Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,300
At least 75 German aircraft were shot
down last night and raided across the
2
00:00:04,300 --> 00:00:11,040
country. Tonight, the nation's cities
are one... I think it could be
3
00:00:11,040 --> 00:00:12,280
Bristol's turn tonight.
4
00:00:13,540 --> 00:00:15,860
And our boys in Bristol will shoot them
all down.
5
00:00:17,160 --> 00:00:18,160
Won't they, Eddie?
6
00:00:19,140 --> 00:00:23,060
But what if they fly back over
Camberford and... What will be, will be,
7
00:00:39,670 --> 00:00:43,190
Right. Happy Valentine's Day. Take care.
8
00:01:46,480 --> 00:01:47,600
Stand at ease.
9
00:01:49,220 --> 00:01:50,360
Oh, wow.
10
00:01:51,160 --> 00:01:53,800
Captain Hatton always loved his cars.
11
00:02:05,900 --> 00:02:07,980
Great. Great shot.
12
00:02:15,570 --> 00:02:16,570
We'll be right back.
13
00:03:01,390 --> 00:03:07,550
Ladies and gentlemen, Hitler's lot never
made it to Campbellford,
14
00:03:07,570 --> 00:03:10,630
which is lucky for them.
15
00:03:12,470 --> 00:03:16,130
My boys had quite a welcome plan.
16
00:03:18,090 --> 00:03:24,950
But my platoon did, however, make safe
dozens
17
00:03:24,950 --> 00:03:28,690
of deadly butterfly bombs jettisoned
from the Luftwaffe.
18
00:03:29,680 --> 00:03:32,020
Those infernal things were devastating.
19
00:03:32,760 --> 00:03:39,640
And in this regard, we must never forget
the brave contribution made by
20
00:03:39,640 --> 00:03:44,440
our late friend from the Home Guard Bomb
Disposal Unit,
21
00:03:44,640 --> 00:03:48,400
Ronald Devine.
22
00:03:51,520 --> 00:03:54,100
Was it a butterfly bomb that injured
Ronald?
23
00:03:54,680 --> 00:03:57,180
It went off as Mr Devine approached it.
24
00:04:22,700 --> 00:04:24,680
You've got a nerve, Treadwell.
25
00:04:24,920 --> 00:04:27,540
Come to pay my respects like everyone
else, Captain?
26
00:04:27,820 --> 00:04:30,500
Respect from a coward is an insult.
27
00:04:31,640 --> 00:04:32,660
Now go.
28
00:04:33,520 --> 00:04:40,300
Before I... I stuff that flower down
29
00:04:40,300 --> 00:04:41,300
your throat.
30
00:04:43,220 --> 00:04:44,220
I shall not.
31
00:04:47,520 --> 00:04:51,340
Captain Houghton, you may not share.
32
00:04:51,880 --> 00:04:53,620
Mr Treadwell's pacifist views.
33
00:04:54,200 --> 00:04:56,300
He has as much right to be here as
anyone.
34
00:05:22,830 --> 00:05:23,830
A metal detector?
35
00:05:24,150 --> 00:05:25,150
Hm.
36
00:05:25,690 --> 00:05:30,950
Ronald Devine would have used one of
these to locate bombs buried in the
37
00:05:32,050 --> 00:05:36,230
So Mr Devine was in charge of bomb
disposal in Kembleford?
38
00:05:37,450 --> 00:05:39,430
No, dear Eddie, I was.
39
00:05:40,570 --> 00:05:46,510
I'd been called away to deal with
another device. It was a rough night.
40
00:05:47,790 --> 00:05:50,510
What would you have done if you'd found
a Nazi spy?
41
00:05:50,990 --> 00:05:52,670
shot them and buried them in the woods.
42
00:05:55,890 --> 00:05:59,470
Good to see you back in Kebelford,
Captain Haddon, although I understand
43
00:05:59,470 --> 00:06:01,110
declined the original invitation.
44
00:06:02,410 --> 00:06:04,130
Trouble in Shropshire, Father.
45
00:06:05,170 --> 00:06:09,930
My wife has asked me to leave the
premises.
46
00:06:10,710 --> 00:06:12,610
Oh, I'm sorry to hear that.
47
00:06:12,910 --> 00:06:15,230
So am I. Her family had all the cash.
48
00:06:15,930 --> 00:06:18,870
Military pension won't keep my three
jaguars in the round.
49
00:06:22,570 --> 00:06:25,530
In the Great War, that yellow belly
would have been shot.
50
00:06:27,150 --> 00:06:31,170
To defend a moral position takes a
certain bravery, too, Captain.
51
00:06:34,830 --> 00:06:38,270
I've gone to the bar before I
accidentally...
52
00:06:55,050 --> 00:06:57,770
Still as committed as ever, Mr.
Treadwell.
53
00:06:58,190 --> 00:07:04,690
Well, until someone could persuade me
that you can defeat evil with evil.
54
00:07:09,550 --> 00:07:13,630
I heard you were working at a farm at
the Assyrian cester.
55
00:07:14,010 --> 00:07:16,630
I prefer to stay in Kembleford.
56
00:07:17,690 --> 00:07:22,430
The treatment you received from this
village after the war was far from
57
00:07:22,430 --> 00:07:23,430
commendable.
58
00:07:24,040 --> 00:07:25,560
I'm afraid it continues, Father.
59
00:07:26,040 --> 00:07:30,300
This morning, my employer, Mr. Morris,
told me to pack my bags.
60
00:07:31,080 --> 00:07:33,820
He'd found out about my background.
61
00:07:35,380 --> 00:07:38,660
I will find you some shelter locally,
Mr. Treadwell.
62
00:07:40,240 --> 00:07:41,240
Thank you, Father.
63
00:07:43,780 --> 00:07:45,100
You've always understood.
