Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,029 --> 00:00:02,550
Wonderful. Thank you.
2
00:00:03,130 --> 00:00:04,130
Goodbye.
3
00:00:07,810 --> 00:00:09,950
That was Miss Clement on the telephone.
4
00:00:10,290 --> 00:00:11,590
What? The headmistress?
5
00:00:11,970 --> 00:00:13,650
What does she want?
6
00:00:13,870 --> 00:00:15,470
Rather exciting news, actually.
7
00:00:15,950 --> 00:00:18,510
Oh. Hamilton's getting a royal visit.
8
00:00:18,830 --> 00:00:21,110
All right. Hang on a second.
9
00:00:21,490 --> 00:00:26,170
Father Brown was just about to announce
some exciting news. Go on, Father.
10
00:00:27,210 --> 00:00:28,650
That was the exciting news.
11
00:00:28,950 --> 00:00:30,430
Do you think we'll get to meet her?
12
00:00:30,670 --> 00:00:34,530
As a matter of fact, we will. In
recognition of our contribution to the
13
00:00:34,530 --> 00:00:38,010
fundraising, we will be joining Miss
Clement at the grand opening.
14
00:00:38,730 --> 00:00:41,650
Hmm. I was hoping for Elizabeth Taylor.
15
00:01:24,430 --> 00:01:25,430
They're here.
16
00:01:26,630 --> 00:01:27,630
Places, everybody.
17
00:01:28,010 --> 00:01:30,050
You don't have to salute or anything, do
we?
18
00:01:30,310 --> 00:01:35,550
They're royal aides, not royalty. You
don't have to... Oh, my goodness.
19
00:01:36,590 --> 00:01:38,350
He's rather dapper, isn't he?
20
00:01:41,390 --> 00:01:42,390
Good morning.
21
00:01:42,630 --> 00:01:47,310
Allow me to introduce Inspector Beckett,
liaison for palace security, and Miss
22
00:01:47,310 --> 00:01:49,930
Barnes, Her Royal Highness's personal
assistant.
23
00:01:50,270 --> 00:01:51,270
May I wood?
24
00:01:52,090 --> 00:01:54,690
Pleasure. I trust your accommodation was
satisfactory.
25
00:01:55,430 --> 00:01:56,490
Adequate, thank you.
26
00:01:56,710 --> 00:01:57,850
Pleased to meet you.
27
00:01:58,110 --> 00:02:02,730
I'm Miss Clement, the headmistress, and
this is Father Brown and his associates,
28
00:02:03,090 --> 00:02:07,750
Brenda Palmer and Mrs Devine. They've
been instrumental in raising the funds
29
00:02:07,750 --> 00:02:08,749
the library.
30
00:02:08,750 --> 00:02:10,030
Miss Clement is too modest.
31
00:02:10,289 --> 00:02:11,910
We merely lent a hand.
32
00:02:12,690 --> 00:02:13,690
Father Brown.
33
00:02:14,330 --> 00:02:15,330
Brenda.
34
00:02:16,230 --> 00:02:19,190
Sorry, I didn't quite catch... Oh, um,
Mrs Devine.
35
00:02:19,850 --> 00:02:20,850
Isabel.
36
00:02:21,720 --> 00:02:22,720
Charmed.
37
00:02:23,060 --> 00:02:27,580
Right. Yes, well, we should probably
make a start, I think. Absolutely. I
38
00:02:27,580 --> 00:02:31,120
you'll want to see the new library
first, so if you'd care to follow me.
39
00:02:34,760 --> 00:02:37,660
Problem, Mr. Clement? No, no problem.
40
00:02:38,300 --> 00:02:43,120
Ray was supposed to... It's possible Ray
has overslept.
41
00:02:43,620 --> 00:02:47,400
He overdid it on the ale last night, and
I was called to the pub to drive him
42
00:02:47,400 --> 00:02:48,400
home. Oh, dear.
43
00:02:48,660 --> 00:02:49,660
How embarrassing.
44
00:02:50,350 --> 00:02:51,510
I can only apologize.
45
00:02:52,690 --> 00:02:56,190
Miss Clement, I think you'd better go
and wake him up, don't you think?
46
00:03:03,050 --> 00:03:04,070
I'll come with you.
47
00:03:06,270 --> 00:03:07,330
Are you all right?
48
00:03:07,570 --> 00:03:08,930
Of course I'm not all right.
49
00:03:09,170 --> 00:03:10,870
He's loving this, isn't he, Iris?
50
00:03:11,120 --> 00:03:16,140
Dean's a mayor. You do know he never
contributed a penny to any of this. I
51
00:03:16,140 --> 00:03:18,380
it you'll be standing against him at the
next election.
52
00:03:18,800 --> 00:03:20,120
Oh, too right I will.
53
00:03:20,740 --> 00:03:24,400
Kimbleford needs a mayor who cares about
his community, not just himself.
54
00:03:30,700 --> 00:03:31,700
Typical.
55
00:03:33,940 --> 00:03:34,940
Raymond!
56
00:03:36,600 --> 00:03:37,600
Father!
57
00:03:38,180 --> 00:03:40,000
What are you... What's going on?
58
00:03:40,650 --> 00:03:44,950
I'm afraid you've slightly overslept.
Slightly? The royal aides are already
59
00:03:44,950 --> 00:03:46,310
here. The royal what?
60
00:03:46,550 --> 00:03:51,610
The representatives from the palace who
are attending the school today in
61
00:03:51,610 --> 00:03:53,110
advance of the royal visit.
62
00:03:53,390 --> 00:03:54,390
Oh, that.
63
00:03:54,770 --> 00:03:55,770
Yes, that.
64
00:03:55,810 --> 00:03:58,510
Did you at least finish tidying up the
library?
65
00:03:59,370 --> 00:04:00,690
Yeah, of course.
66
00:04:01,550 --> 00:04:02,630
What's this doing?
67
00:04:02,850 --> 00:04:03,850
Looks old.
68
00:04:04,330 --> 00:04:05,330
It is.
69
00:04:06,270 --> 00:04:08,050
Must have dug it out last night.
70
00:04:09,860 --> 00:04:11,140
Obviously feeling sentimental.
71
00:04:12,200 --> 00:04:13,640
How nice for you.
72
00:04:14,020 --> 00:04:15,020
Where are the keys?
73
00:04:17,060 --> 00:04:19,140
Oh, for heaven's sake, find them!
74
00:04:23,200 --> 00:04:24,380
That's your caretaker?
75
00:04:25,240 --> 00:04:27,420
He was at the inn we were staying at
last night.
76
00:04:28,100 --> 00:04:29,760
Made quite a spectacle of himself.
77
00:04:30,120 --> 00:04:32,160
He was blind drunk, boorish and loud.
78
00:04:32,480 --> 00:04:34,720
We retired early just to get away from
him.
79
00:04:35,040 --> 00:04:38,460
Yes, well, he will not be here the day
of the visit. That I can promise you.
80
00:04:40,840 --> 00:04:42,140
Watch what you're doing, Matt.
81
00:04:42,400 --> 00:04:44,260
Not the best of starts, Miss Clement.
82
00:04:47,240 --> 00:04:49,340
So your caretaker lives in the school?
83
00:04:49,560 --> 00:04:50,860
It's a temporary arrangement.
84
00:04:51,660 --> 00:04:54,900
The opening ceremony will take place at
the front of the school.
