> 00:28:24,958 Can't. I'm having pie. 596 00:28:26,877 --> 00:28:29,922 Delicious. 597 00:28:29,922 --> 00:28:30,965 Mmm. 598 00:28:39,723 --> 00:28:42,059 You know, that looks oddly satisfying. 599 00:28:42,059 --> 00:28:45,187 Hitting things with a big hammer usually is. 600 00:28:45,187 --> 00:28:47,731 Oh, it's also something I probably shouldn't attempt 601 00:28:47,731 --> 00:28:50,526 - under the influence. - Under what influence? 602 00:28:50,526 --> 00:28:52,403 Your third lemonade sugar rush? 603 00:28:52,403 --> 00:28:53,654 I put vodka in mine. 604 00:28:53,654 --> 00:28:56,949 I also put vodka in yours. 605 00:28:56,949 --> 00:28:59,243 Well, I didn't know 606 00:28:59,243 --> 00:29:01,078 - it was that kind of visit. - What kind? 607 00:29:02,553 --> 00:29:04,805 Look, you don't have to worry about me, Maddie. 608 00:29:06,458 --> 00:29:07,751 I'm fine. 609 00:29:08,711 --> 00:29:10,754 Well, I'm not. 610 00:29:10,754 --> 00:29:13,924 I mean, the only thing that we could count on our entire lives 611 00:29:13,924 --> 00:29:16,009 is that they had each other's backs. 612 00:29:17,219 --> 00:29:20,931 Yeah. They're not fighting. They're just giving up. 613 00:29:20,931 --> 00:29:23,016 Is it weird that I kind of wish 614 00:29:23,016 --> 00:29:24,852 they were at each other's throats? 615 00:29:24,852 --> 00:29:27,438 You know, fighting about Aunt Gertie's china 616 00:29:27,438 --> 00:29:31,233 or who's gonna spend the holidays with the grandkids. 617 00:29:31,233 --> 00:29:34,194 It's just... not our parents. 618 00:29:34,194 --> 00:29:36,697 I mean, who decides to get a divorce and then 619 00:29:36,697 --> 00:29:38,699 jumps in an RV, 620 00:29:38,699 --> 00:29:40,534 and drives cross-country? 621 00:29:40,534 --> 00:29:41,535 Only our parents. 622 00:29:48,375 --> 00:29:50,586 You know, 623 00:29:50,586 --> 00:29:53,338 when Bobby submitted us for this Nashville thing... 624 00:29:55,090 --> 00:29:56,258 Eddie wasn't even here. 625 00:29:57,885 --> 00:30:00,304 He was still living in El Paso. 626 00:30:00,304 --> 00:30:02,306 You think Bobby knew he was coming back? 627 00:30:02,306 --> 00:30:04,308 'Cause that's what families do. 628 00:30:05,809 --> 00:30:09,855 No matter how hard it is or how far apart they are. 629 00:30:11,482 --> 00:30:13,275 They find a way home. 630 00:30:15,360 --> 00:30:18,030 Even if they have to fight like hell to get there. 631 00:30:20,282 --> 00:30:21,867 We've never had that. 632 00:30:21,867 --> 00:30:24,745 No. Not with them. 633 00:30:25,788 --> 00:30:27,206 Wait, is there another family 634 00:30:27,206 --> 00:30:29,374 that I don't know about? 635 00:30:29,374 --> 00:30:30,793 Uh, yeah. Yeah, there is. 636 00:30:32,795 --> 00:30:33,837 One that you married into. 637 00:30:41,880 --> 00:30:44,067 _ 638 00:30:44,092 --> 00:30:47,743 _ 639 00:30:47,768 --> 00:30:49,561 Okay. Why don't you tell me 640 00:30:49,561 --> 00:30:50,979 what's wrong, and we'll figure it out together? 641 00:30:50,979 --> 00:30:51,980 It's my husband. 642 00:30:51,980 --> 00:30:53,607 Is he ill or injured? 