All language subtitles for 核磁共振.R.M.N..2022.720p.BluRay.x264.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:59,168 --> 00:04:01,085 To your stations! 2 00:04:04,418 --> 00:04:06,494 The line is running! 3 00:04:26,251 --> 00:04:28,055 Cellphones off! 4 00:04:38,543 --> 00:04:40,958 - Can you replace me? - I'm manning the dropper. 5 00:04:41,126 --> 00:04:42,876 I'll take care of it. 6 00:04:44,751 --> 00:04:47,167 Quit the yapping! 7 00:04:54,417 --> 00:04:56,251 Take care of the loading! 8 00:05:24,126 --> 00:05:25,083 Auner! 9 00:05:25,251 --> 00:05:26,626 You're not on break! 10 00:05:28,167 --> 00:05:30,626 Help him unload the sheep! 11 00:05:34,333 --> 00:05:36,626 - Back to work! - It's an emergency. 12 00:05:36,792 --> 00:05:38,042 Fucking lazy Gypsy. 13 00:05:38,208 --> 00:05:39,042 What? 14 00:07:14,833 --> 00:07:17,708 For companies with over 30 employees, 15 00:07:17,876 --> 00:07:20,917 the EU grants an extra 56.000. 16 00:07:21,208 --> 00:07:23,751 - And our contribution? - It's proportional. 17 00:07:23,917 --> 00:07:27,333 But the leased equipment is taken into account. 18 00:07:28,208 --> 00:07:29,792 Any other calls? 19 00:07:29,958 --> 00:07:32,208 A guy from Topliţa. 20 00:07:32,792 --> 00:07:36,458 When he heard he'd have to move here, he said he'd think on it. 21 00:07:37,376 --> 00:07:39,917 I'm afraid Traian might leave too. 22 00:07:40,251 --> 00:07:41,833 How's his son? 23 00:07:42,001 --> 00:07:45,376 His mom took him to halotherapy, but... 24 00:07:45,583 --> 00:07:47,917 All this paperwork isn't worth it 25 00:07:48,083 --> 00:07:51,251 if we don't apply for the 136.000 grant. 26 00:07:51,751 --> 00:07:56,376 But I don't see how we could hire five more bakers before the deadline. 27 00:07:56,833 --> 00:07:59,667 Maybe if we had left the salary out of the ad? 28 00:07:59,833 --> 00:08:02,083 It saves a lot of phone calls. 29 00:08:03,208 --> 00:08:06,001 Let's put out another series of ads. 30 00:08:06,458 --> 00:08:09,501 Forget the salary, just say "overtime paid double". 31 00:08:09,667 --> 00:08:10,708 OK. 32 00:08:11,208 --> 00:08:15,876 What do I tell the recruitment agency about the three workers? 33 00:08:16,042 --> 00:08:18,583 Stall for now. Post the ad first. 34 00:08:18,958 --> 00:08:20,501 We'll see. 35 00:08:27,542 --> 00:08:28,501 Hello. 36 00:08:28,667 --> 00:08:29,708 Hi! 37 00:08:33,167 --> 00:08:34,958 - Hello! - Hi, dear. 38 00:08:35,167 --> 00:08:37,667 - Is the pastor in? - Not yet. 39 00:08:37,833 --> 00:08:39,791 Could I post another ad? 40 00:08:39,958 --> 00:08:41,916 Go ahead, it's open. 41 00:08:42,126 --> 00:08:43,916 - Thanks, bye. - Bye. 42 00:08:47,833 --> 00:08:49,751 Got you a beer. 43 00:08:50,041 --> 00:08:51,542 - Hello. - Hi. 44 00:08:51,751 --> 00:08:54,208 - Can you make the rehearsals? - I'll try. 45 00:08:55,751 --> 00:09:00,208 - Still haven't sold that bike? - Why? You feel like riding? 46 00:09:02,667 --> 00:09:04,542 Hi, can I post another ad? 47 00:09:04,751 --> 00:09:06,876 - No takers? - Not really. 48 00:09:07,042 --> 00:09:10,417 - Any word from your cousin? - He found work in Stuttgart. 49 00:09:10,583 --> 00:09:13,833 - Is he taking Mara? - No way, they live in a container. 50 00:09:14,001 --> 00:09:17,501 Her mom's in Italy. I'm here with her, caring for the old folks. 51 00:09:17,667 --> 00:09:19,792 - Send her to rehearsals. - Who's stopping her? 52 00:09:19,958 --> 00:09:22,292 Hi, Mara. Still rehearsing? 53 00:09:22,542 --> 00:09:23,251 Yeah. 54 00:09:23,417 --> 00:09:25,458 Rehearsing on your phone! 55 00:09:25,626 --> 00:09:29,708 Not true, Grandpa won't let me. He wants me in our church choir. 56 00:09:29,876 --> 00:09:31,251 You can do both. 57 00:09:31,417 --> 00:09:34,167 - We'll be rehearsing at the school. - I'll ask. 58 00:09:34,376 --> 00:09:35,083 Madame? 59 00:09:35,251 --> 00:09:36,167 In a moment. 60 00:09:36,458 --> 00:09:37,667 May I? 61 00:09:37,958 --> 00:09:38,792 Your téléphone. 62 00:09:38,958 --> 00:09:39,751 Thanks. 63 00:09:40,167 --> 00:09:43,667 BEWARE OF WILD ANIMALS 64 00:10:01,376 --> 00:10:03,126 Better, wasn't it? 65 00:10:04,417 --> 00:10:06,333 Thank you, Papa Otto. 66 00:10:09,167 --> 00:10:12,208 - We'll move to the school on Monday. - Good. 67 00:10:12,583 --> 00:10:14,917 Someone will come to pick up the instruments. 68 00:10:15,083 --> 00:10:16,126 Thank you. 69 00:10:32,333 --> 00:10:34,917 - Can I get a lift to Miercurea Ciuc? - Hop in. 70 00:10:41,417 --> 00:10:44,042 Hello, your documents, please. 71 00:10:47,001 --> 00:10:49,292 - Coming from? - Münster, Germany. 72 00:10:49,458 --> 00:10:50,958 Everyone? 