All language subtitles for 109 - The Wheels of Wrath
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,580 --> 00:00:14,359
Where are you going?
2
00:00:14,360 --> 00:00:15,580
For a stroll with Brenda.
3
00:00:16,079 --> 00:00:17,240
I asked you yesterday.
4
00:00:17,540 --> 00:00:18,660
But the Archer's is on soon.
5
00:00:18,980 --> 00:00:19,980
I can miss one.
6
00:00:21,600 --> 00:00:25,020
Well, you didn't tell me where you were
going or when you'll be coming back.
7
00:00:25,320 --> 00:00:26,320
I don't know.
8
00:00:26,380 --> 00:00:27,700
Soon? It's a stroll.
9
00:00:27,980 --> 00:00:30,760
Well, if you know you're coming back
soon, then you must have a destination
10
00:00:30,760 --> 00:00:31,760
mind.
11
00:00:32,420 --> 00:00:33,860
Please, Mum, don't embarrass me.
12
00:00:34,620 --> 00:00:35,620
Hello, Lisa.
13
00:00:36,440 --> 00:00:37,440
Hi, Mrs. Morris.
14
00:00:39,280 --> 00:00:40,280
Stay out of trouble.
15
00:00:40,620 --> 00:00:41,620
We will, Mum.
16
00:00:48,840 --> 00:00:49,840
Bunk come to town.
17
00:00:50,340 --> 00:00:52,320
Excuse me, how dare you?
18
00:01:34,480 --> 00:01:35,720
Yes, thank you.
19
00:01:37,340 --> 00:01:38,340
Ah!
20
00:01:38,700 --> 00:01:42,800
Sergeant Goodfellow. I couldn't help but
notice that your hymn singing this
21
00:01:42,800 --> 00:01:45,160
morning lacked your normal gusto.
22
00:01:45,700 --> 00:01:47,680
It's this inspector's exam, Father.
23
00:01:48,160 --> 00:01:50,500
Ah. In four weeks, you said?
24
00:01:50,740 --> 00:01:51,880
More like four days.
25
00:01:52,140 --> 00:01:54,520
I've got my dates mixed up. I've got no
time to revise.
26
00:01:54,860 --> 00:01:55,860
Four days?
27
00:01:56,000 --> 00:01:57,060
What will you do?
28
00:01:58,400 --> 00:02:00,420
You'll be surprised how much you know.
29
00:02:00,680 --> 00:02:02,280
Which is less than he should.
30
00:02:02,800 --> 00:02:05,720
given that gang of ruffians still
haven't been chased out of the village.
31
00:02:06,040 --> 00:02:08,240
They've not broken any laws, Mrs Morris.
Good day.
32
00:02:09,759 --> 00:02:11,640
Are you talking about the turn -ups?
33
00:02:12,280 --> 00:02:16,420
I've read all about them. Not to be
confused with a similar youth gang, the
34
00:02:16,420 --> 00:02:18,080
Teddy Boy. Well, they're Vikings on
wheels.
35
00:02:18,540 --> 00:02:20,280
Racing around, keeping us up all night.
36
00:02:21,660 --> 00:02:24,880
Please, Father, if the police won't do
anything, perhaps you will?
37
00:02:25,720 --> 00:02:27,780
Before our youth are corrupted?
38
00:02:29,220 --> 00:02:30,220
Oh, Lisa!
39
00:02:30,520 --> 00:02:31,520
What do you think?
40
00:02:32,030 --> 00:02:33,570
Told you I could pull it off.
41
00:02:35,250 --> 00:02:36,250
Lisa.
42
00:02:37,350 --> 00:02:39,590
We're picking strawberries for dinner.
43
00:02:40,850 --> 00:02:41,850
Please, ma 'am.
44
00:02:43,830 --> 00:02:45,870
Well, keep clear of those hooligans.
45
00:02:48,030 --> 00:02:50,090
I should meet our new guests.
46
00:02:50,850 --> 00:02:52,070
Extend hand of friendship.
47
00:02:52,610 --> 00:02:54,090
And watch it get slapped away.
48
00:02:55,610 --> 00:02:56,670
I'll come too.
49
00:02:57,170 --> 00:03:00,010
Any opportunity to meet fellow motoring
enthusiasts.
50
00:03:00,780 --> 00:03:01,780
I'll just fetch my bag.
51
00:03:04,220 --> 00:03:08,600
Oh, don't mind me.
52
00:03:20,880 --> 00:03:21,960
Why do you have to wear that?
53
00:03:22,180 --> 00:03:24,220
You'll get me in trouble with frail
commandant.
54
00:03:24,480 --> 00:03:25,680
Do you know how much I paid for this?
55
00:03:26,000 --> 00:03:27,140
I'm never taking it off.
56
00:03:27,560 --> 00:03:28,560
There.
57
00:03:29,460 --> 00:03:30,460
How do I look?
58
00:03:31,920 --> 00:03:33,480
Um, a bit smudged.
59
00:03:33,900 --> 00:03:35,540
Don't. It's not my fault.
60
00:03:36,260 --> 00:03:37,740
Mum won't let me have any of this.
61
00:03:38,840 --> 00:03:40,780
Are you sure you want to do all this for
Billy?
62
00:03:41,320 --> 00:03:43,020
He talks like he's a cowboy or
something.
63
00:03:43,400 --> 00:03:44,400
Maybe it's for me.
64
00:03:45,240 --> 00:03:47,500
I've met a lot of wrong -uns like him.
Lucky you.
65
00:03:48,220 --> 00:03:50,640
You have all these wild stories. What do
I have?
66
00:03:51,320 --> 00:03:52,320
Sewing club with Mum.
67
00:03:52,960 --> 00:03:54,860
Today, it's my turn.
68
00:03:56,680 --> 00:03:57,680
Good?
69
00:03:57,840 --> 00:03:58,840
Stunner.
70
00:04:02,220 --> 00:04:08,120
Bum -bee -do -bee -do -bee -bum. I'll be
doing a tiny no -time and you'll be
71
00:04:08,120 --> 00:04:08,959
eating my dust.
72
00:04:08,960 --> 00:04:11,620
That's why you're a bastard. Boy, hands
off, magpie.
73
00:04:13,140 --> 00:04:14,360
Only I touch my baby.
74
00:04:14,860 --> 00:04:16,100
It's the one rule, all right?
75
00:04:17,480 --> 00:04:19,339
I thought Rebel Riders didn't follow
rules.
76
00:04:19,540 --> 00:04:21,320
Yeah, well, you'll follow this one if
you know it's good for you.
77
00:04:24,340 --> 00:04:27,000
Hey, keep it coming, Denny. What you
are, Billy?
78
00:04:28,300 --> 00:04:29,300
Cola.
79
00:04:32,430 --> 00:04:33,650
If they see me, they'll tell Mum.
80
00:04:33,970 --> 00:04:36,670
Where are you going? What are you two
doing here?
81
00:04:37,310 --> 00:04:40,530
We thought we'd come and say hello to
Kemperford's new guests.
82
00:04:40,950 --> 00:04:41,950
Welcome, Father.
83
00:04:42,390 --> 00:04:44,450
Sorry I missed Mass again. Busy time.
84
00:04:44,690 --> 00:04:45,690
Of course.