643 00:30:53,607 --> 00:30:54,942 I'm not sure. 644 00:30:54,942 --> 00:30:56,735 I-I found this note. 645 00:30:56,735 --> 00:30:58,737 I-In his office. I... 646 00:30:58,737 --> 00:31:00,781 I was looking for some receipts, you know, for my 647 00:31:00,781 --> 00:31:02,658 refrigerator because the ice maker's making 648 00:31:02,658 --> 00:31:04,368 - a terrible... - Ma'am, what did the note say? 649 00:31:04,368 --> 00:31:07,412 G-Goodbye. 650 00:31:07,412 --> 00:31:11,542 Does your husband have a history of depression or self-harm? 651 00:31:11,542 --> 00:31:13,669 An hour ago, I-I would've said no. 652 00:31:13,669 --> 00:31:16,463 And you don't know where he is right now? 653 00:31:16,463 --> 00:31:18,715 He left a few days ago. Um, camping trip. He-he just said 654 00:31:18,715 --> 00:31:20,175 he needed to clear his head, but 655 00:31:20,175 --> 00:31:22,302 I have been calling and calling, 656 00:31:22,302 --> 00:31:23,720 and-and he's not answering. 657 00:31:23,720 --> 00:31:25,871 What's your husband's name? 658 00:31:26,014 --> 00:31:27,599 Charlie. 659 00:31:27,599 --> 00:31:28,862 And what's your name? 660 00:31:28,887 --> 00:31:31,395 Oh, I'm... I'm Nora. 661 00:31:31,395 --> 00:31:33,438 Hi, Nora. I'm Maddie. 662 00:31:33,438 --> 00:31:34,815 Did Charlie say where he was going? 663 00:31:34,815 --> 00:31:36,942 No. But, um, 664 00:31:36,942 --> 00:31:38,861 he likes to-to hike on-on the, 665 00:31:38,861 --> 00:31:40,696 the old hiking trail up by the reservoir. 666 00:31:40,696 --> 00:31:42,823 I mean, he's up there quite a bit. 667 00:31:42,823 --> 00:31:45,242 I know you tried calling him. What about location sharing? 668 00:31:45,242 --> 00:31:46,910 Did you guys have that enabled on your phones? 669 00:31:46,910 --> 00:31:48,453 I don't, I don't think it's working, 670 00:31:48,453 --> 00:31:51,582 'cause when I looked, I didn't see his phone on the map, and... 671 00:31:51,582 --> 00:31:54,001 I don't know what that means. 672 00:31:54,001 --> 00:31:56,587 Cell service out there can be pretty thin. 673 00:31:56,587 --> 00:31:58,922 Let me get park services to take a look for us. 674 00:31:58,922 --> 00:32:00,591 He... 675 00:32:00,591 --> 00:32:03,093 You said that he went to clear his head. 676 00:32:03,093 --> 00:32:05,470 Clear it of what? 677 00:32:07,848 --> 00:32:11,018 It's been rough lately, you know? 678 00:32:11,018 --> 00:32:14,313 Our daughter, Allie, all grown up 679 00:32:14,313 --> 00:32:16,440 and off to college. 680 00:32:16,440 --> 00:32:19,484 Then, he was laid off last year, 681 00:32:19,484 --> 00:32:22,029 and he's been looking ever since, but nothing. 682 00:32:22,029 --> 00:32:25,449 Most times, he doesn't even get a call back, 683 00:32:25,449 --> 00:32:28,952 so he just rattles around the house like a man who 684 00:32:28,952 --> 00:32:31,371 doesn't even know wh-what to do with himself. 685 00:32:31,371 --> 00:32:33,248 That must be hard on both of you. 686 00:32:33,248 --> 00:32:35,667 I don't know what to say anymore, so 687 00:32:35,667 --> 00:32:38,170 I just don't say anything. 688 00:32:39,546 --> 00:32:41,173 "I feel so alone." 689 00:32:43,175 --> 00:32:44,468 That's what he wrote. 690 00:32:45,719 --> 00:32:47,888 "I look to the future, and I can't 691 00:32:47,888 --> 00:32:49,765 "quite see one. 692 00:32:49,765 --> 00:32:52,893 "I try and muster up hope, but I can't even 693 00:32:52,893 --> 00:32:54,811 manage a prayer." 