73 00:10:51,126 --> 00:10:53,876 Except for him. He's coming from Regensburg. 74 00:10:55,042 --> 00:10:56,208 Auner? 75 00:10:56,833 --> 00:10:57,708 Yes. 76 00:10:57,876 --> 00:10:59,667 Turn that down! 77 00:11:03,626 --> 00:11:05,376 - Have a safe trip. - Thank you. 78 00:11:13,708 --> 00:11:15,542 Shhh, Kaiser! 79 00:11:27,417 --> 00:11:30,376 We keep "professional bakers, experience required". 80 00:11:30,751 --> 00:11:32,751 And "transport provided". 81 00:11:33,708 --> 00:11:36,583 We just add "overtime paid doubled". 82 00:11:37,333 --> 00:11:38,792 "Double", yes. 83 00:11:41,251 --> 00:11:43,292 No, we leave out the salary. 84 00:11:44,251 --> 00:11:45,792 That's all, yes. 85 00:11:46,667 --> 00:11:49,917 Can you post it online immediately? I'll pay now. 86 00:11:51,542 --> 00:11:52,833 Thank you. 87 00:13:04,042 --> 00:13:05,876 Good boy! 88 00:13:17,583 --> 00:13:19,251 What are you doing here? 89 00:13:19,501 --> 00:13:21,376 Why haven't you called? 90 00:13:21,876 --> 00:13:23,708 My phone broke. 91 00:13:24,876 --> 00:13:26,667 Take off your shoes. 92 00:13:33,667 --> 00:13:35,333 How is Rudi doing? 93 00:13:35,667 --> 00:13:37,001 The same. 94 00:13:37,583 --> 00:13:39,001 Does he speak? 95 00:13:39,376 --> 00:13:40,501 No. 96 00:13:41,001 --> 00:13:44,001 - Did you see the doctor? - I asked, yes. 97 00:13:45,126 --> 00:13:48,667 No need to hurry him, he'll speak when he feels like it. 98 00:13:49,542 --> 00:13:52,417 You haven't brought him anything for Christmas? 99 00:13:53,083 --> 00:13:54,792 I was in a big hurry. 100 00:13:54,958 --> 00:13:57,042 I'll buy him something here. 101 00:13:59,333 --> 00:14:00,417 Rudi? 102 00:14:02,333 --> 00:14:04,542 Turn that off, Dad's here. 103 00:14:11,792 --> 00:14:12,876 Come. 104 00:14:21,708 --> 00:14:23,542 That's enough, it's late. 105 00:14:23,708 --> 00:14:25,042 We'll just finish the game. 106 00:14:25,208 --> 00:14:26,542 Will you take him to school? 107 00:14:26,708 --> 00:14:30,167 - Doesn't he go alone? - Not since he got scared. 108 00:14:30,501 --> 00:14:31,583 Rudi. 109 00:14:32,708 --> 00:14:36,626 - Tell Dad what you saw in the forest. - Not before bedtime! 110 00:14:36,792 --> 00:14:38,001 Stay out of it! 111 00:14:38,167 --> 00:14:40,167 It's OK, I can take him. 112 00:14:40,626 --> 00:14:42,501 It's all good now, OK? 113 00:14:42,667 --> 00:14:45,376 Dad's home. There's nothing to be scared of. 114 00:14:45,542 --> 00:14:46,958 Come to bed. 115 00:14:48,083 --> 00:14:49,876 He doesn't sleep alone anymore? 116 00:14:50,042 --> 00:14:50,958 No. 117 00:14:52,626 --> 00:14:54,542 You're not helping him. 118 00:14:56,417 --> 00:14:59,376 He wets the bed if he sleeps alone. 119 00:15:01,792 --> 00:15:03,876 Have you seen Papa Otto? 120 00:15:04,792 --> 00:15:06,751 No, I came straight here. 121 00:15:07,458 --> 00:15:09,376 You should, he's not doing well. 122 00:15:09,708 --> 00:15:11,001 Goodnight. 123 00:15:26,708 --> 00:15:28,876 Did that guy scare you? 124 00:15:30,542 --> 00:15:32,376 What's your business here? 125 00:15:33,792 --> 00:15:35,542 I asked you something! 126 00:15:37,251 --> 00:15:38,792 Are you here stealing? 127 00:15:40,001 --> 00:15:41,126 Tell me! 128 00:15:43,417 --> 00:15:45,626 I don't want to see you around! 129 00:15:45,876 --> 00:15:47,626 Scaring children... 130 00:15:47,833 --> 00:15:48,708 Damn bastard. 131 00:15:48,876 --> 00:15:50,083 Come, Rudi. 132 00:15:55,042 --> 00:15:56,708 Here's your schoolbag. 133 00:16:01,542 --> 00:16:03,542 You go alone from here on. 134 00:16:10,376 --> 00:16:12,126 Keep going, I'm watching! 135 00:16:16,583 --> 00:16:17,792 Keep going! 136 00:16:22,208 --> 00:16:23,708 That's it, good! 137 00:16:25,751 --> 00:16:27,251 Why didn't you get it? 138 00:16:27,417 --> 00:16:28,751 Sissy! 139 00:16:29,251 --> 00:16:31,458 Hey, what was that? 140 00:16:32,167 --> 00:16:35,292 I'm not having that here! Next time, you'll do push-ups! 141 00:16:37,208 --> 00:16:38,708 - You're back? - Since last night. 142 00:16:38,876 --> 00:16:40,542 Come later for a drink. 143 00:16:40,708 --> 00:16:42,292 Matthias, how are you? 144 00:16:42,626 --> 00:16:44,833 Back for good or just for Christmas? 145 00:16:45,001 --> 00:16:46,667 Not sure, I'll see. 146 00:16:46,833 --> 00:16:49,376 - You had a three-year contract? - Two-year. 147 00:16:49,542 --> 00:16:52,792 Forgive me for asking when you've just come back, 148 00:16:52,958 --> 00:16:55,083 but would you kill my pig? 149 00:16:55,251 --> 00:16:59,376 The one who did the job after you left made a mess of it. 150 00:16:59,542 --> 00:17:01,542 I gave away my tools when I left. 151 00:17:01,708 --> 00:17:04,167 No worries, we can find a good knife. 