85
00:04:45,870 --> 00:04:48,390
Oh, Father Brown, Billy Turner.
86
00:04:49,010 --> 00:04:55,070
Billy is our parish priest. And I'm Mrs
Devine, parish secretary and fellow hot
87
00:04:55,070 --> 00:04:56,070
rod.
88
00:04:56,470 --> 00:04:57,470
Are you serious?
89
00:04:58,550 --> 00:04:59,550
In that thing?
90
00:04:59,960 --> 00:05:02,320
So what brings you to Camberford, Mr
Turner?
91
00:05:03,260 --> 00:05:04,260
Good question.
92
00:05:06,240 --> 00:05:07,380
We live free, Father.
93
00:05:09,100 --> 00:05:10,140
We go where we want.
94
00:05:10,600 --> 00:05:11,740
Sleep beneath the stars.
95
00:05:13,820 --> 00:05:15,260
And your locals seem friendly.
96
00:05:16,680 --> 00:05:18,860
Does that mean you'll be moving on soon?
97
00:05:19,780 --> 00:05:21,520
Don't crease your cassock. We leave
tomorrow.
98
00:05:22,100 --> 00:05:24,100
So soon? Where are those burgers at,
mate?
99
00:05:24,360 --> 00:05:27,220
I need to talk to you. Later, all right?
All these interruptions.
100
00:05:27,790 --> 00:05:30,510
You really know how to treat your girls
right, don't you? Yeah, I sure do.
101
00:05:32,910 --> 00:05:33,910
Here.
102
00:05:34,850 --> 00:05:36,030
Have a drink on me, priest.
103
00:05:37,490 --> 00:05:38,490
Enjoy the races.
104
00:05:38,930 --> 00:05:39,950
Oh, what kind?
105
00:05:40,450 --> 00:05:41,449
Record racing.
106
00:05:41,450 --> 00:05:42,450
You heard of that?
107
00:05:42,590 --> 00:05:46,270
You put a song in the jukebox, you drive
solo around the circuit and you have to
108
00:05:46,270 --> 00:05:49,130
get back before the music stops. Sounds
like musical chairs.
109
00:05:49,510 --> 00:05:51,330
Except you're doing 70 -round country
bends.
110
00:05:51,990 --> 00:05:52,990
Sounds dangerous.
111
00:05:53,190 --> 00:05:55,730
Yeah, Billy, it's dangerous. Oh, shut
up, you. How would you know?
112
00:05:56,859 --> 00:05:58,460
You've been too chicken to race for
weeks.
113
00:06:00,980 --> 00:06:01,980
You should stick around.
114
00:06:03,660 --> 00:06:04,860
I'm going to beat my best time.
115
00:06:10,840 --> 00:06:13,360
I believe you visited St Mary's earlier.
116
00:06:14,740 --> 00:06:17,280
Care about your flock. Get your lost
sheep away from us.
117
00:06:18,440 --> 00:06:19,560
As fast as possible.
118
00:06:25,550 --> 00:06:26,550
To you, Father.
119
00:06:27,870 --> 00:06:28,870
Please.
120
00:06:32,190 --> 00:06:34,490
How have you found our village guests?
121
00:06:35,190 --> 00:06:37,790
They're ragged around the edges, but
they're good kids.
122
00:06:38,450 --> 00:06:40,730
And they spend like there's no tomorrow.
123
00:06:41,970 --> 00:06:44,310
Hello, Lance. Good to see you. Thank
you, Father.
124
00:06:44,890 --> 00:06:46,930
I dropped another one. Sorry.
125
00:06:47,310 --> 00:06:48,850
Another burger. Oh, Lance.
126
00:06:49,110 --> 00:06:50,710
The floor doesn't pay for them.
127
00:06:55,120 --> 00:06:56,480
Well, the ton -upper's after hours.
128
00:06:56,820 --> 00:06:57,840
Well, don't worry.
129
00:06:58,360 --> 00:07:01,540
You help me from a dark place, Father.
I'm never going back.
130
00:07:03,260 --> 00:07:05,500
Have you heard from your family
recently?
131
00:07:07,580 --> 00:07:09,100
Well, Katie writes on occasion.
132
00:07:10,680 --> 00:07:12,880
She's training to be a nurse, bless her.
133
00:07:13,680 --> 00:07:14,680
My wife.
134
00:07:17,800 --> 00:07:21,000
Who could blame her after the way I
treat them?
135
00:07:21,780 --> 00:07:23,820
You've come a long way since those days.
136
00:07:25,200 --> 00:07:27,820
My door is always open. Thank you,
Father.
137
00:07:28,620 --> 00:07:30,340
There's your cover, and there'll be
tubs.
138
00:07:33,080 --> 00:07:34,140
I'll get you changed.
139
00:07:37,860 --> 00:07:38,860
Oh, dear.
140
00:07:39,560 --> 00:07:41,560
Probably that got confused again.
141
00:07:42,120 --> 00:07:44,320
No doubt there's cash in the cutlery
drawer.
142
00:07:44,940 --> 00:07:46,300
Here, have this on me.
143
00:07:48,040 --> 00:07:49,160
Thank you.
144
00:07:51,560 --> 00:07:54,900
My uncle had a silver streak. It
really...
145
00:08:01,800 --> 00:08:02,880
Have you seen my daughter?
146
00:08:03,400 --> 00:08:06,300
Lisa, I can't see her right now.
147
00:08:07,440 --> 00:08:11,460
Mrs. Morris, it's difficult age.
148
00:08:12,280 --> 00:08:17,420
My son and I had some run -ins, I can
tell you. Lisa and I are inseparable.
149
00:08:17,980 --> 00:08:23,880
But it's natural for the young to spread
their wings. There's plenty of time for
150
00:08:23,880 --> 00:08:25,920
that. She's 19, isn't she?
151
00:08:27,940 --> 00:08:29,960
Would you mind watching my gardening
tools?
152
00:08:30,670 --> 00:08:33,309
I don't want them stolen by this rabble.
153
00:08:37,130 --> 00:08:39,990
Lisa? How can you say that?
154
00:08:40,270 --> 00:08:41,710
Here come the war words.
155
00:08:42,510 --> 00:08:43,510
Lisa!
156
00:08:44,730 --> 00:08:45,930
I knew it!
157
00:08:46,270 --> 00:08:47,830
Sneaking behind my back!
158
00:08:48,050 --> 00:08:49,890
Are you all right? Leave me alone,
Lance!
159
00:08:51,050 --> 00:08:52,170
She's a sweet girl.
160
00:09:12,590 --> 00:09:13,590
One for the robe, yeah?
161
00:09:19,430 --> 00:09:20,430
Here.
162
00:09:21,710 --> 00:09:23,570
Why's your village full of so many
crackpots, huh?
163
00:09:24,550 --> 00:09:26,370
Do you like too many cousins marrying,
or what?
164
00:09:28,370 --> 00:09:30,310
Would explain a few things for you,
though, wouldn't it?
165
00:09:32,850 --> 00:09:33,910
Is it your best comeback?
166
00:09:39,660 --> 00:09:42,340
If you're the best thing that Kemper can
offer a girl, no wonder why Lisa wants
167
00:09:42,340 --> 00:09:43,340
a real man.
168
00:09:43,540 --> 00:09:44,540
Gentlemen,
169
00:09:46,180 --> 00:09:47,180
please!