85
00:04:55,100 --> 00:04:56,500
There will be a brass band.
86
00:04:56,800 --> 00:05:00,420
Oh, lovely. I should like to run to a
quick rehearsal with you all.
87
00:05:01,740 --> 00:05:02,740
This way, please.
88
00:05:03,140 --> 00:05:04,560
That's a dapper -looking suit.
89
00:05:04,940 --> 00:05:06,820
Do you think it hides a concealed
weapon?
90
00:05:07,380 --> 00:05:08,680
Thank you, Mrs Devine.
91
00:05:09,080 --> 00:05:10,080
And, uh...
92
00:05:10,110 --> 00:05:11,990
Yes. As a matter of fact, it does.
93
00:05:16,870 --> 00:05:19,090
The library is just through here.
94
00:05:19,350 --> 00:05:21,170
I think you'll be very...
95
00:05:41,580 --> 00:05:42,680
You didn't lock up.
96
00:05:43,600 --> 00:05:46,180
I thought I did. Thought you did.
97
00:05:46,720 --> 00:05:51,500
Your tools are still here. Did you even
come in here last night?
98
00:05:52,960 --> 00:05:58,760
I... The second I was gone, you went
straight to the pub, didn't you? I was
99
00:05:58,760 --> 00:06:04,420
going to come back later to finish off,
but... But you could barely walk by
100
00:06:04,420 --> 00:06:05,420
then, could you?
101
00:06:07,820 --> 00:06:09,960
Have you any idea what you've done?
102
00:06:10,890 --> 00:06:13,590
You've ruined everything.
103
00:06:13,850 --> 00:06:15,190
Miss Clement.
104
00:06:23,070 --> 00:06:23,950
I
105
00:06:23,950 --> 00:06:31,450
think
106
00:06:31,450 --> 00:06:33,990
she just needs a moment.
107
00:06:34,770 --> 00:06:36,030
Poor woman.
108
00:06:36,590 --> 00:06:38,230
All that hard work.
109
00:06:39,020 --> 00:06:40,920
I presume the visit will have to be
cancelled.
110
00:06:41,600 --> 00:06:45,280
Cancelled? I've got half the
constabulary prep for this visit. This
111
00:06:45,280 --> 00:06:48,080
to be my... Camelford's chance to shine.
112
00:06:49,200 --> 00:06:51,620
Why would someone vandalise a library,
anyway?
113
00:06:52,760 --> 00:06:56,740
Anarchists. Don't be ridiculous,
Sergeant. There are no anarchists in
114
00:06:56,760 --> 00:06:58,040
It's clearly the work of kids.
115
00:06:58,540 --> 00:07:00,460
Whoever it was made quite the mess.
116
00:07:01,540 --> 00:07:04,240
But the damage is surprisingly minimal.
117
00:07:04,760 --> 00:07:07,020
And, I believe, salvageable.
118
00:07:07,260 --> 00:07:09,900
That's... Absolutely, especially if we
all pull together.
119
00:07:10,960 --> 00:07:14,680
There's still two days before the visit.
Do we really need to be talking about
120
00:07:14,680 --> 00:07:15,680
cancelling it?
121
00:07:15,840 --> 00:07:21,360
Your confidence is admirable, Mrs
Devine. So, no, we do not, for now.
122
00:07:21,840 --> 00:07:26,680
Why don't we all give Miss Clement ten
minutes or so and then reconvene for the
123
00:07:26,680 --> 00:07:29,660
rehearsal? If you'll excuse me, I need
to use the little boy's room.
124
00:07:32,180 --> 00:07:33,260
You all right, Miss Bond?
125
00:07:34,780 --> 00:07:36,900
No, no, no, I'm not. I've lost my
lighter.
126
00:07:37,900 --> 00:07:40,860
I'm sorry, I've... Blimey.
127
00:07:41,300 --> 00:07:43,320
Must be a pretty important lighter.
128
00:07:44,180 --> 00:07:47,860
Well, if you'll all excuse me too, I
might as well take this opportunity to
129
00:07:47,860 --> 00:07:48,860
inspect the grounds.
130
00:07:50,800 --> 00:07:51,800
Right.
131
00:07:52,660 --> 00:07:54,320
Start from Kettle Copper.
132
00:07:58,020 --> 00:08:03,600
You do not speak until Her Royal
Highness has spoken first.
133
00:08:04,250 --> 00:08:08,010
You do not ask questions with her unless
invited to do so.
134
00:08:08,610 --> 00:08:11,890
Mrs. Devine, perhaps you could stand in
for the princess.
135
00:08:13,170 --> 00:08:15,130
It's the role I was born to play.
136
00:08:16,530 --> 00:08:20,870
And, uh, Brenda, isn't it? Perhaps you
could be the flower girl?
137
00:08:21,550 --> 00:08:22,550
The what?
138
00:08:22,870 --> 00:08:26,690
It's my understanding one of the pupils
here will come up from the crowd to
139
00:08:26,690 --> 00:08:28,210
present Her Royal Highness with a
bouquet.
140
00:08:28,510 --> 00:08:29,930
Is that correct, Miss Clement?
141
00:08:31,190 --> 00:08:32,190
Hmm?
142
00:08:32,830 --> 00:08:34,799
Yes. Sorry, but yes.
143
00:08:35,820 --> 00:08:38,100
So what I'll need you to do is come up
at the end.
144
00:08:38,620 --> 00:08:40,860
Curtsy. Sorry, sorry, what?
145
00:08:41,520 --> 00:08:45,340
Yeah, um, I don't know how to curtsy.
It's really very simple.
146
00:08:47,140 --> 00:08:49,320
Yeah, sorry, um, do you know what?
147
00:08:50,040 --> 00:08:51,900
I don't really think I'm flower girl
material.
148
00:08:52,480 --> 00:08:55,040
I think I'd probably better give Ray a
hand clearing up.
149
00:08:55,600 --> 00:08:57,980
Honestly, Miss Palmer, there's nothing
to it.
150
00:08:58,380 --> 00:09:00,400
You're just simply backfoot Bob.
151
00:09:04,940 --> 00:09:05,940
No, sorry, Father.
152
00:09:08,420 --> 00:09:09,420
Right, then.
153
00:09:09,740 --> 00:09:10,740
Line, please.
154
00:09:11,300 --> 00:09:12,300
Places, everyone.
155
00:09:13,020 --> 00:09:14,020
Cars arrive.
156
00:09:14,280 --> 00:09:15,259
Crowd cheers.
157
00:09:15,260 --> 00:09:20,500
Band begins to play, and... Your
Highness, if you care to step this way.
158
00:09:25,300 --> 00:09:26,680
I'll start on the left here.
159
00:09:27,720 --> 00:09:29,440
Your Highness, Father Brown.
160
00:09:30,440 --> 00:09:31,620
Delighted to meet you.
161
00:09:44,300 --> 00:09:45,300
leave the premises.
162
00:09:46,620 --> 00:09:48,040
Excuse me, did you hear what I just
said?
163
00:09:48,240 --> 00:09:49,240
What do you think you're doing?
164
00:09:49,480 --> 00:09:50,840
My job, Chief Inspector.
165
00:09:51,480 --> 00:09:52,960
I suggest you do yours.
166
00:09:55,020 --> 00:09:55,879
Oh, no.