694 00:32:58,231 --> 00:33:01,485 It can be hard, you know? 695 00:33:01,485 --> 00:33:02,819 A marriage. 696 00:33:04,571 --> 00:33:08,575 One day, you open your eyes, and your best friend 697 00:33:08,575 --> 00:33:10,410 seems like a stranger. 698 00:33:11,787 --> 00:33:15,958 And all the, all the dreams you-you saved for later? 699 00:33:18,210 --> 00:33:20,629 Suddenly, there's not much later left. 700 00:33:40,399 --> 00:33:41,984 Uh, Nora? 701 00:33:43,485 --> 00:33:45,371 They found him. 702 00:33:46,738 --> 00:33:48,559 He-He's fine. 703 00:33:52,285 --> 00:33:54,371 - Thank you. Nora? - Charlie? 704 00:33:54,371 --> 00:33:55,956 You're okay? 705 00:33:55,956 --> 00:33:57,249 Why wouldn't I be? 706 00:33:57,249 --> 00:33:59,543 You turned your phone off. 707 00:33:59,543 --> 00:34:02,295 Well, there's no signal out here. Why waste the battery? 708 00:34:04,373 --> 00:34:07,192 Is that really why I was just interrogated by a park ranger 709 00:34:07,217 --> 00:34:08,719 about my mental health? 710 00:34:08,719 --> 00:34:10,262 I found your note. 711 00:34:10,262 --> 00:34:11,637 What note? 712 00:34:11,637 --> 00:34:13,432 The one in a box in your office. 713 00:34:13,432 --> 00:34:15,809 Oh, Nora. 714 00:34:17,227 --> 00:34:19,229 You were never meant to see that note. 715 00:34:19,229 --> 00:34:21,815 It's your words, y-your-your handwriting. 716 00:34:21,815 --> 00:34:23,650 Written 30 years ago. 717 00:34:23,650 --> 00:34:25,986 When I wrote that note, I was just a kid. 718 00:34:25,986 --> 00:34:27,154 Young, aimless. 719 00:34:27,154 --> 00:34:28,989 A whole lot of stupid. 720 00:34:28,989 --> 00:34:30,323 I kept that note, I suppose, 721 00:34:30,323 --> 00:34:32,492 to remind myself of how far I'd come. 722 00:34:32,492 --> 00:34:35,037 I thought I had nothing to live for. 723 00:34:36,621 --> 00:34:39,124 Turns out, I was wrong. 724 00:34:39,124 --> 00:34:41,126 What-what changed? 725 00:34:41,126 --> 00:34:42,544 I met you. 726 00:34:42,544 --> 00:34:45,047 I don't want to die, Nora. 727 00:34:46,298 --> 00:34:48,467 I want to live the time we have left. 728 00:34:49,425 --> 00:34:51,219 Together. 729 00:34:51,219 --> 00:34:53,555 I love you, Nora. 730 00:34:53,555 --> 00:34:55,724 I love you, too. 731 00:34:58,643 --> 00:34:59,895 Maddie. 732 00:35:01,897 --> 00:35:04,107 Thank you so much. 733 00:35:04,107 --> 00:35:05,942 You're very welcome. 734 00:35:24,294 --> 00:35:26,000 Harry. 735 00:35:27,255 --> 00:35:30,509 I was gonna leave it under the mat. 736 00:35:33,345 --> 00:35:34,346 Yeah. 737 00:35:34,346 --> 00:35:36,139 - I'm sorry. - I'm sorry. 738 00:35:39,643 --> 00:35:41,978 Come in. 739 00:35:45,857 --> 00:35:48,610 Look, I was, um... 740 00:35:48,610 --> 00:35:50,112 I was acting like a child. 741 00:35:50,112 --> 00:35:51,905 And that's on me. 742 00:35:51,905 --> 00:35:53,573 I apologize for that. 743 00:35:53,573 --> 00:35:55,909 And I should've been more understanding. 744 00:35:55,909 --> 00:35:58,578 And a little less defensive. 745 00:35:58,578 --> 00:36:00,956 You shouldn't have to defend yourself in the first place. 746 00:36:00,956 --> 00:36:03,667 You're an adult. 