Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,351 --> 00:00:37,318
(somber music plays)
2
00:01:52,361 --> 00:01:56,297
♪ Happy birthday to you
3
00:01:56,299 --> 00:02:00,368
♪ Happy birthday
to you ♪
4
00:02:00,370 --> 00:02:04,906
♪ Happy birthday,
dear Chantelle ♪
5
00:02:04,908 --> 00:02:06,574
-Oh, so pretty.
-That's right.
6
00:02:06,576 --> 00:02:10,278
♪ Happy birthday to you...
7
00:02:10,280 --> 00:02:11,479
Let's go up a bit.
8
00:02:11,481 --> 00:02:15,550
♪ Youuuuu!
9
00:02:15,552 --> 00:02:17,218
-(Chantelle laughs)
-FATHER: Tickle Monster!
10
00:02:17,220 --> 00:02:19,487
Ah, it's your birthday,
Chantelle.
11
00:02:19,489 --> 00:02:21,689
Dada love you so much,
so much.
12
00:02:21,691 --> 00:02:25,160
You look so cute.
Happy birthday, love.
13
00:02:25,162 --> 00:02:27,395
Oh, man. All right,
I gotta go, I gotta go.
14
00:02:27,397 --> 00:02:28,930
It's so hard.
15
00:02:28,932 --> 00:02:30,899
Let me get out of here.
Go, all right, bye-bye-bye.
16
00:02:30,901 --> 00:02:33,334
Okay, bye.
17
00:02:33,336 --> 00:02:37,205
Well, it's somebody's birthday!
18
00:02:37,207 --> 00:02:38,573
-Mmmm!
-(Chantelle giggles)
19
00:02:38,575 --> 00:02:41,176
(easy-listening ballad
in background)
20
00:02:55,724 --> 00:02:57,559
Hmm.
21
00:02:57,561 --> 00:02:59,194
Oh!
22
00:02:59,196 --> 00:03:00,495
Today...
23
00:03:02,531 --> 00:03:05,266
today Mommy gets
her life back.
24
00:03:05,268 --> 00:03:06,868
(dog grunts)
25
00:03:06,870 --> 00:03:09,437
Yes, wish me luck. Mwah!
26
00:03:09,439 --> 00:03:11,339
Ahh!
27
00:03:13,475 --> 00:03:14,909
Don't miss me too much.
28
00:03:16,946 --> 00:03:18,846
(door opens)
29
00:03:24,320 --> 00:03:26,654
COOK: Yo, three's up!
30
00:03:26,656 --> 00:03:28,356
WAITRESS: There you go.
31
00:03:28,358 --> 00:03:30,225
-METZIE: Hey, Nicki.
-Hey!
32
00:03:30,227 --> 00:03:32,860
Hey! So, did you open
the envelope?
33
00:03:32,862 --> 00:03:35,230
Hmm, we decided that we're
gonna be surprised.
34
00:03:35,232 --> 00:03:36,531
Well, you know,
in the old days,
35
00:03:36,533 --> 00:03:37,932
you didn't have a choice,
you had to wait.
36
00:03:37,934 --> 00:03:40,735
It was a very
long time ago, but...
(giggles)
37
00:03:40,737 --> 00:03:42,937
What?
I can't make it
to the baby shower.
38
00:03:42,939 --> 00:03:45,640
So I thought I would
bring this to you.
39
00:03:45,642 --> 00:03:48,509
Well, thank you.
Karen, you got her coffee?
40
00:03:48,511 --> 00:03:50,545
-KAREN: Sure do.
-NICKI: Thank you.
41
00:03:50,547 --> 00:03:52,580
-Have a really good time.
-Thank you, I wish
you could be there.
42
00:03:52,582 --> 00:03:54,749
-Me too, me too.
-KAREN: There you go, miss.
43
00:03:54,751 --> 00:03:57,819
Thank you, darling.
All right, kids, bye.
44
00:04:19,642 --> 00:04:23,611
MAN: Jeffrey,
I'm sure you're aware,
there's no smoking in here.
45
00:04:23,613 --> 00:04:25,880
I used to have three floors
in this building.
46
00:04:27,549 --> 00:04:29,317
You got an ashtray?
47
00:04:38,394 --> 00:04:39,827
You see?
48
00:04:39,829 --> 00:04:41,562
I can be reasonable.
49
00:04:41,564 --> 00:04:42,864
MAN: Good.
50
00:04:42,866 --> 00:04:45,533
Well, are we or are we not
going to execute
51
00:04:45,535 --> 00:04:47,468
this divorce agreement today?
52
00:04:49,371 --> 00:04:53,041
Can I-- can I please
just have a moment
with my wife?
53
00:04:53,043 --> 00:04:55,510
Seriously?
54
00:04:55,512 --> 00:04:56,878
(sighs)
55
00:04:56,880 --> 00:04:59,080
So this is what you
brought us in here for,
56
00:04:59,082 --> 00:05:01,082
eight o'clock this morning,
go through this again?
57
00:05:01,084 --> 00:05:03,584
Come on, Lloyd.
58
00:05:03,586 --> 00:05:05,753
We're talking
about 17 years.
59
00:05:05,755 --> 00:05:07,388
What's one more day?
60
00:05:08,624 --> 00:05:11,359
(sighs)
61
00:05:11,361 --> 00:05:13,027
Give us a moment.
It's okay.
62
00:05:13,029 --> 00:05:15,096
LLOYD: All right,
it's your call.
63
00:05:17,900 --> 00:05:20,668
Mr. Cage, I highly
advise you to, please,
64
00:05:20,670 --> 00:05:23,371
not blindside us
with something
we can't fix later.
65
00:05:23,373 --> 00:05:25,506
MAN: Come on,
you heard the man.
66
00:05:25,508 --> 00:05:26,841
LLOYD: Give them the time.
67
00:05:26,843 --> 00:05:28,810
-We'll be outside.
-Thank you.
68
00:05:33,615 --> 00:05:35,717
-EVE: Really, Jeffrey?
-(door closes)
69
00:05:35,719 --> 00:05:37,819
You're gonna do this
in the ninth hour?
70
00:05:37,821 --> 00:05:39,654
It's the eleventh.
71
00:05:39,656 --> 00:05:41,556
What?
72
00:05:41,558 --> 00:05:44,625
You're supposed to say
the eleventh hour,
not the ninth.
73
00:05:44,627 --> 00:05:47,028
Are you kidding me?
74
00:05:47,030 --> 00:05:48,763
Is this some big joke
to you?
75
00:05:48,765 --> 00:05:51,399
Come on, you used to
love my sense of humor.
76
00:05:51,401 --> 00:05:53,401
Yeah, you used
to be funny.
77
00:05:53,403 --> 00:05:55,937
Don't... don't make me do
78
00:05:55,939 --> 00:05:58,639
the weekend dad thing,
please, Eve.
79
00:05:58,641 --> 00:06:01,909
My God, Jeffrey,
you hardly spend time
with J.J. as it is.
80
00:06:01,911 --> 00:06:04,779
You were away for business
when he was born.
81
00:06:04,781 --> 00:06:07,415
You were in Toronto
when he took his first steps,
82
00:06:07,417 --> 00:06:09,384
in Hong Kong when he said
his first words,
83
00:06:09,386 --> 00:06:11,486
in San Francisco
for his first day of school.
84
00:06:11,488 --> 00:06:12,787
Shall I continue?
85
00:06:12,789 --> 00:06:15,523
All right, so then sign
the damn papers
86
00:06:15,525 --> 00:06:17,458
and let's get on
with this.
87
00:06:19,762 --> 00:06:22,997
Why do you think
I work all the time?
88
00:06:22,999 --> 00:06:25,566
I do it for him,
I do it for us.
89
00:06:25,568 --> 00:06:27,935
Jeffrey, there is
no more "us."
90
00:06:31,106 --> 00:06:33,608
Then why are you still
wearing your ring?
91
00:06:36,412 --> 00:06:37,912
Bad habit.
92
00:06:44,420 --> 00:06:46,687
MAN (on radio):
Hey, Eddie, you there?
93
00:06:46,689 --> 00:06:48,890
Copy. It's Stu. Pick up.
94
00:06:48,892 --> 00:06:52,760
(falsetto) No, man,
this is Eddie's sister, Edwina.
95
00:06:52,762 --> 00:06:54,529
How are you?
96
00:06:54,531 --> 00:06:58,132
Sammy up on the 35th
is having trouble
with his lock again.
97
00:06:58,134 --> 00:07:00,635
Can you see what's going on?
Copy?
98
00:07:00,637 --> 00:07:02,036
He's having trouble
with the lock,
99
00:07:02,038 --> 00:07:04,205
or did he forget
his damn keys again?
100
00:07:04,207 --> 00:07:06,974
Man, don't bust my balls.
Bring your tools just in case.
101
00:07:06,976 --> 00:07:09,977
Oh, and the toilet on 43rd
is having issues.
102
00:07:09,979 --> 00:07:11,179
Come on, buddy,
are you kidding me?
103
00:07:11,181 --> 00:07:12,914
I just unclogged
that yesterday.
104
00:07:12,916 --> 00:07:16,017
Well, you're gonna have
to unclog it again. Copy?
105
00:07:16,019 --> 00:07:19,787
You know, I promise you,
I'm gonna take a picture
of whatever I find,
106
00:07:19,789 --> 00:07:21,689
I'm gonna send it to your ass.
107
00:07:21,691 --> 00:07:23,691
Get back to me when your shit
don't stink, amigo.
108
00:07:23,693 --> 00:07:26,027
Yeah, right,
when my shit don't stink,
when my shit don't stink.
109
00:07:26,029 --> 00:07:28,763
One cup of coffee.
One cup of coffee.
110
00:07:28,765 --> 00:07:33,501
(speaking Spanish)
111
00:07:33,503 --> 00:07:36,003
Katie back now,
thank you so much.
112
00:07:36,005 --> 00:07:37,805
Good morning, everybody.
113
00:07:37,807 --> 00:07:40,208
For the second time
in two weeks, the U.S. has lost
114
00:07:40,210 --> 00:07:41,576
an unmanned supply plane
over Iraq.
115
00:07:41,578 --> 00:07:43,211
Whoo! Well...
116
00:07:43,213 --> 00:07:46,514
You know how sometimes you just
don't want to get out of bed?
117
00:07:46,516 --> 00:07:48,549
-MAN: Yep.
-That was me today.
118
00:07:48,551 --> 00:07:49,984
-Whoo! Sorry.
-MAN: You're late.
119
00:07:49,986 --> 00:07:52,186
I know I'm late.
Everything okay?
120
00:07:52,188 --> 00:07:54,555
-MAN: Yep.
-I don't have to think
about anything?
121
00:07:54,557 --> 00:07:56,491
-MAN: No.
-All right.
122
00:07:56,493 --> 00:07:57,692
(sighs)
123
00:07:57,694 --> 00:07:59,861
(mutters):
Good, good, good.
124
00:07:59,863 --> 00:08:01,562
Nice.
125
00:08:06,635 --> 00:08:08,736
METZIE:
Alright.
126
00:08:08,738 --> 00:08:10,104
I see you.
127
00:08:10,106 --> 00:08:11,539
What are your guys now?
128
00:08:11,541 --> 00:08:14,775
Oh, I think my Mets
are 71 and 73.
129
00:08:14,777 --> 00:08:16,244
We're almost playing
.500 baseball.
130
00:08:16,246 --> 00:08:20,882
Hmm. My Yanks are
85 and 57.
131
00:08:20,884 --> 00:08:22,850
When you gonna come over
to the pinstripes?
132
00:08:22,852 --> 00:08:24,819
When you pay me
my hundred dollars, honey.
133
00:08:24,821 --> 00:08:26,787
Ooh, okay, that'll be
tomorrow.
134
00:08:26,789 --> 00:08:29,123
-Uh-huh.
-Right after I hit
the trifecta in the sixth.
135
00:08:29,125 --> 00:08:30,725
METZIE: Okay, Scarlett.
136
00:08:30,727 --> 00:08:32,226
Actually, you sounded
more like Annie.
137
00:08:32,228 --> 00:08:36,030
♪ Tomorrow, tomorrow,
I'll pay you tomorrow ♪
138
00:08:36,032 --> 00:08:38,199
-EDDIE: I've heard of her.
-METZIE: Mm-hmm.
139
00:08:38,201 --> 00:08:39,867
(Metzie scoffs)
140
00:08:39,869 --> 00:08:41,669
Mm.
141
00:08:43,138 --> 00:08:45,640
Ha ha ha! Look.
It's Captain Crapper.
142
00:08:45,642 --> 00:08:47,208
(chuckles)
143
00:08:47,210 --> 00:08:49,076
Heh heh heh!
144
00:08:49,078 --> 00:08:51,546
You're lucky I'm
a little out of shape,
don't kick your ass, Charlie.
145
00:08:51,548 --> 00:08:55,816
-Your body ain't seen
a push-up in 20 years.
-Try 25, Frankie.
146
00:08:55,818 --> 00:08:58,319
Oh, my mistake.
147
00:08:58,321 --> 00:08:59,921
Hey, we still on
for Thursday?
148
00:08:59,923 --> 00:09:01,556
You gotta ask?
149
00:09:01,558 --> 00:09:03,090
Have I ever missed
poker night?
150
00:09:03,092 --> 00:09:04,992
Poker? What about
pizza night?
151
00:09:04,994 --> 00:09:08,296
I'm at pizza night,
you know that.
Are you kidding me?
152
00:09:08,298 --> 00:09:10,164
You know I'll show up
to that anytime.
153
00:09:10,166 --> 00:09:11,699
(chuckles)
154
00:09:11,701 --> 00:09:13,000
-Frankie.
-Yeah.
155
00:09:13,002 --> 00:09:14,802
You wanna hold this
for a second?
156
00:09:14,804 --> 00:09:17,071
I gotta tie my shoe.
Matter of fact,
I gotta go.
157
00:09:22,144 --> 00:09:24,679
We hung out together
on Sunday night
at a fashion show,
158
00:09:24,681 --> 00:09:27,348
and she'll be joining us
this morning to tell us about
159
00:09:27,350 --> 00:09:31,018
a personal style show that she
is hosting and producing.
160
00:09:31,020 --> 00:09:34,655
It is called "Tracey Ullman's
Visible Panty Lines."
161
00:09:34,657 --> 00:09:38,693
♪ Bah-da-bah-da-bah...
162
00:09:38,695 --> 00:09:41,929
LAUER: Katie, we're
also going to have more of
our week-long special series
163
00:09:41,931 --> 00:09:44,765
on living longer, living better
after the age of 50.
164
00:09:44,767 --> 00:09:46,767
This morning we'll focus
on the role your mood...
165
00:09:46,769 --> 00:09:48,369
(elevator bell dings)
166
00:09:50,639 --> 00:09:52,340
Excuse me.
167
00:09:53,742 --> 00:09:56,711
-Sorry, sir.
-You're fine.
168
00:09:59,348 --> 00:10:01,682
Oh, shit, this one's going up.
169
00:10:04,353 --> 00:10:05,920
(door closes)
170
00:10:05,922 --> 00:10:08,189
You really don't have to
walk me to my car.
171
00:10:08,191 --> 00:10:10,725
I am perfectly capable
of getting there myself.
172
00:10:10,727 --> 00:10:13,761
It's something
a good husband does.
173
00:10:13,763 --> 00:10:16,130
Oh, and that's
supposed to be you
all of a sudden?
174
00:10:16,132 --> 00:10:17,765
(cell phone rings)
175
00:10:18,767 --> 00:10:19,767
Hey.
176
00:10:20,936 --> 00:10:23,804
Uh... um...
okay, what time--
177
00:10:23,806 --> 00:10:25,673
what time is your mom
coming through?
178
00:10:27,409 --> 00:10:29,677
Uh, I'll be there
like 15 minutes,
179
00:10:29,679 --> 00:10:33,114
something like 15 minutes
after she gets there,
yeah, I'll be there.
180
00:10:35,751 --> 00:10:38,019
Hello? Hello?
181
00:10:38,021 --> 00:10:39,420
Hello, hello, hello?
182
00:10:39,422 --> 00:10:40,688
Damn.
(elevator bell dings)
183
00:10:46,828 --> 00:10:49,030
(phone beeping)
184
00:10:49,032 --> 00:10:50,731
(door closes)
185
00:10:55,737 --> 00:10:57,304
(elevator bell dings)
186
00:10:57,306 --> 00:10:59,740
(door opens)
187
00:10:59,742 --> 00:11:03,444
Not a cloud in the sky.
Have a good day, everyone.
188
00:11:03,446 --> 00:11:06,080
WOMAN: Wait.
Is this one going down?
189
00:11:06,082 --> 00:11:07,314
At some point.
190
00:11:07,316 --> 00:11:09,283
I'll take
the next one.
191
00:11:09,285 --> 00:11:10,985
Perfect.
192
00:11:41,183 --> 00:11:44,318
(explosion)
193
00:11:46,922 --> 00:11:48,289
Shit!
194
00:11:50,092 --> 00:11:53,027
What the fuck was that?
195
00:11:53,029 --> 00:11:54,895
(muffled rumbling)
196
00:11:58,800 --> 00:12:01,001
What the hell was that?
197
00:12:04,239 --> 00:12:06,507
Oh, man.