167
00:09:55,880 --> 00:09:56,880
Not you as well.
168
00:09:57,460 --> 00:10:00,500
Chief Inspector, I must be permitted to
perform the last rites.
169
00:10:08,340 --> 00:10:09,480
There you go. Facultate.
170
00:10:09,740 --> 00:10:13,380
Sergeant, we were barely ten yards away.
Have you any idea how this is going to
171
00:10:13,380 --> 00:10:14,380
look?
172
00:10:28,900 --> 00:10:31,160
Amen. This door's locked.
173
00:10:33,680 --> 00:10:35,200
That door's locked.
174
00:10:36,060 --> 00:10:38,500
And Raymond has the keys in his pocket.
175
00:10:43,980 --> 00:10:47,120
That means his attacker came through the
main doors right by the staff room, so
176
00:10:47,120 --> 00:10:48,120
why didn't we see them?
177
00:10:48,740 --> 00:10:49,740
Perhaps we did.
178
00:10:50,140 --> 00:10:51,140
What do you mean, Father?
179
00:10:51,480 --> 00:10:54,140
I haven't seen anyone here other than...
Other than us.
180
00:10:57,860 --> 00:10:58,960
Where is Miss Clement?
181
00:11:07,020 --> 00:11:12,660
What are you doing, Miss Clement?
182
00:11:14,090 --> 00:11:16,610
I never... I just...
183
00:11:16,610 --> 00:11:23,110
I
184
00:11:23,110 --> 00:11:26,230
just found it there.
185
00:11:29,170 --> 00:11:36,090
We could all see how angry she was, but
this, it's unconscionable.
186
00:11:37,010 --> 00:11:39,570
I take it we're free to leave, Chief
Inspector?
187
00:11:39,970 --> 00:11:41,010
For the time being, yes.
188
00:11:42,950 --> 00:11:48,410
Inspector Beckett, perhaps Mrs Devine
will be kind enough to drive you back to
189
00:11:48,410 --> 00:11:49,410
the Red Line.
190
00:11:49,470 --> 00:11:53,370
But I shall have to ask you to remain
there until... Actually, Chief
191
00:11:53,570 --> 00:11:54,570
I shall be coming with you.
192
00:11:55,770 --> 00:11:56,770
You'll be doing what?
193
00:11:57,010 --> 00:12:00,310
The security of Her Royal Highness is my
priority here, Chief Inspector.
194
00:12:00,970 --> 00:12:04,290
If the visit's to go ahead, then I need
to establish that this murder was in no
195
00:12:04,290 --> 00:12:05,290
way connected to it.
196
00:12:05,570 --> 00:12:07,870
And that means I will be part of the
investigation.
197
00:12:08,390 --> 00:12:10,870
Now, if any of that needs clarifying...
198
00:12:11,210 --> 00:12:12,890
I suggest you take it up with Scotland
Yard.
199
00:12:19,010 --> 00:12:22,710
You don't really think... I see no guilt
in her face.
200
00:12:24,130 --> 00:12:25,310
I see confusion.
201
00:12:26,830 --> 00:12:27,830
And grief.
202
00:12:43,890 --> 00:12:44,890
Chief Inspector?
203
00:12:45,690 --> 00:12:46,690
Don't ask.
204
00:12:47,730 --> 00:12:49,310
I've been kicked out of my own office.
205
00:12:49,570 --> 00:12:52,790
There's Royal Torneth in there.
Completely commandeered it to make a
206
00:12:52,790 --> 00:12:53,790
call to the yard.
207
00:12:54,090 --> 00:12:56,130
What I need now is a full confession.
208
00:12:58,010 --> 00:13:00,170
Ah, right, Sergeant. Tell me, what have
you got?
209
00:13:00,730 --> 00:13:02,270
The only other thing on his possession.
210
00:13:02,890 --> 00:13:04,070
On his neck, anyway.
211
00:13:05,450 --> 00:13:07,010
Here. What do you make of it?
212
00:13:07,990 --> 00:13:08,990
Daughter?
213
00:13:09,570 --> 00:13:10,570
Granddaughter?
214
00:13:10,730 --> 00:13:11,730
It's funny, mind.
215
00:13:12,430 --> 00:13:14,290
I don't remember Ray ever mentioning
family.
216
00:13:14,730 --> 00:13:16,210
He probably stole it.
217
00:13:18,130 --> 00:13:23,390
Tell me, Chief Inspector, is this
village in the habit of employing known
218
00:13:23,390 --> 00:13:24,390
as school caretakers?
219
00:13:24,750 --> 00:13:27,490
Raymond Harrison had quite the criminal
record.
220
00:13:28,350 --> 00:13:33,470
Fraud, burglary, theft, all culminating
in an atheist stint at HMP Gloucester.
221
00:13:34,810 --> 00:13:40,390
Ray often alluded to a chequered past in
our conversations, but I had no idea to
222
00:13:40,390 --> 00:13:41,390
the extent.
223
00:13:41,530 --> 00:13:42,630
This is troubling news.
224
00:13:45,810 --> 00:13:48,830
Might I be permitted a visitation with
Miss Clement?
225
00:13:49,070 --> 00:13:50,950
I'm sure she'd appreciate your counsel,
Father.
226
00:13:51,570 --> 00:13:55,090
In the meantime, Chief Inspector and I
need to discuss how best to proceed.
227
00:13:55,950 --> 00:13:56,950
Shall we?
228
00:14:00,950 --> 00:14:02,150
Please, after you.
229
00:14:11,380 --> 00:14:12,500
Two inspectors.
230
00:14:13,380 --> 00:14:15,140
It's going to be a long day, Father.
231
00:14:16,260 --> 00:14:17,260
Come on, then.
232
00:14:17,860 --> 00:14:19,120
A locket.
233
00:14:19,720 --> 00:14:20,720
Silver.
234
00:14:21,840 --> 00:14:23,820
Containing a picture of a young girl.
235
00:14:25,220 --> 00:14:26,500
A girl I recognise.
236
00:14:28,200 --> 00:14:30,180
From the photograph on your desk.
237
00:14:31,460 --> 00:14:33,040
My old class photo.
238
00:14:36,900 --> 00:14:38,780
We just moved here that summer.
239
00:14:40,270 --> 00:14:41,270
Me and my mum.
240
00:14:42,850 --> 00:14:47,890
Clement was her maiden name. And Raymond
Harrison was your father?
241
00:14:50,830 --> 00:14:53,450
He was in prison for most of my
childhood.
242
00:14:55,250 --> 00:14:58,630
And then, by the time I'd left home,
he'd vanished completely.
243
00:14:59,210 --> 00:15:03,050
It was ten years ago he tracked me down
again.
244
00:15:04,650 --> 00:15:07,310
He talked about regret.
245
00:15:08,280 --> 00:15:09,860
And making amends.
246
00:15:11,720 --> 00:15:18,680
But really, he was just a homeless,
desperate alcoholic with
247
00:15:18,680 --> 00:15:19,880
nowhere else to go.
248
00:15:20,780 --> 00:15:22,600
So you gave him a job.
249
00:15:23,400 --> 00:15:25,780
And somewhere to stay on the school
grounds.
250
00:15:26,960 --> 00:15:29,160
We agreed to keep it a secret.
251
00:15:29,460 --> 00:15:33,100
Had mistress employing a felon, I would
have lost my job.