170
00:09:49,400 --> 00:09:56,060
I suggest you both take a moment and
calm down.
171
00:09:56,320 --> 00:09:57,620
Go and cool down.
172
00:09:59,460 --> 00:10:00,780
He's a customer, go!
173
00:10:01,400 --> 00:10:02,480
You've got to come in!
174
00:10:07,400 --> 00:10:08,980
Who's up for some racing, Teddy?
175
00:10:09,240 --> 00:10:10,380
Yeah, my son, Maestro.
176
00:10:15,200 --> 00:10:16,200
Very exciting.
177
00:10:17,440 --> 00:10:23,480
Mr Turner certainly knows how to create
a drama, but he's assured me they're
178
00:10:23,480 --> 00:10:25,960
leaving tomorrow, which I can't help but
feel is a blessing.
179
00:10:26,180 --> 00:10:27,280
What do you say to that girl?
180
00:10:28,220 --> 00:10:29,780
Huh? What do you say to that girl?
181
00:10:30,480 --> 00:10:31,580
You want to say something, do you?
182
00:10:32,040 --> 00:10:33,300
Go on, hit me.
183
00:10:34,640 --> 00:10:35,920
Anything that wakes you up.
184
00:10:36,620 --> 00:10:39,720
Really big shot never learns. Yeah, at
least I'm not a sad sack loser.
185
00:10:40,860 --> 00:10:41,920
Every girl wants me.
186
00:10:42,760 --> 00:10:43,960
Can't blame them, though, can you?
187
00:10:46,420 --> 00:10:47,420
Music?
188
00:10:49,160 --> 00:10:50,200
Ride or die, boys.
189
00:10:51,020 --> 00:10:52,680
Yeah? Come on.
190
00:11:02,840 --> 00:11:04,340
Let's see if you like being a loser for
once.
191
00:11:05,160 --> 00:11:05,979
That's all right.
192
00:11:05,980 --> 00:11:07,920
Go on, keep going.
193
00:11:08,400 --> 00:11:09,580
What are you doing? What are you doing?
194
00:11:45,860 --> 00:11:52,200
If I could take you up in paradise up
above, if you would tell me I'm the only
195
00:11:52,200 --> 00:11:55,500
one that you love, life could be a
dream, sweetheart.
196
00:12:34,030 --> 00:12:39,150
In the instance of murder, the duty
inspectors are responsible for the
197
00:12:39,150 --> 00:12:40,890
preservation of the crime scene.
198
00:12:41,130 --> 00:12:43,110
Well, you've quite finished revising,
Sergeant.
199
00:12:46,570 --> 00:12:48,130
What a grisly way to go.
200
00:12:49,970 --> 00:12:51,950
This wire must have been put up
recently.
201
00:12:52,170 --> 00:12:54,110
It wasn't an hour ago I drove this way.
202
00:12:54,610 --> 00:12:59,250
Oi, found something. They took the
barbed wire from here. Look, the top
203
00:12:59,250 --> 00:13:02,550
gone. Is this what you call preserving
the crime scene, Sergeant?
204
00:13:03,329 --> 00:13:05,970
Technically, they were witnesses. They
were here before us.
205
00:13:06,370 --> 00:13:07,370
Well,
206
00:13:08,130 --> 00:13:09,590
the killer could have been lying in
wait.
207
00:13:09,970 --> 00:13:12,070
This race started at a specific time.
208
00:13:12,290 --> 00:13:13,290
Not really.
209
00:13:14,330 --> 00:13:16,530
Everyone knew Billy was going to race.
He raced every day.
210
00:13:17,270 --> 00:13:19,650
The cafe's over a mile away.
211
00:13:20,110 --> 00:13:21,970
How did the killer get here so fast?
212
00:13:22,630 --> 00:13:24,130
Perhaps they had an accomplice.
213
00:13:24,370 --> 00:13:25,370
Or perhaps not.
214
00:13:26,630 --> 00:13:29,190
Inspector, would you indulge me for a
moment, please?
215
00:13:41,290 --> 00:13:43,670
I don't really have time for a country
stroll, Father.
216
00:13:44,390 --> 00:13:48,610
Miss Palmer, are you familiar with the
song that was playing during Roger's
217
00:13:48,610 --> 00:13:49,610
fatal race?
218
00:13:49,950 --> 00:13:50,950
It's only my favourite.
219
00:13:52,030 --> 00:13:55,770
Would you be so kind as to serenade us
with it? Well, I know it too.
220
00:13:56,070 --> 00:13:59,050
I'm not some fuddy -duddy yet, you know.
Perish the thought.
221
00:13:59,990 --> 00:14:00,990
Right.
222
00:14:01,530 --> 00:14:06,510
Go. Oh, life would be a dream. Join in
if you know the words, Chief Inspector.
223
00:14:32,590 --> 00:14:34,330
Thank you, ladies.
224
00:14:34,850 --> 00:14:36,370
We're only halfway through.
225
00:14:36,610 --> 00:14:37,610
Exactly.
226
00:14:44,510 --> 00:14:47,310
Yet here we are, where the race started.
227
00:14:48,570 --> 00:14:51,310
The cafe backed onto a shortcut to the
race road.
228
00:14:51,830 --> 00:14:56,230
I suspect the moment the song started,
the killer ran across the field, cut the
229
00:14:56,230 --> 00:14:57,230
wire and set their trap.
230
00:14:57,930 --> 00:14:59,150
Escaping once the deed was done.
231
00:14:59,410 --> 00:15:04,670
Which means that the killer was at the
cafe and that Roger Norton was not the
232
00:15:04,670 --> 00:15:05,670
intended victim.
233
00:15:05,950 --> 00:15:09,850
And you know that because... Because it
was Billy Turner's turn to race.
234
00:15:18,510 --> 00:15:21,350
which means you may still be in danger.
Yeah, well, we take care of our own
235
00:15:21,350 --> 00:15:22,350
business.
236
00:15:22,990 --> 00:15:25,650
Might help if you can tell us anyone who
may wish you dead.
237
00:15:26,710 --> 00:15:28,850
Might be easier asking who didn't.
238
00:15:29,070 --> 00:15:30,070
Miss Palmer.
239
00:15:30,950 --> 00:15:31,950
Where have you been?
240
00:15:32,150 --> 00:15:33,230
Got my hand cleaned up.
241
00:15:34,070 --> 00:15:35,170
Heard one of them died?
242
00:15:35,530 --> 00:15:36,630
Yes, Roger Norton.
243
00:15:37,910 --> 00:15:39,010
That's your man right there.
244
00:15:40,350 --> 00:15:44,150
He attacks me and then says I'll get
mine and then vanishes.
245
00:15:44,390 --> 00:15:45,229
He's lying.
246
00:15:45,230 --> 00:15:47,210
I didn't kill Roger. Ask the priest.
247
00:15:47,770 --> 00:15:48,770
He was there, weren't you?
248
00:15:49,170 --> 00:15:50,210
Is this true, Father?
249
00:15:50,890 --> 00:15:53,690
Did Mr South attack and threaten Mr
Turner here?
250
00:15:54,090 --> 00:15:56,170
Technically. And he was goaded.
251
00:15:57,210 --> 00:15:58,390
But I didn't do it, Father.