198
00:12:08,076 --> 00:12:11,812
Where are my elevators?
199
00:12:11,814 --> 00:12:13,380
What the hell?
200
00:12:17,052 --> 00:12:19,019
Jeffrey, what's going on?
201
00:12:19,021 --> 00:12:20,421
I don't have a clue.
202
00:12:20,423 --> 00:12:22,923
Maybe one of
the cables snapped.
203
00:12:22,925 --> 00:12:26,193
No, no, no, I heard something.
Sounded like an explosion.
204
00:12:26,195 --> 00:12:28,996
Let me try
the intercom.
205
00:12:28,998 --> 00:12:31,132
Metzie? Hello?
206
00:12:32,901 --> 00:12:35,269
Metzie, come on,
girlfriend, hello?
207
00:12:35,271 --> 00:12:37,872
(distant rumbling, clanging)
208
00:12:41,843 --> 00:12:43,878
-(indistinct conversation)
-MAN: Something's going on.
209
00:12:43,880 --> 00:12:47,081
MAN: ...check the circuit
breakers right now.
210
00:12:47,083 --> 00:12:49,150
WOMAN: Is there an outage?
211
00:12:49,152 --> 00:12:51,352
MAN: It's crazy.
212
00:12:51,354 --> 00:12:53,821
METZIE: Is anybody there?
Can anybody hear me?
213
00:12:55,490 --> 00:12:57,191
Damn.
214
00:13:00,128 --> 00:13:01,395
What's going on?
215
00:13:03,832 --> 00:13:06,367
-Metzie, you feel that?
-Yeah, what was it?
216
00:13:06,369 --> 00:13:08,869
They say a small-engine plane
hit the building.
217
00:13:08,871 --> 00:13:11,472
-Come on.
-The fire department's
trying to figure it out.
218
00:13:11,474 --> 00:13:15,309
Look, half my elevators
are not working.
219
00:13:15,311 --> 00:13:17,211
Nothing on the console
is working at all.
220
00:13:17,213 --> 00:13:19,113
-Try rebooting
the communication link.
-METZIE: I did that.
221
00:13:19,115 --> 00:13:21,248
-Well, try it again.
-Well, how many times
should I do it?
222
00:13:21,250 --> 00:13:22,416
-I'm telling you,
look at the board!
-Again.
223
00:13:22,418 --> 00:13:24,318
-They'll come up.
-Look at the board!
224
00:13:26,555 --> 00:13:27,922
(hangs up phone)
225
00:13:27,924 --> 00:13:30,090
METZIE: Where are you going?
226
00:13:30,092 --> 00:13:32,126
I'm gonna go see
what's going on.
227
00:13:34,996 --> 00:13:37,398
Son of a...
228
00:13:37,400 --> 00:13:38,966
(sighs)
229
00:13:44,339 --> 00:13:46,907
Metzie! Metzie,
come on, baby girl!
230
00:13:46,909 --> 00:13:48,108
Who is Metzie?
231
00:13:48,110 --> 00:13:49,343
Metzie's
the elevator dispatcher.
232
00:13:49,345 --> 00:13:51,078
She's usually
"Johnny on the Spot"
233
00:13:51,080 --> 00:13:55,983
-All the circuits are busy.
-MICHAEL: I can't get
no reception either.
234
00:13:55,985 --> 00:13:59,587
Intercom is down.
All the cell towers
are jammed.
235
00:13:59,589 --> 00:14:04,491
But why do so many people need
to make calls at the same time?
236
00:14:04,493 --> 00:14:07,127
If it is a broken cable,
can we fall?
237
00:14:09,631 --> 00:14:13,100
That only
happened once, in 1945.
238
00:14:13,102 --> 00:14:16,170
The Empire State Building
got hit by a B-25 bomber
239
00:14:16,172 --> 00:14:18,339
and the elevator fell
roughly 80 stories.
240
00:14:18,341 --> 00:14:20,374
But..
the lady survived.
241
00:14:20,376 --> 00:14:24,111
Survived? Eighty-story fall?
That's bullshit.
242
00:14:24,113 --> 00:14:26,080
Were you a witness?
243
00:14:26,082 --> 00:14:27,581
In '45?
244
00:14:27,583 --> 00:14:29,950
Sure, I look great for
my age, don't you think?
245
00:14:29,952 --> 00:14:32,486
Um, (clears throat),
how did she make it?
246
00:14:32,488 --> 00:14:35,556
Apparently she laid
on the floor, on her back,
247
00:14:35,558 --> 00:14:37,424
and didn't break
a single bone.
248
00:14:37,426 --> 00:14:40,261
It was a miracle.
Un milagro.
249
00:14:40,263 --> 00:14:41,662
Well, perhaps.
250
00:14:41,664 --> 00:14:44,565
I think of it more
as random.
251
00:14:44,567 --> 00:14:47,234
Besides, all these
modern elevators have brakes
252
00:14:47,236 --> 00:14:49,303
in case something
like that happens.
253
00:14:49,305 --> 00:14:52,072
-How do we know this one--
-Because they all do.
254
00:14:52,074 --> 00:14:53,374
He reads a lot.
255
00:14:53,376 --> 00:14:55,075
EDDIE: How much?
256
00:14:55,077 --> 00:14:57,912
Six newspapers a day,
even on Sundays.
257
00:14:57,914 --> 00:14:59,146
The crosswords.
258
00:15:00,949 --> 00:15:03,183
I gather you guys
know each other?
259
00:15:03,185 --> 00:15:05,552
Well, I've got a piece
of paper at home
260
00:15:05,554 --> 00:15:07,321
-that says we're married.
-Oh, really?
261
00:15:07,323 --> 00:15:08,656
-She's got one in her purse...
-You're gonna do this--
262
00:15:08,658 --> 00:15:10,591
See, this is exactly what
the shrink talks about...
263
00:15:10,593 --> 00:15:12,092
trying to say that we're not.
when you're oversharing
with strangers.
264
00:15:12,094 --> 00:15:13,427
Don't have to do that.
265
00:15:13,429 --> 00:15:15,362
That's so sad.
266
00:15:16,998 --> 00:15:19,400
You two seem like
a good match.
267
00:15:19,402 --> 00:15:20,701
-We are.
-EVE: We're not.
268
00:15:26,608 --> 00:15:29,076
So, uh, Eddie...
269
00:15:29,078 --> 00:15:31,378
You look like someone
who knows his way
around this building.
270
00:15:31,380 --> 00:15:34,181
-EDDIE: Yeah, a bit.
-How long you been working here?
271
00:15:34,183 --> 00:15:37,418
I've been working here 20 years.
I'm a custodial engineer.
272
00:15:37,420 --> 00:15:40,721
-Hmm. A janitor?
-Excuse me.
273
00:15:40,723 --> 00:15:44,325
My official title:
custodial engineer,
okay, buddy?
274
00:15:44,327 --> 00:15:46,427
Okay, okay, so how much
do you actually know
275
00:15:46,429 --> 00:15:48,095
about the elevators
in this building?
276
00:15:48,097 --> 00:15:53,400
I know they go up and I know
they go down, that's about it.
277
00:15:53,402 --> 00:15:56,603
All right, anybody
want to give me a hand,
try to pry the doors open?
278
00:15:56,605 --> 00:15:59,039
I'll help you out,
but I don't know why.
279
00:16:01,042 --> 00:16:02,409
(straining)
280
00:16:02,411 --> 00:16:03,577
Careful.
281
00:16:03,579 --> 00:16:06,347
Yeah, it feels like
it's stuck on something.
282
00:16:08,450 --> 00:16:12,052
EDDIE: It's probably
one of the ones that have
a lock on it.
283
00:16:12,054 --> 00:16:14,221
What? What?
What does that mean?
284
00:16:14,223 --> 00:16:18,559
Some of the elevators,
they have locks that prevent
the doors from opening.
285
00:16:18,561 --> 00:16:23,097
A lock engages when
the elevator's disabled
or in between landings.
286
00:16:23,099 --> 00:16:25,232
Why do they want us
to be stuck in here?
287
00:16:25,234 --> 00:16:27,468
EDDIE: It's an insurance issue.
288
00:16:27,470 --> 00:16:30,037
Part of the training you get
when you work here.
289
00:16:30,039 --> 00:16:33,474
We're not supposed
to encourage people
to climb out of these things.
290
00:16:33,476 --> 00:16:35,509
The protocol is,
you wait for help.
291
00:16:35,511 --> 00:16:37,277
That's the insurance part.
292
00:16:37,279 --> 00:16:39,413
That way nobody's gonna
fall down the shaft.
293
00:16:39,415 --> 00:16:42,016
EVE: Wait, so-- so...
so we can't unlock it,
294
00:16:42,018 --> 00:16:43,617
we're stuck in here?
295
00:16:43,619 --> 00:16:46,286
Yeah, I mean,
I don't think so,
I mean, I don't know.
296
00:16:46,288 --> 00:16:49,556
I don't see how we
could open this from
the inside anyway.
297
00:16:49,558 --> 00:16:52,292
I mean, that's
the whole idea, right?
298
00:16:52,294 --> 00:16:55,262
TINA: Hey, everyone...
(gasping)
299
00:16:55,264 --> 00:16:57,064
I'm freaking out.
300
00:16:57,066 --> 00:16:59,299
I don't do well
in small places.
301
00:16:59,301 --> 00:17:02,102
-JEFFREY: None of us do.
-Look at me, just breathe.
302
00:17:02,104 --> 00:17:04,071
You've gotta breathe.
Look at me, calm down.
303
00:17:04,073 --> 00:17:07,074
What do you say, Eddie,
should we give it a shot?
304
00:17:07,076 --> 00:17:07,808
Ready?
Yeah.
305
00:17:07,810 --> 00:17:13,680
You just said, the reason why
this thing is locked, so...
306
00:17:13,682 --> 00:17:15,349
can we just, like,
wait for the people
307
00:17:15,351 --> 00:17:17,384
to come and get us
out of here?
308
00:17:17,386 --> 00:17:20,621
I mean, I know it's terrible,
but we've only been in here
for like a few minutes.
309
00:17:22,690 --> 00:17:24,358
Let me see if
I've got this straight.
310
00:17:24,360 --> 00:17:27,561
The dude that rides a bicycle
all over Manhattan
311
00:17:27,563 --> 00:17:29,797
is the dude that's
now making safety an issue?
312
00:17:29,799 --> 00:17:31,799
Whatever, dude.
I'm the dude with a reason
for what I'm saying.
313
00:17:31,801 --> 00:17:33,434
Guys, could we please
not do the "dude" thing?
314
00:17:33,436 --> 00:17:35,836
Listen, we've
gotta stay calm, okay?
315
00:17:35,838 --> 00:17:38,839
Someone will come. I think...
I'm sorry, what is your name?
316
00:17:38,841 --> 00:17:40,507
Michael.
317
00:17:40,509 --> 00:17:42,509
-Michael, hi, I'm Eve.
-MICHAEL: Hello.
318
00:17:42,511 --> 00:17:45,112
This is Jeffrey.
You are...?
319
00:17:45,114 --> 00:17:46,413
-Tina.
-Okay.
320
00:17:46,415 --> 00:17:47,781
You know
I'm Eddie.
321
00:17:47,783 --> 00:17:50,084
Yes. We just have to keep
calm, you guys.
322
00:17:50,086 --> 00:17:53,620
Look, guys, I think we're
just gonna have to wait
this out.
323
00:17:53,622 --> 00:17:55,756
That's what we'll have to do.
324
00:17:55,758 --> 00:17:58,158
Because of insurance?
325
00:17:58,160 --> 00:17:59,560
-Yeah, yeah.
-Thank you.
326
00:17:59,562 --> 00:18:01,295
-Exac--
-Thanks.
327
00:18:01,297 --> 00:18:02,529
Okay, okay.
328
00:18:02,531 --> 00:18:06,233
So, what floor are we on,
exactly?
329
00:18:06,235 --> 00:18:08,268
Uh, let's see.
330
00:18:08,270 --> 00:18:12,172
I got on the 35th floor,
went up a little bit.
331
00:18:12,174 --> 00:18:16,310
I wanna say we're somewhere
between the 38th, 37th floor.
332
00:18:16,312 --> 00:18:18,178
That's it.
333
00:18:18,180 --> 00:18:20,647
(Tina sighs)
334
00:18:25,420 --> 00:18:28,422
Anybody want one?
Helps you relax.
335
00:18:28,424 --> 00:18:30,858
No, I'm good.
336
00:18:32,827 --> 00:18:34,761
As Matt just mentioned,
we have a breaking news story
337
00:18:34,763 --> 00:18:38,132
Apparently a plane
has just crashed
338
00:18:38,134 --> 00:18:41,201
into the World Trade Center
here in New York City.
339
00:18:41,203 --> 00:18:42,536
Nora, come here.
340
00:18:44,239 --> 00:18:46,874
I need you to take all of this,
take it right into there.
341
00:18:46,876 --> 00:18:50,144
MAN: We need a supervisor here.
Is there a supervisor?
342
00:18:50,146 --> 00:18:52,646
METZIE: Guys, we've got
32 elevators off the grid.
343
00:18:52,648 --> 00:18:56,583
All the upper floors are gone.
No security cameras anywhere.
344
00:18:56,585 --> 00:19:01,155
I did manage to find two folks
in shaft 6 on floors 8 and 13.
345
00:19:01,157 --> 00:19:04,725
All right, we've got
an inferno on the North Tower
on 90 and above.
346
00:19:04,727 --> 00:19:06,793
Can any of my guys
take the elevators?
347
00:19:06,795 --> 00:19:10,364
You cannot take the elevators.
They are down.
Nothing is working.
348
00:19:10,366 --> 00:19:12,466
-Ninety floors of stairs?
-METZIE: Ninety floors.
349
00:19:12,468 --> 00:19:15,636
-There's gotta be a better way.
-I'm sorry, guys,
I don't have it for you.
350
00:19:15,638 --> 00:19:17,638
You just gotta
do what you can do.
Alright, we'll make do.
351
00:19:17,640 --> 00:19:20,174
Tell the captain
we're going 90,
we're taking the stairs.
352
00:19:20,176 --> 00:19:21,775
Go, fellas!
We're taking the stairs!
353
00:19:28,416 --> 00:19:31,185
WOMAN (on TV): ...behind me,
and it is unbelievable.
354
00:19:31,187 --> 00:19:32,819
When the fire first...
355
00:19:32,821 --> 00:19:35,856
(muffled rumbling, clanging)
356
00:19:44,732 --> 00:19:46,533
-(lights sparking)
-(Tina screams)
357
00:19:46,535 --> 00:19:48,869
-MICHAEL: Fuck!
-EDDIE: What the fuck?
358
00:19:48,871 --> 00:19:53,240
MICHAEL: Hey! You gotta tell us
what's going on in here, Eddie.
359
00:19:53,242 --> 00:19:55,242
-EDDIE: I'm trying.
-MICHAEL: Yo.
360
00:19:55,244 --> 00:19:57,311
MICHAEL: What is going on
in here, man?
361
00:19:57,313 --> 00:20:00,881
-Jeffrey, what's going on?
-JEFFREY: We're okay.
We're okay.
362
00:20:00,883 --> 00:20:02,983
EVE: Do you hear that?
363
00:20:05,253 --> 00:20:06,320
Shit.
364
00:20:07,255 --> 00:20:08,488
That was very interesting.
365
00:20:08,490 --> 00:20:10,791
I think I'll take you up
on taking one of those.
366
00:20:10,793 --> 00:20:14,661
about the last few times
you took prescription meds.
367
00:20:14,663 --> 00:20:17,631
-What happened?
-I'm allergic to them.
368
00:20:17,633 --> 00:20:20,367
I break out in airbags, okay?
369
00:20:20,369 --> 00:20:22,436
-EVE: Totally different
situation.
-Okay.
370
00:20:23,504 --> 00:20:26,006
Were you here
in '93?
371
00:20:26,008 --> 00:20:28,442
My friend Paulie
got hurt pretty bad.
372
00:20:28,444 --> 00:20:34,615
Man, I started riding in '93.
That was... just crazy.
373
00:20:34,617 --> 00:20:36,450
JEFFREY: Intercom's dead.
Phone lines are down.
374
00:20:36,452 --> 00:20:39,653
The noises,
the shockwave.
375
00:20:39,655 --> 00:20:41,421
I thought about that.
376
00:20:41,423 --> 00:20:42,623
-Really?
-EVE: What?
377
00:20:42,625 --> 00:20:44,891
I didn't wanna say
anything about it.
378
00:20:44,893 --> 00:20:47,861
TINA: Wait,
what happened in '93?
379
00:20:47,863 --> 00:20:52,366
A group of Jihadists drove
a van into the basement
of the North Tower,
380
00:20:52,368 --> 00:20:54,901
about a thousand pounds
of explosives on board.
381
00:20:54,903 --> 00:20:59,006
Yeah, six people died,
hundreds got hurt.
382
00:20:59,008 --> 00:21:01,808
My friend Paulie
lost his leg.
383
00:21:01,810 --> 00:21:04,611
The bad guys thought
if they detonated the bomb
384
00:21:04,613 --> 00:21:07,781
that the North Tower would
topple into the South,
385
00:21:07,783 --> 00:21:09,883
bringing them both down.
386
00:21:12,754 --> 00:21:14,988
Look, I understand how
we're all feeling.