252
00:15:34,360 --> 00:15:35,360
I know.
253
00:15:35,980 --> 00:15:39,180
Now it must look, but I swear to you, I
didn't do it.
254
00:15:40,740 --> 00:15:42,620
You do believe me, don't you?
255
00:15:46,780 --> 00:15:47,780
I do.
256
00:15:48,100 --> 00:15:49,500
Or at least I want to.
257
00:15:50,400 --> 00:15:52,000
So you must tell me everything.
258
00:15:53,000 --> 00:15:56,980
What exactly were you doing during the
ten minutes you took to collect yourself
259
00:15:56,980 --> 00:15:59,700
after we discovered the vandalised
library?
260
00:16:02,160 --> 00:16:03,160
My office.
261
00:16:04,240 --> 00:16:08,780
And then out front looking for you all,
Mayor Wood saw me, I think.
262
00:16:09,480 --> 00:16:16,020
He was... He was actually talking with
Ray at the time, having some kind of
263
00:16:16,020 --> 00:16:17,440
argument. Argument?
264
00:16:18,000 --> 00:16:21,380
Something about money. It all sounded a
bit heated.
265
00:16:24,360 --> 00:16:26,140
You don't think...
266
00:16:48,270 --> 00:16:51,650
It's no secret that Miss Clement and I
weren't on the best of terms.
267
00:16:52,670 --> 00:16:55,910
But even I couldn't have predicted this.
I'm just as shocked about it as the
268
00:16:55,910 --> 00:16:56,910
rest of you.
269
00:16:57,870 --> 00:16:59,950
How well did you know Raymond Harrison?
270
00:17:00,610 --> 00:17:02,050
Me? Barely at all.
271
00:17:02,410 --> 00:17:04,569
He was something of the hermit, as you
well know.
272
00:17:05,410 --> 00:17:07,450
In a manner of speaking, yes.
273
00:17:08,750 --> 00:17:12,609
I only ask because I've been led to
believe that you had some sort of
274
00:17:12,609 --> 00:17:15,010
disagreement prior to our rehearsal.
275
00:17:15,550 --> 00:17:16,630
I told you that.
276
00:17:18,700 --> 00:17:19,700
Oh, her.
277
00:17:20,140 --> 00:17:24,920
I didn't think she'd... He owed me some
money, that's all. Hardly matters now.
278
00:17:26,060 --> 00:17:30,140
How could a school caretaker end up
owing money to a mayor?
279
00:17:30,620 --> 00:17:34,360
He was meant to do some handiwork for
me. Never completed the job, like I say.
280
00:17:34,460 --> 00:17:35,460
Hardly matters.
281
00:17:36,860 --> 00:17:41,880
If memory serves, when we discovered the
vandalism in the library, you were the
282
00:17:41,880 --> 00:17:44,500
first person to suggest that the royal
visit be cancelled.
283
00:17:47,070 --> 00:17:49,930
Was vandalism the odd job you had paid
him for?
284
00:17:50,130 --> 00:17:51,130
What?
285
00:17:51,350 --> 00:17:52,350
What are you saying?
286
00:17:52,430 --> 00:17:55,070
Why on earth would I do that? To prevent
the royal visit.
287
00:17:55,850 --> 00:17:59,570
And the subsequent publicity would have
afforded your mayoral rival.
288
00:18:01,050 --> 00:18:02,050
That's ridiculous.
289
00:18:02,490 --> 00:18:06,910
The visit was still going ahead. The
damage was minimal. You said so
290
00:18:07,410 --> 00:18:09,430
Perhaps that was why you demanded your
money back.
291
00:18:15,240 --> 00:18:17,840
Truth is your friend here, Mayor Wood.
292
00:18:19,380 --> 00:18:23,860
Because you are guilty of one crime does
not necessarily mean you are guilty of
293
00:18:23,860 --> 00:18:25,400
another. What other?
294
00:18:26,900 --> 00:18:32,040
Oh, dear God, you can't possibly think
that I could... It's politics, Father.
295
00:18:32,040 --> 00:18:35,020
Different rules. Miss Clement herself
would have done exactly the same.
296
00:18:35,800 --> 00:18:39,080
I think she's more than demonstrated
what she's capable of.
297
00:18:39,780 --> 00:18:40,780
I see.
298
00:18:40,900 --> 00:18:41,900
Father, please.
299
00:18:43,590 --> 00:18:47,490
I may not be a saint, but there are some
lines that even I could never cross.
300
00:18:48,390 --> 00:18:49,390
Never.
301
00:18:50,350 --> 00:18:54,190
Well, I knew the man was crooked, but
take the biscuit.
302
00:18:55,250 --> 00:18:58,050
Do you think he knew that Ray was her
father?
303
00:18:59,270 --> 00:19:00,270
No.
304
00:19:00,870 --> 00:19:05,430
And if things hadn't played out the way
they did, none of us would ever have
305
00:19:05,430 --> 00:19:07,390
known. What did the chief inspector say?
306
00:19:08,270 --> 00:19:09,270
Not a great deal.
307
00:19:09,930 --> 00:19:14,710
He was mostly celebrating the departure
of his palace counterpart, thus enabling
308
00:19:14,710 --> 00:19:17,950
him to return to the school and
investigate properly.
309
00:19:18,670 --> 00:19:23,790
As enthusiastic and well -intentioned as
our chief inspector is, I fear that the
310
00:19:23,790 --> 00:19:28,250
looming deadline of the visit itself is
somewhat colouring his judgement.
311
00:19:28,630 --> 00:19:29,670
Of course it is.
312
00:19:30,070 --> 00:19:33,170
This whole visit's made everybody go
nuts. I don't get it.
313
00:19:33,590 --> 00:19:36,030
It's not like it's the Queen, it's just
a sister.
314
00:19:36,430 --> 00:19:38,150
You're not much of a royalist, are you,
Brenda?
315
00:19:38,450 --> 00:19:42,010
No. I'm just not as obsessed with it as
everybody else.
316
00:19:42,570 --> 00:19:44,490
They're just people at the end of the
day.
317
00:19:48,110 --> 00:19:52,630
I'm going to cycle down there and see if
I can offer my assistance to the chief
318
00:19:52,630 --> 00:19:55,650
inspector. Oh, I'm sure he'll love that.
What would you like us to do?
319
00:19:55,990 --> 00:20:00,130
Only I was thinking that perhaps Brenda
and I should head down to the Red Lion
320
00:20:00,130 --> 00:20:01,130
and check on Miss Barnes.
321
00:20:01,610 --> 00:20:03,350
And her tall, handsome bodyguard.
322
00:20:03,750 --> 00:20:04,750
Hmm? Hmm?
323
00:20:04,890 --> 00:20:06,670
Oh, yes, I suppose he'll be there too,
won't he?
324
00:20:19,120 --> 00:20:22,140
Fabulous. Just got rid of one
interfering detective and that pops
325
00:20:25,660 --> 00:20:27,840
Came to offer my services, Chief
Inspector.
326
00:20:28,740 --> 00:20:30,820
Painfully aware of the pressure you are
under.
327
00:20:31,640 --> 00:20:33,500
We have matters quite in hand, thank
you.
328
00:20:36,060 --> 00:20:38,800
Yes, Father. We just keep finding more
and more.
329
00:20:39,360 --> 00:20:42,180
Looks like old Ray really didn't leave
his criminal past behind.