64
00:07:48,000 --> 00:07:50,280
Oh, yeah, not bad.
65
00:07:51,280 --> 00:07:54,720
Eddie won a shooting competition during
his national service.
66
00:07:55,080 --> 00:07:57,180
No, Mum, I entered a shooting
competition.
67
00:07:57,720 --> 00:07:58,800
I came fourth.
68
00:07:59,660 --> 00:08:01,580
Mrs. Watterson's an excellent shot, too.
69
00:08:01,860 --> 00:08:03,140
Her father was a gamekeeper.
70
00:08:03,880 --> 00:08:05,720
Isn't she the one whose son disappeared?
71
00:08:06,340 --> 00:08:08,620
Adam. Rode off on his bike in 41.
72
00:08:08,980 --> 00:08:09,980
Never seen again.
73
00:08:10,360 --> 00:08:11,800
The poor mite was deaf.
74
00:08:12,460 --> 00:08:18,180
Then six months later, her husband got
shot down over Germany. How awful. I
75
00:08:18,180 --> 00:08:19,920
honestly don't know how she copes.
76
00:08:22,730 --> 00:08:24,010
Good job, Mrs. Waterston.
77
00:08:25,910 --> 00:08:26,910
Thank you, John.
78
00:08:29,250 --> 00:08:30,710
Poor John Carlton.
79
00:08:31,190 --> 00:08:32,190
Still smitten.
80
00:08:32,830 --> 00:08:34,570
Isn't he a bit young to be in the
Hermgard?
81
00:08:34,809 --> 00:08:35,809
Refused conscription.
82
00:08:36,130 --> 00:08:37,109
Flat feet.
83
00:08:37,110 --> 00:08:38,710
Never been the same boy since.
84
00:08:39,690 --> 00:08:40,690
Yes, perfect.
85
00:08:40,850 --> 00:08:41,850
Thank you.
86
00:08:42,309 --> 00:08:43,549
Goodbye, Gloria.
87
00:08:46,570 --> 00:08:48,410
Isabel. Did you want a cup of tea?
88
00:08:49,810 --> 00:08:51,190
I'm fine, thank you.
89
00:08:51,660 --> 00:08:52,660
Who's that?
90
00:08:53,180 --> 00:08:55,280
Someone in London.
91
00:08:56,520 --> 00:08:59,720
Isabel, I'm... Tomorrow's lunch with
Eddie.
92
00:09:00,180 --> 00:09:03,580
I'm afraid someone's come up for work.
I'm sorry.
93
00:09:03,940 --> 00:09:04,940
Oh.
94
00:09:05,620 --> 00:09:09,800
Yes, I... I'd better.
95
00:09:24,490 --> 00:09:25,490
What a strange day.
96
00:09:29,090 --> 00:09:30,510
Lots of memories, eh?
97
00:09:32,170 --> 00:09:33,170
Yes.
98
00:09:35,190 --> 00:09:36,190
Yes, there are.
99
00:09:39,230 --> 00:09:40,290
Here he is.
100
00:09:41,890 --> 00:09:43,910
Don Juan in action.
101
00:09:45,370 --> 00:09:48,950
As useless with women as he was a drill.
102
00:09:51,690 --> 00:09:54,190
Surprisingly, Good shot now, eh?
103
00:09:57,530 --> 00:10:01,190
Sorry to hear about your mother's
parking cover.
104
00:10:03,690 --> 00:10:04,690
Thank you.
105
00:10:06,770 --> 00:10:10,370
Must be tough with both of them gone.
106
00:10:14,330 --> 00:10:15,330
Lonely.
107
00:10:18,190 --> 00:10:20,990
Don't blame you for trying your luck
with this one, though.
108
00:10:22,480 --> 00:10:26,320
Still the most beautiful creature in the
world.
109
00:10:28,780 --> 00:10:29,780
Excuse me.
110
00:11:32,840 --> 00:11:33,840
Should have been you.
111
00:11:34,660 --> 00:11:35,660
Not my dad.
112
00:11:35,840 --> 00:11:38,160
What? You saw that bomb in a different
fuse.
113
00:11:38,380 --> 00:11:41,400
You got scared and ordered my dad to go
outside and saw it.
114
00:11:41,980 --> 00:11:45,780
Who told you this? Someone who saw you
hiding around the corner before it went
115
00:11:45,780 --> 00:11:46,780
off.
116
00:11:47,060 --> 00:11:50,860
Don't believe everything you hear, Mr
Divine.
117
00:11:55,580 --> 00:11:59,560
They gave your father that medal, didn't
they?
118
00:12:05,650 --> 00:12:06,870
Watch it, man. That's enough.
119
00:12:07,070 --> 00:12:09,130
Get your hands off me! Eddie, please!
120
00:12:09,330 --> 00:12:10,390
Did you hear what he did, Mum?
121
00:12:10,690 --> 00:12:13,110
Mr Divine, I think perhaps it's time you
went home.
122
00:12:14,810 --> 00:12:16,370
Do as Father Brown says, Eddie.
123
00:12:18,830 --> 00:12:20,270
You'll pay for this, Holland!
124
00:12:51,969 --> 00:12:58,930
And that salad is how you spot a Nazi
125
00:12:58,930 --> 00:13:00,310
in a bakery.
126
00:13:21,740 --> 00:13:22,740
Who's there?
127
00:13:24,060 --> 00:13:25,300
Show yourself.
128
00:13:42,760 --> 00:13:43,760
64.
129
00:13:46,420 --> 00:13:47,920
64 yards.
130
00:13:49,070 --> 00:13:52,390
And the marks and calibre of the
cartridge are consistent with an Enfield
131
00:13:53,310 --> 00:13:55,430
Single bullet to the back of the head,
at range.
132
00:13:56,370 --> 00:13:57,370
Good shot.