152 00:17:04,333 --> 00:17:07,292 - When? - Today is fine, if you can. 153 00:17:08,208 --> 00:17:10,750 - I'll try to make it. - Good man. 154 00:17:13,667 --> 00:17:16,292 In Bradu they only want four today. 155 00:17:16,458 --> 00:17:18,833 - And for Topliţa? - Two. Thanks. 156 00:17:20,667 --> 00:17:25,333 If you don't want them, tell me now. A bakery in Năvodari is interested. 157 00:17:25,958 --> 00:17:28,000 OK, we'll take these three, 158 00:17:28,167 --> 00:17:30,333 but I hope to find two more locally. 159 00:17:30,500 --> 00:17:32,250 - When's your deadline? - The 7th. 160 00:17:32,417 --> 00:17:33,625 Of January? 161 00:17:34,208 --> 00:17:38,333 You expect to find two more, over the holidays and for this money? 162 00:17:38,501 --> 00:17:41,208 You never know with foreigners, plus the lodging... 163 00:17:41,376 --> 00:17:43,083 "You never know"? 164 00:17:43,417 --> 00:17:46,833 They're ten times more decent and settle for less. 165 00:17:47,001 --> 00:17:48,376 - Asians? - Yes. 166 00:17:48,542 --> 00:17:50,626 We don't even work with Africa. 167 00:17:51,042 --> 00:17:53,876 - We'll consider it. - When can they get here? 168 00:17:54,042 --> 00:17:57,167 Two can come tomorrow. I have them in Bucharest. 169 00:17:57,626 --> 00:17:59,667 Can't talk now. I'll call back. 170 00:18:00,083 --> 00:18:01,333 Excuse me. 171 00:18:05,751 --> 00:18:06,792 Hi. 172 00:18:08,167 --> 00:18:11,876 - You lost some serious weight! - I haven't, it's just the clothes. 173 00:18:12,417 --> 00:18:14,251 You don't have a smoking corner? 174 00:18:14,417 --> 00:18:17,208 - We don't have any smokers. - No smokers? 175 00:18:17,376 --> 00:18:19,792 - Just go ahead. - Won't she fire you? 176 00:18:19,958 --> 00:18:21,917 - Who? - Your boss lady. 177 00:18:22,083 --> 00:18:23,501 I'm the boss. 178 00:18:23,667 --> 00:18:26,126 Bravo! It's all yours? 179 00:18:26,501 --> 00:18:29,208 It's the owner's, but I'm the boss. 180 00:18:31,501 --> 00:18:35,126 - You said you weren't coming back. - Something came up. 181 00:18:35,292 --> 00:18:38,417 Why did you call me? What did we agree on? 182 00:18:38,708 --> 00:18:41,792 It's urgent, about Rudi. I'd like Tánczo to see him. 183 00:18:42,042 --> 00:18:45,167 - Why not call him? - He changed his number. 184 00:18:46,333 --> 00:18:48,333 So it wasn't me you were calling. 185 00:18:48,501 --> 00:18:49,917 How so? 186 00:18:52,208 --> 00:18:55,542 We've been divorced for two years, Tánczo and I. 187 00:18:55,917 --> 00:18:57,751 I thought you knew. 188 00:18:58,083 --> 00:19:00,333 - I'm sorry. - Don't be. 189 00:19:01,126 --> 00:19:02,542 And Tánczo? 190 00:19:02,958 --> 00:19:05,417 No idea, in Hungary I guess. 191 00:19:05,626 --> 00:19:07,333 Anyway, he left. 192 00:19:07,708 --> 00:19:09,251 What's the problem with Rudi? 193 00:19:09,417 --> 00:19:11,542 I'm not sure, he won't speak. 194 00:19:11,708 --> 00:19:13,751 Can't be good, anyway. 195 00:19:15,376 --> 00:19:17,208 So you'll stay a while? 196 00:19:17,583 --> 00:19:19,667 I guess so, I don't know. 197 00:19:20,167 --> 00:19:22,833 - Any work to be found? - Not really. 198 00:19:23,167 --> 00:19:24,833 Will they reopen the mine? 199 00:19:25,001 --> 00:19:27,458 I doubt it. Try the Forest Authority. 200 00:19:27,833 --> 00:19:29,417 Yeah, right. 201 00:19:29,917 --> 00:19:32,751 Or, if you're interested, we're looking for bakers. 202 00:19:33,501 --> 00:19:34,583 What's the pay? 203 00:19:34,751 --> 00:19:38,001 Minimum wage, but overtime gets doubled. 204 00:19:38,167 --> 00:19:41,042 - "Doubled"? - Paid double, you know. 205 00:19:41,208 --> 00:19:42,667 I'll think about it. 206 00:19:42,917 --> 00:19:45,126 Think quick, they'll get taken. 207 00:19:45,333 --> 00:19:47,167 Still living in the same place? 208 00:19:47,333 --> 00:19:50,708 I moved into my parents' house. I renovated it. 209 00:19:50,917 --> 00:19:52,376 You renovated... 210 00:19:57,792 --> 00:20:00,083 - I'll go in, I'm freezing. - OK, bye. 211 00:20:31,667 --> 00:20:34,167 Papa? Are you alright? 212 00:20:37,208 --> 00:20:38,542 Up you go. 213 00:20:42,876 --> 00:20:44,126 And out. 214 00:21:10,251 --> 00:21:12,917 Don't get up before I get back, alright? 215 00:21:17,667 --> 00:21:22,167 Here, Coliner. For cerebral circulation, ten drops. 216 00:21:23,292 --> 00:21:26,376 He'd need a checkup in town, I can't do much. 217 00:21:26,542 --> 00:21:27,626 A checkup? 218 00:21:27,833 --> 00:21:31,083 Yes, for diagnosis. At his age, it could be many things. 219 00:21:31,251 --> 00:21:34,583 - And no bending down with sheep. - Yeah, right. 