330
00:20:43,860 --> 00:20:45,580
The spoils of a pickpocket.
331
00:20:46,640 --> 00:20:49,080
I rather hoped we wouldn't find
something like this.
332
00:20:51,100 --> 00:20:52,200
Where is the newspaper?
333
00:20:54,120 --> 00:20:55,120
What newspaper?
334
00:20:55,460 --> 00:20:57,480
Ray had an old newspaper this morning.
335
00:20:58,040 --> 00:21:00,280
Miss Clement tossed it onto the chair
there.
336
00:21:00,600 --> 00:21:01,760
Seems to have vanished.
337
00:21:02,460 --> 00:21:04,380
How should I know? Probably threw it
out.
338
00:21:05,380 --> 00:21:06,600
How would he have done that?
339
00:21:09,740 --> 00:21:12,000
I very much doubt he did it after the
murder.
340
00:21:12,500 --> 00:21:15,620
I only think a missing newspaper should
be our priority right now.
341
00:21:16,300 --> 00:21:18,280
Just seems odd that it vanished, that's
all.
342
00:21:18,680 --> 00:21:20,460
He really was quite the magpie.
343
00:21:21,960 --> 00:21:22,960
So it would seem.
344
00:21:24,340 --> 00:21:26,840
Well, as you say, you seem to have
matters in hand.
345
00:21:28,000 --> 00:21:29,500
Perhaps I should leave you to it.
346
00:21:30,340 --> 00:21:31,480
What a novel idea.
347
00:21:36,240 --> 00:21:39,120
Right, tear this place apart. Find that
newspaper.
348
00:21:49,740 --> 00:21:50,740
Do you mind?
349
00:21:51,680 --> 00:21:53,520
I was starting to feel a bit of a
gooseberry.
350
00:21:53,780 --> 00:21:58,260
Yes. They do seem to have taken
something of a shrine to each other,
351
00:21:58,800 --> 00:21:59,800
Just a bit.
352
00:22:00,720 --> 00:22:03,740
So, how do you become a royal aide,
anyway?
353
00:22:04,220 --> 00:22:05,960
Do you have to go to a posh school or
something?
354
00:22:06,300 --> 00:22:07,600
Well, I certainly didn't.
355
00:22:07,860 --> 00:22:10,280
Oh. How can we talk like that, then?
356
00:22:10,900 --> 00:22:12,300
Because it's part of the training.
357
00:22:13,380 --> 00:22:16,060
Without it, I'd be talking like this all
the bleeding time.
358
00:22:18,720 --> 00:22:22,720
Believe it or not, the only person who
does ever hear me talk like that is
359
00:22:22,720 --> 00:22:23,880
Princess Margaret herself.
360
00:22:24,720 --> 00:22:28,200
She has the same thoughts on airs and
graces as you seem to.
361
00:22:28,740 --> 00:22:31,340
Oh. She prefers people to be themselves.
362
00:22:31,840 --> 00:22:32,840
She does?
363
00:22:32,900 --> 00:22:33,900
Oh, yes.
364
00:22:34,300 --> 00:22:38,320
And you should hear what happens when
you get her on the old Joanna after a
365
00:22:38,320 --> 00:22:39,320
sherries and all.
366
00:22:39,740 --> 00:22:43,700
Well, she sounds sort of, well, you
know, for royalty.
367
00:22:47,180 --> 00:22:48,180
Miss Palmer.
368
00:22:48,650 --> 00:22:49,650
Miss Barnes.
369
00:22:52,290 --> 00:22:53,390
Glad to find you here.
370
00:22:53,910 --> 00:22:56,150
Miss Palmer, would you give us a moment,
please?
371
00:22:56,490 --> 00:22:57,490
Oh, do I have to?
372
00:22:57,850 --> 00:22:59,730
It's all getting a bit Mills and Boone
in there.
373
00:23:01,110 --> 00:23:02,110
Never mind.
374
00:23:06,090 --> 00:23:09,270
Forgive me for asking, but your lighter,
it's gold, isn't it?
375
00:23:10,150 --> 00:23:12,590
Only that is catnip for a pickpocket.
376
00:23:13,570 --> 00:23:15,270
And Raymond Harrison had four.
377
00:23:16,830 --> 00:23:21,340
He had... Quite the collection of
similarly valuable items hoarded in his
378
00:23:22,540 --> 00:23:26,380
And I couldn't help notice that he
bumped into you rather clumsily outside
379
00:23:26,380 --> 00:23:28,500
school. Is that when he stole it?
380
00:23:29,360 --> 00:23:31,240
I didn't realise at the time.
381
00:23:31,440 --> 00:23:32,440
When did you?
382
00:23:33,900 --> 00:23:35,740
And why didn't you inform anyone?
383
00:23:36,180 --> 00:23:39,400
I... May I?
384
00:23:49,450 --> 00:23:50,910
Margaret Rose Windsor.
385
00:23:52,810 --> 00:23:55,130
That's Princess Margaret's lighter,
isn't it?
386
00:23:57,370 --> 00:24:03,670
Ray saw you using it on the school
steps. He must have found it
387
00:24:05,010 --> 00:24:06,310
How did you get it back?
388
00:24:06,710 --> 00:24:07,710
I... She didn't.
389
00:24:11,850 --> 00:24:12,850
I did.
390
00:24:13,870 --> 00:24:14,870
You did.
391
00:24:15,130 --> 00:24:18,570
In my line of work, she develops
something of a sixth sense when it comes
392
00:24:18,570 --> 00:24:19,570
people.
393
00:24:19,850 --> 00:24:24,990
As soon as Miss Barnes realised the
lighter was missing and I realised what
394
00:24:24,990 --> 00:24:27,890
was, I knew exactly who had it.
395
00:24:29,590 --> 00:24:30,850
You confronted him?
396
00:24:31,450 --> 00:24:34,250
I found him locking up during my
inspection of the grounds.
397
00:24:35,150 --> 00:24:36,290
I demanded it back.
398
00:24:36,830 --> 00:24:37,850
He didn't even argue.
399
00:24:38,670 --> 00:24:42,310
You do realise that that makes you the
last person to have seen him alive?
400
00:24:43,730 --> 00:24:44,730
A second last.
401
00:24:44,950 --> 00:24:46,250
I think you're fine, Father.
402
00:24:46,670 --> 00:24:48,970
I'm so sorry, Neil. I should never
have...
403
00:24:50,280 --> 00:24:52,200
None of this is what you think, Father.
404
00:24:52,840 --> 00:24:54,320
I swear, I'm not a thief.
405
00:24:54,820 --> 00:24:56,400
I just borrowed it, that's all.
406
00:24:58,020 --> 00:25:01,900
I do find some people have a rather
cavalier use of that word.
407
00:25:02,240 --> 00:25:04,420
It's true. I was going to put it back. I
always do.
408
00:25:05,280 --> 00:25:06,280
You've done it before.
409
00:25:07,040 --> 00:25:10,260
I have nothing but love and respect for
the royal family.
410
00:25:11,100 --> 00:25:15,600
But when you spend as much time with
them as I do, sometimes the lines begin
411
00:25:15,600 --> 00:25:16,600
blur.
412
00:25:17,060 --> 00:25:18,620
It never felt like stealing.
413
00:25:19,690 --> 00:25:21,430
More like borrowing from a friend.