747 00:36:03,667 --> 00:36:07,170 We're both adults. 748 00:36:07,170 --> 00:36:10,799 You know you'll always be that smelly little kid in my eyes. 749 00:36:10,799 --> 00:36:13,802 And you'll always be my annoying big sister 750 00:36:13,802 --> 00:36:14,845 who always has my back. 751 00:36:16,847 --> 00:36:18,849 I'm sorry I didn't have yours. 752 00:36:20,434 --> 00:36:22,936 To growing old and staying young. 753 00:36:22,936 --> 00:36:24,980 - Forever. - Together. 754 00:36:28,775 --> 00:36:32,237 Uh... I'll see you tomorrow night for dinner? 755 00:36:32,237 --> 00:36:33,822 Yes. 756 00:36:33,822 --> 00:36:34,865 I love you, little bro. 757 00:36:36,074 --> 00:36:37,951 Love you, too. 758 00:36:37,951 --> 00:36:39,244 Hey. 759 00:36:39,244 --> 00:36:40,912 Keep it. 760 00:36:42,831 --> 00:36:44,249 You sure? 761 00:36:44,249 --> 00:36:46,585 In case I need you to water my plants. 762 00:36:46,585 --> 00:36:48,753 Okay. 763 00:36:52,883 --> 00:36:54,676 - I'll see you later. - All right. 764 00:37:07,939 --> 00:37:10,525 - Dad. - I come at a bad time? 765 00:37:10,525 --> 00:37:13,111 Uh, no. Come on in. I just, I didn't hear the RV. 766 00:37:13,111 --> 00:37:16,448 No, your mother was napping, so I-I took an Uber. 767 00:37:25,457 --> 00:37:27,292 You, uh, packing for Knoxville? 768 00:37:27,292 --> 00:37:28,752 Nashville, Dad. 769 00:37:31,129 --> 00:37:32,881 Excited? 770 00:37:32,881 --> 00:37:36,009 Uh, yeah, yeah. It should be fun. 771 00:37:36,009 --> 00:37:37,802 Also an honor. 772 00:37:39,095 --> 00:37:41,806 Being chosen to represent your fire station. 773 00:37:43,433 --> 00:37:47,187 Your captain must've had a lot of, uh, faith in you. 774 00:37:48,772 --> 00:37:51,900 Uh, Bobby always saw the best in everybody. 775 00:37:53,068 --> 00:37:54,861 Just hope I can live up to it. 776 00:37:54,861 --> 00:37:57,656 Son, um... 777 00:38:00,700 --> 00:38:03,787 I was hoping, before you left... or we did... 778 00:38:03,787 --> 00:38:07,707 that I-I'd get a chance to apologize. 779 00:38:08,708 --> 00:38:12,337 Oh, listen, not my business. 780 00:38:12,337 --> 00:38:15,799 - You're two grown adults... - No, no, not about the divorce. 781 00:38:16,967 --> 00:38:18,802 About the funeral. 782 00:38:20,804 --> 00:38:23,098 - The funeral? - When we got 783 00:38:23,098 --> 00:38:25,600 your e-mail about 784 00:38:25,600 --> 00:38:27,727 what happened to, uh, 785 00:38:27,727 --> 00:38:30,355 to your Captain Nash, 786 00:38:30,355 --> 00:38:32,566 we should've been here, and we weren't. 787 00:38:34,693 --> 00:38:36,361 Uh... 788 00:38:39,114 --> 00:38:40,156 You were busy. 789 00:38:42,576 --> 00:38:44,411 We were in wine country. 790 00:38:44,411 --> 00:38:47,038 In this state. 791 00:38:47,038 --> 00:38:49,833 We could've been here. We should've been here. 792 00:38:51,585 --> 00:38:52,794 I'm sorry. 793 00:38:57,007 --> 00:38:58,800 So why weren't you? 794 00:39:02,470 --> 00:39:05,015 Because... 795 00:39:05,015 --> 00:39:07,559 we're terrible parents. 796 00:39:12,160 --> 00:39:13,315 No, you're... 797 00:39:14,816 --> 00:39:16,318 you're not terrible. 798 00:39:16,318 --> 00:39:17,986 Not great. 