220 00:21:34,751 --> 00:21:37,167 He's not fit for it, he must understand. 221 00:21:37,542 --> 00:21:40,833 - He needs looking after. - Steffi's checking on him. 222 00:21:41,001 --> 00:21:43,001 I mean daily. 223 00:21:43,583 --> 00:21:47,667 Someone needs to give him his meds, wash him, be with him. 224 00:21:47,833 --> 00:21:50,417 - Do you know anyone? - In the village? 225 00:21:50,583 --> 00:21:52,583 Everyone's away working. 226 00:21:52,917 --> 00:21:55,292 Hard to find people for any job. 227 00:21:57,126 --> 00:22:01,083 He has a harder time speaking, too. Harder than usual. 228 00:22:01,417 --> 00:22:02,792 Possibly. 229 00:22:03,542 --> 00:22:06,292 - Can this thing be passed down? - What? 230 00:22:07,208 --> 00:22:09,042 These speech defects. 231 00:22:10,167 --> 00:22:11,208 Hardly. 232 00:22:11,376 --> 00:22:14,333 You know Germans here used to intermarry. 233 00:22:14,501 --> 00:22:18,042 - You speak just fine. - I meant Rudi. 234 00:22:18,376 --> 00:22:20,001 What, he doesn't speak? 235 00:22:20,417 --> 00:22:21,542 Not really. 236 00:22:21,708 --> 00:22:23,542 That needs looking into. 237 00:22:24,583 --> 00:22:26,667 Here's the referral. 238 00:22:27,208 --> 00:22:30,083 Have a neurologist in Cluj check him up. 239 00:22:31,917 --> 00:22:32,958 Thank you. 240 00:22:47,042 --> 00:22:48,333 Here you are. 241 00:22:50,042 --> 00:22:51,292 Thank you. 242 00:22:51,958 --> 00:22:55,542 - No, I don't... - Drink, you're a man now! 243 00:22:57,001 --> 00:22:59,708 - Did you give the pig a drink? - Mom did. 244 00:22:59,876 --> 00:23:01,542 I poured him some on bread. 245 00:23:01,708 --> 00:23:02,833 Cheers! 246 00:23:06,708 --> 00:23:08,042 Well then. 247 00:23:15,876 --> 00:23:17,501 - Hold it. - I'm not touching that. 248 00:23:17,667 --> 00:23:18,917 You hold it. 249 00:23:19,792 --> 00:23:21,042 Pass the knife! 250 00:23:21,251 --> 00:23:22,917 Hilt first! 251 00:23:23,208 --> 00:23:24,167 Hold on! 252 00:23:24,333 --> 00:23:26,333 Hold it down! 253 00:23:26,542 --> 00:23:28,458 Hold it, it's getting away! 254 00:23:35,542 --> 00:23:37,251 Put it down. 255 00:23:38,333 --> 00:23:39,917 There, hold it! 256 00:24:38,001 --> 00:24:39,876 Don't be scared, it's me. 257 00:24:40,292 --> 00:24:42,292 What the hell are you doing here? 258 00:24:42,751 --> 00:24:45,626 I killed the Reverend's pig and he gave me some meat. 259 00:24:45,792 --> 00:24:46,876 So? 260 00:24:48,542 --> 00:24:51,333 I brought you some. Are you keeping the fast? 261 00:24:51,542 --> 00:24:54,001 Me? No. But I've stopped eating meat. 262 00:24:54,501 --> 00:24:56,876 - You stopped eating meat? - Yes. 263 00:25:01,292 --> 00:25:02,876 So what are you doing? 264 00:25:03,376 --> 00:25:05,208 For Christmas, I mean. 265 00:25:05,833 --> 00:25:07,333 Watching films. 266 00:25:07,792 --> 00:25:08,876 Watching films? 267 00:25:09,251 --> 00:25:10,042 Yes. 268 00:25:11,751 --> 00:25:13,083 I don't know... 269 00:25:13,792 --> 00:25:16,583 Christmas feels like the worst time to be alone. 270 00:25:17,292 --> 00:25:19,792 - Don't you have your family? - No, I... 271 00:25:20,042 --> 00:25:21,751 I meant you. 272 00:25:22,083 --> 00:25:23,708 I have Kaiser. 273 00:25:23,876 --> 00:25:25,126 You have Kaiser... 274 00:25:29,501 --> 00:25:31,208 I just wanted to say... 275 00:25:32,001 --> 00:25:34,208 I can't take that job at the bakery. 276 00:25:34,583 --> 00:25:35,583 I see. 277 00:25:35,751 --> 00:25:39,501 - I'd rather not work than... - Alright. Now go home. 278 00:25:39,667 --> 00:25:42,417 I'm in no hurry. Rudi's asleep already. 279 00:25:43,042 --> 00:25:46,833 - Maybe your wife's waiting with dinner. - She's not. 280 00:25:47,333 --> 00:25:49,542 Anyway, go get some rest. 281 00:25:49,917 --> 00:25:52,583 - I'm not drunk, you know. - Maybe not, but... 282 00:25:53,376 --> 00:25:56,583 And please don't come around the back door, alright? 283 00:25:59,001 --> 00:26:00,042 Not around the back door? 284 00:26:00,208 --> 00:26:02,708 Either the front or not at all. 285 00:26:04,876 --> 00:26:07,583 Go home now, we'll talk tomorrow. 286 00:26:10,876 --> 00:26:12,042 Goodnight. 287 00:26:13,833 --> 00:26:14,917 Goodnight. 288 00:26:24,126 --> 00:26:25,208 Rudi? 289 00:26:37,167 --> 00:26:38,708 What are you doing? 290 00:26:39,751 --> 00:26:41,542 Going to school. 291 00:26:41,833 --> 00:26:44,333 - Isn't he going alone today? - No he's not. 292 00:26:45,001 --> 00:26:46,333 Yes he is. 293 00:26:46,583 --> 00:26:48,876 We went together yesterday. That's it. 294 00:26:49,042 --> 00:26:50,001 He's scared! 295 00:26:50,167 --> 00:26:52,208 Rudi, you mustn't be scared. 296 00:26:52,376 --> 00:26:55,667 - You're not hitting him! - I won't, crazy woman. 