414
00:25:22,230 --> 00:25:24,870
Unfortunately, the palace wouldn't quite
fit that way.
415
00:25:25,630 --> 00:25:29,690
Had I not retrieved it, she would have
lost her job, her home, everything.
416
00:25:30,150 --> 00:25:32,430
I'm going to return it first chance I
get.
417
00:25:32,910 --> 00:25:35,010
And I'll never do it again, I swear.
418
00:25:35,790 --> 00:25:36,830
I'll make sure of it.
419
00:25:38,090 --> 00:25:43,990
I, uh, trust this little matter can
remain between ourselves.
420
00:25:46,410 --> 00:25:47,410
Oh, hello.
421
00:25:47,590 --> 00:25:48,770
What are you all doing here?
422
00:25:51,620 --> 00:25:54,160
enjoying anecdotes about life at the
palace.
423
00:25:56,620 --> 00:25:58,000
You've been having a drink, Sergeant?
424
00:25:58,460 --> 00:25:59,840
No, thank you, Father.
425
00:26:00,240 --> 00:26:03,000
The Chief Inspector wanted me to tell
you the visit can go ahead, sir.
426
00:26:03,740 --> 00:26:06,640
That's assuming we can return the
library to its former glory, of course.
427
00:26:08,560 --> 00:26:10,640
Miss Clement has been formally charged.
428
00:26:16,020 --> 00:26:18,360
Don't look at me like that, Father. Look
whether you like it or not.
429
00:26:18,840 --> 00:26:22,340
The evidence fits up to and including
the fact we have a fingerprint on the
430
00:26:22,340 --> 00:26:23,680
hammer. We already knew that.
431
00:26:24,340 --> 00:26:26,000
She picked it up in the library.
432
00:26:26,640 --> 00:26:30,580
We all saw her do it. Yes, and we also
saw her threaten him, didn't we?
433
00:26:31,220 --> 00:26:34,320
A criminal she'd been harbouring, a man
who, to her mind, had completely
434
00:26:34,320 --> 00:26:35,320
destroyed her legacy.
435
00:26:38,400 --> 00:26:39,500
What more do we need?
436
00:26:39,740 --> 00:26:40,539
More time.
437
00:26:40,540 --> 00:26:41,600
We don't have more time.
438
00:26:43,720 --> 00:26:48,000
I received a telephone call earlier from
the yard, informing me, in no uncertain
439
00:26:48,000 --> 00:26:51,680
terms, that if we don't charge someone
for this crime, the visit will be
440
00:26:51,680 --> 00:26:54,040
cancelled. Then perhaps it should be.
441
00:26:57,220 --> 00:26:58,220
Oh.
442
00:26:59,240 --> 00:27:00,240
I see.
443
00:27:03,960 --> 00:27:08,740
Father, believe me, with all she has
done for this community, I'm just as
444
00:27:08,740 --> 00:27:12,840
saddened by this as you are. But my
hands are tied here. I'm merely...
445
00:27:12,840 --> 00:27:13,840
orders?
446
00:27:15,980 --> 00:27:17,380
Respecting my superiors.
447
00:27:23,760 --> 00:27:25,120
Did you find the newspaper?
448
00:27:25,420 --> 00:27:29,580
There are no newspapers in Ray's room,
Father. I'm sorry, but you're touching
449
00:27:29,580 --> 00:27:30,580
its jaws now.
450
00:27:30,640 --> 00:27:34,180
Sadly, it appears that I am the only
person still prepared to do so.
451
00:27:34,460 --> 00:27:35,480
Good day, Inspector.
452
00:27:50,550 --> 00:27:51,550
No. Maybe.
453
00:27:51,870 --> 00:27:54,110
I don't know. I was just flicking
through it.
454
00:27:54,870 --> 00:27:56,570
Oh, there you are, Father.
455
00:27:57,250 --> 00:28:01,130
I've managed to secure a number of
volunteers for the big tidy up tomorrow.
456
00:28:01,610 --> 00:28:05,330
It's going to be tight, time -wise, but
I still believe we can do it.
457
00:28:05,670 --> 00:28:07,870
Excellent. Tea, Father? Please.
458
00:28:09,170 --> 00:28:14,250
I hate to ask, is the mayor actually
going to show his faith at this thing?
459
00:28:14,650 --> 00:28:15,650
Almost certainly.
460
00:28:16,200 --> 00:28:21,380
I'm sure in his mind, his misdemeanors
pale into insignificance compared with
461
00:28:21,380 --> 00:28:23,200
those of his incarcerated rival.
462
00:28:23,840 --> 00:28:24,840
Yeah.
463
00:28:25,080 --> 00:28:27,540
Things certainly worked out for him
there, didn't they?
464
00:28:28,160 --> 00:28:30,960
She didn't get the visit removed from
her like he wanted.
465
00:28:31,620 --> 00:28:34,540
Instead, she's been removed from the
visit.
466
00:28:35,320 --> 00:28:37,200
Allowing him to take centre stage.
467
00:28:37,820 --> 00:28:40,920
It's quite the motive, isn't it? Not one
we can prove.
468
00:28:41,780 --> 00:28:44,000
No more than we can prove Miss Barnes.
469
00:28:44,440 --> 00:28:45,440
Miss Barnes?
470
00:28:46,410 --> 00:28:47,410
You heard her.
471
00:28:47,970 --> 00:28:52,310
If that knife had wound up in the hands
of a local pawnbroker, it wouldn't take
472
00:28:52,310 --> 00:28:53,350
much to trace it back.
473
00:28:54,330 --> 00:28:56,490
Her entire life would be over.
474
00:28:56,890 --> 00:28:59,430
But it was Inspector Beckett who got it
back, not her.
475
00:28:59,690 --> 00:29:00,690
So he says.
476
00:29:00,910 --> 00:29:02,850
Rather quickly, I thought.
477
00:29:03,670 --> 00:29:06,010
Gallantry is underrated these days.
478
00:29:07,110 --> 00:29:11,790
I'm sure he doesn't believe her to be
guilty, but I'm equally sure he'd want
479
00:29:11,790 --> 00:29:13,730
protect her from the finger of
suspicion.
480
00:29:14,890 --> 00:29:15,890
Regardless.
481
00:29:17,580 --> 00:29:20,940
Or he did confront Ray about the
lighter.
482
00:29:21,660 --> 00:29:25,540
But maybe Ray wasn't as willing to hand
it over as he's led us to believe.
483
00:29:28,120 --> 00:29:30,220
It's just as good an explanation as
yours.
484
00:29:30,480 --> 00:29:32,180
What do you think, Father?
485
00:29:33,140 --> 00:29:35,480
I think you both make excellent points.
486
00:29:36,020 --> 00:29:41,100
As indeed did the Chief Inspector,
regardless of where his priorities may
487
00:29:41,100 --> 00:29:45,880
lying. I think we can attribute a motive
to all four of them if we stare hard
488
00:29:45,880 --> 00:29:46,880
enough.
489
00:29:47,300 --> 00:29:50,800
And yet, not one of them sits right with
you, does it, Father?
490
00:29:51,140 --> 00:29:52,140
No.
491
00:29:53,000 --> 00:29:57,500
I can't shake the feeling that the
motive is much bigger than any of those.
492
00:29:59,220 --> 00:30:02,440
And it's very, very well hidden.