133
00:13:58,150 --> 00:13:59,290
Yes, indeed.
134
00:14:00,170 --> 00:14:03,490
Sir, confirmed that Captain Houghton was
staying at a guesthouse just up the
135
00:14:03,490 --> 00:14:05,790
road. And I checked the inventory at the
hall.
136
00:14:06,070 --> 00:14:08,150
One of those Enfield rifles is missing,
sir.
137
00:14:09,070 --> 00:14:12,230
Well, Sergeant, you always need to find
that rifle.
138
00:14:12,730 --> 00:14:14,750
Unfortunately, I think we know where we
need to start.
139
00:14:15,230 --> 00:14:16,230
Don't we, sir?
140
00:14:20,180 --> 00:14:21,180
Eddie?
141
00:14:22,200 --> 00:14:23,200
Eddie?
142
00:14:24,680 --> 00:14:25,680
Eddie?
143
00:14:30,200 --> 00:14:31,200
What's going on?
144
00:14:31,540 --> 00:14:34,980
Mr Devine, Captain Haven has been shot
dead.
145
00:14:35,340 --> 00:14:36,340
What?
146
00:14:36,980 --> 00:14:41,340
Eddie, we just need to establish a
couple of things, given your altercation
147
00:14:41,340 --> 00:14:42,340
the captain yesterday.
148
00:14:43,080 --> 00:14:46,240
Your mother says you weren't home by the
time she went to bed around ten o
149
00:14:46,240 --> 00:14:48,720
'clock. Yeah, I was in the Red Lion.
150
00:14:49,310 --> 00:14:50,530
I don't know when I left.
151
00:14:50,730 --> 00:14:54,410
Did you come straight home?
152
00:14:55,230 --> 00:14:57,090
I think so.
153
00:14:57,370 --> 00:14:59,370
I've checked the rest of the house,
though.
154
00:14:59,990 --> 00:15:00,990
Nothing.
155
00:15:01,850 --> 00:15:03,850
Good. So for what?
156
00:15:05,650 --> 00:15:06,650
Eddie?
157
00:15:08,730 --> 00:15:10,490
Have you been out to the shed this
morning?
158
00:15:11,910 --> 00:15:14,310
As I said, I've not been out here all
week.
159
00:15:23,730 --> 00:15:25,050
What? Oh, no.
160
00:15:25,750 --> 00:15:27,130
I did not put that there.
161
00:15:31,230 --> 00:15:32,230
Eddie!
162
00:15:34,970 --> 00:15:36,830
Lars. What's going on?
163
00:15:37,310 --> 00:15:38,510
Did you see where Eddie went?
164
00:15:38,790 --> 00:15:40,170
Eddie? No.
165
00:15:41,150 --> 00:15:42,129
What's happened?
166
00:15:42,130 --> 00:15:43,190
He didn't do this, Edgar.
167
00:15:43,430 --> 00:15:45,930
If he tries to make contact, promise me
you'll tell me.
168
00:15:46,650 --> 00:15:47,650
Promise.
169
00:15:51,630 --> 00:15:53,190
We need this to be someone else, Father.
170
00:15:54,070 --> 00:15:57,630
Could you possibly find out Captain
Houghton's movements yesterday?
171
00:15:59,450 --> 00:16:00,450
Sergeant.
172
00:16:05,410 --> 00:16:06,890
This can't be happening.
173
00:16:07,150 --> 00:16:08,210
What can't?
174
00:16:08,750 --> 00:16:10,330
Captain Houghton's been shot.
175
00:16:10,990 --> 00:16:13,710
Chief Inspector Sullivan thinks it's
Eddie.
176
00:16:18,350 --> 00:16:20,750
Is one of these a key to your shed? Yes.
177
00:16:21,960 --> 00:16:22,980
How did you know that was there?
178
00:16:23,580 --> 00:16:24,580
Lucky guess.
179
00:16:26,040 --> 00:16:27,040
Oh!
180
00:16:27,560 --> 00:16:31,860
Someone could have found my secret
hiding place and planted the gun.
181
00:16:32,080 --> 00:16:34,740
Wearing the boots, Eddie left outside
the front door.
182
00:16:36,280 --> 00:16:38,000
I know who to talk to.
183
00:16:42,440 --> 00:16:44,740
Captain Halton was just an acquaintance.
184
00:16:45,580 --> 00:16:48,640
But still, what a terrible thing.
185
00:16:49,180 --> 00:16:51,440
I couldn't help noticing how...
186
00:16:51,740 --> 00:16:53,820
Familiar he was with you yesterday.
187
00:16:54,200 --> 00:16:55,380
He was drunk.
188
00:16:57,980 --> 00:17:04,619
Captain Houghton and I had a
relationship during the war.
189
00:17:05,079 --> 00:17:11,480
I paid a terrible price for my betrayal,
losing the two people most
190
00:17:11,480 --> 00:17:13,079
important to me in this life.
191
00:17:13,359 --> 00:17:16,180
Those were personal tragedies, Mrs.
Watterson.
192
00:17:16,380 --> 00:17:17,920
They were not punishments.
193
00:17:18,220 --> 00:17:20,780
Well, that's how it felt to me.
194
00:17:21,319 --> 00:17:27,339
Father, last night, Captain Houghton
told me he wanted to resume our
195
00:17:27,339 --> 00:17:32,100
relationship. When I told him I was not
interested, he threatened to tell the
196
00:17:32,100 --> 00:17:33,740
entire village of our affair.
197
00:17:34,740 --> 00:17:38,020
That must have been terribly
intimidating. How did you respond?
198
00:17:38,340 --> 00:17:39,340
I stood firm.
199
00:17:42,160 --> 00:17:45,720
I did not kill him, Father.
200
00:17:46,420 --> 00:17:50,400
My soul is weighed down with quite
enough guilt already.