297 00:26:56,001 --> 00:26:57,083 Rudi! 298 00:26:59,667 --> 00:27:00,958 Come to Papa. 299 00:27:01,376 --> 00:27:03,833 Come on down and tell Dad what you saw. 300 00:27:04,042 --> 00:27:06,001 Something bad, he says. 301 00:27:06,333 --> 00:27:08,376 - Something bad? - Yes. 302 00:27:09,333 --> 00:27:11,042 You took him to a doctor? 303 00:27:11,208 --> 00:27:13,208 It's Christmas. What doctor? 304 00:27:13,376 --> 00:27:16,001 I spoke with the Reverend, I'll take him on Sunday. 305 00:27:16,167 --> 00:27:17,583 With the Reverend. 306 00:27:17,751 --> 00:27:21,083 Rudi, come down. Dad's coming along. We'll take the rifle. 307 00:27:21,251 --> 00:27:23,792 I'll go get the rifle, you come down. 308 00:27:26,501 --> 00:27:27,833 Come down, Rudi. 309 00:27:43,542 --> 00:27:44,626 Rudi. 310 00:27:45,751 --> 00:27:46,958 Look there. 311 00:27:47,208 --> 00:27:48,667 See the bear? 312 00:27:48,958 --> 00:27:50,667 There, in the bushes. 313 00:28:00,833 --> 00:28:02,667 We'll just scare him, then. 314 00:28:02,833 --> 00:28:05,001 So you won't be afraid anymore. 315 00:28:14,751 --> 00:28:16,001 All good? 316 00:28:16,167 --> 00:28:17,208 Let's go. 317 00:28:42,042 --> 00:28:43,333 Hello! 318 00:28:44,708 --> 00:28:46,376 Please, come, come. 319 00:28:46,833 --> 00:28:48,042 Alick. 320 00:28:49,501 --> 00:28:50,583 Mahinda. 321 00:28:50,751 --> 00:28:52,417 Please, take a... 322 00:28:52,583 --> 00:28:53,583 Hi. 323 00:28:57,083 --> 00:28:58,083 Mahinda. 324 00:28:58,251 --> 00:28:59,333 Hi, Csilla. 325 00:28:59,501 --> 00:29:00,751 And Alick. 326 00:29:00,917 --> 00:29:03,333 - Hi, I'm Alick. - Csilla, nice to meet you. 327 00:29:03,667 --> 00:29:06,583 Welcome. And this is Mrs. Dénes, the factory owner. 328 00:29:07,708 --> 00:29:10,042 Sorry you've had to come before Christmas. 329 00:29:10,208 --> 00:29:12,042 Work first, always. 330 00:29:12,208 --> 00:29:14,376 - Where are they from? - Where are they from? 331 00:29:14,542 --> 00:29:15,876 Sri Lanka. 332 00:29:16,501 --> 00:29:20,958 Explain the workflow, but keep it short, they must be tired. 333 00:29:21,126 --> 00:29:22,792 We'll do the training tomorrow. 334 00:29:22,958 --> 00:29:26,292 - I'll need a signature. - Let's get the paperwork done. 335 00:29:26,542 --> 00:29:27,792 Follow me. 336 00:29:28,001 --> 00:29:29,626 - Good luck! - Thank you! 337 00:29:46,917 --> 00:29:49,751 Here three shepherds keep Their three flocks of sheep, 338 00:29:49,917 --> 00:29:54,417 One Moldavian, one Transylvanian, one Muntean. 339 00:29:55,042 --> 00:29:57,876 Now, the Muntean and the Transylvanian 340 00:29:58,042 --> 00:30:01,292 In their thoughts, conniving, Have laid plans contriving... 341 00:30:01,458 --> 00:30:03,792 At the close of day To ambush and slay 342 00:30:04,001 --> 00:30:06,708 The Moldavian; He, the wealthier one, 343 00:30:06,958 --> 00:30:10,917 Had more flocks to keep, Handsome, long-horned sheep, 344 00:30:11,292 --> 00:30:15,208 Horses, trained and sound, And the fiercest hounds. 345 00:30:15,917 --> 00:30:19,751 One small ewe-lamb, though, Dappled gray as tow 346 00:30:20,167 --> 00:30:24,542 While three full days passed Bleated loud and fast. 347 00:30:56,376 --> 00:30:58,042 Happy holidays! 348 00:30:59,042 --> 00:31:00,917 Mr. Baciu, hello! 349 00:31:01,292 --> 00:31:02,292 Not bad! 350 00:31:02,458 --> 00:31:04,083 Happy holidays! 351 00:31:04,542 --> 00:31:07,001 Merry Christmas! Lovely singing! 352 00:31:07,542 --> 00:31:08,583 Why hello! 353 00:31:08,751 --> 00:31:10,376 It was lovely! 354 00:31:10,542 --> 00:31:12,626 Thank you for the children's gifts! 355 00:31:12,792 --> 00:31:14,542 - Say thank you. - Thank you. 356 00:31:14,708 --> 00:31:16,167 It was Santa! 357 00:31:16,542 --> 00:31:19,542 - Matthias told him there's no Santa. - No point in delusions. 358 00:31:19,708 --> 00:31:20,626 Such a pity! 359 00:31:20,792 --> 00:31:24,751 Mrs. Baciu, would you rent us your rooms for some new workers? 360 00:31:24,917 --> 00:31:26,083 Of course. 361 00:31:26,251 --> 00:31:28,917 - They'll need wood for heating. - Yes, they need wood. 362 00:31:29,083 --> 00:31:30,792 - Woods is no problem. - "Wood"... 363 00:31:30,958 --> 00:31:34,958 Can Csilla sort out the details with you today? It's urgent. 364 00:31:35,126 --> 00:31:37,458 - Please drop by. - Thank you. 365 00:31:37,792 --> 00:31:40,251 - Happy holidays! - All the best! 366 00:32:14,042 --> 00:32:15,208 Come here. 367 00:32:20,333 --> 00:32:21,958 Put that stick back. 368 00:32:22,751 --> 00:32:23,542 There. 369 00:32:23,708 --> 00:32:25,292 Push it in properly! 370 00:32:26,958 --> 00:32:29,042 Cover it with leaves. 