387
00:21:14,990 --> 00:21:16,723
I understand the protocol.
388
00:21:16,725 --> 00:21:19,293
But my gut
is telling me...
389
00:21:19,295 --> 00:21:21,628
We have to get out of here.
We have to get out of here now.
390
00:21:21,630 --> 00:21:22,929
Fuck this shit.
391
00:21:25,633 --> 00:21:28,435
Wanna give me a hand, please?
Try that shit one more time.
392
00:21:28,437 --> 00:21:30,504
Come on, one, two...
393
00:21:30,506 --> 00:21:32,072
-Come on. Come on, come on!
-JEFFREY: Christ.
394
00:21:32,074 --> 00:21:33,940
-EDDIE: Two, three!
-EVE: Pull!
395
00:21:33,942 --> 00:21:35,575
-(Eddie and Jeffrey straining)
-EVE: Harder.
396
00:21:35,577 --> 00:21:37,811
Oh, it's not working.
397
00:21:39,547 --> 00:21:40,981
Fuck!
398
00:21:43,618 --> 00:21:47,354
METZIE: Please, can...
anybody... hear me? Hello?
399
00:21:47,356 --> 00:21:50,457
Metzie, it's Eddie!
400
00:21:50,459 --> 00:21:53,560
-It's Eddie!
-Eddie! Where the hell are you?
401
00:21:53,562 --> 00:21:55,962
Man, I am so happy to hear
your voice right now, listen.
402
00:21:55,964 --> 00:21:59,566
Metzie, we're on the 38th,
37th floor somewhere,
403
00:21:59,568 --> 00:22:01,034
in the North Tower.
404
00:22:01,036 --> 00:22:03,737
What the fuck is going on
out there?!
405
00:22:03,739 --> 00:22:05,972
Baby, you're not gonna
believe this.
406
00:22:05,974 --> 00:22:08,475
Some fool hit the tower
407
00:22:08,477 --> 00:22:10,644
with like a little
propeller plane or something.
408
00:22:10,646 --> 00:22:12,579
Get the fuck out,
are you kidding me?
409
00:22:12,581 --> 00:22:14,047
METZIE:
No, I'm telling
you the truth.
410
00:22:14,049 --> 00:22:16,717
Somebody hit the damn thing
with a little plane!
411
00:22:16,719 --> 00:22:18,618
EDDIE: No shit.
412
00:22:18,620 --> 00:22:20,354
Is there a lot of damage?
413
00:22:20,356 --> 00:22:21,888
I don't know, baby,
I don't know.
414
00:22:21,890 --> 00:22:23,623
It's some sort of...
I don't know.
415
00:22:23,625 --> 00:22:25,058
It hit the 90th floor.
416
00:22:25,060 --> 00:22:27,594
All the elevators seem
to be down.
417
00:22:27,596 --> 00:22:31,031
I'm watching a live feed
outside the building,
418
00:22:31,033 --> 00:22:33,367
and I can tell you,
it doesn't look good.
419
00:22:33,369 --> 00:22:36,403
Listen, there's five of us
in here, including me.
420
00:22:36,405 --> 00:22:37,971
We're all good right now.
421
00:22:37,973 --> 00:22:39,539
Well, do you have any water?
422
00:22:39,541 --> 00:22:41,475
You have stuff to drink?
423
00:22:41,477 --> 00:22:43,710
-EDDIE: Uh...
-EVE: I got this.
424
00:22:43,712 --> 00:22:45,846
EDDIE:
Yeah, we got some water.
425
00:22:45,848 --> 00:22:47,013
And a granola bar.
426
00:22:47,015 --> 00:22:48,882
I'm just saying,
you know,
427
00:22:48,884 --> 00:22:51,118
it might take a little while
to get to you.
428
00:22:52,520 --> 00:22:54,955
-Excuse me, let me talk to her.
-EDDIE: Yeah, go.
429
00:22:54,957 --> 00:22:57,457
Metzie? Yeah, hi,
this is Jeffrey Cage.
430
00:22:57,459 --> 00:22:59,025
Oh, Jeff...
431
00:22:59,027 --> 00:23:05,031
Well, I'd be a lot better
if we had a sense of timing
on when to expect some help.
432
00:23:05,033 --> 00:23:09,803
I think the first order
of business is going to be
getting the flames contained.
433
00:23:09,805 --> 00:23:12,606
I think once they do that,
they can do everything else,
434
00:23:12,608 --> 00:23:16,777
but they have to go up
to ninety-something
to put the flames out,
435
00:23:16,779 --> 00:23:18,912
so, sir, you're just gonna
have to sit tight.
436
00:23:20,114 --> 00:23:23,049
-What?
-JEFFREY: So are you saying
437
00:23:23,051 --> 00:23:25,619
that not one single elevator
is operational at this point?
438
00:23:25,621 --> 00:23:30,857
No, sir, what I'm saying is
not one single elevator
is operational yet.
439
00:23:30,859 --> 00:23:33,660
That's what I'm saying. Yet.
440
00:23:33,662 --> 00:23:35,562
TINA: I don't understand.
What does that mean?
441
00:23:35,564 --> 00:23:38,532
EDDIE: Metzie, we're gonna
hang here tight, all right?
442
00:23:38,534 --> 00:23:41,768
Just do me a favor, please,
just get somebody up here
443
00:23:41,770 --> 00:23:43,703
as soon as you can, okay?
444
00:23:43,705 --> 00:23:46,173
METZIE: I will, baby.
And, Eddie?
445
00:23:46,175 --> 00:23:47,741
Yeah?
446
00:23:47,743 --> 00:23:49,643
Don't forget
you owe me money, okay?
447
00:23:49,645 --> 00:23:51,111
(chuckles)
448
00:23:51,113 --> 00:23:52,846
Yeah, okay.
449
00:23:52,848 --> 00:23:54,614
All right.
450
00:23:54,616 --> 00:23:56,716
So, guys, this is great.
451
00:23:56,718 --> 00:23:58,552
Right? I mean,
we're getting out of here.
452
00:23:58,554 --> 00:24:00,954
-She's sending help. It's great.
-JEFFREY: Yeah.
453
00:24:00,956 --> 00:24:04,024
Yeah, but didn't she say they
need to contain the fires first?
454
00:24:04,026 --> 00:24:07,060
Man, it's gonna take
the firefighters all day
455
00:24:07,062 --> 00:24:09,529
to go up and down
the stairs, all day.
456
00:24:09,531 --> 00:24:11,832
And we're talking
about what,
a minute a floor?
457
00:24:11,834 --> 00:24:13,600
We're looking at an hour
and a half, maybe two,
458
00:24:13,602 --> 00:24:15,969
just for them to make it
to the flames.
459
00:24:15,971 --> 00:24:17,938
EDDIE: You know,
I'm not worried about it.
460
00:24:17,940 --> 00:24:19,873
We've got billionaire
Jeffrey Cage in the elevator.
461
00:24:19,875 --> 00:24:22,108
They're gonna be
sprinting up the stairs
just to get him out.
462
00:24:22,110 --> 00:24:24,644
You mean get us out.
463
00:24:24,646 --> 00:24:26,480
Well, I'm--
I'm just saying, you know,
464
00:24:26,482 --> 00:24:28,882
membership in your club
has its privileges.
465
00:24:28,884 --> 00:24:30,784
Whatever it takes,
right?
466
00:24:30,786 --> 00:24:32,185
Right.
467
00:24:32,187 --> 00:24:33,253
-Yeah, man.
-JEFFREY: Right.
468
00:24:33,255 --> 00:24:36,122
You know, I remember
seeing you around.
469
00:24:36,124 --> 00:24:39,493
You probably don't
remember me, but I
remember you.
470
00:24:39,495 --> 00:24:41,094
The King of
Wall Street, man.
471
00:24:41,096 --> 00:24:42,929
You were the shit,
Mr. Cage. Yeah, man.
472
00:24:42,931 --> 00:24:46,066
Thank you.
Making money
hand over first.
473
00:24:46,068 --> 00:24:47,934
Come on.
(chuckles)
474
00:24:47,936 --> 00:24:50,770
Yeah, man,
pretty cool.
475
00:24:50,772 --> 00:24:52,706
I'm sorry we had
to meet this way.
476
00:24:52,708 --> 00:24:55,008
-JEFFREY: Me too.
-I'm just gonna chill out
over here if you need anything.
477
00:24:55,010 --> 00:24:57,777
Okay. Thank you.
478
00:25:06,921 --> 00:25:10,190
How in the hell
does that happen?
479
00:25:10,192 --> 00:25:12,792
How do you
accidentally crash a plane
480
00:25:12,794 --> 00:25:14,928
into one of the largest
buildings in New York City?
481
00:25:18,866 --> 00:25:20,567
Excuse me.
482
00:25:22,970 --> 00:25:25,038
Jeffrey.
483
00:25:25,040 --> 00:25:27,574
Can we just do this?
484
00:25:27,576 --> 00:25:30,110
I need you to sign this.
I just do.
485
00:25:30,112 --> 00:25:31,645
(scoffs)
486
00:25:31,647 --> 00:25:33,580
Really?
487
00:25:33,582 --> 00:25:35,916
In here?
Right now?
488
00:25:35,918 --> 00:25:38,218
Why not?
We're not going anywhere.
489
00:25:38,220 --> 00:25:40,020
You can't run away.
490
00:25:40,022 --> 00:25:41,621
What difference
does it make?
491
00:25:41,623 --> 00:25:43,056
All these people know
our business, anyway.
492
00:25:43,058 --> 00:25:45,091
You mean just like
all your friends do?
493
00:25:45,093 --> 00:25:46,726
I mean, Christ,
even Nancy knew
494
00:25:46,728 --> 00:25:48,261
you were filing
before I did.
495
00:25:48,263 --> 00:25:50,664
TINA:
A woman is gonna talk
to her friends first
496
00:25:50,666 --> 00:25:52,966
before she makes
any big life decisions.
497
00:25:52,968 --> 00:25:56,970
-Excuse me?
-Sorry.
498
00:25:56,972 --> 00:25:59,639
Come on. The writing was
on the wall for years.
499
00:25:59,641 --> 00:26:01,641
You just never slowed down
long enough to read it.
500
00:26:01,643 --> 00:26:05,111
Okay, okay, all right, fine.
Okay, okay, so...
501
00:26:05,113 --> 00:26:08,014
Tell me,
what's it say?
502
00:26:09,984 --> 00:26:14,955
Okay, it says, I'm tired
of fighting with you.
503
00:26:14,957 --> 00:26:17,023
I'm tired of feeling
lonely all the time.
504
00:26:17,025 --> 00:26:20,927
I'm tired of looking into
our son's sad little face
505
00:26:20,929 --> 00:26:23,797
full of disappointment
because his father
is not there again,
506
00:26:23,799 --> 00:26:25,799
and I have to explain
to him why not,
507
00:26:25,801 --> 00:26:28,001
why isn't he sharing
his life with him,
why isn't he here.
508
00:26:28,003 --> 00:26:29,703
I can't do it.
I really can't do it.
509
00:26:29,705 --> 00:26:31,204
You've got to do this
for us, please.
510
00:26:31,206 --> 00:26:33,173
I-I promise you,
511
00:26:33,175 --> 00:26:35,675
all of that is
going to change.
512
00:26:35,677 --> 00:26:37,978
Yeah.
I've heard this before.
513
00:26:37,980 --> 00:26:40,747
And I believed it
the first hundred times.
514
00:26:40,749 --> 00:26:42,282
I'm sorry, I just...
515
00:26:42,284 --> 00:26:44,751
I don't have any belief
left in me anymore.
516
00:26:47,655 --> 00:26:49,990
You guys, you guys
are so lucky.
517
00:26:49,992 --> 00:26:52,258
You get to fight
in one language.
518
00:26:52,260 --> 00:26:56,262
At home, my wifey,
she comes at me in Spanish
519
00:26:56,264 --> 00:26:57,664
and in English.
520
00:26:57,666 --> 00:26:59,165
Let me tell you something,
521
00:26:59,167 --> 00:27:01,401
don't ever get a Puerto Rican
girl mad at you.
522
00:27:01,403 --> 00:27:04,638
Nah. She starts with
all that Spanglish stuff,
523
00:27:04,640 --> 00:27:06,806
untranslatable, trust me, okay?
524
00:27:06,808 --> 00:27:08,308
I'm not kidding on that.
525
00:27:08,310 --> 00:27:09,943
What do you fight about?
526
00:27:09,945 --> 00:27:13,179
Oh, what don't we fight about?
527
00:27:13,181 --> 00:27:16,049
Kids, money, work.
528
00:27:16,051 --> 00:27:18,918
My girlfriend
from the ninth grade.
529
00:27:18,920 --> 00:27:21,721
I mean, don't get me wrong,
I'm not saying I don't love her.
530
00:27:21,723 --> 00:27:24,424
I mean, shit, I've been with her
for, what, 23 years...
531
00:27:24,426 --> 00:27:26,426
Yeah, 23 years.
532
00:27:26,428 --> 00:27:31,131
I mean, that alone reserves her
a space in heaven.
533
00:27:31,133 --> 00:27:35,035
You know, these are
my kids right here.
534
00:27:35,037 --> 00:27:37,704
Everybody,
that's Christian.
535
00:27:37,706 --> 00:27:40,240
MJ, my little princess
right there.
536
00:27:40,242 --> 00:27:41,808
She's nine.
537
00:27:41,810 --> 00:27:44,944
Ooh, what I wouldn't
do for them.
538
00:27:46,814 --> 00:27:48,348
Mr. Cage,
you got any kids?
539
00:27:51,352 --> 00:27:52,919
J.J.
540
00:27:52,921 --> 00:27:55,155
He's eight.
541
00:27:56,691 --> 00:27:59,926
What about you, mister man?
You got any kids?
542
00:27:59,928 --> 00:28:01,428
Yep.
543
00:28:01,430 --> 00:28:04,397
Boys? Girls?
544
00:28:04,399 --> 00:28:05,965
Girl.
545
00:28:05,967 --> 00:28:07,801
Actually, today
is her birthday
546
00:28:07,803 --> 00:28:10,203
and we had a party
planned out for her
and everything,
547
00:28:10,205 --> 00:28:14,207
but as you can see,
I'm stuck in a goddamn
elevator with y'all, so...
548
00:28:14,209 --> 00:28:15,709
What's her name?
549
00:28:15,711 --> 00:28:16,943
Chantelle.
550
00:28:16,945 --> 00:28:18,778
Oh, that's
a beautiful name.
551
00:28:18,780 --> 00:28:21,047
(sighs)
Well... maybe they'll
get us out of here
552
00:28:21,049 --> 00:28:22,716
and you'll still
make it in time.
553
00:28:22,718 --> 00:28:24,284
Please, please,
please, just stop.
554
00:28:24,286 --> 00:28:27,787
I get it. I don't mean
to disrespect you,
no disrespect,
555
00:28:27,789 --> 00:28:29,089
but it's okay.
556
00:28:29,091 --> 00:28:30,924
I know something
about missing birthdays,
557
00:28:30,926 --> 00:28:32,726
so I'm okay.
558
00:28:40,167 --> 00:28:41,735
WOMAN: ...like confetti.
559
00:28:41,737 --> 00:28:43,503
Um, the area is swarmed with
560
00:28:43,505 --> 00:28:47,173
-emergency vehicles and sirens.
-COURIC: Have you--
561
00:28:47,175 --> 00:28:49,342
WOMAN:
Obviously, we're very sensitive
to this in this neighborhood.
562
00:28:49,344 --> 00:28:54,013
because of the incident that
occurred in the early 1990s,
563
00:28:54,015 --> 00:28:57,217
have you seen any evidence,
Ellie, yet
564
00:28:57,219 --> 00:28:59,886
of people being taken out
of the building?
565
00:28:59,888 --> 00:29:03,790
You say that emergency
vehicles are there,
understandably so,
566
00:29:03,792 --> 00:29:06,459
but of course a major concern
is human loss.
567
00:29:06,461 --> 00:29:09,496
I mean, do you know
if there were many people
in the building?
568
00:29:09,498 --> 00:29:12,966
ELLIE:
Oh, another one just hit!
Something else just hit!
569
00:29:12,968 --> 00:29:15,802
(crashing, roaring)
570
00:29:15,804 --> 00:29:17,437
(screaming)
571
00:29:17,439 --> 00:29:19,339
What the fuck?!
572
00:29:19,341 --> 00:29:22,375
(rumbling continues)
573
00:29:22,377 --> 00:29:24,544
(Tina gasping)
574
00:29:24,546 --> 00:29:27,914
Metzie! Metzie,
what the hell is that?
575
00:29:27,916 --> 00:29:29,983
(Tina gasping)
576
00:29:29,985 --> 00:29:32,385
Metzie!
577
00:29:32,387 --> 00:29:35,121
LAUER:
There it is right there.
578
00:29:35,123 --> 00:29:37,524
ELLIE: Again, I'm looking
from south to north,
579
00:29:37,526 --> 00:29:39,492
and it went into
the one on the right.
580
00:29:39,494 --> 00:29:41,127
Eddie, stand by.
581
00:29:41,129 --> 00:29:43,029
LAUER: That appears to be
at least a 727.
582
00:29:43,031 --> 00:29:45,298
ELLIE: It was at least a 727.