799 00:39:20,280 --> 00:39:21,865 You were fine. 800 00:39:23,950 --> 00:39:25,410 I appreciate that. 801 00:39:30,957 --> 00:39:34,044 I think I know 802 00:39:34,044 --> 00:39:37,213 what he meant to you, Evan. 803 00:39:37,213 --> 00:39:39,591 And I'm so sorry you lost him. 804 00:39:45,639 --> 00:39:47,265 Um... 805 00:39:47,265 --> 00:39:49,726 - Tha-Thank you. - I was hoping maybe 806 00:39:49,726 --> 00:39:53,229 if you have a moment... 807 00:39:53,229 --> 00:39:56,191 you could tell me a little about him. 808 00:39:56,191 --> 00:39:58,943 Y... You want me to tell you about Bobby? 809 00:40:00,445 --> 00:40:03,406 I'd like to know more about 810 00:40:03,406 --> 00:40:07,035 the man who helped raise my son. 811 00:40:10,205 --> 00:40:12,582 I love you, Dad. 812 00:40:12,582 --> 00:40:15,293 I love you too, son. 813 00:40:19,047 --> 00:40:21,049 Hey, Eddie, come on. Car's here. 814 00:40:21,049 --> 00:40:22,535 I'm coming. 815 00:40:22,560 --> 00:40:24,194 All right, everybody gather around to send off 816 00:40:24,219 --> 00:40:26,096 our conquering heroes. 817 00:40:26,096 --> 00:40:27,263 All right! 818 00:40:27,263 --> 00:40:29,660 My cowboys ready to represent? 819 00:40:29,685 --> 00:40:33,078 You know, I stayed up all night watching the Dollars Trilogy. 820 00:40:33,103 --> 00:40:35,480 I now speak fluent outlaw. 821 00:40:35,480 --> 00:40:37,324 - Oh-ho-ho. - Wasn't that made by an Italian? 822 00:40:37,349 --> 00:40:40,168 All right. Diaz and Buckley, 823 00:40:40,193 --> 00:40:42,487 champions of the 118, 824 00:40:42,487 --> 00:40:44,531 as you go into battle, 825 00:40:44,531 --> 00:40:47,617 I want you to take these words of inspiration to guide you. 826 00:40:47,617 --> 00:40:49,494 "If you ain't first..." 827 00:40:49,494 --> 00:40:50,829 "You're last." 828 00:40:50,829 --> 00:40:52,497 Give 'em hell. 829 00:40:52,497 --> 00:40:53,748 Give 'em hell. 830 00:40:53,748 --> 00:40:55,083 Give 'em hell. 831 00:40:55,083 --> 00:40:56,418 Give 'em hell. 832 00:40:56,418 --> 00:40:58,461 Give 'em hell. Give 'em hell. 833 00:40:58,461 --> 00:41:00,922 You know we will. 834 00:41:00,922 --> 00:41:03,299 And I expect a party when we get back. 835 00:41:03,299 --> 00:41:04,759 Yeah! 836 00:41:10,515 --> 00:41:12,434 All right, everybody. Back to work. 837 00:41:19,149 --> 00:41:21,317 Ravi, hold up. 838 00:41:21,317 --> 00:41:22,610 Yeah? 839 00:41:22,610 --> 00:41:25,238 Listen, I-I know things have been weird, 840 00:41:25,238 --> 00:41:27,699 and a lot of that is probably on me, but 841 00:41:27,699 --> 00:41:29,576 I just, I-I wanted to... 842 00:41:30,535 --> 00:41:33,621 You're a good guy. 843 00:41:33,621 --> 00:41:36,875 With a surprisingly muscular build for somebody so lean. 844 00:41:36,875 --> 00:41:39,169 But the point is, 845 00:41:39,169 --> 00:41:40,962 my sister could've done a lot worse. 846 00:41:40,962 --> 00:41:42,380 Thank you. 847 00:41:43,715 --> 00:41:46,760 So does this mean you'd be okay with me dating her? 848 00:41:48,136 --> 00:41:50,027 Sure. 849 00:41:51,812 --> 00:41:55,226 As long as you'll be okay with transferring to a different firehouse. 850 00:41:59,895 --> 00:42:03,895 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 59935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.