371 00:32:30,708 --> 00:32:32,417 Leave the meat in plain sight. 372 00:33:39,333 --> 00:33:42,292 Drinking this might kill you. It's full of filth. 373 00:33:43,251 --> 00:33:44,792 From the mine. 374 00:33:44,958 --> 00:33:46,833 Still, it's water. 375 00:33:47,542 --> 00:33:50,958 Apparently, Papa Otto's ancestors are buried nearby. 376 00:33:51,792 --> 00:33:54,583 They came from around Luxembourg. 377 00:33:55,542 --> 00:33:57,958 About 700 years ago. 378 00:34:00,292 --> 00:34:02,126 You know where Luxembourg is? 379 00:34:03,542 --> 00:34:05,167 Near Germany. 380 00:34:07,583 --> 00:34:09,458 I'll show you how to clean your water. 381 00:34:32,208 --> 00:34:34,042 You know what this is? 382 00:34:34,376 --> 00:34:35,708 Birch. 383 00:34:38,251 --> 00:34:41,417 In spring I'll teach you which plants you can eat. 384 00:34:44,833 --> 00:34:45,876 Try it. 385 00:34:50,458 --> 00:34:53,708 Sure, it doesn't taste good, but you can drink it. 386 00:34:55,042 --> 00:34:58,626 If you can make a fire and boil water, you'll live. 387 00:34:59,042 --> 00:35:01,792 To survive, you need to know one more thing. 388 00:35:01,958 --> 00:35:03,667 How to fight. 389 00:35:04,042 --> 00:35:05,376 It's not hard. 390 00:35:05,542 --> 00:35:07,458 You just have not to feel pity. 391 00:35:07,958 --> 00:35:10,542 You think invaders around here felt pity? 392 00:35:11,208 --> 00:35:12,667 That's life. 393 00:35:14,626 --> 00:35:17,958 People who feel pity die first. I want you to die last. 394 00:35:18,126 --> 00:35:19,542 Let's go. 395 00:35:25,376 --> 00:35:27,667 Wash your hands. 396 00:35:30,167 --> 00:35:33,126 The bakery brought such nice presents. 397 00:35:34,208 --> 00:35:35,376 Listen. 398 00:35:36,292 --> 00:35:38,208 Have you talked to Csilla? 399 00:35:39,001 --> 00:35:40,376 To Csilla? 400 00:35:40,751 --> 00:35:42,542 Since you got back. 401 00:35:44,583 --> 00:35:46,001 What's that? 402 00:35:46,376 --> 00:35:48,126 Santa's coat. 403 00:35:48,333 --> 00:35:50,667 - He made it. - He did? 404 00:35:51,292 --> 00:35:54,292 - He can crochet now. - He's a boy, what the hell? 405 00:35:54,458 --> 00:35:56,083 Language, please. 406 00:35:56,251 --> 00:35:58,751 And no fighting at the table. 407 00:36:01,876 --> 00:36:05,626 The poor shall eat and be satisfied 408 00:36:05,792 --> 00:36:08,167 and they who seek the Lord shall praise him, 409 00:36:08,333 --> 00:36:10,333 their hearts shall live to the ages of ages. 410 00:36:10,792 --> 00:36:11,958 Amen. 411 00:36:14,583 --> 00:36:15,792 Enjoy. 412 00:36:16,126 --> 00:36:17,083 Enjoy. 413 00:36:32,917 --> 00:36:34,833 - Want a beer? - No. 414 00:36:35,126 --> 00:36:37,376 Let's hear it, I'm sleepy. 415 00:36:38,042 --> 00:36:39,917 What's with the tone? 416 00:36:40,083 --> 00:36:42,208 - What tone? - That one! 417 00:36:42,667 --> 00:36:44,417 I had to wake up for this? 418 00:36:44,583 --> 00:36:47,126 And I came back to hear that from you? 419 00:36:47,458 --> 00:36:49,583 I don't know why you came back. 420 00:36:50,042 --> 00:36:51,376 What do you think? 421 00:36:51,542 --> 00:36:54,417 None of my business. You're free to come and go. 422 00:36:54,583 --> 00:36:55,833 And Rudi? 423 00:36:56,042 --> 00:36:59,251 I let you know, but I told you I'd take care of things. 424 00:36:59,458 --> 00:37:00,958 How exactly? 425 00:37:01,126 --> 00:37:02,376 Meaning? 426 00:37:02,542 --> 00:37:05,042 Still sleeping with him at eight? 427 00:37:05,251 --> 00:37:06,708 He's a child. 428 00:37:06,876 --> 00:37:09,667 You're keeping him dependent on you! 429 00:37:09,833 --> 00:37:10,792 Nonsense. 430 00:37:10,958 --> 00:37:13,208 You teach him crochet instead of German! 431 00:37:13,376 --> 00:37:15,333 Crochet is soothing and recommended. 432 00:37:15,501 --> 00:37:18,333 Recommended? You want to raise a sissy? 433 00:37:18,542 --> 00:37:20,626 He has to kill animals to be a man? 434 00:37:20,792 --> 00:37:22,667 He has to be strong, or he'll get trampled! 435 00:37:22,833 --> 00:37:26,376 - He will be. - How? He's the classroom idiot! 436 00:37:26,708 --> 00:37:30,501 - I worked like a dog there... - It wasn't for me. 437 00:37:30,708 --> 00:37:32,792 Watch that mouth! 438 00:37:33,083 --> 00:37:34,417 Or what? 439 00:37:34,626 --> 00:37:37,292 Raise your hand again and I'm leaving. 440 00:37:37,458 --> 00:37:38,208 Go ahead. 441 00:37:38,376 --> 00:37:41,876 - Taking the boy too. - He will grow up in my house! 442 00:37:42,167 --> 00:37:43,251 Your house? 443 00:37:43,417 --> 00:37:46,126 Try to take this child from me and I'll kill you. 444 00:37:46,292 --> 00:37:47,708 Understood? 