It was a jet.
583
00:29:45,300 --> 00:29:47,867
I couldn't believe my eyes,
watching it right above me.
584
00:29:47,869 --> 00:29:50,270
LAUER: And now you have
to move
585
00:29:50,272 --> 00:29:52,438
from talk about
a possible accident
586
00:29:52,440 --> 00:29:56,276
to talk about
something deliberate
that has happened here.
587
00:29:56,278 --> 00:29:59,212
We're going to immediately
check with air-traffic control
in the area
588
00:29:59,214 --> 00:30:02,182
to find out if they had contact
with either of these planes
589
00:30:02,184 --> 00:30:03,449
before the accident.
590
00:30:03,451 --> 00:30:05,318
But what we've just seen
591
00:30:05,320 --> 00:30:08,087
is about the most shocking
videotape I've ever seen.
592
00:30:10,391 --> 00:30:11,591
Eddie.
593
00:30:11,593 --> 00:30:12,959
Yeah.
594
00:30:12,961 --> 00:30:15,528
Listen, baby, I...
595
00:30:15,530 --> 00:30:18,298
I need you...
596
00:30:18,300 --> 00:30:19,833
to try to get the hell out
597
00:30:19,835 --> 00:30:22,235
of that elevator.
598
00:30:22,237 --> 00:30:24,938
What happened to the help
you said was coming?
599
00:30:24,940 --> 00:30:27,207
I think their hands are full.
600
00:30:27,209 --> 00:30:29,242
EDDIE: What do you mean
their hands are full?
601
00:30:31,378 --> 00:30:33,446
Baby, I think we're
under attack.
602
00:30:33,448 --> 00:30:35,381
-What?
-EDDIE: Under attack?
603
00:30:35,383 --> 00:30:36,950
'93, guys.
604
00:30:39,286 --> 00:30:42,155
METZIE:
Listen, have you-- have you
tried opening the doors?
605
00:30:42,157 --> 00:30:43,356
Yeah.
606
00:30:43,358 --> 00:30:45,425
I think... I think we got...
607
00:30:45,427 --> 00:30:47,627
We got one of the new ones
with a lock.
608
00:30:47,629 --> 00:30:49,462
Oh, what about the hatch?
609
00:30:49,464 --> 00:30:51,464
There's a hatch on the roof.
There's an escape hatch
on the roof.
610
00:30:51,466 --> 00:30:52,866
Did you try that?
611
00:30:52,868 --> 00:30:54,067
No hatch. I mean...
612
00:30:54,069 --> 00:30:55,535
There is.
613
00:30:55,537 --> 00:30:58,504
It's there, it's behind
the roof's paneling.
614
00:30:58,506 --> 00:31:01,541
You just...
It's probably locked,
615
00:31:01,543 --> 00:31:08,281
All right, wait, wait, how...
How am I supposed to get, how?
616
00:31:08,283 --> 00:31:10,049
Listen to me.
617
00:31:10,051 --> 00:31:14,320
I'm telling you, you need
to get out of the elevator.
618
00:31:14,322 --> 00:31:16,122
You understand me?
619
00:31:16,124 --> 00:31:18,224
Get out of the elevator.
620
00:31:19,326 --> 00:31:23,463
Metzie. Metzie,
when you say
"under attack,"
621
00:31:23,465 --> 00:31:25,899
what the hell does
that actually mean?
622
00:31:28,335 --> 00:31:31,037
The explosion you felt
623
00:31:31,039 --> 00:31:33,006
was from the South Tower,
624
00:31:33,008 --> 00:31:35,942
was from another plane.
625
00:31:35,944 --> 00:31:37,977
And not by accident, man.
626
00:31:37,979 --> 00:31:39,612
On purpose.
627
00:31:41,015 --> 00:31:42,415
Holy shit.
628
00:31:42,417 --> 00:31:44,584
-Okay, okay, um...
-Holy shit.
629
00:31:44,586 --> 00:31:47,120
Call Frankie
on his cell phone!
630
00:31:47,122 --> 00:31:49,689
I've been calling him,
I've been calling him.
631
00:31:49,691 --> 00:31:52,258
He was here for a few minutes
and then he went outside
632
00:31:52,260 --> 00:31:54,661
to see what was going on,
and I ain't seen him since,
633
00:31:54,663 --> 00:32:00,967
-JEFFREY: Who is Frankie?
-Okay, Frankie, Frankie,
he's the elevator supervisor.
634
00:32:00,969 --> 00:32:02,302
He knows his way
in and out of them.
635
00:32:02,304 --> 00:32:04,070
He knows everything
about this shit!
636
00:32:04,072 --> 00:32:06,039
Okay, okay, Metzie,
listen, listen!
637
00:32:06,041 --> 00:32:08,408
We're gonna--
we're gonna try
and figure this out.
638
00:32:08,410 --> 00:32:10,043
Okay, we're gonna try
and figure this out.
639
00:32:10,045 --> 00:32:12,345
Just please, please,
get in touch with Frankie.
640
00:32:12,347 --> 00:32:15,181
All right, we're gonna try
and figure this out in here.
641
00:32:15,183 --> 00:32:17,617
-Okay, I'll get back to you.
-EVE: Watch your eyes.
Keep your eyes closed.
642
00:32:17,619 --> 00:32:21,020
-EDDIE: There you go.
-EVE: Got it. Push it, push it.
643
00:32:21,022 --> 00:32:23,022
-EDDIE: Okay, all right.
-EVE: (clapping) Yes!
644
00:32:23,024 --> 00:32:26,159
EDDIE: Okay, all right.
Okay, right there.
645
00:32:26,161 --> 00:32:29,495
-I think I could
get to that, guys.
-EVE: Is that the...?
646
00:32:29,497 --> 00:32:32,265
-Can I get a hand, please?
-MICHAEL: Yeah.
Okay, okay, okay.
647
00:32:32,267 --> 00:32:35,702
You should take that off, bro.
Take that off, come on.
648
00:32:35,704 --> 00:32:37,503
-Here we go.
-EVE: Alright, we got you here.
We got you here.
649
00:32:37,505 --> 00:32:40,406
-EDDIE: Okay, please?
-I'll go in the front,
I'll go in front.
650
00:32:40,408 --> 00:32:42,241
-Okay, ready? Here we go.
-EVE: Yeah.
651
00:32:42,243 --> 00:32:44,043
-EDDIE: One... Wait.
-MICHAEL: Got ya, got ya...
652
00:32:44,045 --> 00:32:46,546
Move over a little bit.
Right, and one, two...
653
00:32:46,548 --> 00:32:48,748
-EDDIE: Okay, come on!
-TINA: You nearly got it!
654
00:32:48,750 --> 00:32:50,984
EDDIE: I think I can get this.
655
00:32:54,221 --> 00:32:56,556
-(pounding roof)
-TINA: Will it open?
656
00:32:56,558 --> 00:32:58,424
-Can you open it?
-Gimme the mallet!
657
00:32:58,426 --> 00:33:02,095
-The what?
-EDDIE: The mallet, the hammer!
658
00:33:02,097 --> 00:33:04,297
TINA: Okay, okay.
659
00:33:04,299 --> 00:33:06,632
-EDDIE: Come on, come on!
-Hit it harder!
660
00:33:06,634 --> 00:33:08,768
EDDIE: Come on, you bastard!
661
00:33:08,770 --> 00:33:12,605
Open up, you son of a bitch!
662
00:33:12,607 --> 00:33:14,440
Bitch! Okay, okay.
663
00:33:14,442 --> 00:33:16,376
Okay, okay, okay.
664
00:33:16,378 --> 00:33:19,012
Eve, in my back pocket,
there's a knife.
665
00:33:19,014 --> 00:33:20,380
Take it out.
666
00:33:20,382 --> 00:33:23,116
-EVE: I got it.
-EDDIE: Come on, you got it?
667
00:33:23,118 --> 00:33:25,718
EVE: I'm opening it for you.
Here, it's open.
668
00:33:25,720 --> 00:33:27,420
Okay, okay, all right.
669
00:33:27,422 --> 00:33:29,322
-JEFFREY: Anything, Eddie?
-EDDIE: Shit.
670
00:33:29,324 --> 00:33:32,592
-JEFFREY: You feel anything?
-EDDIE: (straining) Open up!
671
00:33:32,594 --> 00:33:35,128
-JEFFREY: Did you hit anything?
-EVE: Is it working?
672
00:33:35,130 --> 00:33:37,130
-EDDIE: Shit.
-JEFFREY: Come on, Ed,
what have you got?
673
00:33:37,132 --> 00:33:38,731
-EDDIE: Damn it!
-JEFFREY: Anything?
674
00:33:40,200 --> 00:33:42,535
EDDIE: Shit!
675
00:33:42,537 --> 00:33:43,803
Damn it!
676
00:33:43,805 --> 00:33:47,040
Okay, okay, let me down,
easy. Easy.
677
00:33:47,042 --> 00:33:48,674
(Michael groans)
678
00:33:48,676 --> 00:33:50,676
-You okay?
-MICHAEL: My knee, my knee.
679
00:33:53,614 --> 00:33:56,516
Wait. Wait, wait, guys.
You hearing this?
680
00:33:56,518 --> 00:33:58,785
(muffled rumbling, creaking)
681
00:33:58,787 --> 00:34:00,319
EDDIE: Oh, man.
682
00:34:00,321 --> 00:34:02,822
She's talking to us.
She's not happy.
683
00:34:02,824 --> 00:34:06,159
-TINA: Who is?
-The building.
684
00:34:09,663 --> 00:34:12,532
All right, maybe we should empty
everything onto the floor.
685
00:34:12,534 --> 00:34:15,101
Dump our pockets,
purses, everything.
686
00:34:15,103 --> 00:34:16,702
-Why?
-I don't know why.
687
00:34:16,704 --> 00:34:19,439
Maybe one of us has
something we can use.
688
00:34:21,775 --> 00:34:24,343
I've got water.
I've got...
689
00:34:24,345 --> 00:34:26,412
Shit, I've got shit.
I've got shit.
690
00:34:26,414 --> 00:34:27,713
MICHAEL: It's just
envelopes, nothing.
691
00:34:27,715 --> 00:34:30,383
I got a bunch of losing
freakin' tickets.
692
00:34:30,385 --> 00:34:32,685
-TINA: Nail file?
-How big?
693
00:34:32,687 --> 00:34:34,153
TINA: Small.
694
00:34:35,622 --> 00:34:38,157
I got some mints.
695
00:34:38,159 --> 00:34:39,659
Oh, man.
696
00:35:10,891 --> 00:35:12,825
What if we make some noise?
697
00:35:15,229 --> 00:35:18,865
Well, all right then.
Let's make some noise.
698
00:35:18,867 --> 00:35:22,768
-(all screaming)
-Can you hear us?!
699
00:35:22,770 --> 00:35:25,338
Anyone!
700
00:35:25,340 --> 00:35:26,539
Help!
701
00:35:26,541 --> 00:35:28,508
-Help! Help!
-JEFFREY: Anyone!
702
00:35:28,510 --> 00:35:29,809
(pounding, screaming)
703
00:35:29,811 --> 00:35:32,178
Anybody!
704
00:35:32,180 --> 00:35:35,715
(muffled screams,
cables rattling)
705
00:35:35,717 --> 00:35:38,918
(screaming continues)
706
00:35:47,327 --> 00:35:49,295
Help!
707
00:35:49,297 --> 00:35:51,364
(screaming stops)
708
00:35:57,371 --> 00:35:59,539
WOMAN:
...through the buildings
and then went into
709
00:35:59,541 --> 00:36:03,509
the upper floors of
the World Trade Center tower.
710
00:36:03,511 --> 00:36:06,812
LAUER: I want to just mention
that when the impact
hit the first tower,
711
00:36:06,814 --> 00:36:09,515
we hoped that people
who were in the second tower...
712
00:36:09,517 --> 00:36:11,817
-EDDIE: Metzie!
-Yeah, go for Metzie.
713
00:36:11,819 --> 00:36:13,653
You get hold of Frankie?
714
00:36:13,655 --> 00:36:17,423
METZIE: No! Literally,
all the elevator mechanics
715
00:36:17,425 --> 00:36:20,526
were evacuated once
the second tower got hit.
716
00:36:20,528 --> 00:36:22,695
What about a channel?
You try a channel?
717
00:36:22,697 --> 00:36:25,264
METZIE: You think
I haven't tried that?
I've tried everything.
718
00:36:25,266 --> 00:36:28,234
Listen, there is so much chaos
down here, it's not even funny.
719
00:36:29,636 --> 00:36:31,938
People are jumping.
720
00:36:31,940 --> 00:36:35,474
They're jumping off
the buildings?
721
00:36:35,476 --> 00:36:39,312
-Oh my God.
-METZIE: I told the firemen
where you were.
722
00:36:39,314 --> 00:36:41,280
They know exactly
where you are
723
00:36:41,282 --> 00:36:43,216
and so as soon
as they get to you,
724
00:36:43,218 --> 00:36:44,850
they'll be able
to take care of it.
725
00:36:44,852 --> 00:36:46,419
I mean, listen...
726
00:36:46,421 --> 00:36:49,822
Every department from all over
the city is here
727
00:36:49,824 --> 00:36:51,324
trying to figure this out.
728
00:36:51,326 --> 00:36:53,326
I just need you
to hang in there.
729
00:36:53,328 --> 00:36:55,461
Hang in there?
What the fuck do you
mean "hang in there"?
730
00:36:55,463 --> 00:36:56,729
That's all we're doing
is hanging in here.
731
00:36:56,731 --> 00:36:58,364
Where is the help, lady?!
732
00:36:58,366 --> 00:37:00,466
TINA: We need help, okay?
We need help!
733
00:37:00,468 --> 00:37:03,669
-We have to get out of here now.
-Okay, guys, guys, please!
734
00:37:03,671 --> 00:37:06,272
Please, let's stay focused.
735
00:37:06,274 --> 00:37:08,674
Now, why is this...
this Frankie guy
736
00:37:08,676 --> 00:37:11,444
and all the mechanics
so goddamn important?
737
00:37:11,446 --> 00:37:13,646
Because they're the only ones
that work these things.
738
00:37:13,648 --> 00:37:16,015
We need them to release
the locks.
739
00:37:17,551 --> 00:37:19,485
Okay, okay.
740
00:37:19,487 --> 00:37:21,988
So, we don't need them
to release the lock.
741
00:37:21,990 --> 00:37:26,659
We need the information
inside their heads
to release the lock.
742
00:37:28,996 --> 00:37:30,830
Frankie, Frankie,
Frank, Frank...
743
00:37:30,832 --> 00:37:32,832
Frankie's office!
Frankie's office!
744
00:37:32,834 --> 00:37:35,835
He's got all the manuals
up there along the wall.
745
00:37:35,837 --> 00:37:37,737
Wait, say that again?
746
00:37:37,739 --> 00:37:40,840
EDDIE:
Frankie's office, the manuals
to how these things work
747
00:37:40,842 --> 00:37:43,409
are right there
behind his desk!
748
00:37:43,411 --> 00:37:46,545
Oh, shit. You're in
a new elevator, hang tight.
749
00:37:46,547 --> 00:37:49,682
They're in a new elevator,
retrofit, nobody knew.
750
00:37:49,684 --> 00:37:52,818
Damn, I gave them
bad information. Shit!
751
00:37:55,522 --> 00:37:57,323
MAN: What floor
are we on, Mike?
752
00:37:57,325 --> 00:37:59,392
MIKE: Not sure,
I stopped counting at 72.
753
00:37:59,394 --> 00:38:01,060
MAN: Keep goin', guys.
754
00:38:07,734 --> 00:38:09,969
Just keep moving!
755
00:38:15,709 --> 00:38:18,411
MICHAEL: I hope she finds
those manuals, man.
756
00:38:18,413 --> 00:38:20,446
Think she's gonna find them?
757
00:38:20,448 --> 00:38:21,947
EDDIE: Honestly, I don't know.
758
00:38:21,949 --> 00:38:24,950
She's got to make it all the way
down to the basement floor
759
00:38:24,952 --> 00:38:26,752
and then back up.
760
00:38:26,754 --> 00:38:30,022
It might be a while
before she gets back to us.
761
00:38:33,393 --> 00:38:34,927
I don't wanna die today.
762
00:38:37,698 --> 00:38:40,066
EDDIE: Nobody's gonna die.
763
00:38:40,068 --> 00:38:42,568
Nobody's gonna die, mija,
you hear me?
764
00:38:42,570 --> 00:38:43,836
You're gonna get
through this.
765
00:38:45,472 --> 00:38:47,606
We're all gonna
get through this.
766
00:38:48,809 --> 00:38:50,476
-(cell phone rings)
-MICHAEL: What?
767
00:38:50,478 --> 00:38:52,878
TINA: Which one is that?
Whose phone is that?
768
00:38:52,880 --> 00:38:55,648
-EVE: Shit! My phone.
-JEFFREY: Come on, where is it?
769
00:38:55,650 --> 00:38:57,850
EVE: It's my phone!
Yeah, yeah, I got it.
770
00:38:57,852 --> 00:38:59,752
(ringing continues)
771
00:38:59,754 --> 00:39:03,022
-Fuck! Where is it?
-JEFFREY: Eve, find it!