252
00:15:59,690 --> 00:16:01,270
The killer used barbed wire.
253
00:16:01,530 --> 00:16:02,530
That can leave scratches.
254
00:16:03,170 --> 00:16:05,950
Billy tricked me. I fell on broken
glass. Now who's lying?
255
00:16:06,710 --> 00:16:09,210
You kill my mate and I'll string him up
before I do something.
256
00:16:12,150 --> 00:16:13,150
Lance South.
257
00:16:13,320 --> 00:16:16,580
I'm arresting you on suspicion of
murder. You're not obliged to say
258
00:16:16,680 --> 00:16:18,720
but anything you say may be given in
evidence. Thank you.
259
00:16:19,860 --> 00:16:20,860
Father, please.
260
00:16:28,080 --> 00:16:35,020
Father, I know I lost my temper, but I'd
never... Billy Turner tormented you.
261
00:16:36,260 --> 00:16:40,760
But it was the mention of Lisa Morris's
name that incited you to violence.
262
00:16:41,470 --> 00:16:43,250
How long have you been in love with her?
263
00:16:45,270 --> 00:16:47,730
I just can't tell her.
264
00:16:48,990 --> 00:16:54,510
Every day for the last three years, I'm
265
00:16:54,510 --> 00:16:59,070
me and she's, you know.
266
00:17:00,550 --> 00:17:03,210
And then Billy runs in and ruins
everything.
267
00:17:04,810 --> 00:17:08,270
Unfortunately, that is a compelling
motive for murder.
268
00:17:09,819 --> 00:17:13,819
Lance, did you happen to see anyone else
clash with Billy Turner this morning?
269
00:17:15,980 --> 00:17:19,700
I suppose I did believe that.
270
00:17:21,180 --> 00:17:22,740
Take me with you when you leave.
271
00:17:23,900 --> 00:17:25,000
We can be together.
272
00:17:25,200 --> 00:17:27,920
Listen, sweetheart, you're just a little
girl without your mum's lippy, all
273
00:17:27,920 --> 00:17:28,920
right?
274
00:17:28,980 --> 00:17:31,080
In what world would I want you tagging
along with me?
275
00:17:31,640 --> 00:17:34,040
How can you say that? Oh, you can't know
what it was.
276
00:17:34,540 --> 00:17:36,740
Are you all right?
277
00:17:39,110 --> 00:17:40,470
And he broke her heart.
278
00:17:41,030 --> 00:17:42,030
You see?
279
00:17:42,490 --> 00:17:43,550
Why would I kill him?
280
00:17:44,430 --> 00:17:46,730
Billy turned Lisa down and she stays
here.
281
00:17:47,950 --> 00:17:48,950
Yes.
282
00:17:49,750 --> 00:17:52,190
Why kill him when you knew he'd be gone
by tomorrow?
283
00:17:52,710 --> 00:17:53,730
One more thing, Father.
284
00:17:54,930 --> 00:17:56,010
Keep Lisa safe.
285
00:17:56,910 --> 00:18:00,390
Please, she's... She's not in her right
mind around Billy.
286
00:18:04,690 --> 00:18:06,210
Lisa's the first friend I made here.
287
00:18:06,970 --> 00:18:07,970
She's a killer.
288
00:18:08,440 --> 00:18:09,460
And Winston Churchill.
289
00:18:12,080 --> 00:18:14,700
Oh. I wasn't too sexy, Father.
290
00:18:15,880 --> 00:18:17,660
I take it you've heard what's happened.
291
00:18:18,300 --> 00:18:20,040
No -one deserves to die like that.
292
00:18:20,860 --> 00:18:22,060
But you hated him.
293
00:18:22,320 --> 00:18:23,400
Who could blame me?
294
00:18:24,020 --> 00:18:26,100
You of all people know why, Father.
295
00:18:26,660 --> 00:18:27,660
Indeed.
296
00:18:29,120 --> 00:18:32,240
Might I ask where you went after your
daughter fled the cafe?
297
00:18:32,700 --> 00:18:33,760
To find her, of course.
298
00:18:34,180 --> 00:18:36,600
Then, empty -handed, I returned home.
299
00:18:37,180 --> 00:18:38,980
I never even spoke to the deceased.
300
00:18:39,480 --> 00:18:41,920
Would it be possible to have a word with
your daughter?
301
00:18:42,280 --> 00:18:43,280
Is that necessary?
302
00:18:44,220 --> 00:18:48,920
I don't believe Lance South is
responsible for this crime, and any
303
00:18:48,920 --> 00:18:51,360
Morris could shed would be invaluable.
304
00:18:54,820 --> 00:18:55,820
Lisa!
305
00:18:59,380 --> 00:19:04,740
It may seem a little harsh, keeping her
indoors, but it's for her own good.
306
00:19:06,860 --> 00:19:10,460
Mrs Morris, would it be possible to
speak to Elisa alone?
307
00:19:11,460 --> 00:19:12,460
Please.
308
00:19:13,400 --> 00:19:14,700
If you insist, Father.
309
00:19:21,420 --> 00:19:24,220
Mum says I can't leave the house till
Billy's gone.
310
00:19:25,080 --> 00:19:26,720
I'd rather be in Barstow.
311
00:19:27,020 --> 00:19:28,680
Seems overly protective.
312
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Please, sir.
313
00:19:31,980 --> 00:19:34,140
We know about your plan to run off with
Billy.
314
00:19:35,220 --> 00:19:36,220
It's all right.
315
00:19:37,680 --> 00:19:40,700
We just want to know where you went
after the cafe.
316
00:19:41,140 --> 00:19:42,140
Back home.
317
00:19:43,720 --> 00:19:45,960
Once they brought up the courage to face
Mum.
318
00:19:47,460 --> 00:19:49,440
Can anyone confirm that?
319
00:19:49,860 --> 00:19:50,860
No.
320
00:19:52,020 --> 00:19:53,020
Why?
321
00:19:53,620 --> 00:19:58,480
We're aware that Billy Turner did not
let you down easily.
322
00:19:59,000 --> 00:20:05,220
You think I... I could never hurt him.
That's what I said.
323
00:20:06,620 --> 00:20:07,620
But...
324
00:20:07,950 --> 00:20:09,710
You were around Billy a lot.
325
00:20:10,990 --> 00:20:12,610
Maybe you saw something.
326
00:20:17,350 --> 00:20:19,510
Because now's the time to say it.
327
00:20:21,770 --> 00:20:23,650
Don't judge Billy for this, okay?
328
00:20:24,870 --> 00:20:29,050
I saw him stealing from Denny and giving
him a hard time.
329
00:20:29,470 --> 00:20:30,810
He threatened Mr.
330
00:20:31,030 --> 00:20:33,710
Beaton. He picked the right charmer.
331
00:20:34,010 --> 00:20:35,710
How do you think he survives on the
road?
332
00:20:37,290 --> 00:20:38,710
He looks out for his gang.
333
00:20:40,750 --> 00:20:42,090
And I should be with him.
334
00:20:43,210 --> 00:20:46,570
But he didn't want me because I'm a
stupid little girl.
335
00:20:46,790 --> 00:20:48,650
I think that's quite enough for now,
don't you?
336
00:20:55,590 --> 00:20:56,610
Morning, Mrs Innes.