445 00:37:53,542 --> 00:37:54,792 Stop it! 446 00:37:56,417 --> 00:37:59,001 You can go back to your sweetheart. 447 00:38:00,501 --> 00:38:03,626 Don't come here to sleep if you're going to act like this. 448 00:38:03,792 --> 00:38:07,208 And if you want me and Rudi to stay in this house. 449 00:39:10,083 --> 00:39:11,501 Sit, Kaiser! 450 00:40:17,001 --> 00:40:19,208 The whole process is mechanized. 451 00:40:34,292 --> 00:40:36,833 - And, are you married? - Yes I am. 452 00:40:37,542 --> 00:40:40,042 - And you? - No, not anymore. 453 00:40:40,708 --> 00:40:44,583 - Do you have children? - Yes, I have two boys and one girl. 454 00:40:45,708 --> 00:40:48,708 - Do you have children? - No, not yet. 455 00:40:49,126 --> 00:40:51,208 Work, work, work. All the time. 456 00:40:52,751 --> 00:40:53,876 What about him? 457 00:40:54,042 --> 00:40:58,042 No, him too young. Him 25, me 44. 458 00:41:02,417 --> 00:41:07,208 We say "mulţi înainte". It means "may you live long". 459 00:41:07,708 --> 00:41:08,917 Thank you! 460 00:41:11,833 --> 00:41:13,417 It's Romanian. 461 00:41:14,126 --> 00:41:15,708 Romanian is difficult. 462 00:41:15,876 --> 00:41:18,292 - I'm not Romanian. - No? 463 00:41:18,458 --> 00:41:21,417 Actually I am, but ethnically I'm Hungarian. 464 00:41:22,876 --> 00:41:24,542 And him, does he speak English? 465 00:41:24,792 --> 00:41:26,126 A little bit. 466 00:41:27,542 --> 00:41:29,167 Look, your home. 467 00:41:29,333 --> 00:41:30,626 Oh, nice. 468 00:41:32,542 --> 00:41:34,792 It's the bakery people. 469 00:41:40,542 --> 00:41:45,167 Aura, bring the cabbage, please. And the polenta. 470 00:41:46,626 --> 00:41:48,251 I thought you said Japanese. 471 00:41:48,417 --> 00:41:52,626 First he said Chinese, then Nepalese, now they're Sri Lankan. 472 00:41:54,417 --> 00:41:56,292 - There it is. - Excellent. 473 00:41:56,917 --> 00:41:59,917 - Can we bring the...? - Yes, please. 474 00:42:01,292 --> 00:42:03,292 Can they make a fire, though? 475 00:42:03,458 --> 00:42:05,542 I guess. If not, they'll learn. 476 00:42:05,833 --> 00:42:08,626 - Come sit down for lunch. - Oh no, on Christmas Day! 477 00:42:08,792 --> 00:42:10,667 I won't hear it! 478 00:42:10,833 --> 00:42:12,917 What about them? Do they eat pork? 479 00:42:13,083 --> 00:42:14,792 Do you eat pork? 480 00:42:14,958 --> 00:42:17,083 No. But don't worry. 481 00:42:17,251 --> 00:42:18,126 Fish? 482 00:42:18,292 --> 00:42:21,376 Excuse me, but to you, the world is the West. 483 00:42:21,542 --> 00:42:23,417 Beyond, you only see raw materials. 484 00:42:23,583 --> 00:42:24,417 Colonies. 485 00:42:24,583 --> 00:42:26,251 - You exaggerate. - Not at all! 486 00:42:26,417 --> 00:42:29,917 We know your history well. Ana can confirm. 487 00:42:30,083 --> 00:42:33,876 But you know nothing about the East. 488 00:42:34,126 --> 00:42:37,667 Not all of us, but history is written by the strongest. 489 00:42:37,833 --> 00:42:42,792 Sure, but you became strong and built great cathedrals 490 00:42:42,958 --> 00:42:46,542 because we here fought off the invaders. 491 00:42:46,708 --> 00:42:49,208 The Mongols, the Avars... 492 00:42:49,376 --> 00:42:51,001 The Huns, who were the worst. 493 00:42:51,167 --> 00:42:52,167 Yes, the Huns. 494 00:42:52,333 --> 00:42:55,626 See the map, Romania has always been squeezed between empires. 495 00:42:55,792 --> 00:42:58,376 The Ottoman, the Russian, the Hungarian. 496 00:42:58,542 --> 00:43:01,458 And we stood fast for two thousand years. 497 00:43:01,667 --> 00:43:03,667 Also because we won two world wars. 498 00:43:03,833 --> 00:43:06,501 - Then left us to the Russians. - No more politics! 499 00:43:06,667 --> 00:43:08,833 Aura, take some cabbage to the guests. 500 00:43:09,001 --> 00:43:11,626 - So sorry to bother you. - Nonsense, sit down. 501 00:43:11,792 --> 00:43:12,751 Hi. 502 00:43:13,792 --> 00:43:15,251 Nothing for me, please. 503 00:43:15,417 --> 00:43:16,876 At least dessert! 504 00:43:17,042 --> 00:43:20,042 - I can't say no to sweets. - Me neither. 505 00:43:21,001 --> 00:43:23,333 - Mara, has Santa stopped by? - Yes. 506 00:43:23,501 --> 00:43:26,626 - So you've been good. - She's the best. 507 00:43:26,958 --> 00:43:29,917 - Come to rehearsals when you can. - She's in the choir. 508 00:43:30,083 --> 00:43:33,667 I heard. At school. But playing an instrument helps. 509 00:43:34,001 --> 00:43:35,458 - Some wine? - I'm driving. 510 00:43:35,626 --> 00:43:36,876 Make room! 511 00:43:38,001 --> 00:43:40,167 I haven't introduced you to Mr. Ben. 512 00:43:40,333 --> 00:43:42,208 - Csilla. - Nice to meet you. 513 00:43:43,167 --> 00:43:47,208 He's from a French NGO for conservation. Bears and stuff. 