772
00:39:03,024 --> 00:39:05,124
Ahh! Yeah, yeah, yeah.
773
00:39:05,126 --> 00:39:07,593
-Hello!
-WOMAN: Eve, where are you?
774
00:39:07,595 --> 00:39:09,061
Oh, Mom, hi!
775
00:39:09,063 --> 00:39:11,630
Where the hell are you?
Are you in that building?
776
00:39:11,632 --> 00:39:13,132
Y-Yeah... just listen.
777
00:39:13,134 --> 00:39:15,801
We're... we're still
in the North Tower.
778
00:39:15,803 --> 00:39:18,537
All right? And we're stuck.
779
00:39:18,539 --> 00:39:20,406
How is J.J. doing?
780
00:39:20,408 --> 00:39:22,641
He's fine.
Are you together?
781
00:39:22,643 --> 00:39:26,011
Yes. We're technically
still married.
782
00:39:26,013 --> 00:39:30,916
-Can you-- please-- can you
have her call my wife for me?
-Yes.
783
00:39:30,918 --> 00:39:32,752
Me too, me too?
784
00:39:32,754 --> 00:39:35,488
Mom, listen-- listen to me.
I need you to concentrate.
785
00:39:35,490 --> 00:39:37,790
Get a pen and a paper.
You're gonna write down
some numbers.
786
00:39:37,792 --> 00:39:40,092
Yes, of course,
of course. Of course.
787
00:39:40,094 --> 00:39:43,562
Let me find some paper.
I'm... okay, hang on.
788
00:39:43,564 --> 00:39:45,765
Hang on.
789
00:39:47,734 --> 00:39:48,968
Okay, go.
790
00:39:48,970 --> 00:39:51,470
You got it?
Yeah, hold on.
791
00:39:51,472 --> 00:39:53,672
Um, 212...
792
00:39:53,674 --> 00:39:56,075
356-5567.
793
00:39:56,077 --> 00:39:58,577
I'm Michael.
My wife's name is Holly.
794
00:39:58,579 --> 00:40:00,613
Okay, Michael.
795
00:40:00,615 --> 00:40:02,047
Yeah, uh, Eddie.
796
00:40:02,049 --> 00:40:08,154
And my number is 212-773-2755,
and my wife's name
797
00:40:08,156 --> 00:40:09,555
is Gloria.
798
00:40:09,557 --> 00:40:11,690
Okay, I've got it.
799
00:40:11,692 --> 00:40:12,758
Okay.
800
00:40:14,428 --> 00:40:15,661
I'm okay.
801
00:40:15,663 --> 00:40:16,929
EVE: No one?
802
00:40:18,098 --> 00:40:21,000
MOTHER: Anything else?
803
00:40:21,002 --> 00:40:24,103
Mom, can you put J.J.
on the phone, please?
804
00:40:24,105 --> 00:40:25,971
Of course,
he's right here. J.J.
805
00:40:25,973 --> 00:40:28,174
REPORTER:
I'm on the North Lawn
at the White house...
806
00:40:28,176 --> 00:40:29,575
Mom?
807
00:40:29,577 --> 00:40:31,777
Hi, hiya, sweetheart.
808
00:40:31,779 --> 00:40:34,747
Mom and Dad, are you guys
watching this?
809
00:40:34,749 --> 00:40:37,650
Dad, your old building's
on fire.
810
00:40:37,652 --> 00:40:38,884
Yeah, yeah, yeah.
811
00:40:38,886 --> 00:40:42,688
Yeah, buddy, we're
watching it on television.
812
00:40:42,690 --> 00:40:45,658
J.J.: Will the firemen
put the fire out?
813
00:40:45,660 --> 00:40:47,693
Well... yeah,
of course they will.
814
00:40:47,695 --> 00:40:49,728
That's... that's what
they do, kiddo.
815
00:40:49,730 --> 00:40:52,565
Listen, baby,
I need you to do
something for me.
816
00:40:52,567 --> 00:40:54,700
You have to stay
inside, okay?
817
00:40:54,702 --> 00:40:56,035
You and Nanna
need to stay home.
818
00:40:56,037 --> 00:40:57,770
I don't want you
going anywhere, alright?
819
00:40:57,772 --> 00:40:59,538
We were gonna go
to the park.
820
00:40:59,540 --> 00:41:01,941
JEFFREY: J.J., your mother
said to stay put.
821
00:41:01,943 --> 00:41:06,745
We're not moving until we
see them right in front of us.
822
00:41:06,747 --> 00:41:10,015
J.J.: Come home soon, okay?
I love you guys.
823
00:41:10,017 --> 00:41:12,251
I love you more, buddy.
824
00:41:12,253 --> 00:41:15,120
I love you so much.
Um, be good.
825
00:41:15,122 --> 00:41:17,623
Can you put Nanna
on the phone for
a second, please?
826
00:41:17,625 --> 00:41:19,158
Here you go.
827
00:41:19,160 --> 00:41:21,894
Eve?
828
00:41:21,896 --> 00:41:23,929
Mom, will you please
put on one of his shows?
829
00:41:23,931 --> 00:41:27,700
I don't want him
watching this shit on TV,
do you understand?
830
00:41:27,702 --> 00:41:29,268
And, um...
831
00:41:29,270 --> 00:41:32,171
Listen, you have to
make sure you give him
832
00:41:32,173 --> 00:41:33,939
his medication,
he needs it.
833
00:41:35,509 --> 00:41:37,810
Eve? Hello?
834
00:41:37,812 --> 00:41:40,246
Hello?
835
00:41:40,248 --> 00:41:41,914
Hello!
836
00:41:41,916 --> 00:41:44,683
Shit!
The thing...
837
00:41:44,685 --> 00:41:47,219
It's okay.
It's okay.
838
00:41:47,221 --> 00:41:49,188
She doesn't give him
his thing!
839
00:41:49,190 --> 00:41:50,756
It's all right.
840
00:41:50,758 --> 00:41:52,157
Oh, my God.
841
00:41:52,159 --> 00:41:54,126
Okay.
842
00:41:54,128 --> 00:41:55,628
It's gonna be
okay, right?
843
00:41:55,630 --> 00:41:59,999
Yes.
Okay. I'm sorry.
844
00:42:00,001 --> 00:42:01,934
COURIC: ...President Bush
to arrive there, Bob?
845
00:42:01,936 --> 00:42:04,703
BOB: Well, Katie,
he's coming back directly
846
00:42:04,705 --> 00:42:06,772
and you figure it's
about a two-hour flight,
847
00:42:06,774 --> 00:42:08,941
so, uh, you can do the math.
848
00:42:08,943 --> 00:42:11,677
The reason I said that it was
849
00:42:11,679 --> 00:42:15,114
so surreal was that, within
just about 20 minutes ago,
850
00:42:15,116 --> 00:42:16,682
they were still
conducting tours.
851
00:42:16,684 --> 00:42:19,919
You had hordes
of tourists and others
852
00:42:19,921 --> 00:42:21,921
still in the White House
on tour,
853
00:42:21,923 --> 00:42:23,722
lining up outside to get in.
854
00:42:23,724 --> 00:42:26,225
There seemed to be
absolutely no unusual...
855
00:42:26,227 --> 00:42:28,227
(alarm whirring)
856
00:42:37,637 --> 00:42:39,104
(exhales)
857
00:42:39,106 --> 00:42:40,739
(gasp)
858
00:42:40,741 --> 00:42:44,710
Yes, thank you, God.
Thank you, thank you!
859
00:42:47,113 --> 00:42:50,783
Today, we've had
a national tragedy.
860
00:42:50,785 --> 00:42:55,955
Two airplanes have crashed
into the World Trade Center
861
00:42:55,957 --> 00:42:58,824
in an apparent terrorist attack
on our country.
862
00:43:01,127 --> 00:43:03,796
I have spoken
to the vice-president,
863
00:43:03,798 --> 00:43:08,601
to the governor of New York,
to the director of the FBI,
864
00:43:08,603 --> 00:43:12,605
and have ordered
that the full resources
of the federal government
865
00:43:12,607 --> 00:43:15,874
go to help the victims
and their families
866
00:43:15,876 --> 00:43:19,111
and to conduct
a full-scale investigation...
867
00:43:20,814 --> 00:43:24,383
to hunt down and to find
those folks
868
00:43:24,385 --> 00:43:26,652
who committed this act.
869
00:43:26,654 --> 00:43:30,022
Terrorism against our nation
will not stand.
870
00:43:31,758 --> 00:43:34,226
And now if you'll join me
in a moment of silence.
871
00:43:36,830 --> 00:43:39,665
May God bless the victims,
their families, and America.
872
00:43:39,667 --> 00:43:41,166
Thank you very much.
873
00:43:41,168 --> 00:43:42,635
Okay.
874
00:43:42,637 --> 00:43:44,837
Guys better get on it.
875
00:43:44,839 --> 00:43:47,873
Call your families,
let 'em know you're all right.
876
00:43:47,875 --> 00:43:51,677
Go on now, I got it. I got this.
I've just got to talk to them.
877
00:43:51,679 --> 00:43:53,679
Go ahead, man.
878
00:44:07,193 --> 00:44:08,661
So...
879
00:44:08,663 --> 00:44:11,130
went to my doctor this morning.
880
00:44:11,132 --> 00:44:14,299
He said that he was gonna need
a, uh...
881
00:44:14,301 --> 00:44:18,771
a urine sample and blood sample
and a stool sample.
882
00:44:18,773 --> 00:44:20,906
And I said, "You know what?
883
00:44:20,908 --> 00:44:24,343
Why don't you just
take my underwear?"
884
00:44:24,345 --> 00:44:26,912
(chuckles softly)
885
00:44:26,914 --> 00:44:30,215
Take my underwear? No?
886
00:44:30,217 --> 00:44:31,717
No.
887
00:44:34,320 --> 00:44:37,089
(Michael sighs)
888
00:44:37,091 --> 00:44:40,125
Jeffrey? Really?
You're gonna do that now?
889
00:44:40,127 --> 00:44:42,061
(snaps lighter shut)
890
00:44:45,198 --> 00:44:48,200
Mr. Cage, you have
jets and stuff?
891
00:44:49,335 --> 00:44:52,204
No, I don't have jets and stuff.
892
00:44:52,206 --> 00:44:53,839
What is with you and money?
893
00:44:55,041 --> 00:44:57,710
I just never had money
like that, that's all.
894
00:44:59,345 --> 00:45:01,380
Well, unless you're an airline,
it's a little excessive
895
00:45:01,382 --> 00:45:04,249
to have more than one jet.
896
00:45:04,251 --> 00:45:07,352
So you have a jet?
Who gets the jet?
897
00:45:07,354 --> 00:45:10,422
-(Eve laughs)
-That, I get to keep.
898
00:45:10,424 --> 00:45:12,157
Yeah, of course you do.
899
00:45:12,159 --> 00:45:14,259
Can it make it
all the way to Hawaii?
900
00:45:14,261 --> 00:45:19,164
If we left from here,
we'd have to stop
in Los Angeles to refuel.
901
00:45:19,166 --> 00:45:21,233
See, I always wanted
to go to Hawaii.
902
00:45:21,235 --> 00:45:26,205
I promised my wife
for our 10th wedding
anniversary, yeah.
903
00:45:26,207 --> 00:45:29,475
Just that we never had
that kind of cash, so...
904
00:45:29,477 --> 00:45:31,877
We go to Orchard Beach.
905
00:45:31,879 --> 00:45:33,479
Yeah.
906
00:45:34,881 --> 00:45:37,249
And what happened?
You lose it all?
907
00:45:38,885 --> 00:45:40,953
I guess you could
say that.
908
00:45:42,088 --> 00:45:43,489
How much?
909
00:45:44,824 --> 00:45:47,025
That depends
who I'm lying to.
910
00:45:49,095 --> 00:45:51,897
What are we talking,
tables, sports, ponies?
911
00:45:51,899 --> 00:45:53,198
All of them.
912
00:45:53,200 --> 00:45:55,768
A few tough beats,
you know.
913
00:45:55,770 --> 00:45:57,903
Started looking around...
914
00:45:57,905 --> 00:46:02,040
Next thing, I'm hiding from
my bookie at the racetrack.
915
00:46:02,042 --> 00:46:05,477
And all I'm thinking is like,
"Yo, I'm gonna double
916
00:46:05,479 --> 00:46:08,280
my daughter's college fund
with this one bet."
917
00:46:08,282 --> 00:46:12,885
Walk into my house
with a big stack,
be this hero.
918
00:46:12,887 --> 00:46:15,387
Yeah. I mean that's...
919
00:46:15,389 --> 00:46:17,823
what I'm always thinking
in my mind, you know,
920
00:46:17,825 --> 00:46:19,358
a hero.
921
00:46:19,360 --> 00:46:22,394
Just that it never
goes down like that.
922
00:46:22,396 --> 00:46:24,096
So...
923
00:46:24,098 --> 00:46:27,232
But you're still
chasing it.
924
00:46:27,234 --> 00:46:30,269
Shit, isn't that-- isn't that
what we're all doing?
925
00:46:30,271 --> 00:46:32,471
Chasing that big brass ring?
926
00:46:33,540 --> 00:46:34,940
Not me.
927
00:46:34,942 --> 00:46:37,075
Don't kid yourself,
mija.
928
00:46:37,077 --> 00:46:40,279
That's what people
in this whole city
are doing all the time, okay.
929
00:46:40,281 --> 00:46:42,848
Oh, please.
You don't know me.
930
00:46:42,850 --> 00:46:44,416
You don't know
anything about me.
931
00:46:54,828 --> 00:46:58,597
I came here today
to tell him it was over.
932
00:46:58,599 --> 00:47:00,399
EVE: Who? Your boyfriend?
933
00:47:02,402 --> 00:47:04,102
If you want
to call him that.
934
00:47:04,104 --> 00:47:05,504
He's far
from being a boy
935
00:47:05,506 --> 00:47:07,372
and sure as shit
isn't my friend.
936
00:47:07,374 --> 00:47:10,042
Is he good-looking
at least?
937
00:47:10,044 --> 00:47:11,877
Let's say he's older.
938
00:47:11,879 --> 00:47:13,912
A lot older.
939
00:47:13,914 --> 00:47:16,081
The silver fox type?
940
00:47:16,083 --> 00:47:17,883
TINA: He's definitely
not a ten.
941
00:47:17,885 --> 00:47:20,586
But then neither
am I.
942
00:47:21,988 --> 00:47:23,422
Oh.
943
00:47:23,424 --> 00:47:25,858
To me you're a...
you're a ten.
944
00:47:25,860 --> 00:47:27,125
Oh, yeah.
945
00:47:30,396 --> 00:47:32,064
Are you hitting on me?
946
00:47:33,600 --> 00:47:36,268
Is this you fucking
hitting on me, Eddie?
947
00:47:36,270 --> 00:47:37,970
Cause you've had
your eyes all over me
948
00:47:37,972 --> 00:47:39,438
since you've got
into this elevator.
949
00:47:39,440 --> 00:47:41,039
-EVE: Tina.
-Don't think I haven't
noticed! What?!
950
00:47:41,041 --> 00:47:44,376
Calm down. That's not
what's happening here.
951
00:47:44,378 --> 00:47:47,613
And, sweetheart, do I have
to remind you you have had
a couple of pills?
952
00:47:47,615 --> 00:47:50,249
Sure, it's the pills,
it's not the pills.
953
00:47:50,251 --> 00:47:52,184
It doesn't matter
what it is.
954
00:47:52,186 --> 00:47:55,220
It's nice to go out
to dinners
and buy nice clothes
955
00:47:55,222 --> 00:47:58,290
and have a sweet
apartment in downtown.
956
00:47:58,292 --> 00:48:02,227
But at the end,
you don't own any of it.
957
00:48:02,229 --> 00:48:03,362
None of it.
958
00:48:04,998 --> 00:48:07,132
It owns you.
959
00:48:08,668 --> 00:48:12,237
He... owns you.
960
00:48:15,241 --> 00:48:18,110
Shit... it's
gonna sound awful,
961
00:48:18,112 --> 00:48:20,545
but he's up there,
and I'm here.
962
00:48:20,547 --> 00:48:22,114
And...
963
00:48:23,983 --> 00:48:26,485
part of me just...
964
00:48:26,487 --> 00:48:29,354
hopes the son
of a bitch dies.
965
00:48:35,461 --> 00:48:37,129
What?
966
00:48:40,133 --> 00:48:42,634
What, are we going around
the room now, it's my turn?
967
00:48:42,636 --> 00:48:45,437
No, I pass.
No, thank you.
968
00:48:45,439 --> 00:48:47,005
Uh...
969
00:48:47,007 --> 00:48:50,442
I mean, I love my wife,
I love my baby girl.
970
00:48:50,444 --> 00:48:52,377
You know,
I ain't havin' no affairs.
971
00:48:52,379 --> 00:48:54,413
I don't have
no sugar mamas.
972
00:48:54,415 --> 00:48:56,481
I don't have no
gay shit going on.
973
00:48:56,483 --> 00:48:58,350
None of that.
You guys can relax.
974
00:48:58,352 --> 00:49:02,387
You know, with me,
what you see is
exactly what you get.
975
00:49:02,389 --> 00:49:05,457
So... next.
976
00:49:08,728 --> 00:49:11,163
How did you hurt
your knee?