337
00:20:57,130 --> 00:20:58,130
Good morning.
338
00:21:09,040 --> 00:21:12,620
And we ain't going nowhere till we get
justice for our fallen brother.
339
00:21:23,060 --> 00:21:24,060
Who are you watching?
340
00:21:24,460 --> 00:21:26,760
I came to see how you are and not help
you escape.
341
00:21:27,120 --> 00:21:28,960
Just check the case is clear, will you?
342
00:21:41,639 --> 00:21:43,760
wardrobe. Just a little gift for Billy.
343
00:21:44,800 --> 00:21:47,140
Why? He turned you down for that.
344
00:21:47,680 --> 00:21:48,680
He was wrong.
345
00:21:49,060 --> 00:21:51,280
And I've got a plan to make him regret
it.
346
00:21:52,840 --> 00:21:54,600
I need your help, Bren, please.
347
00:21:57,000 --> 00:21:59,500
I thought I was supposed to be the bad
influence on you.
348
00:21:59,900 --> 00:22:01,580
Are you my friend or not?
349
00:22:15,180 --> 00:22:17,160
Diocese expects this by Tuesday.
350
00:22:18,260 --> 00:22:19,520
Possibly last Tuesday.
351
00:22:20,560 --> 00:22:21,560
Ah.
352
00:22:23,020 --> 00:22:26,560
I will deal with it on my return from
speaking to Mr. Beaton.
353
00:22:27,980 --> 00:22:32,340
He thinks that Billy Turner wasn't the
profitable customer he appeared to be.
354
00:22:33,620 --> 00:22:34,940
You won't have to go far.
355
00:22:44,040 --> 00:22:45,040
How fortuitous.
356
00:22:45,440 --> 00:22:47,640
I was just on my way to see you.
357
00:22:48,360 --> 00:22:51,920
Well, I had to take a moment for Roger.
358
00:22:53,160 --> 00:22:54,500
And poor Lance.
359
00:22:55,160 --> 00:22:56,620
Ah, Lance.
360
00:22:58,300 --> 00:23:01,160
I know one misdemeanor he's innocent of.
361
00:23:02,280 --> 00:23:06,000
The money from your till wasn't mislaid,
was it?
362
00:23:06,300 --> 00:23:07,300
Hmm.
363
00:23:09,020 --> 00:23:10,420
I know how it looks.
364
00:23:11,630 --> 00:23:14,310
Why didn't you tell the police what
Billy was up to?
365
00:23:14,550 --> 00:23:17,910
Well, the Lord knows I've done worse
things than Billy in my life.
366
00:23:19,670 --> 00:23:20,870
There's good in him.
367
00:23:22,530 --> 00:23:25,850
I thought I could help the way you
helped me.
368
00:23:27,590 --> 00:23:28,770
A noble intent.
369
00:23:29,650 --> 00:23:31,350
I know what you're thinking, Father.
370
00:23:32,890 --> 00:23:34,090
I don't blame you.
371
00:23:35,470 --> 00:23:36,670
But I didn't do it.
372
00:23:38,320 --> 00:23:41,180
But it was you who suggested that Billy
raced.
373
00:23:41,680 --> 00:23:44,020
Well, I wanted to defuse the tense
situation.
374
00:23:44,880 --> 00:23:49,300
If I'd left it, might Roger still be
with us?
375
00:23:51,820 --> 00:23:53,780
I wish I'd got to know him better.
376
00:23:54,680 --> 00:23:56,600
He seemed a troubled soul.
377
00:23:57,400 --> 00:23:58,400
Don't blame yourself.
378
00:23:59,600 --> 00:24:01,040
Roger was in a dark place.
379
00:24:02,480 --> 00:24:05,480
Lance got to know him a bit and said he
was kind, but...
380
00:24:07,020 --> 00:24:08,660
All I saw was despair.
381
00:24:19,240 --> 00:24:23,340
Roger loved the life.
382
00:24:24,000 --> 00:24:26,760
And he always put us first, no matter
what.
383
00:24:27,940 --> 00:24:29,580
To Roger. Roger.
384
00:24:31,360 --> 00:24:32,360
Billy.
385
00:24:36,840 --> 00:24:37,840
Come down.
386
00:24:41,300 --> 00:24:42,540
Borrowed your mommy's heels, did you?
387
00:24:45,800 --> 00:24:47,220
Maybe try sitting, yeah?
388
00:24:48,540 --> 00:24:49,980
Is that good, you two -shoes?
389
00:24:50,240 --> 00:24:52,600
Don't embarrass me. You're doing fine
there yourselves.
390
00:24:53,420 --> 00:24:55,460
Oh, Billy, you're so funny.
391
00:24:56,460 --> 00:24:57,439
You're jealous.
392
00:24:57,440 --> 00:24:59,200
Because I'm the cool one, now you're the
mouse.
393
00:24:59,500 --> 00:25:00,500
They're laughing at you.
394
00:25:01,900 --> 00:25:03,660
Please, come on, let's just go. Yeah?
395
00:25:04,560 --> 00:25:05,560
Laugh a bit.
396
00:25:57,960 --> 00:26:04,380
you played enough you could have been
killed i told you no one touches my bike
397
00:26:04,380 --> 00:26:05,380
wasn't listening
398
00:26:41,580 --> 00:26:47,360
Mr Beedon said you got to know Roger
Norton and that you thought him a kind
399
00:26:48,460 --> 00:26:50,040
He was different from the rest.
400
00:26:51,800 --> 00:26:55,400
He lit a memorial candle in St Mary's.
Do you know why?
401
00:26:56,740 --> 00:27:02,260
Well, he did say something when he got
talking about Billy's ways.
402
00:27:03,320 --> 00:27:04,420
What did he say?
403
00:27:05,520 --> 00:27:10,000
That he was head over heels for some
girl he met in Gloucester.
404
00:27:11,020 --> 00:27:12,880
But she only had eyes for Billy.
405
00:27:14,880 --> 00:27:17,400
One night, Billy took her for a ride.
406
00:27:18,620 --> 00:27:20,000
They'd been drinking.
407
00:27:21,520 --> 00:27:25,640
Roger tried to stop them, but... She
died.
408
00:27:28,800 --> 00:27:30,460
He felt guilty about her.
409
00:27:32,720 --> 00:27:35,760
Never lived as he just deserved.
410
00:27:40,840 --> 00:27:41,779
I won't, neither.
411
00:27:41,780 --> 00:27:42,780
No.
412
00:27:44,120 --> 00:27:45,280
God is with you.
413
00:27:46,180 --> 00:27:49,080
And I will find out who is responsible.
414
00:27:51,500 --> 00:27:55,040
Elvis for the larceny at 1916.
415
00:27:56,580 --> 00:27:58,220
How's the revision going, Sergeant?
416
00:27:58,760 --> 00:28:02,020
Hopeless. Truth be told, I'm thinking of
pulling out with the exam.
417
00:28:02,440 --> 00:28:03,720
I'm just not ready.
418
00:28:04,160 --> 00:28:08,880
I had a similar wobble during my
seminary days, wondering whether I was
419
00:28:08,880 --> 00:28:09,880
of my calling.
420
00:28:11,120 --> 00:28:12,140
How did you manage it?
421
00:28:12,800 --> 00:28:15,020
I focused on the reasons why I was
there.