201
00:17:51,240 --> 00:17:55,360
Did you notice any tension between
Captain Houghton and anyone else last
202
00:17:56,420 --> 00:17:57,980
Only John Colton.
203
00:17:58,260 --> 00:17:59,880
He's always had it in for John.
204
00:18:02,960 --> 00:18:06,480
It's... I mean, it's amazing.
205
00:18:06,800 --> 00:18:07,800
It's wonderful.
206
00:18:07,960 --> 00:18:08,960
You're wonderful.
207
00:18:09,940 --> 00:18:10,940
Really.
208
00:18:11,640 --> 00:18:12,640
Come on, son.
209
00:18:14,080 --> 00:18:16,800
I don't think I've ever seen anything
like this.
210
00:18:39,500 --> 00:18:41,620
Captain Houghton was always a bit
overbearing.
211
00:18:42,920 --> 00:18:44,780
He was just worse when he was drunk.
212
00:18:46,500 --> 00:18:50,980
Mrs. Watterson felt there was something
malicious in the way Captain Houghton
213
00:18:50,980 --> 00:18:51,980
mocked you.
214
00:18:53,280 --> 00:18:54,280
Vindictive, Ian.
215
00:18:56,400 --> 00:19:00,380
And yesterday it struck me that the
entire Kembleford Home Guard platoon
216
00:19:00,380 --> 00:19:01,460
wearing defence medals.
217
00:19:01,900 --> 00:19:02,900
Except you.
218
00:19:04,280 --> 00:19:07,920
Captain Houghton decided my wartime
performance did not merit it.
219
00:19:08,140 --> 00:19:09,420
You, I sense, did not concur.
220
00:19:10,860 --> 00:19:14,260
So when Captain Hatton goaded you in
front of Mrs.
221
00:19:14,460 --> 00:19:16,560
Watterson, you must have struck a nerve.
222
00:19:18,500 --> 00:19:20,320
That's why I told Eddie Devine what I
did.
223
00:19:20,700 --> 00:19:23,300
About Captain Hatton's role in his
father's injury.
224
00:19:23,680 --> 00:19:25,500
People treated the captain like he was a
hero.
225
00:19:26,940 --> 00:19:29,520
I say he was a bigger coward than Oscar
Treadwell.
226
00:19:30,860 --> 00:19:32,940
Were you provoked into anything else?
227
00:19:33,660 --> 00:19:34,660
I wonder.
228
00:19:35,920 --> 00:19:37,740
That was revenge enough for me, Father.
229
00:19:57,770 --> 00:20:00,190
window is open. Thank goodness, you're
all right.
230
00:20:01,470 --> 00:20:02,470
Do you think I should?
231
00:20:02,710 --> 00:20:04,090
Of course not.
232
00:20:05,170 --> 00:20:08,830
Why did you run away? Because your
boyfriend clearly reckons I'm guilty.
233
00:20:09,130 --> 00:20:14,070
Well, frankly, I'm not sure I'll ever be
able to trust Chief Inspector Sullivan
234
00:20:14,070 --> 00:20:15,090
again. Why?
235
00:20:15,630 --> 00:20:18,870
He's been distracted by a shinier model.
236
00:20:19,150 --> 00:20:22,550
What? I'll throttle him. Eddie, please,
don't do anything rash.
237
00:20:22,930 --> 00:20:23,930
I need some water.
238
00:20:24,050 --> 00:20:25,050
Of course.
239
00:20:39,050 --> 00:20:42,110
I found a spot in the woods where that
swing used to be.
240
00:20:42,330 --> 00:20:43,330
Right.
241
00:20:43,790 --> 00:20:44,790
Good.
242
00:20:47,050 --> 00:20:48,050
You are.
243
00:20:51,150 --> 00:20:52,150
Isabel?
244
00:20:55,290 --> 00:20:56,290
Dave, Dave.
245
00:21:11,470 --> 00:21:12,470
I thought you knew it.
246
00:21:17,470 --> 00:21:19,090
Um, Isabel?
247
00:21:19,890 --> 00:21:20,890
What?
248
00:21:21,830 --> 00:21:22,830
What's happened?
249
00:21:24,150 --> 00:21:30,390
I came to tell you that whoever put that
gun in the shed must have taken my
250
00:21:30,390 --> 00:21:35,250
secret set of keys, which it turns out
are not quite as secret as I believed.
251
00:21:36,770 --> 00:21:37,770
That's helpful.
252
00:21:41,960 --> 00:21:43,860
Has Eddie been in contact?
253
00:21:45,540 --> 00:21:46,540
No.
254
00:21:47,600 --> 00:21:49,740
Isabel, you gave me your word.
255
00:21:50,440 --> 00:21:52,920
You accused me of deception.
256
00:21:54,180 --> 00:21:58,100
I saw you with that woman in your
office.
257
00:21:58,480 --> 00:22:01,340
That was work -related.
258
00:22:01,860 --> 00:22:02,860
Oh, really?
259
00:22:02,920 --> 00:22:08,960
What aspect of your work requires you to
hold a woman's hand and tell her she's
260
00:22:08,960 --> 00:22:09,960
wonderful?
261
00:22:14,600 --> 00:22:15,600
you to go, please?
262
00:22:16,560 --> 00:22:17,560
It's a moment.
263
00:22:36,660 --> 00:22:41,160
So, Captain Houghton bullied John during
the war?
264
00:22:41,620 --> 00:22:43,400
It would appear so.
265
00:22:44,560 --> 00:22:51,200
The question is, what moved Private John
Carlton to take his revenge now?
266
00:22:52,200 --> 00:22:54,820
What do you think, Mrs Devine?
267
00:22:56,380 --> 00:22:59,420
I think Chief Inspector Sullivan is
seeing someone else.