977
00:49:11,165 --> 00:49:12,464
I'm a messenger.
978
00:49:12,466 --> 00:49:13,999
I'm a bike messenger
in New York City.
979
00:49:14,001 --> 00:49:18,236
I'm not sitting in the back
of no black limousine
like you.
980
00:49:19,405 --> 00:49:20,605
Did you get hit?
981
00:49:20,607 --> 00:49:22,574
Yeah, hit-and-run.
Cabbie.
982
00:49:22,576 --> 00:49:25,043
Pakistani motherfucker,
too.
983
00:49:26,446 --> 00:49:28,380
So, if it was
a hit-and-run,
984
00:49:28,382 --> 00:49:30,382
then how did you know
where he was from?
985
00:49:30,384 --> 00:49:33,986
I mean, I just know.
I mean, I... I know.
986
00:49:36,489 --> 00:49:38,190
Did you even see
his face?
987
00:49:38,192 --> 00:49:41,393
I'm on my bike, like, eight,
nine hours a day.
988
00:49:41,395 --> 00:49:43,662
I see these guys
all the time in their cabs.
Like what do you mean?
989
00:49:43,664 --> 00:49:47,699
-(Eve groans)
-The only ones worse than
the Pakis be the Filipinos.
990
00:49:47,701 --> 00:49:50,035
-EVE: Oh, my God.
-Crazy behind the wheel. Asian.
991
00:49:50,037 --> 00:49:52,137
With that Asian vibe.
992
00:49:52,139 --> 00:49:56,641
Well, the Philippines
are considered to be
part of Asia, so...
993
00:49:56,643 --> 00:49:59,578
Anyway, like I said,
I don't wanna talk
about my shit.
994
00:49:59,580 --> 00:50:02,280
So you didn't have
any shit.
995
00:50:02,282 --> 00:50:04,249
You say you were
perfect.
996
00:50:04,251 --> 00:50:06,251
Wait a minute,
I never said I was per--
997
00:50:06,253 --> 00:50:08,587
I never said any
of those type of words.
998
00:50:08,589 --> 00:50:10,288
Fuckin' never.
999
00:50:10,290 --> 00:50:14,793
What I said was that
what you see is what you get.
1000
00:50:14,795 --> 00:50:16,795
That's what I said, Eduardo.
1001
00:50:16,797 --> 00:50:21,166
The name is Eddie, okay?
It's short for Edwin.
1002
00:50:21,168 --> 00:50:23,168
There's no fucking
Eduardo here.
1003
00:50:23,170 --> 00:50:25,303
-You could have fooled me.
-EDDIE: Oh, really?
1004
00:50:25,305 --> 00:50:26,772
Oh, so that's how
it's gonna be?
1005
00:50:26,774 --> 00:50:28,473
We're gonna do this
Black-Latino shit here?
1006
00:50:28,475 --> 00:50:30,742
I ain't doin' shit.
You doin' somethin'
right now.
1007
00:50:30,744 --> 00:50:33,578
Hey, hey, hey, hey, fellas.
Fellas, come on.
1008
00:50:33,580 --> 00:50:35,380
-What? Tell him.
-Tell him!
1009
00:50:35,382 --> 00:50:38,050
Hey, hey, I am telling
both of you.
1010
00:50:39,118 --> 00:50:43,121
-Well, yessir, boss.
-(scoffs) Wow.
1011
00:50:43,123 --> 00:50:45,624
You're really gonna
go there, too.
1012
00:50:45,626 --> 00:50:48,360
Not everybody has, you know,
their own private plane,
1013
00:50:48,362 --> 00:50:50,295
so I should just hush,
right?
1014
00:50:52,131 --> 00:50:54,733
Do you know why I have
my own jet, Michael?
1015
00:50:56,235 --> 00:50:57,769
Uh... let me think.
1016
00:50:59,839 --> 00:51:01,807
White...
1017
00:51:01,809 --> 00:51:04,443
rich guy.
1018
00:51:04,445 --> 00:51:06,578
You know,
for your information,
1019
00:51:06,580 --> 00:51:08,380
this guy doesn't come
from money.
1020
00:51:08,382 --> 00:51:09,714
His dad worked
in a factory.
1021
00:51:09,716 --> 00:51:11,450
His mom died
when he was 12.
1022
00:51:11,452 --> 00:51:13,552
He went to
a public school,
1023
00:51:13,554 --> 00:51:15,821
and when he
barely graduated,
1024
00:51:15,823 --> 00:51:17,489
he went to work
alongside his father
1025
00:51:17,491 --> 00:51:20,425
and all of his brothers,
and that was it,
1026
00:51:20,427 --> 00:51:23,528
that was decided,
that's as far as
this guy was gonna go.
1027
00:51:23,530 --> 00:51:25,530
But you know
what he did?
1028
00:51:25,532 --> 00:51:28,100
He refused
to accept that story,
1029
00:51:28,102 --> 00:51:31,136
because he imagined
something bigger
for himself.
1030
00:51:31,138 --> 00:51:34,673
So, at 18 years old,
with $60 in his pocket,
1031
00:51:34,675 --> 00:51:36,875
he hopped on a bus
to New York City,
1032
00:51:36,877 --> 00:51:38,276
and that's where...
1033
00:51:38,278 --> 00:51:39,744
I met you.
1034
00:51:44,484 --> 00:51:47,853
Yes... that's where
he met me.
1035
00:51:50,256 --> 00:51:51,823
So, Michael...
1036
00:51:51,825 --> 00:51:56,394
you could be mad
at everything
that you don't have
1037
00:51:56,396 --> 00:51:59,131
or envious of people
who have way more
than they need,
1038
00:51:59,133 --> 00:52:02,400
but you have no idea
what people go through
1039
00:52:02,402 --> 00:52:03,735
to get
to where they are,
1040
00:52:03,737 --> 00:52:06,304
or how much money
they give to charity,
1041
00:52:06,306 --> 00:52:10,408
or how they fund kids
so they can all go
to college.
1042
00:52:10,410 --> 00:52:12,344
That's who
this guy is.
1043
00:52:12,346 --> 00:52:15,147
All right?
That's who he is.
1044
00:52:16,849 --> 00:52:19,184
Then why are you
divorcing him?
1045
00:52:36,702 --> 00:52:39,838
(line ringing)
1046
00:52:39,840 --> 00:52:41,473
WOMAN: Hello.
1047
00:52:41,475 --> 00:52:44,276
-Hello?
-Sí, yes?
1048
00:52:44,278 --> 00:52:48,446
Is that...
Is this Eddie's wife, Gloria?
1049
00:52:48,448 --> 00:52:50,348
Yes. Who is this?
1050
00:52:50,350 --> 00:52:52,517
Yes, um...
1051
00:52:52,519 --> 00:52:53,919
(TV coverage in background)
1052
00:52:53,921 --> 00:52:55,554
You don't know me.
I'm calling you...
1053
00:52:55,556 --> 00:52:57,589
for your husband.
1054
00:52:59,392 --> 00:53:00,825
You probably
know what's going on.
1055
00:53:00,827 --> 00:53:02,727
He's...
1056
00:53:02,729 --> 00:53:06,932
At present he's in an elevator
and the elevator's stopped,
1057
00:53:06,934 --> 00:53:09,267
and they're stuck
with a group of people,
1058
00:53:09,269 --> 00:53:10,835
amongst them my daughter.
1059
00:53:10,837 --> 00:53:13,939
Everybody's safe and...
1060
00:53:13,941 --> 00:53:17,676
he wanted you to know that...
1061
00:53:17,678 --> 00:53:20,445
that he loves you very much.
1062
00:53:36,729 --> 00:53:38,863
(sobbing)
1063
00:53:51,877 --> 00:53:53,945
(coughing)
1064
00:53:53,947 --> 00:53:56,481
JEFFREY: Can you grab
that water?
1065
00:53:56,483 --> 00:53:58,283
EVE: What are you doing?
1066
00:53:58,285 --> 00:54:02,287
You guys have all seen those
hotel safety videos, right?
1067
00:54:02,289 --> 00:54:04,723
(coughing)
1068
00:54:04,725 --> 00:54:06,558
I'm just gonna make
some handkerchiefs.
1069
00:54:06,560 --> 00:54:08,727
We can filter the smoke.
1070
00:54:11,497 --> 00:54:14,633
It's the most expensive
hankie I've ever had.
1071
00:54:14,635 --> 00:54:16,368
Italian?
1072
00:54:16,370 --> 00:54:22,007
Nah, it's David August.
Made in America.
1073
00:54:22,009 --> 00:54:23,842
EDDIE:
(coughing) Just like me.
1074
00:54:26,012 --> 00:54:28,013
-Eddie.
-EDDIE: Yeah?
1075
00:54:28,015 --> 00:54:30,382
JEFFREY: Whaddya say we...
1076
00:54:30,384 --> 00:54:31,950
try and pry
those doors open again?
1077
00:54:33,819 --> 00:54:35,520
We could try.
1078
00:54:35,522 --> 00:54:37,822
But we open it, there's gonna be
more smoke coming in.
1079
00:54:37,824 --> 00:54:39,724
Well, you got
any better suggestions?
1080
00:54:41,294 --> 00:54:42,961
-All right.
-Okay.
1081
00:54:42,963 --> 00:54:44,729
Then we'll pry
something in there.
1082
00:54:44,731 --> 00:54:46,431
-JEFFREY: Michael.
-MICHAEL: Yeah, yeah, yeah.
1083
00:54:46,433 --> 00:54:48,333
Let's see if we can
get them open.
1084
00:54:48,335 --> 00:54:51,503
Stick something--
Your helmet, your bag,
something.
1085
00:54:51,505 --> 00:54:53,338
Eddie, go, go!
Ready?
1086
00:54:53,340 --> 00:54:54,539
Okay...
1087
00:54:54,541 --> 00:54:56,441
EDDIE: One... two...
1088
00:54:56,443 --> 00:54:57,676
BOTH: Three.
1089
00:54:57,678 --> 00:54:59,644
-JEFFREY: Okay.
-(straining)
1090
00:55:02,481 --> 00:55:03,882
-(straining, coughing)
-MICHAEL: Okay.
1091
00:55:03,884 --> 00:55:06,051
EDDIE: Oh, shit.
1092
00:55:06,053 --> 00:55:09,921
Fuck, it's like fuckin'
50 degrees
warmer out here.
1093
00:55:09,923 --> 00:55:12,891
-JEFFREY: Can you see anything?
-EVE: Can we get out?
1094
00:55:12,893 --> 00:55:14,959
Between floors,
a landing, anything?
1095
00:55:14,961 --> 00:55:16,861
(banging wall)
1096
00:55:16,863 --> 00:55:18,596
(coughing)
1097
00:55:18,598 --> 00:55:21,533
-EDDIE: Gimme a screwdriver.
-TINA: A screwdriver.
1098
00:55:21,535 --> 00:55:22,934
MICHAEL: Oh, shit.
1099
00:55:22,936 --> 00:55:25,003
Where's the screwdriver?
1100
00:55:25,005 --> 00:55:27,906
-WOMEN: It's here, it's here!
-EDDIE: Fuckin' screwdriver.
1101
00:55:27,908 --> 00:55:29,808
Some water? Water?
1102
00:55:35,881 --> 00:55:38,450
-EDDIE: I'll be goddamned!
-MICHAEL: What's going on?
1103
00:55:38,452 --> 00:55:40,085
EDDIE: This is sheetrock.
1104
00:55:40,087 --> 00:55:42,554
-EDDIE: It's soft.
-MICHAEL: That's good.
1105
00:55:42,556 --> 00:55:44,589
EDDIE: These shafts
don't have cement.
1106
00:55:44,591 --> 00:55:45,790
It's drywall.
1107
00:55:45,792 --> 00:55:48,760
Maybe I could...
I could keep...
1108
00:55:48,762 --> 00:55:51,429
(coughing)
1109
00:55:51,431 --> 00:55:54,132
I could keep digging at it,
and maybe...
1110
00:55:54,134 --> 00:55:58,103
maybe we could get
all the way through.
1111
00:55:58,105 --> 00:56:00,038
Son of a bitch!
1112
00:56:00,040 --> 00:56:02,040
(groans)
1113
00:56:02,042 --> 00:56:03,708
(sighs)
1114
00:56:03,710 --> 00:56:05,377
JEFFREY:
What's going on?
1115
00:56:05,379 --> 00:56:07,479
EDDIE: Fuck.
1116
00:56:07,481 --> 00:56:09,581
Oh, man.
I'm losing my breath, man.
1117
00:56:09,583 --> 00:56:11,716
-JEFFREY: No, no, no.
-EDDIE: I can't breathe.
1118
00:56:11,718 --> 00:56:12,984
My heart's racing.
1119
00:56:12,986 --> 00:56:14,853
You're fine, brother,
you're fine.
1120
00:56:14,855 --> 00:56:16,654
Are you a doctor now?
1121
00:56:16,656 --> 00:56:18,823
I don't think so.
I can't...
1122
00:56:18,825 --> 00:56:20,892
What's going on?
What's it feel like?
1123
00:56:20,894 --> 00:56:22,527
Are you constricted?
Is your arm okay?
1124
00:56:22,529 --> 00:56:23,795
Okay, wait, wait.
I feel...
1125
00:56:23,797 --> 00:56:25,397
Feel like I'm having
a heart attack.
1126
00:56:25,399 --> 00:56:26,664
I feel... my heart.
1127
00:56:26,666 --> 00:56:28,533
EVE: Does that run
in your family?
1128
00:56:28,535 --> 00:56:31,936
I can't breathe.
I'm Puerto Rican.
I'm Puerto Rican, okay?
1129
00:56:31,938 --> 00:56:34,506
Fuckin' heart disease
is a birthright with us.
1130
00:56:34,508 --> 00:56:37,108
Eddie, look at me.
Take these.
1131
00:56:37,110 --> 00:56:39,144
What's that?
That's for a heart attack?
1132
00:56:39,146 --> 00:56:41,913
I'm having a heart attack.
I'm having a heart attack.
1133
00:56:41,915 --> 00:56:44,149
-No, you're not having
a heart attack.
-I can feel.
1134
00:56:44,151 --> 00:56:47,051
Be quiet.
You have to be quiet.
1135
00:56:47,053 --> 00:56:48,420
Okay. Oh, God, please.
1136
00:56:48,422 --> 00:56:50,088
-Don't breathe too hard.
-Please, please.
1137
00:56:50,090 --> 00:56:52,023
Have you ever had
a heart attack?
1138
00:56:52,025 --> 00:56:54,659
EDDIE: Help me down.
Please help me down.
1139
00:56:54,661 --> 00:56:57,095
-Let me sit down.
-Okay, alright.
1140
00:56:57,097 --> 00:56:59,030
TINA: Relax.
It's gonna be okay.
1141
00:56:59,032 --> 00:57:01,800
between a panic attack
and a heart attack.
1142
00:57:01,802 --> 00:57:04,769
-EVE: You good?
-Okay? You can relax? You okay?
1143
00:57:04,771 --> 00:57:06,538
-EVE: Good?
-EDDIE: I wanna get outta here!
1144
00:57:06,540 --> 00:57:08,440
I know, I know.
1145
00:57:08,442 --> 00:57:09,707
(coughing)
1146
00:57:09,709 --> 00:57:12,110
(Eddie groans, sighs)
1147
00:57:17,983 --> 00:57:20,885
Oh, I'm so the wrong person
for this.
1148
00:57:20,887 --> 00:57:22,954
MAN: ...what steps
are taken next.
1149
00:57:22,956 --> 00:57:24,456
COURIC: David, I'm sorry
to interrupt you,
1150
00:57:24,458 --> 00:57:26,991
but we're looking at
live pictures of the Pentagon
1151
00:57:26,993 --> 00:57:29,060
where there
is billowing smoke...
1152
00:57:29,062 --> 00:57:30,829
Come on.
1153
00:57:30,831 --> 00:57:33,531
...just reported that he heard
an explosion,
1154
00:57:33,533 --> 00:57:35,667
and right now we're looking
at an aerial view
1155
00:57:35,669 --> 00:57:36,935
of the Pentagon.
1156
00:57:36,937 --> 00:57:41,573
NICK: Officially,
nobody knows
exactly what happened.
1157
00:57:41,575 --> 00:57:43,975
I think the picture
is pretty clear.
1158
00:57:43,977 --> 00:57:47,479
(coughing)
1159
00:57:47,481 --> 00:57:51,883
METZIE: Hey, uh,
can you hear me, guys? Hello?
1160
00:57:51,885 --> 00:57:53,585
Metzie, this is
Jeffrey!
1161
00:57:53,587 --> 00:57:55,220
Hey, Jeffrey, um...
1162
00:57:55,222 --> 00:57:57,555
I don't want to make you
nervous or anything,
1163
00:57:57,557 --> 00:57:59,824
but I am not sure
what I'm looking at.
1164
00:57:59,826 --> 00:58:04,696
I got these blueprints
and it says that...
1165
00:58:04,698 --> 00:58:07,899
the solenoid...
1166
00:58:07,901 --> 00:58:11,169
is in, like, the locking thing?
1167
00:58:11,171 --> 00:58:15,573
And it's like a cylinder,
and it's probably about...
1168
00:58:15,575 --> 00:58:19,210
four inches long
and it's kind of...