422
00:28:16,000 --> 00:28:19,180
Helping people and bringing them closer
to God.
423
00:28:20,560 --> 00:28:23,280
And in fact, I need your help.
424
00:28:24,180 --> 00:28:29,520
Can you see if the deceased Roger Norton
was linked to a recent suspicious death
425
00:28:29,520 --> 00:28:30,520
near Gloucester?
426
00:28:32,020 --> 00:28:33,020
Leave it with me.
427
00:28:35,720 --> 00:28:37,600
My home's been vandalised.
428
00:28:37,820 --> 00:28:39,100
Those leather -clad louts.
429
00:28:39,580 --> 00:28:40,580
No -one's safe.
430
00:28:40,680 --> 00:28:42,180
I'm so sorry to hear that, Mrs Morris.
431
00:28:42,680 --> 00:28:45,420
Are you certain it was the turn -ups?
Who else?
432
00:28:45,940 --> 00:28:48,060
I won't forget the sound of their
engines pulling up.
433
00:28:48,340 --> 00:28:50,260
I hid as they smashed my windows in.
434
00:28:50,460 --> 00:28:53,300
It's heartbreaking, it really is.
Something has to be done.
435
00:28:53,680 --> 00:28:54,700
You want results, madam?
436
00:28:55,200 --> 00:28:56,200
I'll get you some.
437
00:28:56,640 --> 00:28:58,820
And I'll be letting the whole village
know what happened.
438
00:29:02,820 --> 00:29:06,240
It seems that a killer still at large is
not our only concern.
439
00:29:07,320 --> 00:29:08,800
Emotions are running high.
440
00:29:09,500 --> 00:29:13,000
They'll be out with torches and
pitchforks soon. What do we do?
441
00:29:16,600 --> 00:29:17,600
Lisa?
442
00:29:19,480 --> 00:29:20,540
Lisa, maybe we should go?
443
00:29:22,780 --> 00:29:24,000
Fine, you do your mum.
444
00:29:26,540 --> 00:29:29,700
What are you two doing here? I really
don't know. He's got one of those looks
445
00:29:29,700 --> 00:29:30,700
about him.
446
00:29:31,120 --> 00:29:32,120
Easy, boys.
447
00:29:33,020 --> 00:29:34,880
I don't think the priest is out to get
me just yet.
448
00:29:35,400 --> 00:29:38,540
Mr Turner, I'm here to ask for patience.
449
00:29:39,760 --> 00:29:41,160
The murderer will be found.
450
00:29:41,760 --> 00:29:45,640
But until then, we can't allow this to
escalate any further.
451
00:29:46,040 --> 00:29:47,040
Did you hear that, boys?
452
00:29:47,940 --> 00:29:49,820
Our brother's dead and we need patience.
453
00:29:50,640 --> 00:29:52,240
Let's settle this on your terms.
454
00:29:52,940 --> 00:29:55,180
I challenge you to a race today.
455
00:29:56,080 --> 00:29:57,580
That's not wise, Father.
456
00:29:58,300 --> 00:30:03,140
Start at the church, left -hand circuit
round the village, 5pm. And if I
457
00:30:03,140 --> 00:30:05,620
prevail, the pun -ups will leave
Kembleford.
458
00:30:05,840 --> 00:30:06,840
Are you serious?
459
00:30:07,660 --> 00:30:08,660
All right.
460
00:30:08,810 --> 00:30:11,350
And when I win, I want your collection
played this Sunday.
461
00:30:11,730 --> 00:30:13,070
Father, we can't.
462
00:30:13,410 --> 00:30:14,410
We won't have to.
463
00:30:15,390 --> 00:30:16,390
Go.
464
00:30:17,690 --> 00:30:18,730
Raised in a priest, eh?
465
00:30:19,250 --> 00:30:22,790
Looks like dinner's on the Pope, boys.
Billy, please don't do this.
466
00:30:23,110 --> 00:30:24,110
Are you with me or them?
467
00:30:24,370 --> 00:30:26,070
Actually, she's coming with us.
468
00:30:27,170 --> 00:30:30,770
Lisa Morris, I'm arresting your
suspicion of causing criminal damage to
469
00:30:30,770 --> 00:30:31,569
mother's property.
470
00:30:31,570 --> 00:30:34,690
You're not obliged to say anything, but
anything you do say may be given in
471
00:30:34,690 --> 00:30:35,930
evidence. What?
472
00:30:36,680 --> 00:30:40,540
I have witnesses who saw you riding a
motorcycle alone near your home at the
473
00:30:40,540 --> 00:30:41,539
time of the attack.
474
00:30:41,540 --> 00:30:43,980
As I understand it, all the other turn
-ups were here. Billy?
475
00:30:44,460 --> 00:30:47,240
Nothing to do with me. Why would she
bash her own house up?
476
00:30:47,960 --> 00:30:50,880
Neighbours say she and Mrs Morris have
had terrible rows of late.
477
00:30:51,320 --> 00:30:54,280
And Mrs Morris's dislike of Billy is on
record.
478
00:30:54,920 --> 00:30:58,240
Please, where are you now? I weren't
involved, officer, all right?
479
00:30:59,080 --> 00:31:00,080
Come on.
480
00:31:00,340 --> 00:31:01,340
This way.
481
00:31:01,760 --> 00:31:02,760
Come on.
482
00:31:03,950 --> 00:31:05,990
Wait till Mrs Morris says about this.
483
00:31:08,750 --> 00:31:10,330
We're missing a piece of the puzzle.
484
00:31:11,070 --> 00:31:14,630
We know that Roger Morton lost someone
important to him. I really can.
485
00:31:15,190 --> 00:31:19,670
And he came here to mourn, which means
the object of his affection had a
486
00:31:19,670 --> 00:31:20,750
connection with Kembleford.
487
00:31:21,010 --> 00:31:23,510
Then Lisa sacked me off for an hairdo on
wheels.
488
00:31:23,950 --> 00:31:28,330
I understand your anger, but perhaps now
is the time that Lisa needs you most.
489
00:31:29,910 --> 00:31:32,130
How come I've always got to be the
bigger person?
490
00:31:33,360 --> 00:31:34,159
Hello, Father.
491
00:31:34,160 --> 00:31:35,700
Come to see the havoc wrought.
492
00:31:36,140 --> 00:31:37,140
Kempleford's up in arms.
493
00:31:41,300 --> 00:31:42,960
Which is exactly what you wanted.
494
00:31:43,660 --> 00:31:45,220
Sorry? And so am I.
495
00:31:46,340 --> 00:31:47,500
The glass is outside.
496
00:31:48,860 --> 00:31:52,400
If your windows had been broken from the
road, it would have been on the inside.
497
00:31:52,620 --> 00:31:53,599
I cleaned it up.
498
00:31:53,600 --> 00:31:54,600
Not well enough.
499
00:31:54,640 --> 00:31:55,640
May I?
500
00:32:04,560 --> 00:32:06,040
Except wood and paint.
501
00:32:15,180 --> 00:32:17,580
I'm sorry you had to act with such
desperation.
502
00:32:18,740 --> 00:32:21,060
You sabotaged your own home.
503
00:32:22,020 --> 00:32:26,200
It was your intention to have Billy
Turner run out of the village. Was it
504
00:32:26,200 --> 00:32:28,060
your intention to kill him? No.