268
00:23:00,580 --> 00:23:01,880
Her name is Gloria.
269
00:23:02,260 --> 00:23:04,660
He was talking to her on the telephone.
270
00:23:05,020 --> 00:23:07,240
Then I saw him with her at the station.
271
00:23:07,520 --> 00:23:12,820
Mrs Devine, whilst it is impossible to
truly understand another's heart,
272
00:23:13,640 --> 00:23:19,280
The chief inspector appears, dare I say,
to be besotted with you. He was holding
273
00:23:19,280 --> 00:23:20,460
her hand, Father.
274
00:23:21,020 --> 00:23:22,820
He told her she was wonderful.
275
00:23:27,680 --> 00:23:30,680
Sergeant. Father, ladies, forgive the
intrusion.
276
00:23:31,320 --> 00:23:33,940
You asked for Captain Houghton's
movements yesterday, Father.
277
00:23:34,200 --> 00:23:39,000
Yes. He was seen entering a post office
in Siren Sector where he sent a
278
00:23:39,000 --> 00:23:41,360
telegram, and afterwards he visited a
local farm.
279
00:23:41,660 --> 00:23:43,120
What was the name of the farm?
280
00:23:43,640 --> 00:23:46,480
Uh, Morris Farm, Father.
281
00:23:47,040 --> 00:23:49,280
That was where Oscar Treadwell was
working.
282
00:23:50,240 --> 00:23:51,240
Until yesterday.
283
00:23:52,360 --> 00:23:53,840
When he was fired.
284
00:23:59,400 --> 00:24:00,600
Mr. Treadwell.
285
00:24:01,920 --> 00:24:02,920
Father.
286
00:24:03,740 --> 00:24:06,660
Ladies. Here for the rosary, I presume?
287
00:24:07,500 --> 00:24:08,820
You know me well, Father.
288
00:24:09,960 --> 00:24:14,000
Have you heard about Captain Houghton? I
overheard the men at the hostel talking
289
00:24:14,000 --> 00:24:15,200
about it. Shocking news.
290
00:24:15,540 --> 00:24:18,020
Oh, violence is so senseless.
291
00:24:18,320 --> 00:24:22,820
I gather Captain Houghton paid a visit
to your ex -employer, Mr Morris, at his
292
00:24:22,820 --> 00:24:23,820
farm yesterday.
293
00:24:24,500 --> 00:24:31,220
Hmm. It seems Captain Houghton found out
last week that Mr Morris was employing
294
00:24:31,220 --> 00:24:35,960
me and decided to combine his return to
the area with a little sabotage.
295
00:24:36,320 --> 00:24:37,320
Oh.
296
00:24:37,420 --> 00:24:38,980
I'd be livid if I were you.
297
00:24:40,110 --> 00:24:43,370
Was that part of the reason you came to
yesterday's event?
298
00:24:45,250 --> 00:24:50,230
I needed to look that man in the eye,
Mrs Devine, to show him that nothing he
299
00:24:50,230 --> 00:24:53,150
could do to me would ever shake me from
my beliefs.
300
00:24:54,370 --> 00:24:59,290
Which begs the question, Mr Treadwell,
was that enough for you?
301
00:25:01,390 --> 00:25:02,390
Yes, Father.
302
00:25:04,730 --> 00:25:05,870
You got the message.
303
00:25:12,970 --> 00:25:17,750
Oscar Treadwell may be a pacifist now,
but that man fought in the Great War. He
304
00:25:17,750 --> 00:25:18,970
knows how to fire a gun.
305
00:25:19,630 --> 00:25:24,110
I agree, but I am not persuaded that
Oscar Treadwell would compromise his
306
00:25:24,110 --> 00:25:27,970
principles of non -violence, even for
his bête noire, Captain Houghton.
307
00:25:28,490 --> 00:25:31,250
Hmm. At least we know where he is.
308
00:25:31,970 --> 00:25:34,930
Which is more than what we can say for
Eddie.
309
00:25:37,010 --> 00:25:38,950
Mrs Devine, forgive my presumption.
310
00:25:39,210 --> 00:25:42,030
You wouldn't happen to know where your
son is, would you?
311
00:25:48,280 --> 00:25:49,920
Eddie! You gave me a word.
312
00:25:51,860 --> 00:25:53,120
I had to tell them.
313
00:25:53,360 --> 00:25:56,180
Where's Sullivan? We've said nothing to
Chief Inspector Sullivan.
314
00:25:56,420 --> 00:25:58,380
Why? Because we don't think you did it,
Eddie.
315
00:25:59,580 --> 00:26:01,340
You're looking for your father's George
medal?
316
00:26:02,040 --> 00:26:03,019
It's missing.
317
00:26:03,020 --> 00:26:05,140
I think it came off as I was making that
dent.
318
00:26:05,400 --> 00:26:06,400
Oh, no.
319
00:26:06,560 --> 00:26:07,560
Fear not.
320
00:26:07,760 --> 00:26:08,960
I may have a solution.
321
00:26:10,160 --> 00:26:14,680
Meanwhile, you are not helping your
case, Mr Divine, by remaining on the
322
00:26:19,050 --> 00:26:22,130
Well, with all the roads and stations
covered, it's only a matter of time.
323
00:26:24,190 --> 00:26:25,190
Mr Devine.
324
00:26:25,450 --> 00:26:26,570
I didn't do it.
325
00:26:28,810 --> 00:26:29,810
Eddie.
326
00:26:35,410 --> 00:26:38,810
Oh, it's like one of those aliens you
see in the films.
327
00:26:39,310 --> 00:26:41,550
Those things have saved thousands of
lives.
328
00:26:43,350 --> 00:26:46,230
Um, can I have a go?
329
00:26:46,810 --> 00:26:47,810
In a minute.
330
00:26:53,870 --> 00:26:55,170
Must be buried in the ground.