1169
00:58:19,212 --> 00:58:21,112
You know, it's a locking thing.
1170
00:58:21,114 --> 00:58:22,614
Do you see it?
1171
00:58:22,616 --> 00:58:24,649
How many stable positions
does it have?
1172
00:58:24,651 --> 00:58:27,051
(irritated) I don't know
how many stable positions
it has.
1173
00:58:27,053 --> 00:58:29,687
Give me some paper and a pen.
Okay, right.
1174
00:58:29,689 --> 00:58:31,222
All right, hold on, hold on.
1175
00:58:31,224 --> 00:58:33,525
Hold on. Okay, Metzie.
1176
00:58:33,527 --> 00:58:34,993
Tell me the diagram, please!
1177
00:58:34,995 --> 00:58:38,096
METZIE: The blocking system
is called the solenoid.
1178
00:58:38,098 --> 00:58:42,066
There's a blocking solenoid
and it looks like a cylinder.
1179
00:58:42,068 --> 00:58:44,903
And below it, just below it,
1180
00:58:44,905 --> 00:58:47,772
there's like
a little plunger thing,
1181
00:58:47,774 --> 00:58:50,008
and then the solenoid itself
1182
00:58:50,010 --> 00:58:53,545
is four inches long
with one-inch diameter
1183
00:58:53,547 --> 00:58:57,582
and it's at the top of the door
on the left side.
1184
00:58:57,584 --> 00:58:59,717
Okay, I got it.
1185
00:58:59,719 --> 00:59:02,320
Now, can you tell me how
it's mounted, please?
1186
00:59:02,322 --> 00:59:04,055
METZIE: It's...
1187
00:59:04,057 --> 00:59:08,793
at the top of the door
on the left side.
1188
00:59:08,795 --> 00:59:10,295
That's what it says
in the book.
1189
00:59:10,297 --> 00:59:12,797
Okay. Okay.
1190
00:59:12,799 --> 00:59:14,599
All right, got that.
1191
00:59:14,601 --> 00:59:16,734
WOMAN: ...sources are
confirming the report
1192
00:59:16,736 --> 00:59:19,571
that one of the planes
was a hijacked flight,
1193
00:59:19,573 --> 00:59:23,341
an American flight from Boston
to Los Angeles.
1194
00:59:23,343 --> 00:59:28,146
They are also now looking
into what's going on
at the Pentagon.
1195
00:59:28,148 --> 00:59:30,782
They don't have any details
but they have now put
1196
00:59:30,784 --> 00:59:34,953
government buildings
around the city of Washington
1197
00:59:34,955 --> 00:59:36,688
on a heightened state
of alert.
1198
00:59:36,690 --> 00:59:37,989
Okay.
1199
00:59:37,991 --> 00:59:40,091
I know what
we're looking for.
1200
00:59:40,093 --> 00:59:42,694
But it doesn't matter,
we can't see it.
1201
00:59:42,696 --> 00:59:46,197
Yeah, listen.
Uh, anybody got a mirror?
1202
00:59:46,199 --> 00:59:48,933
I have a mirror,
I have a mirror in my bag.
1203
00:59:48,935 --> 00:59:50,768
EDDIE: All right, come here.
And flashlight.
1204
00:59:50,770 --> 00:59:52,637
-JEFFREY: I got that.
-EDDIE: With the mirror.
1205
00:59:52,639 --> 00:59:55,340
All right, okay. All right.
1206
00:59:55,342 --> 00:59:58,876
-Where do you want me?
-EDDIE: Point it out here.
1207
00:59:58,878 --> 01:00:00,912
Out here.
Come on, come on.
1208
01:00:00,914 --> 01:00:02,146
All right, all right.
1209
01:00:02,148 --> 01:00:05,617
Can you point it up
a little bit?
1210
01:00:05,619 --> 01:00:07,352
-JEFFREY: Tell me where.
-EDDIE: A little bit
to the right.
1211
01:00:07,354 --> 01:00:10,822
Okay, okay, just a tick
to the left.
1212
01:00:10,824 --> 01:00:12,056
JEFFREY: Right there?
1213
01:00:12,058 --> 01:00:14,926
EDDIE: Right there...
Okay, there.
1214
01:00:14,928 --> 01:00:16,394
-JEFFREY: You see it?
-EDDIE: Yes.
1215
01:00:16,396 --> 01:00:18,396
Can you reach it?
1216
01:00:18,398 --> 01:00:21,165
EDDIE: I'm gonna need a good
three, four more feet,
1217
01:00:21,167 --> 01:00:22,734
at least.
1218
01:00:22,736 --> 01:00:25,303
All right, okay, I know
what we gotta do.
1219
01:00:25,305 --> 01:00:27,171
We gotta figure out
how I'm gonna get up there.
1220
01:00:27,173 --> 01:00:28,973
All right.
1221
01:00:28,975 --> 01:00:31,309
MICHAEL: Just, just, just,
just... just hop on my knee.
1222
01:00:31,311 --> 01:00:33,678
-(coughing)
-MICHAEL: Hop on my knee.
1223
01:00:33,680 --> 01:00:35,647
EDDIE: You gotta...
1224
01:00:35,649 --> 01:00:37,815
help me up there,
brace me.
1225
01:00:37,817 --> 01:00:40,785
Ready? One, two, three, go!
1226
01:00:40,787 --> 01:00:44,756
Okay, okay. Can you hand me
the pliers? Pliers.
1227
01:00:44,758 --> 01:00:46,124
TINA: Hold it, hold it.
1228
01:00:46,126 --> 01:00:47,859
EDDIE: Okay.
1229
01:00:47,861 --> 01:00:50,928
(coughing)
1230
01:00:50,930 --> 01:00:52,730
JEFFREY: Listen, Eddie.
1231
01:00:52,732 --> 01:00:54,666
We make it out of here
1232
01:00:54,668 --> 01:00:56,801
and you wanna still
keep gambling,
1233
01:00:56,803 --> 01:00:58,836
you look me up.
1234
01:00:58,838 --> 01:01:02,140
I will put you in
a whole different casino
1235
01:01:02,142 --> 01:01:05,743
and you'll bring home
a lot more winners
than losers.
1236
01:01:05,745 --> 01:01:08,146
That's a bet, Jeff.
That's a bet, okay?
1237
01:01:08,148 --> 01:01:10,948
Okay. Okay. All right, guys.
1238
01:01:10,950 --> 01:01:12,817
Eve, a little more
this way, please.
1239
01:01:12,819 --> 01:01:14,252
A little more.
1240
01:01:14,254 --> 01:01:15,453
-EVE: Yes!
-EDDIE: Right there.
1241
01:01:15,455 --> 01:01:17,088
EDDIE: Hold it!
Hold it, okay.
1242
01:01:17,090 --> 01:01:18,790
I can feel...
1243
01:01:18,792 --> 01:01:21,125
Shit, I can feel...
1244
01:01:23,095 --> 01:01:25,897
Okay, I've got something here.
1245
01:01:25,899 --> 01:01:27,865
Okay, guys, I need
about another inch.
1246
01:01:27,867 --> 01:01:29,000
I feel...
1247
01:01:29,002 --> 01:01:31,069
Oh, shit, I can feel...
1248
01:01:32,805 --> 01:01:34,072
There.
1249
01:01:34,074 --> 01:01:36,374
-Okay.
-JEFFREY: Hold it.
1250
01:01:36,376 --> 01:01:38,009
EDDIE: I got it.
1251
01:01:40,079 --> 01:01:41,479
-EDDIE: Fuck!
-MICHAEL: Shit!
1252
01:01:41,481 --> 01:01:44,082
Shit! All right.
Give me, uh...
1253
01:01:44,084 --> 01:01:45,750
-MICHAEL: What do you need?
-Screwdriver!
1254
01:01:45,752 --> 01:01:47,852
-(shouting)
-EDDIE: Screwdriver.
1255
01:01:47,854 --> 01:01:49,954
-EDDIE: Screwdriver
-EVE: Hurry up!
1256
01:01:49,956 --> 01:01:52,156
-Okay.
-TINA: Okay? Oh, God.
1257
01:01:52,158 --> 01:01:55,126
-All right.
-JEFFREY: You still
need the mirror?
1258
01:01:55,128 --> 01:01:57,028
-TINA: Where's the mirror?
-MICHAEL: I don't know.
1259
01:01:57,030 --> 01:01:59,330
I got it,
I know what I'm looking for.
1260
01:01:59,332 --> 01:02:00,732
EVE: Okay, good.
1261
01:02:00,734 --> 01:02:02,266
EDDIE: Hold on, guys.
1262
01:02:02,268 --> 01:02:04,068
(coughing)
1263
01:02:04,070 --> 01:02:06,337
EDDIE: Okay, okay, almost...
almost...
1264
01:02:08,974 --> 01:02:11,242
Guys, I need
another inch, please.
1265
01:02:11,244 --> 01:02:13,911
(straining)
1266
01:02:20,986 --> 01:02:24,155
Open the door!
Open the door!
1267
01:02:24,157 --> 01:02:25,790
JEFFREY: Right there!
1268
01:02:25,792 --> 01:02:28,025
(cheering)
1269
01:02:31,096 --> 01:02:33,297
Metzie!
Metzie, we did it!
1270
01:02:33,299 --> 01:02:34,499
We got it!
1271
01:02:34,501 --> 01:02:36,134
What did you do?
1272
01:02:36,136 --> 01:02:38,002
We opened the door.
1273
01:02:38,004 --> 01:02:40,471
-We opened the door.
-Yes, okay.
1274
01:02:40,473 --> 01:02:41,539
METZIE: Hey, listen!
What can you see?
1275
01:02:41,541 --> 01:02:43,508
Okay, we're in
between floors.
1276
01:02:43,510 --> 01:02:46,043
All right, we can't get
to the floor above us
1277
01:02:46,045 --> 01:02:47,979
and we can't get
to the landing below us,
1278
01:02:47,981 --> 01:02:50,848
so we're gonna have to
dig our way out of here.
1279
01:02:50,850 --> 01:02:53,818
Dig your way...?
Hold on a minute.
1280
01:02:53,820 --> 01:02:55,787
EDDIE: The shaft walls,
they're soft.
1281
01:02:55,789 --> 01:02:57,388
-They ain't cement.
-METZIE: I know.
1282
01:02:57,390 --> 01:02:59,524
You're in the mechanical shaft.
1283
01:02:59,526 --> 01:03:01,859
EDDIE: We're gonna go
through the wall!
1284
01:03:01,861 --> 01:03:05,830
There you go.
There you go.
1285
01:03:05,832 --> 01:03:08,533
Can I get that mallet,
please?
1286
01:03:08,535 --> 01:03:10,902
EVE: Cover your faces.
1287
01:03:10,904 --> 01:03:13,504
EDDIE: Oh, shit.
Okay, here we go, guys.
1288
01:03:13,506 --> 01:03:15,206
Here we go, here we go.
1289
01:03:16,975 --> 01:03:18,843
(clang)
1290
01:03:20,245 --> 01:03:22,380
Fuck!
1291
01:03:27,853 --> 01:03:29,353
JAMIE:
...and they said, quote,
1292
01:03:29,355 --> 01:03:32,890
that this was
"clearly terrorist related,
1293
01:03:32,892 --> 01:03:34,525
no question about it."
1294
01:03:34,527 --> 01:03:37,461
They said that they couldn't
give any details now,
1295
01:03:37,463 --> 01:03:40,031
not because they didn't
want to share it
1296
01:03:40,033 --> 01:03:41,866
but because they just
don't know yet,
1297
01:03:41,868 --> 01:03:43,501
they're in
the earliest stages.
1298
01:03:43,503 --> 01:03:47,171
COURIC: So do they know, Jamie,
for example, if a plane...
1299
01:03:47,173 --> 01:03:49,607
(somber music rises)
1300
01:04:03,188 --> 01:04:05,923
(music continues)
1301
01:04:16,268 --> 01:04:18,903
(muted TV coverage)
1302
01:04:25,210 --> 01:04:27,411
(grandmother sobbing)
1303
01:04:27,413 --> 01:04:29,447
It's okay, Grandma.
1304
01:04:29,449 --> 01:04:32,049
Dad doesn't work
in those buildings anymore.
1305
01:04:34,119 --> 01:04:35,953
Why are you upset?
1306
01:04:35,955 --> 01:04:39,323
Oh, some terrible people did
some terrible things today,
1307
01:04:39,325 --> 01:04:41,092
sweetheart.
1308
01:04:41,094 --> 01:04:44,395
(TV coverage continues)
1309
01:04:49,134 --> 01:04:51,502
Yeah, but Mom and Dad
are okay, right?
1310
01:04:53,505 --> 01:04:55,506
Mom and Dad had
a serious meeting today.
1311
01:04:58,243 --> 01:05:00,111
Where was the meeting?
1312
01:05:01,914 --> 01:05:05,182
Well, you spoke to them.
Remember?
1313
01:05:05,184 --> 01:05:10,388
Yeah. Dad said he and Mom
are coming home.
1314
01:05:10,390 --> 01:05:13,090
Did he say that?
1315
01:05:13,092 --> 01:05:17,695
Well then, that's exactly
what's gonna happen.
1316
01:05:19,531 --> 01:05:22,099
They're probably on
their way home now.
1317
01:05:22,101 --> 01:05:24,335
Everything is going
to be all right.
1318
01:05:26,038 --> 01:05:27,371
Everything's going
to be fine.
1319
01:05:28,540 --> 01:05:33,244
-Grandma.
-Nanna needs a hug.
1320
01:05:33,246 --> 01:05:35,613
Nanna needs a hug
right away.
1321
01:05:49,161 --> 01:05:50,728
MICHAEL: Stand back,
stand back, stand back.
1322
01:06:00,973 --> 01:06:02,440
Michael...
1323
01:06:04,343 --> 01:06:06,444
did you ever
hear the one
1324
01:06:06,446 --> 01:06:10,648
about the billionaire
who hires a bike messenger?
1325
01:06:10,650 --> 01:06:12,583
No.
1326
01:06:14,453 --> 01:06:17,054
You just did.
1327
01:06:24,463 --> 01:06:26,263
(straining)
1328
01:06:30,369 --> 01:06:32,003
EDDIE: Straight in,
straight in!
1329
01:06:38,243 --> 01:06:41,379
TINA: Looks good. Come on.
1330
01:06:41,381 --> 01:06:44,081
-EDDIE: There you go.
-JEFFREY: Into the wall.
1331
01:06:44,083 --> 01:06:47,284
(coughing)
1332
01:06:47,286 --> 01:06:49,086
EDDIE: Gotta get
through there, man.
1333
01:06:49,088 --> 01:06:51,355
-TINA: What's in there?
-EDDIE: Here, let me get that.
1334
01:06:51,357 --> 01:06:53,624
-JEFFREY: There you go.
-TINA: Come on, you can do it.
1335
01:06:53,626 --> 01:06:55,459
(groaning)
1336
01:06:55,461 --> 01:06:57,595
-EDDIE: Yeah! What's that?
-TINA: See anything?
1337
01:06:57,597 --> 01:07:00,031
MICHAEL: Come here and take
a look at this.
1338
01:07:00,033 --> 01:07:02,033
Take a look.
1339
01:07:02,035 --> 01:07:04,435
EVE: What do you see?
What's there?
1340
01:07:04,437 --> 01:07:06,137
TINA: What's in there?
1341
01:07:06,139 --> 01:07:07,371
MICHAEL: What is it?
1342
01:07:07,373 --> 01:07:09,774
EDDIE: It's a janitor's closet.
1343
01:07:09,776 --> 01:07:11,442
MICHAEL: What?
1344
01:07:11,444 --> 01:07:13,544
EDDIE: Go, go, go, go, go!
1345
01:07:13,546 --> 01:07:15,746
That's a janitor's closet!
1346
01:07:15,748 --> 01:07:17,248
Go!
1347
01:07:19,117 --> 01:07:23,320
Wait, wait, I got it.
I got it.
1348
01:07:23,322 --> 01:07:25,456
Okay, okay.
1349
01:07:28,093 --> 01:07:30,461
Which one of you ladies
wanna go first?
1350
01:07:30,463 --> 01:07:33,531
Me... first?
1351
01:07:33,533 --> 01:07:35,666
-Come on.
-EVE: I'll go, I'll go.
1352
01:07:35,668 --> 01:07:38,402
-Here, Eve, Eve, Eve.
-What?
1353
01:07:38,404 --> 01:07:39,637
Your belt.
1354
01:07:39,639 --> 01:07:42,473
-Why?
-So you don't get stuck.
1355
01:07:42,475 --> 01:07:44,275
EDDIE: Hurry up, hurry! Go!
1356
01:07:44,277 --> 01:07:46,710
Ready? One, two, three!
1357
01:07:46,712 --> 01:07:48,546
Up you go!
Up you go!
1358
01:07:48,548 --> 01:07:50,214
(straining)
1359
01:07:50,216 --> 01:07:51,415
EDDIE: There you go, Eve!
1360
01:07:51,417 --> 01:07:53,751
-You got it?
-(Jeffrey groaning)
1361
01:07:53,753 --> 01:07:56,253
-EDDIE: Come on, guys!
-JEFFREY: Come on, get in there!
1362
01:07:56,255 --> 01:07:57,488
JEFFREY: Come on, Eve!