493
00:30:10,030 --> 00:30:11,030
What are you doing, Father?
494
00:30:13,550 --> 00:30:15,210
Clutching at straws, Miss Palmer.
495
00:30:17,550 --> 00:30:18,750
Clutching at straws.
496
00:30:21,850 --> 00:30:22,850
Good Lord.
497
00:30:23,770 --> 00:30:25,690
It's barely... I told you we could do
it.
498
00:30:26,250 --> 00:30:27,550
Are you here to lend a hand?
499
00:30:28,050 --> 00:30:31,050
Ah, regrettably not. I have some
telephone calls to make.
500
00:30:31,570 --> 00:30:34,230
Though much more pleasant ones than I
feared.
501
00:30:35,150 --> 00:30:38,730
I think it's safe to say that Her Royal
Highness will most certainly be in
502
00:30:38,730 --> 00:30:39,730
attendance tomorrow.
503
00:30:39,790 --> 00:30:41,590
Oh. I'm very impressed, Mrs Devine.
504
00:30:41,950 --> 00:30:43,830
Well, I can't take all the credit.
505
00:30:44,170 --> 00:30:45,990
No, you certainly can't.
506
00:30:47,110 --> 00:30:51,390
All of which means this will be my last
night here at Campbellford.
507
00:30:51,650 --> 00:30:56,510
So, I was wondering if I might convince
you to join me for dinner.
508
00:31:02,690 --> 00:31:04,210
Wait, so you're driving in?
509
00:31:04,650 --> 00:31:07,370
You're not paying for a meal, too, are
you? Very funny.
510
00:31:08,010 --> 00:31:10,770
There's only so gallant you can be when
you've arrived by train.
511
00:31:11,690 --> 00:31:14,890
Now, how do I look?
512
00:31:15,130 --> 00:31:16,690
Very nice, Mrs Devine.
513
00:31:16,930 --> 00:31:21,670
Right, so two hours to get my hair done,
picking my sticks, reservations at
514
00:31:21,670 --> 00:31:23,110
seven. Ciao for now.
515
00:31:24,850 --> 00:31:26,570
I don't know what she's worrying about.
516
00:31:26,850 --> 00:31:28,470
She can't help but look glamorous.
517
00:31:29,150 --> 00:31:31,610
She'd look glamorous in a bobble hat and
a football scarf.
518
00:31:32,690 --> 00:31:33,690
Football?
519
00:31:34,110 --> 00:31:35,110
You are.
520
00:31:36,179 --> 00:31:37,420
Football, Chief Inspector.
521
00:31:38,420 --> 00:31:40,000
You want to talk about football?
522
00:31:40,300 --> 00:31:42,380
In a sense. I just... What are these?
523
00:31:43,160 --> 00:31:44,480
Well, exactly what they look like.
524
00:31:45,120 --> 00:31:48,180
Thanks to you, I've spent the entire
morning writing through every bin in the
525
00:31:48,180 --> 00:31:49,180
vicinity of the school.
526
00:31:50,280 --> 00:31:52,980
You're no more convinced of Miss
Clement's guilt than I am.
527
00:31:55,060 --> 00:31:58,860
Well, I don't think it goes that far,
but despite what you might think, I do
528
00:31:58,860 --> 00:32:00,000
like to keep an open mind.
529
00:32:00,929 --> 00:32:04,710
Unless your phantom paper is amongst
these, we really are left with nothing
530
00:32:04,710 --> 00:32:07,270
the evidence we do have, and that only
points one way.
531
00:32:07,610 --> 00:32:08,910
These are all from this week.
532
00:32:09,830 --> 00:32:12,130
The newspaper I saw was much, much
older.
533
00:32:12,870 --> 00:32:13,870
Yellowed with age.
534
00:32:14,190 --> 00:32:16,130
Yes, and for all we know, completely
irrelevant.
535
00:32:16,550 --> 00:32:18,670
You don't even seem to know which
newspaper it was.
536
00:32:19,190 --> 00:32:20,330
It was local.
537
00:32:20,630 --> 00:32:21,650
Or regional.
538
00:32:22,090 --> 00:32:25,770
That's what I came to tell you about. I
remembered the headline. Something to do
539
00:32:25,770 --> 00:32:26,770
with a football match.
540
00:32:26,990 --> 00:32:28,590
Gloucester City versus Bristol.
541
00:32:28,850 --> 00:32:30,110
4 -0 to Bristol.
542
00:32:30,980 --> 00:32:32,320
Don't you tell me about it.
543
00:32:32,680 --> 00:32:34,020
First round of the FA Cup.
544
00:32:34,780 --> 00:32:36,340
Yes. How was it?
545
00:32:37,500 --> 00:32:40,020
Don't happen to remember the year, do
you? Of course I do.
546
00:32:40,440 --> 00:32:43,140
1937. Every defeat burned into my brain.
547
00:32:45,660 --> 00:32:46,660
What?
548
00:32:57,040 --> 00:33:00,160
Nearly two decades. You do realise they
may not even archive them that long.
549
00:33:00,760 --> 00:33:02,480
I think we're about to find out.
550
00:33:04,760 --> 00:33:05,760
That's it.
551
00:33:09,260 --> 00:33:10,260
I'm sure of it.
552
00:33:10,780 --> 00:33:12,160
Better be worth it, Shana.
553
00:33:17,620 --> 00:33:18,620
That's Ray.
554
00:33:18,940 --> 00:33:22,740
Terrific. So he kept hold of a 17 -year
-old newspaper because he had a photo of
555
00:33:22,740 --> 00:33:23,740
him in it.
556
00:33:24,780 --> 00:33:25,780
Not just Ray.
557
00:33:26,350 --> 00:33:29,690
What? Wait, is that Inspector Beckett?
558
00:33:29,910 --> 00:33:31,990
Not according to the caption underneath.
559
00:33:32,630 --> 00:33:36,950
Neville Carswell. I knew it. I knew that
man was too good to be true.
560
00:33:37,370 --> 00:33:40,990
We must hurry. I fear Mrs. Divine may be
in serious danger.
561
00:34:07,120 --> 00:34:09,980
this? Mrs. Devine, might we have a word,
please?
562
00:34:10,780 --> 00:34:11,780
Father, he'll be armed.
563
00:34:13,900 --> 00:34:14,900
What, now?
564
00:34:16,040 --> 00:34:18,960
I don't know whether I mentioned this,
but I'm on a date.
565
00:34:19,320 --> 00:34:20,320
It is quite important.
566
00:34:20,699 --> 00:34:21,699
Well, what is it?
567
00:34:22,719 --> 00:34:23,719
It's a secret.
568
00:34:23,760 --> 00:34:24,760
Of course.
569
00:34:27,420 --> 00:34:28,900
What? What's going on?
570
00:35:00,430 --> 00:35:04,210
Data's a con man, Mrs Devine. An
imposter. A killer.
571
00:35:05,310 --> 00:35:06,950
But he's so handsome!
572
00:35:11,050 --> 00:35:12,050
Invader!
573
00:35:16,850 --> 00:35:17,870
Stay here.
574
00:35:18,330 --> 00:35:19,330
Stay down.
575
00:35:43,360 --> 00:35:48,460
Neville Kurzweil, I'm arresting you for
the murder of Raymond Harrison.
576
00:35:48,920 --> 00:35:50,580
You're not obliged to say anything.