331
00:26:55,690 --> 00:26:58,590
Whatever it is, it's considerably bigger
than a medal.
332
00:26:59,130 --> 00:27:00,130
Oh.
333
00:27:00,650 --> 00:27:01,650
Smile there.
334
00:27:01,990 --> 00:27:03,830
You don't think it could be it?
335
00:27:04,670 --> 00:27:05,670
Oh.
336
00:27:06,330 --> 00:27:08,850
Perhaps as a precaution you should stand
well back.
337
00:27:18,250 --> 00:27:19,970
Why would you bury a bike?
338
00:27:24,360 --> 00:27:25,480
What's that in the handlebar?
339
00:27:26,500 --> 00:27:27,980
I believe it is a bullet.
340
00:27:37,660 --> 00:27:38,980
He was just a boy.
341
00:27:41,180 --> 00:27:43,480
Why would someone fire a gun at him?
342
00:27:45,260 --> 00:27:49,260
Mrs. Waterston, what time of day did
Adam ride off on his bicycle?
343
00:27:50,900 --> 00:27:51,900
It was.
344
00:27:52,880 --> 00:27:55,940
17 minutes past three in the morning.
345
00:27:57,900 --> 00:28:03,480
One minute after he had walked in on
myself and Captain Houghton.
346
00:28:05,300 --> 00:28:10,600
Adam ran downstairs and by the time I
got outside, he and his bicycle were
347
00:28:11,120 --> 00:28:13,400
I sent Captain Houghton to look for him.
348
00:28:15,920 --> 00:28:16,980
Poor boy.
349
00:28:17,360 --> 00:28:21,260
It was my sin.
350
00:28:23,120 --> 00:28:24,680
That drove him away, Father.
351
00:28:25,880 --> 00:28:27,320
What ever happened to him?
352
00:28:28,180 --> 00:28:29,400
It's my fault.
353
00:28:30,880 --> 00:28:32,640
Father, a word?
354
00:28:37,060 --> 00:28:42,020
The bullet in that handlebar is from a
.303 calibre. Just like the one that
355
00:28:42,020 --> 00:28:43,180
killed Captain Houghton, Father.
356
00:28:43,720 --> 00:28:46,760
So potentially also fired from a Lee
-Enfield rifle.
357
00:28:51,120 --> 00:28:54,850
Adam Waters. and disappeared in 1941,
didn't he?
358
00:28:55,110 --> 00:28:56,550
13th of October, Father.
359
00:29:00,210 --> 00:29:01,230
Excuse me.
360
00:29:45,800 --> 00:29:47,940
Where it's quiet, no suspicious
activity.
361
00:29:51,360 --> 00:29:52,360
Oh, dear.
362
00:29:59,340 --> 00:30:02,560
Mr. Palden, how fortuitous.
363
00:30:03,300 --> 00:30:04,980
I was just coming to see you.
364
00:30:05,320 --> 00:30:07,620
Well, Father, I'm very pleased to bump
into you.
365
00:30:08,040 --> 00:30:10,280
I fear the villagers misunderstood you.
366
00:30:11,850 --> 00:30:17,670
Your feelings for Mrs. Watterson were
not born out of infatuation, but out of
367
00:30:17,670 --> 00:30:18,670
guilt.
368
00:30:22,610 --> 00:30:24,190
I'm full of sympathy for you.
369
00:30:25,610 --> 00:30:27,770
It was obviously a tragic accident.
370
00:30:29,270 --> 00:30:34,170
In 1941, the entire country was on high
alert for Nazi spies.
371
00:30:34,970 --> 00:30:36,570
You were on point duty.
372
00:30:37,270 --> 00:30:39,570
The captain hadn't, but he abandoned
you.
373
00:30:40,110 --> 00:30:41,670
To be with Mrs. Waterson.
374
00:30:43,430 --> 00:30:50,010
It wasn't the first time he'd left me
alone, Father, but... That night I was
375
00:30:50,010 --> 00:30:51,390
seeing Nazis in every shadow.
376
00:30:53,150 --> 00:30:55,490
All I could think of was Captain
Houghton's warning.
377
00:30:57,610 --> 00:30:58,750
Houghton, I have to shoot!
378
00:31:07,050 --> 00:31:09,210
Don't be the traitor that lets the Nazi
pass.
379
00:31:22,000 --> 00:31:23,400
Adam was deaf, he couldn't hear me.
380
00:31:26,760 --> 00:31:29,220
In that moment, a part of me died too.
381
00:31:33,180 --> 00:31:34,660
You're right about Rachel.
382
00:31:36,700 --> 00:31:40,440
The guilt is there every time I see her
stabbing me.
383
00:31:45,620 --> 00:31:47,180
He was on his bike.
384
00:31:49,100 --> 00:31:50,360
He didn't stop.
385
00:31:52,460 --> 00:31:53,900
I thought he was a Nazi.
386
00:31:55,240 --> 00:31:58,560
No one else need know about this,
private.
387
00:31:59,100 --> 00:32:01,040
Bury the bike in another part of the
woods.
388
00:32:01,700 --> 00:32:02,700
Yes, sir.
389
00:32:04,660 --> 00:32:11,420
Captain Allen stayed quiet for over ten
years until his
390
00:32:11,420 --> 00:32:16,100
marriage collapsed and his finances with
it. He sent you a telegram yesterday,
391
00:32:16,200 --> 00:32:17,200
didn't he?
392
00:32:17,400 --> 00:32:20,540
What was he demanding for his continued
silence?
393
00:32:21,480 --> 00:32:22,680
Half my parents' inheritance.
394
00:32:24,000 --> 00:32:28,220
By this morning, or everyone would know
what I did to Adam.
395
00:32:30,700 --> 00:32:34,280
I felt... trapped.