1363
01:07:57,490 --> 01:07:58,756
(clang)
1364
01:07:58,758 --> 01:08:01,425
(muffled screams)
1365
01:08:01,427 --> 01:08:04,228
(clang)
1366
01:08:04,230 --> 01:08:07,131
EDDIE: She's gonna get
cut in half!
1367
01:08:10,669 --> 01:08:13,137
Get her in, get her in!
1368
01:08:16,174 --> 01:08:17,842
Everybody lay down!
1369
01:08:19,344 --> 01:08:21,412
Shit.
1370
01:08:21,414 --> 01:08:22,780
Hold me.
1371
01:08:22,782 --> 01:08:24,248
Are you okay?
1372
01:08:24,250 --> 01:08:25,716
-EVE: You better hurry!
-Eve...
1373
01:08:25,718 --> 01:08:27,885
EVE: It's fine up here.
You have to hurry!
1374
01:08:27,887 --> 01:08:29,753
Eve, please listen to me!
1375
01:08:29,755 --> 01:08:33,424
This crate is going down.
1376
01:08:33,426 --> 01:08:34,625
I know, that's why
you have to hurry!
1377
01:08:34,627 --> 01:08:36,594
You have to come now!
1378
01:08:39,297 --> 01:08:43,167
I love you.
And I swear
1379
01:08:43,169 --> 01:08:46,303
I will never ignore you again.
1380
01:08:48,473 --> 01:08:51,442
That's my promise.
1381
01:08:51,444 --> 01:08:56,514
(structure rumbling,
Eve straining)
1382
01:08:56,516 --> 01:08:58,582
-Now go!
-Jeffrey!
1383
01:08:58,584 --> 01:09:01,585
-Run as fast as you fucking can!
-I will see you in the lobby.
1384
01:09:01,587 --> 01:09:04,188
I will see you in the lobby.
Promise me.
1385
01:09:04,190 --> 01:09:05,456
I hope.
1386
01:09:09,494 --> 01:09:11,695
I will see you
in the lobby, Jeffrey!
1387
01:09:12,664 --> 01:09:14,532
Oh...
1388
01:09:14,534 --> 01:09:16,534
It'll be okay.
1389
01:09:16,536 --> 01:09:18,502
(structure rumbling)
1390
01:09:21,373 --> 01:09:22,773
(cable snaps)
1391
01:09:22,775 --> 01:09:24,375
EDDIE: Dios.
1392
01:09:30,582 --> 01:09:35,386
They say it's not
the fall that kills you.
1393
01:09:35,388 --> 01:09:37,288
What is it, then?
1394
01:09:37,290 --> 01:09:41,392
It's the sudden stop
at the end.
1395
01:09:41,394 --> 01:09:43,427
(clang)
1396
01:09:43,429 --> 01:09:45,729
(screaming)
1397
01:10:03,848 --> 01:10:05,583
(metal scraping)
1398
01:10:15,527 --> 01:10:17,861
WOMAN: Please get out
of my way!
1399
01:10:17,863 --> 01:10:19,997
-(coughing)
-MAN: Go down, everybody down!
1400
01:10:19,999 --> 01:10:22,766
Wait, there's some people
stuck in the elevator.
1401
01:10:22,768 --> 01:10:24,301
I think they're down
in the lobby.
1402
01:10:24,303 --> 01:10:25,903
Ma'am, there's people downstairs
that can help them.
1403
01:10:25,905 --> 01:10:28,405
MAN #2:
They'll help you down there.
They'll help you down there!
1404
01:10:28,407 --> 01:10:30,474
-(confused shouting)
-MAN: We're going up.
1405
01:10:30,476 --> 01:10:33,811
-MAN #1: All the way up!
-MAN #2: To the top, let's go!
1406
01:10:33,813 --> 01:10:37,982
BROKAW:
The FAA has banned
all takeoffs
1407
01:10:37,984 --> 01:10:40,584
at all airports
across America.
1408
01:10:40,586 --> 01:10:43,354
This country
in terms of air travel
has been immobilized...
1409
01:10:43,356 --> 01:10:44,555
(rumbling)
1410
01:10:44,557 --> 01:10:46,423
(pounding, crashing)
1411
01:10:53,565 --> 01:10:55,799
(monitor beeping)
1412
01:11:00,005 --> 01:11:01,905
LAUER: Here we go
with that videotape.
1413
01:11:01,907 --> 01:11:04,308
Watch what happens
on the left-hand tower.
1414
01:11:09,347 --> 01:11:11,982
I don't know
if this is the correct tape.
1415
01:11:11,984 --> 01:11:14,585
There. Something there
is about to happen,
1416
01:11:14,587 --> 01:11:16,520
falling away right there.
1417
01:11:30,035 --> 01:11:31,735
(muted TV coverage continues)
1418
01:11:36,908 --> 01:11:39,310
♪
1419
01:11:50,588 --> 01:11:52,089
Eddie.
1420
01:11:53,358 --> 01:11:54,958
Eddie?
1421
01:11:56,728 --> 01:11:58,062
Eddie, can you hear me?
1422
01:12:01,032 --> 01:12:02,900
Eddie.
1423
01:12:05,670 --> 01:12:09,673
Look, I don't know if you guys
were able to feel that.
1424
01:12:09,675 --> 01:12:14,411
One of the buildings
came down and I...
1425
01:12:14,413 --> 01:12:15,813
I gotta go.
1426
01:12:17,716 --> 01:12:19,983
I know that, um...
1427
01:12:21,686 --> 01:12:23,487
I don't even know what to say.
1428
01:12:23,489 --> 01:12:25,989
I just, I...
1429
01:12:25,991 --> 01:12:27,925
This is a hell of a way
to get out
1430
01:12:27,927 --> 01:12:31,895
of paying me my hundred bucks,
I gotta tell you that.
1431
01:12:31,897 --> 01:12:34,064
So please forgive me...
1432
01:12:35,767 --> 01:12:37,701
but I think I gotta go.
1433
01:12:41,806 --> 01:12:44,942
(approaching footsteps)
1434
01:12:44,944 --> 01:12:48,445
Ma'am, you've gotta get out
of this building now!
1435
01:12:48,447 --> 01:12:50,414
-METZIE: I know.
-Now!
1436
01:12:50,416 --> 01:12:53,450
♪
1437
01:13:11,035 --> 01:13:12,836
Are we dead?
1438
01:13:17,776 --> 01:13:21,145
Define...
define "dead."
1439
01:13:21,147 --> 01:13:22,946
(Jeffrey groans)
1440
01:13:29,454 --> 01:13:31,088
(coughing, groaning)
1441
01:13:31,090 --> 01:13:33,724
-Tina, you okay?
-TINA: (faintly) Yeah.
1442
01:13:35,593 --> 01:13:37,528
Michael?
1443
01:13:37,530 --> 01:13:39,530
I'm good, I'm good.
1444
01:13:39,532 --> 01:13:41,131
Eddie?
1445
01:13:41,133 --> 01:13:45,769
(Eddie groans)
1446
01:13:50,208 --> 01:13:51,642
Metzie!
1447
01:13:51,644 --> 01:13:53,477
Heyyy!
1448
01:13:53,479 --> 01:13:55,846
Metzie!
1449
01:13:55,848 --> 01:13:57,748
Metzie...
1450
01:13:57,750 --> 01:13:59,716
Metzie!
1451
01:14:01,886 --> 01:14:03,720
I know...
1452
01:14:03,722 --> 01:14:06,190
I know you're probably
slammed right now,
but, please...
1453
01:14:06,192 --> 01:14:09,526
I want to go home.
I got my kids! Please!
1454
01:14:09,528 --> 01:14:11,895
(groans)
1455
01:14:13,531 --> 01:14:17,234
Hey, if God can't hear you,
I'll settle for a saint.
1456
01:14:17,236 --> 01:14:19,503
My wife knows where
we are.
1457
01:14:22,674 --> 01:14:25,042
(coughing, distant shouting)
1458
01:14:43,595 --> 01:14:45,529
-EVE: Help!
-MEDIC: You're going
the wrong way!
1459
01:14:45,531 --> 01:14:46,964
EVE: Someone, I need help!
1460
01:14:49,133 --> 01:14:50,534
God.
1461
01:14:50,536 --> 01:14:53,904
Are they okay? God.
1462
01:14:53,906 --> 01:14:56,940
Help! I need help!
1463
01:14:56,942 --> 01:15:00,811
Where is anybody?
Can you help me?
1464
01:15:07,819 --> 01:15:09,686
(sobs)
Is there any--
1465
01:15:11,055 --> 01:15:12,956
(gasps) Help!
1466
01:15:12,958 --> 01:15:14,791
We need somebody...
1467
01:15:14,793 --> 01:15:17,628
at the elevator in here,
some help!
1468
01:15:17,630 --> 01:15:19,596
-(indistinct shouting)
-MAN: It's not safe to breathe.
1469
01:15:27,906 --> 01:15:29,940
(murmuring)
1470
01:15:38,650 --> 01:15:40,117
(gasps)
1471
01:15:46,324 --> 01:15:48,091
My husband's stuck
in the elevator.
1472
01:15:48,093 --> 01:15:50,093
-What floor?
-The lobby.
1473
01:15:50,095 --> 01:15:52,729
Are you okay carrying
her out by yourself?
1474
01:15:52,731 --> 01:15:55,766
Are you nuts? The South Tower's
down, this one's next.
1475
01:15:55,768 --> 01:15:57,568
Please,
I need your help.
1476
01:15:57,570 --> 01:15:58,769
Please, I need
your help.
1477
01:15:58,771 --> 01:16:01,104
Hurry.
There isn't much time.
1478
01:16:01,106 --> 01:16:02,773
EVE: Thank you.
1479
01:16:02,775 --> 01:16:04,575
-Go, I'll find them.
-No, no, no.
I'm coming with you.
1480
01:16:04,577 --> 01:16:07,644
-Lady, this tower's coming down!
-I am coming with you!
1481
01:16:07,646 --> 01:16:13,016
-Let's go.
-Okay, please. Hurry!
1482
01:16:13,018 --> 01:16:15,752
Alright, start pounding on all
the doors until you see them.
Jeffrey!
1483
01:16:15,754 --> 01:16:16,954
Jeff!
1484
01:16:16,956 --> 01:16:18,855
(alarm beeping)
1485
01:16:18,857 --> 01:16:21,091
Hello! Anybody in there?
1486
01:16:21,093 --> 01:16:24,194
MAN (muffled):
Help me! Help me!
Please!
1487
01:16:24,196 --> 01:16:26,229
Can you hear me?
Hello?
1488
01:16:26,231 --> 01:16:28,865
Jeffrey!
Can you hear me?
1489
01:16:28,867 --> 01:16:31,268
-I think I found them!
-MAN: Please!
1490
01:16:31,270 --> 01:16:32,970
Stand back! Stand back!
1491
01:16:32,972 --> 01:16:35,772
(gasp) Jeffrey!
1492
01:16:47,385 --> 01:16:49,086
MAN: Thank God for you,
thank God.
1493
01:16:49,088 --> 01:16:50,320
FIREMAN: Alright,
come on, come on.
1494
01:16:50,322 --> 01:16:53,023
It's the wrong elevator!
1495
01:16:53,025 --> 01:16:55,158
Jeffrey!
1496
01:16:58,663 --> 01:16:59,997
Jeffrey!
1497
01:16:59,999 --> 01:17:02,666
Go, go, go!
1498
01:17:04,636 --> 01:17:06,069
Jeffrey!
1499
01:17:09,207 --> 01:17:10,707
Jeffrey!
1500
01:17:10,709 --> 01:17:12,342
-JEFFREY: Oh, shit.
-(Eddie roars)
1501
01:17:14,646 --> 01:17:18,081
-JEFFREY: Do you hear us?!
-(all shouting)
1502
01:17:18,083 --> 01:17:19,683
(muffled shouting)
1503
01:17:19,685 --> 01:17:21,952
Jeffrey!
1504
01:17:21,954 --> 01:17:23,720
Hello?
1505
01:17:23,722 --> 01:17:25,756
-(muffled shouting)
-JEFFREY: Eve! We're here!
1506
01:17:25,758 --> 01:17:28,158
Hey, they're here!
They're in here.
1507
01:17:28,160 --> 01:17:31,662
-All right, stand back!
-Yes, get them!
1508
01:17:31,664 --> 01:17:33,063
Oh, God!
1509
01:17:33,065 --> 01:17:35,999
Please!
Hear me now!
1510
01:17:36,001 --> 01:17:37,267
(banging echoes)
1511
01:17:41,773 --> 01:17:43,006
EDDIE: Right here.
1512
01:17:43,008 --> 01:17:46,209
Yeah, yeah, yeah!
1513
01:17:46,211 --> 01:17:48,311
JEFFREY: There you are.
1514
01:17:48,313 --> 01:17:49,813
-MICHAEL: Come on.
-EDDIE: Come on!
1515
01:17:49,815 --> 01:17:51,682
FIREMAN: Come on, let's go!
1516
01:17:51,684 --> 01:17:53,950
-EDDIE: Help her.
-(Tina panting)
1517
01:17:53,952 --> 01:17:57,454
-FIREMAN: Come on, come on.
-EDDIE: Good. You got her?
1518
01:17:57,456 --> 01:17:59,956
-EDDIE: Come on, Michael.
-JEFFREY: Come on, Michael.
1519
01:17:59,958 --> 01:18:01,725
EDDIE: Come on, buddy.
1520
01:18:01,727 --> 01:18:03,860
Look out, look out, look out.
1521
01:18:05,329 --> 01:18:06,930
There you go.
1522
01:18:06,932 --> 01:18:09,966
-EDDIE: Let's go.
-MICHAEL: I'm all right.
1523
01:18:09,968 --> 01:18:12,369
EDDIE: It's all you,
Mr. Cage.
1524
01:18:12,371 --> 01:18:14,004
It's all you, Mr. Cage.
1525
01:18:14,006 --> 01:18:16,306
Sorry, Edwin.
It's all you.
1526
01:18:21,913 --> 01:18:24,414
EDDIE: Okay, go, go!
1527
01:18:24,416 --> 01:18:25,949
Come on, guys.
1528
01:18:25,951 --> 01:18:28,285
-EDDIE: Got me?
-FIREMAN: Yeah, I got you.
1529
01:18:28,287 --> 01:18:30,087
JEFFREY: All right,
now I'm out.
1530
01:18:30,089 --> 01:18:33,890
(crash, clang)
1531
01:18:33,892 --> 01:18:36,126
(debris rattling)
1532
01:18:46,170 --> 01:18:50,107
Fuck!
1533
01:18:50,109 --> 01:18:51,408
(Eve sobbing)
1534
01:18:57,115 --> 01:18:58,749
Here!
1535
01:19:00,418 --> 01:19:04,154
Eve, you have got to get out.
1536
01:19:04,156 --> 01:19:07,057
I am not leaving you, Jeffrey!
1537
01:19:07,059 --> 01:19:10,193
Sweetie, the building
is coming down.
1538
01:19:10,195 --> 01:19:12,496
You have got to go.
1539
01:19:12,498 --> 01:19:14,397
You have to try!
Jeffrey, please!
1540
01:19:14,399 --> 01:19:16,933
You can't do this to me.
You have to come!
1541
01:19:16,935 --> 01:19:18,869
Please.
1542
01:19:18,871 --> 01:19:21,037
Eve...
1543
01:19:21,039 --> 01:19:23,406
-I'll always be with you.
-No!
1544
01:19:23,408 --> 01:19:25,142
Always.
1545
01:19:25,144 --> 01:19:27,544
Get him out!
You have to get him out!
1546
01:19:27,546 --> 01:19:29,846
JEFFREY: Michael!
Where's Michael?
1547
01:19:29,848 --> 01:19:31,548
I'm here for you, man.
1548
01:19:33,384 --> 01:19:34,885
Get them through.
1549
01:19:36,454 --> 01:19:39,089
Hey, God bless you, man.
1550
01:19:39,091 --> 01:19:41,291
You hear me?
1551
01:19:41,293 --> 01:19:43,360
God bless you.
1552
01:19:44,962 --> 01:19:47,164
-No, you're coming with me.
-EVE: No!
1553
01:19:47,166 --> 01:19:49,332
EVE: No! Jeffrey!
1554
01:19:49,334 --> 01:19:51,501
No!
1555
01:19:58,376 --> 01:19:59,976
(foundation cracking)
1556
01:20:11,389 --> 01:20:14,157
I've gotten people out of worse.
What's your name?
1557
01:20:14,159 --> 01:20:17,127
I'm Jeffrey.
1558
01:20:17,129 --> 01:20:20,297
I'm gonna get you outta there.
You hang on, pal, okay?
1559
01:20:20,299 --> 01:20:21,865
Okay.
1560
01:20:34,078 --> 01:20:35,879
(panting)
1561
01:21:16,120 --> 01:21:17,554
Let's go.
1562
01:21:23,294 --> 01:21:24,661
You got this!
1563
01:21:26,430 --> 01:21:27,964
Come on!
1564
01:21:29,634 --> 01:21:31,134
(straining)
1565
01:21:35,373 --> 01:21:37,607
(rumbling)
1566
01:21:42,046 --> 01:21:44,981
(debris falling,
rumbling growing louder)
1567
01:27:37,368 --> 01:27:41,437
108358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.