577
00:35:51,100 --> 00:35:55,080
But anything you do say may be taken
down and given in evidence.
578
00:35:55,600 --> 00:35:57,780
Why? Why would he?
579
00:35:58,060 --> 00:36:00,140
To protect his true identity.
580
00:36:01,120 --> 00:36:02,620
He spent years...
581
00:36:03,230 --> 00:36:04,550
Living under a false one.
582
00:36:04,990 --> 00:36:09,630
A fraud that could have continued
indefinitely had cruel fate not landed
583
00:36:09,630 --> 00:36:10,630
here.
584
00:36:11,350 --> 00:36:12,710
I know how it feels.
585
00:36:13,350 --> 00:36:20,230
He left his prison years far behind for
a life of status, luxury and
586
00:36:20,230 --> 00:36:23,810
travel. All under false documentation, I
assume.
587
00:36:24,570 --> 00:36:26,770
I prefer to think of it as going
straight.
588
00:36:27,730 --> 00:36:29,770
Believe it or not, I took my job
seriously.
589
00:36:30,110 --> 00:36:31,710
But it wasn't your job.
590
00:36:32,830 --> 00:36:33,830
Was it?
591
00:36:35,030 --> 00:36:40,010
As your old cellmate Raymond Harrison
would have told us.
592
00:36:41,010 --> 00:36:44,650
You must have thought your luck was in
the first night in the pub when he was
593
00:36:44,650 --> 00:36:46,090
blind drunk.
594
00:36:47,670 --> 00:36:49,890
You doubted he even noticed you.
595
00:36:53,290 --> 00:36:58,290
Even the next day, when you discovered
that he worked at the very school you
596
00:36:58,290 --> 00:36:59,290
come to visit.
597
00:36:59,670 --> 00:37:02,370
It seemed as if he still not had made
the connection.
598
00:37:03,230 --> 00:37:04,650
What's what you're doing, man?
599
00:37:05,110 --> 00:37:06,990
But then he stole Miss Barnes' lighter.
600
00:37:07,990 --> 00:37:10,650
It wasn't a thick fence that tipped you
off.
601
00:37:11,470 --> 00:37:13,070
It was knowing him.
602
00:37:13,590 --> 00:37:16,210
And you didn't confront him as you told
us.
603
00:37:17,130 --> 00:37:18,650
That would have been too risky.
604
00:37:22,170 --> 00:37:24,470
No, you hoped against hope.
605
00:37:25,120 --> 00:37:30,200
That the old pickpocket you had known
would have squirreled it away in his
606
00:37:36,340 --> 00:37:38,560
But he left something else, didn't he?
607
00:37:40,740 --> 00:37:42,000
An old newspaper.
608
00:37:45,740 --> 00:37:52,580
Which proved that despite his drunken
stupor in the Red Lion, he'd still put
609
00:37:52,580 --> 00:37:53,580
and two together.
610
00:37:56,840 --> 00:38:00,760
And you realised it was only a matter of
time before he did it again.
611
00:38:03,120 --> 00:38:04,520
I had no choice.
612
00:38:04,860 --> 00:38:07,540
You had a choice, Mr Kurzweil.
613
00:38:08,180 --> 00:38:15,160
You chose self -preservation, murder, an
impromptu framing of
614
00:38:15,160 --> 00:38:16,160
an innocent woman.
615
00:38:17,400 --> 00:38:24,120
You chose to pick up the very hammer
that Miss Clement had handled moments
616
00:38:24,120 --> 00:38:25,120
ago.
617
00:38:27,080 --> 00:38:29,760
You chose to attack Ray from behind.
618
00:38:31,260 --> 00:38:38,040
You chose to hide the murder weapon in
her
619
00:38:38,040 --> 00:38:41,920
office, knowing the conclusion that that
would lead us to.
620
00:38:43,640 --> 00:38:49,720
And now, Neville, your only choice is to
confess your sins
621
00:38:49,720 --> 00:38:52,100
and save your mortal soul.
622
00:38:53,860 --> 00:38:54,880
A choice.
623
00:38:55,700 --> 00:38:57,880
Sadly denied to Mr Harrison.
624
00:39:06,320 --> 00:39:11,140
Father, where exactly did I fit into all
of this?
625
00:39:12,660 --> 00:39:18,560
For what it's worth, Missy Devine, I
just think he was genuinely fond of you.
626
00:39:19,880 --> 00:39:20,880
Great.
627
00:39:21,680 --> 00:39:23,880
I can really pick them, can't I?
628
00:39:26,760 --> 00:39:29,140
Your knight in shining armour's still
out there.
629
00:39:29,500 --> 00:39:32,640
Don't even think about driving Hercules
home, Mrs Devine.
630
00:39:33,260 --> 00:39:35,500
I'll send a few constables to retrieve
it.
631
00:39:36,740 --> 00:39:37,740
Him.
632
00:39:41,640 --> 00:39:42,640
Yes.
633
00:39:44,100 --> 00:39:45,720
Yes, I rather think he is.
634
00:39:55,820 --> 00:39:59,480
Mayor Wood has decided to step down and
give his full support to Miss Clement's
635
00:39:59,480 --> 00:40:01,160
campaign. I doubt she'll need it.
636
00:40:01,560 --> 00:40:03,240
She's certainly got my vote.
637
00:40:04,020 --> 00:40:05,300
Yours too, I imagine.
638
00:40:05,920 --> 00:40:09,020
I wouldn't possibly say, Mrs Devine. No,
of course not.
639
00:40:45,150 --> 00:40:46,150
She's beautiful.
640
00:40:46,830 --> 00:40:48,590
You certainly changed your tune.
641
00:40:53,330 --> 00:40:54,330
Father Brown.
642
00:40:54,910 --> 00:40:55,910
Royal Highness.
643
00:40:56,190 --> 00:40:58,390
Hello. How do you do? Mrs. Devine.
644
00:40:59,210 --> 00:41:00,610
How do you do? Hello.
645
00:41:00,830 --> 00:41:02,290
Chief Inspector Sullivan.
646
00:41:02,910 --> 00:41:04,030
Hello. Royal Highness.
647
00:41:04,710 --> 00:41:05,710
Mayor Wood.
648
00:41:06,700 --> 00:41:07,700
Hello, how do you do?
649
00:41:08,140 --> 00:41:09,140
Hello,
650
00:41:11,980 --> 00:41:12,980
how do you do?
651
00:41:19,780 --> 00:41:25,100
Go on, see ya.
652
00:41:30,640 --> 00:41:31,800
Come on, I'll go with ya.
653
00:42:00,110 --> 00:42:06,930
It is my honour and privilege to
officially declare St Arilda's Library
654
00:42:58,440 --> 00:43:03,280
All episodes of Father Bran are
available now on iPlayer, or tune in
655
00:43:03,280 --> 00:43:04,380
Friday, same time.
656
00:43:04,720 --> 00:43:09,020
All serial killers' secret affairs
taking the law into their own hands, and
657
00:43:09,020 --> 00:43:12,020
revenge drama Happy Valley on iPlayer,
press read.
658
00:43:12,240 --> 00:43:16,620
And D .I. Neville is sniffing for clues
and lands on an unexpected crime scene.
659
00:43:16,780 --> 00:43:20,040
Death in Paradise, tonight at nine, and
there's more on that in just a moment.
48355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.