396
00:32:36,800 --> 00:32:38,920
Scared that I'd always be his slave.
397
00:32:41,000 --> 00:32:44,760
A new sort of violence is the only way
to free yourself from him.
398
00:32:48,590 --> 00:32:51,110
I made sure I left before him and hid
outside with a rifle.
399
00:32:52,630 --> 00:32:54,270
Captain Atwin taught me to shoot.
400
00:32:57,950 --> 00:32:59,370
He was a good teacher.
401
00:33:04,530 --> 00:33:07,610
You seem remarkably calm, Mr. Cartman.
402
00:33:09,270 --> 00:33:11,690
But I do not detect any remorse.
403
00:33:12,290 --> 00:33:13,430
No, Father.
404
00:33:13,750 --> 00:33:17,350
You see, I'm making my escape.
405
00:33:20,880 --> 00:33:22,640
Rachel, here's in the wood.
406
00:33:23,380 --> 00:33:27,420
I'm afraid they broke me.
407
00:33:39,300 --> 00:33:41,880
Everyone had their war souvenirs, didn't
they?
408
00:33:46,340 --> 00:33:49,400
I've attached a timer to the charge.
409
00:33:50,920 --> 00:33:54,300
In, uh, 25 minutes, this will all be
over.
410
00:33:54,580 --> 00:33:56,020
You do have a choice, John.
411
00:33:56,900 --> 00:34:03,220
You can unchain yourself, walk away, and
ask for God's forgiveness. My faith is
412
00:34:03,220 --> 00:34:04,220
long gone, Father.
413
00:34:06,120 --> 00:34:07,560
The war's all for that.
414
00:34:08,739 --> 00:34:12,139
It's our man for a murderer, and I never
even set eyes on a Nazi.
415
00:34:13,280 --> 00:34:17,080
Look at us, with our, um, tea and cake.
416
00:34:19,500 --> 00:34:23,219
We polish our medals and fire our guns
like it's all something to celebrate.
417
00:34:25,300 --> 00:34:28,840
I'm taking it all up with me, Father.
The old ATQ as well.
418
00:34:31,060 --> 00:34:32,800
Why the timer, John?
419
00:34:33,020 --> 00:34:34,820
Because I don't want anyone else hurt.
420
00:34:36,960 --> 00:34:38,600
That's why I'm so pleased you're here.
421
00:34:39,020 --> 00:34:41,340
I need you to clear the area for me.
422
00:34:42,659 --> 00:34:44,960
Please say sorry to Rachel for me.
423
00:34:46,540 --> 00:34:47,760
And also to Eddie.
424
00:34:50,510 --> 00:34:51,510
There you are, Father.
425
00:34:54,210 --> 00:34:56,949
Is that right? Ladies, I might have a
word with you.
426
00:34:58,390 --> 00:34:59,390
Outside.
427
00:35:03,290 --> 00:35:06,730
Mrs Devine, please relay the news to the
Chief Inspector. We will need his
428
00:35:06,730 --> 00:35:08,950
urgent assistance in making the bombs
safe.
429
00:35:09,210 --> 00:35:12,650
Miss Palmer, you and I shall move
everyone away from the hall.
430
00:35:20,890 --> 00:35:24,410
Isabel? John Carlton has a butterfly
bomb in the Great Hall.
431
00:35:24,850 --> 00:35:27,210
It's set to explode at five o 'clock.
Good Lord.
432
00:35:27,490 --> 00:35:31,190
He's also confessed to the murder of
Captain Houghton. If he's confessed,
433
00:35:31,190 --> 00:35:32,190
let me go.
434
00:35:32,530 --> 00:35:33,950
Hold on, Eddie, please.
435
00:35:34,330 --> 00:35:35,330
No, you need me.
436
00:35:35,690 --> 00:35:38,270
We did control explosions during the
National Service.
437
00:35:39,270 --> 00:35:40,870
How much bomb training have you had?
438
00:35:45,210 --> 00:35:46,870
Sergeant, key, please.
439
00:35:57,610 --> 00:35:59,050
Please don't get involved in this.
440
00:35:59,270 --> 00:36:00,270
What would that do?
441
00:36:00,870 --> 00:36:01,890
We need sandbags.
442
00:36:03,250 --> 00:36:04,990
Right. Where are we going to find those?
443
00:36:06,410 --> 00:36:07,690
She suits the conker.
444
00:36:08,230 --> 00:36:11,790
The Kembleford play is last production.
We used them to secure the wobbly
445
00:36:11,790 --> 00:36:12,790
scenery.
446
00:36:14,310 --> 00:36:20,870
The immediate
447
00:36:20,870 --> 00:36:22,670
area has been evacuated.
448
00:36:23,390 --> 00:36:24,530
Thank you, Father.
449
00:36:26,220 --> 00:36:27,440
Now I just need you to leave.
450
00:36:28,380 --> 00:36:32,920
You say seeing Rachel Waterston's grief
drove you to this?
451
00:36:33,500 --> 00:36:34,500
Yes.
452
00:36:35,080 --> 00:36:36,920
But you have the power to ease that
pain.
453
00:36:38,060 --> 00:36:39,920
To allow her to grieve properly.
454
00:36:40,900 --> 00:36:43,020
By confessing to her yourself.
455
00:36:44,180 --> 00:36:46,860
And showing her where her son's body is
buried.
456
00:36:49,800 --> 00:36:55,020
Or I'll kick this and take you all up
with me.
457
00:36:58,000 --> 00:37:01,740
Sergeant, would you accompany Mrs.
Devine outside and oversee the others
458
00:37:01,780 --> 00:37:03,320
please? It's all right, Mum.
459
00:37:06,720 --> 00:37:07,720
Please.
460
00:37:08,240 --> 00:37:11,720
You said your faith is gone, but not
your compassion.