505
00:32:29,280 --> 00:32:32,080
I only wanted to prove that turn -ups
are bad news.
506
00:32:32,720 --> 00:32:33,800
They weren't the one who got blamed.
507
00:32:34,600 --> 00:32:36,180
It was Lisa. Nonsense.
508
00:32:36,680 --> 00:32:40,000
Your daughter has been arrested for this
crime. Your crime.
509
00:32:40,340 --> 00:32:41,340
No.
510
00:32:42,980 --> 00:32:45,020
I was only trying to protect her.
511
00:32:45,640 --> 00:32:46,980
It is a mother's instinct.
512
00:32:47,960 --> 00:32:49,420
You need to tell the truth.
513
00:32:50,120 --> 00:32:53,280
I'll go and see Chief Inspector Sullivan
right away. Not just the police.
514
00:32:54,480 --> 00:32:57,380
Your daughter needs to know the truth.
515
00:32:59,000 --> 00:33:00,060
Father, I can't.
516
00:33:01,770 --> 00:33:06,990
And you will end up causing exactly what
you have fought so hard to stop.
517
00:33:13,990 --> 00:33:15,490
You're free to go, Miss Morris.
518
00:33:15,750 --> 00:33:16,750
Darling, don't.
519
00:33:17,410 --> 00:33:19,750
You ruined our home to get me away from
Billy.
520
00:33:20,450 --> 00:33:23,530
Well, I wanted Billy to get me away from
you. Let me play.
521
00:33:27,450 --> 00:33:28,550
What have I done?
522
00:33:39,280 --> 00:33:40,820
So I made a few calls.
523
00:33:41,720 --> 00:33:43,780
And no criminal charges.
524
00:33:44,620 --> 00:33:45,620
But I kept digging.
525
00:33:45,800 --> 00:33:49,160
Found out that Roger and Billy were both
named in a road traffic accident report
526
00:33:49,160 --> 00:33:50,260
involving a young woman.
527
00:33:51,540 --> 00:33:53,300
Did you find out her name?
528
00:33:53,660 --> 00:33:54,940
She was never identified.
529
00:33:55,400 --> 00:33:57,540
And the turn -ups, well, they refused to
cooperate.
530
00:33:58,180 --> 00:34:03,880
All they found on the body was two
shillings, some cigarettes and a nurse's
531
00:34:03,940 --> 00:34:05,520
So not much to go on.
532
00:34:05,860 --> 00:34:06,860
No.
533
00:34:07,040 --> 00:34:08,560
That is excellent, Sergeant.
534
00:34:08,900 --> 00:34:11,560
No inspector could have done better.
Thank you.
535
00:34:11,920 --> 00:34:12,920
Thank you, Father.
536
00:34:12,980 --> 00:34:13,799
I think.
537
00:34:13,800 --> 00:34:15,620
Father, the time. You're going to be
late for the race.
538
00:34:16,560 --> 00:34:21,699
All right.
539
00:34:22,960 --> 00:34:23,960
Go on.
540
00:34:24,280 --> 00:34:25,280
They'll be here.
541
00:34:27,320 --> 00:34:29,040
Preach rules. You said race at five.
542
00:34:54,570 --> 00:34:55,570
What's going on?
543
00:34:56,730 --> 00:34:59,150
Well, get out of the way! What do you
think I'm doing?
544
00:35:00,830 --> 00:35:01,830
Wait!
545
00:35:02,130 --> 00:35:03,410
You planned this, didn't you?
546
00:35:04,370 --> 00:35:08,410
The race is over. You're in danger. I
won't fall for your dirty tricks.
547
00:35:08,690 --> 00:35:10,090
I think the killer's up ahead.
548
00:35:10,390 --> 00:35:11,410
I never lose a race.
549
00:35:37,750 --> 00:35:39,330
Murder disguised as an accident.
550
00:35:40,490 --> 00:35:43,950
Is this your idea of a poetic death, Mr.
Beaton?
551
00:35:45,290 --> 00:35:46,850
You're not supposed to be here.
552
00:35:48,690 --> 00:35:51,090
You blame Billy for your daughter's
death.
553
00:35:51,570 --> 00:35:52,570
How?
554
00:35:53,230 --> 00:35:57,390
Even I didn't know she was gone, not
until the tun -ups came to the village.
555
00:35:57,730 --> 00:36:02,270
The nurse's pin on Katie's body. You
said she wanted to be a nurse.
556
00:36:03,180 --> 00:36:04,180
Her last letter.
557
00:36:04,760 --> 00:36:05,760
Yes.
558
00:36:06,800 --> 00:36:09,080
She rebelled, much like Lisa.
559
00:36:10,320 --> 00:36:14,900
After her death, Roger came to
Kembleford bearing his burden of sorrow.
560
00:36:15,960 --> 00:36:20,320
I take it he shared his grief with you
and you turned yours to vengeance.
561
00:36:21,360 --> 00:36:23,280
I knew she'd been missing for months.
562
00:36:24,520 --> 00:36:27,600
I couldn't tell anyone, not even you,
for the shame of it.
563
00:36:28,180 --> 00:36:29,760
But I had hoped she'd come home.
564
00:36:31,790 --> 00:36:33,750
Then Roger got drunk one night.
565
00:36:34,370 --> 00:36:37,730
He got to talking about this girl,
Katie.
566
00:36:39,830 --> 00:36:41,470
He didn't know I was her dad.
567
00:36:43,190 --> 00:36:50,150
So I sat there, and I listened, and I
realized that
568
00:36:50,150 --> 00:36:54,570
this poor little girl had been abandoned
by a family who died far from home.
569
00:36:56,350 --> 00:36:58,090
It was my little girl.
570
00:37:01,550 --> 00:37:03,830
You knew they'd be racing the next day.
571
00:37:04,930 --> 00:37:08,730
So you went out and prepared the barbed
wire.
572
00:37:09,570 --> 00:37:14,110
So that when it was Billy's turn to
race, you had time to take the shortcut,
573
00:37:14,110 --> 00:37:19,590
your trap, and get back to the cafe
before the music stopped. But you didn't
574
00:37:19,590 --> 00:37:24,790
know that Roger had taken Billy's place.
The wrong person got punished. I won't
575
00:37:24,790 --> 00:37:26,990
miss a second time. Revenge is not the
answer.
576
00:37:27,510 --> 00:37:28,510
Billy Turner.
577
00:37:28,830 --> 00:37:34,070
needs to atone for his sins, and so do
you. And then, please God, you will see
578
00:37:34,070 --> 00:37:35,970
your daughter in heaven. She should be
here.
579
00:37:36,190 --> 00:37:40,870
I chased her away with my thing, chased
her to her death. It's too late.
580
00:37:42,890 --> 00:37:43,950
Are you crazy?
581
00:37:44,210 --> 00:37:45,350
You could have been killed.
582
00:37:48,410 --> 00:37:49,570
He's never going to win.
583
00:37:49,950 --> 00:37:51,370
Oh, you have little faith.
584
00:38:16,400 --> 00:38:20,680
arrange Rick Farmer Dillon to make a
special delivery at 5pm. His punctuality
585
00:38:20,680 --> 00:38:21,680
saved the day.