461
00:37:12,420 --> 00:37:14,880
Which is what is stopping you detonating
that bomb.
462
00:37:35,920 --> 00:37:37,220
Why is John doing this?
463
00:37:50,460 --> 00:37:51,460
Let's go.
464
00:38:08,600 --> 00:38:10,080
Father, I'll see you outside.
465
00:38:12,680 --> 00:38:14,960
The sandbags might not hold. No.
466
00:38:15,920 --> 00:38:18,900
You've got 30 seconds. I implore you to
go.
467
00:38:19,900 --> 00:38:21,560
It's still not too late to return.
468
00:38:23,840 --> 00:38:25,700
I can't face her, Father.
469
00:38:27,520 --> 00:38:29,280
You're braver than you think, John.
470
00:38:42,320 --> 00:38:43,320
Where's Father Brown?
471
00:39:19,210 --> 00:39:20,210
I'm so sorry.
472
00:39:20,750 --> 00:39:26,290
I'm sorry. I'm sorry.
473
00:39:30,030 --> 00:39:33,630
I was in trouble.
474
00:39:33,970 --> 00:39:35,510
I think
475
00:39:35,510 --> 00:39:44,870
you
476
00:39:44,870 --> 00:39:46,270
both showed commendable bravery.
477
00:39:48,750 --> 00:39:50,790
I just did as I was told, Father.
478
00:39:54,250 --> 00:39:56,110
Your dad would have been proud of you,
Eddie.
479
00:39:58,610 --> 00:40:00,930
And you've got a bit more spine than I
thought.
480
00:40:03,070 --> 00:40:04,070
Eddie,
481
00:40:04,350 --> 00:40:05,990
look what we found in the woods.
482
00:40:07,230 --> 00:40:08,230
Oh, thank you.
483
00:40:10,390 --> 00:40:14,570
I think this calls for a celebratory cup
of tea at the presbytery.
484
00:40:14,890 --> 00:40:16,070
Good idea, Father.
485
00:40:16,670 --> 00:40:18,010
Eddie? Sure.
486
00:40:25,230 --> 00:40:26,490
Do the decent thing.
487
00:40:27,590 --> 00:40:28,870
Put her out of her misery.
488
00:40:39,350 --> 00:40:40,350
Scaring anyone?
489
00:40:43,170 --> 00:40:44,750
Wasn't you terrified, Father?
490
00:40:45,050 --> 00:40:46,050
I was.
491
00:40:46,630 --> 00:40:49,010
But I always felt like I was in safe
hands.
492
00:40:50,330 --> 00:40:51,570
Training kicks in, doesn't it?
493
00:40:52,390 --> 00:40:53,670
I'll get some more glasses.
494
00:40:59,980 --> 00:41:04,880
Fingers. Oh, Mr Johnson mentioned he was
looking for help at the foundry, so I
495
00:41:04,880 --> 00:41:07,220
persuaded him to take Oscar Treadwell
on.
496
00:41:07,720 --> 00:41:12,880
Oh, let's hope Oscar can finally stop
being punished for his principles.
497
00:41:17,280 --> 00:41:20,160
Isabel, might I have a word in private?
498
00:41:21,900 --> 00:41:24,860
Whatever you have to tell me, I'd like
my friends to hear it too.
499
00:41:26,920 --> 00:41:28,820
I'd really rather... Who is Gloria?
500
00:41:31,700 --> 00:41:34,020
Well, she's not a colleague.
501
00:41:35,340 --> 00:41:36,360
She's a jeweller.
502
00:41:37,120 --> 00:41:39,020
Her last name is Hazelbrook.
503
00:41:39,240 --> 00:41:40,320
A jeweller?
504
00:41:41,460 --> 00:41:42,980
Well, how lovely for her.
505
00:41:43,380 --> 00:41:45,860
How lovely for Miss Hazelbrook.
506
00:41:46,480 --> 00:41:49,220
It's Mrs Hazelbrook, actually.
507
00:41:50,300 --> 00:41:51,820
And she's married.
508
00:41:52,120 --> 00:41:55,080
Would that be the Hazelbrooks of
Cheltenham, perhaps?
509
00:41:56,460 --> 00:41:57,460
Yes, Father.
510
00:41:58,240 --> 00:42:02,840
Next, I suppose you're going to tell me
Gloria Hazelbrook came to your office to
511
00:42:02,840 --> 00:42:03,840
show you some jewellery.
512
00:42:04,140 --> 00:42:07,700
Well, yes, she did.
513
00:42:08,600 --> 00:42:10,980
She was bringing me this.
514
00:42:13,360 --> 00:42:14,800
What are you going to do with that
thing?
515
00:42:19,540 --> 00:42:23,560
Isabel Divine, will you marry me?
516
00:42:30,800 --> 00:42:34,020
If, er... You don't need to decide right
now.
517
00:42:37,500 --> 00:42:38,560
Oh, yes,
518
00:42:40,440 --> 00:42:41,720
I do, yes.
519
00:42:42,520 --> 00:42:45,160
Really? Bravo, Chief Inspector.
520
00:42:45,360 --> 00:42:47,660
Well done. Thank you, Father.
521
00:42:48,000 --> 00:42:49,420
I don't believe it.
522
00:42:52,420 --> 00:42:53,420
Mum?
523
00:42:55,680 --> 00:42:56,680
Congratulations.
524
00:43:01,070 --> 00:43:02,070
You don't mind?
525
00:43:02,790 --> 00:43:03,870
Yes, my permission.
526
00:43:06,930 --> 00:43:12,290
I know it's early days, but have you
considered where you'd like to get
527
00:43:13,550 --> 00:43:17,230
I was thinking of a registry office,
actually, Father.
528
00:43:32,529 --> 00:43:33,529
That's it.
529
00:43:33,650 --> 00:43:34,650
Thank you.
36955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.