586
00:38:21,800 --> 00:38:23,500
Someone mind telling me what's going on?
587
00:38:23,800 --> 00:38:25,160
I can, Chief Inspector.
588
00:38:26,800 --> 00:38:28,200
I killed that boy.
589
00:38:29,440 --> 00:38:32,180
And I'm going to regret it for the rest
of my days.
590
00:38:35,180 --> 00:38:36,180
Sergeant.
591
00:38:37,320 --> 00:38:40,720
Mr. Beaton, I'm arresting you for the
murder of Roger Norton.
592
00:38:41,480 --> 00:38:44,460
You're not obliged to say anything, but
anything you do say may be given in
593
00:38:44,460 --> 00:38:45,520
evidence. This way, sir.
594
00:38:51,340 --> 00:38:52,340
I have to thank you, Father.
595
00:38:52,440 --> 00:38:55,920
You're not normally so approbatory of my
involvement, Chief Inspector.
596
00:38:56,280 --> 00:38:57,280
Yes.
597
00:38:57,500 --> 00:39:01,180
But on this occasion, I had an eight
-sling bet you'd win the race.
598
00:39:02,100 --> 00:39:03,280
There's one thing I've learned.
599
00:39:03,580 --> 00:39:05,340
Never underestimate Father Brown.
600
00:39:13,020 --> 00:39:14,020
There he is.
601
00:39:14,400 --> 00:39:15,420
A free man.
602
00:39:16,040 --> 00:39:17,880
I just wish Denny were the two.
603
00:39:18,560 --> 00:39:19,780
What will happen to him?
604
00:39:20,320 --> 00:39:23,020
I'm hoping they'll take what happened to
Katie into account.
605
00:39:23,660 --> 00:39:26,760
But in the meantime, you might as well
get back to work.
606
00:39:28,260 --> 00:39:29,320
Thanks, Vance.
607
00:39:30,640 --> 00:39:31,640
For caring.
608
00:39:41,160 --> 00:39:43,680
The cafe's always going to be open to
you.
609
00:39:44,480 --> 00:39:45,560
Any time you need it.
610
00:39:47,120 --> 00:39:48,120
Because...
611
00:39:48,750 --> 00:39:50,870
You know, the cafe really likes you.
612
00:39:51,530 --> 00:39:53,050
I like the cafe too.
613
00:40:01,630 --> 00:40:06,950
A reason to stay, eh?
614
00:40:07,650 --> 00:40:08,650
Sorry, all right?
615
00:40:09,430 --> 00:40:11,750
It's Mum I want to get away from, not
you.
616
00:40:12,690 --> 00:40:14,230
I feel trapped.
617
00:40:15,130 --> 00:40:16,370
Try telling her that.
618
00:40:16,710 --> 00:40:17,710
It won't work.
619
00:40:18,280 --> 00:40:19,280
Try.
620
00:40:21,320 --> 00:40:26,880
I'd give anything to have a mum fighting
over boys and curfews.
621
00:40:28,180 --> 00:40:29,180
You have that?
622
00:40:37,620 --> 00:40:38,760
Is that right?
623
00:40:39,120 --> 00:40:40,120
Yes.
624
00:40:41,440 --> 00:40:43,060
Usually followed by a prayer.
625
00:40:43,460 --> 00:40:44,460
I don't do that.
626
00:40:45,569 --> 00:40:48,570
What would you say to Katie and Roger if
you could?
627
00:40:49,390 --> 00:40:50,730
Well, they can't hear me. They're dead.
628
00:40:51,170 --> 00:40:52,170
Perhaps they can.
629
00:40:53,670 --> 00:40:54,970
Certainly God is listening.
630
00:40:56,930 --> 00:40:58,730
No offence, priest, but I'm gone, all
right?
631
00:41:00,970 --> 00:41:02,510
This village of yours is too rough.
632
00:41:03,390 --> 00:41:04,670
Then I will pray for them.
633
00:41:05,770 --> 00:41:06,770
And for you.
634
00:41:15,760 --> 00:41:16,760
I'd say I'm sorry.
635
00:41:28,680 --> 00:41:32,300
You won't let me grow up. I wish you
could understand.
636
00:41:32,660 --> 00:41:33,660
I do.
637
00:41:35,200 --> 00:41:36,280
I was you, Lisa.
638
00:41:38,140 --> 00:41:39,240
I felt trapped.
639
00:41:39,680 --> 00:41:40,680
I rebelled.
640
00:41:41,680 --> 00:41:43,620
I met a boy from out of town.
641
00:41:46,990 --> 00:41:48,730
Nine months later, I had you.
642
00:41:49,170 --> 00:41:50,170
What?
643
00:41:50,530 --> 00:41:52,170
Your father didn't die in the war.
644
00:41:54,170 --> 00:41:57,770
Or maybe he did, I have no idea. I
didn't even know his last name.
645
00:41:58,030 --> 00:41:59,030
No. Please.
646
00:42:03,470 --> 00:42:10,410
Despite the shame and the hardships,
know that I wouldn't
647
00:42:10,410 --> 00:42:11,410
change a thing.
648
00:42:12,570 --> 00:42:13,570
I love you.
649
00:42:15,700 --> 00:42:17,480
I just didn't want you making my
mistakes.
650
00:42:21,800 --> 00:42:24,520
I was wrong to hold you back.
651
00:42:24,820 --> 00:42:28,660
Wherever you want to go, let me help you
get there.
652
00:42:31,740 --> 00:42:32,740
How about home?
653
00:42:45,130 --> 00:42:46,810
It's going to be quieter now they've
gone, Father.
654
00:42:47,170 --> 00:42:49,350
Which is a blessing, because I must get
to my exam.
655
00:42:50,510 --> 00:42:51,510
Recollect, Sarge.
656
00:42:52,110 --> 00:42:54,390
Yes, good luck. And thank you.
657
00:42:55,910 --> 00:42:58,710
Roger Norton's murder couldn't have been
solved without you.
658
00:43:00,330 --> 00:43:01,690
All in a day's work, Father.
659
00:43:03,030 --> 00:43:05,810
He looks like he's passed already.
660
00:43:06,270 --> 00:43:07,270
What do you think?
661
00:43:08,510 --> 00:43:10,590
Hmm? I think I might get one.
662
00:43:10,910 --> 00:43:12,610
A pair of tan -up dollies.
663
00:43:14,050 --> 00:43:15,050
That's it.
664
00:43:15,080 --> 00:43:16,080
I'm taking it back.
665
00:43:16,220 --> 00:43:17,220
This is divine.
666
00:43:17,320 --> 00:43:19,140
No, I'm keeping it. Add it over.
667
00:43:25,460 --> 00:43:31,440
You can watch all episodes of Father
Brown on iPlayer or back at the same
668
00:43:31,440 --> 00:43:33,080
next week here on BBC One.
669
00:43:33,480 --> 00:43:37,980
A new life in Devon for D .I. Goodman
and his fiancée. How can a family
670
00:43:37,980 --> 00:43:41,760
disappear out of the blue? Beyond
Paradise is tonight at eight.
671
00:43:42,410 --> 00:43:45,810
And create your own paradise. Sort your
life out with Stacey Solomon.
672
00:43:46,070 --> 00:43:48,490
Press read now to watch on BBC iPlayer.
47097