514 00:43:47,876 --> 00:43:49,042 How long will you stay? 515 00:43:49,208 --> 00:43:51,792 Until we finish counting the bear population. 516 00:43:51,958 --> 00:43:52,792 And? 517 00:43:52,958 --> 00:43:55,083 Still counting, but no rush. 518 00:43:55,251 --> 00:43:57,958 Very beautiful country, Transylvania. Nice people. 519 00:43:58,126 --> 00:44:00,001 And where do you... Sorry. 520 00:44:00,167 --> 00:44:02,376 - I cut you off. - It's alright. 521 00:44:03,167 --> 00:44:06,708 True, Transylvania is beautiful, but it's not a country. 522 00:44:07,042 --> 00:44:10,083 Country, region... It's all the same in Europe. 523 00:44:10,251 --> 00:44:12,501 You could say we're all brothers. 524 00:44:12,667 --> 00:44:15,376 But around here we have a saying: 525 00:44:15,542 --> 00:44:18,542 "Brother, brother, but cheese is for money!" 526 00:44:20,667 --> 00:44:22,208 She learned that in school. 527 00:44:22,376 --> 00:44:23,667 And where do you stay? 528 00:44:23,833 --> 00:44:25,542 Upstairs. 529 00:44:25,708 --> 00:44:28,876 The mayor asked, it's part of their contract with the EU. 530 00:44:29,042 --> 00:44:30,876 So you found workers? 531 00:44:31,042 --> 00:44:34,626 It's been terrible, all those ads and no one wanted to come. 532 00:44:34,792 --> 00:44:36,708 Everyone's working abroad. 533 00:44:36,876 --> 00:44:38,417 Our economy's in a shambles. 534 00:44:38,583 --> 00:44:40,751 - I even asked Matthias. - What? 535 00:44:40,917 --> 00:44:42,667 If I wanted to be a baker. 536 00:44:42,958 --> 00:44:45,958 He'll go back to Germany, now he has a life there. 537 00:44:46,126 --> 00:44:47,792 We'll see about that. 538 00:44:47,958 --> 00:44:50,792 The boy hasn't learned any German since I left. 539 00:44:50,958 --> 00:44:55,167 It's fine, they learn so fast when they have to manage! 540 00:44:55,333 --> 00:44:58,042 He will learn what he needs to learn. 541 00:44:59,958 --> 00:45:03,376 Excuse me, I need to go see Papa Otto, he's bedridden. 542 00:45:03,542 --> 00:45:06,667 Good, no one should be alone on Christmas Day. 543 00:45:06,833 --> 00:45:09,376 Only we got used to working around the clock. 544 00:45:09,542 --> 00:45:12,292 Good thing, too. People need bread every day. 545 00:45:12,458 --> 00:45:14,876 Pack some sarmale for our in-law! 546 00:45:15,042 --> 00:45:16,667 Already taken care of. 547 00:45:16,833 --> 00:45:18,251 What is this? 548 00:45:19,126 --> 00:45:21,001 - Cozonac. - Cake. 549 00:45:21,917 --> 00:45:24,208 - And what is this? - Apple tart. 550 00:45:24,376 --> 00:45:25,792 Want some cozonac? 551 00:45:27,501 --> 00:45:28,833 May I? 552 00:45:29,126 --> 00:45:30,208 Please. 553 00:45:57,458 --> 00:46:01,458 You have nine sheep. But I think you had just nine. 554 00:46:03,208 --> 00:46:04,292 Papa? 555 00:48:39,126 --> 00:48:42,751 Hi, I'm at the hospital with Papa Otto. 556 00:48:42,917 --> 00:48:46,126 So I can't make it tonight, sorry. 557 00:49:13,333 --> 00:49:15,876 They seem to know what they're doing. 558 00:49:16,042 --> 00:49:17,501 That would be great. 559 00:49:17,958 --> 00:49:21,917 We could go up to 800 cozonaci, deliver to Topliţa. 560 00:49:22,333 --> 00:49:25,042 Should I give the go-ahead for the other two? 561 00:49:26,042 --> 00:49:27,833 Or should we wait? 562 00:49:28,042 --> 00:49:30,001 Applications will close. 563 00:49:31,417 --> 00:49:35,626 You're right, let's do it. At worst, we lose the guaranty. 564 00:49:36,126 --> 00:49:38,001 Did you get them presents? 565 00:49:38,167 --> 00:49:41,708 Everyone gets one. I invited them to the party, too. 566 00:50:20,583 --> 00:50:22,333 How's the old man? 567 00:50:24,251 --> 00:50:26,208 There's beer inside. 568 00:50:42,376 --> 00:50:43,876 I'd like a beer. 569 00:51:08,542 --> 00:51:10,292 When can you take him home? 570 00:51:11,042 --> 00:51:12,583 We're waiting for the tests. 571 00:51:12,751 --> 00:51:14,042 What's his problem? 572 00:51:14,251 --> 00:51:15,708 Something in his head. 573 00:51:15,876 --> 00:51:17,083 Sucks. 574 00:51:17,751 --> 00:51:21,708 Turns out he wasn't gaga, his sheep really are going missing. 575 00:51:21,876 --> 00:51:23,708 Could be a bear? 576 00:51:23,958 --> 00:51:27,167 - Can you even leave now? - I'll wait and see. 577 00:51:27,376 --> 00:51:30,251 - Won't you lose the contract? - Even so. 578 00:51:30,417 --> 00:51:33,376 - Any jobs around here? - Not really. 579 00:51:34,001 --> 00:51:35,917 Anything in Forestry? 580 00:51:36,208 --> 00:51:39,876 They've logged all they could, and when they move, they hire locals. 581 00:51:40,042 --> 00:51:41,417 Saves on rent. 582 00:51:41,583 --> 00:51:43,501 Fucking Austrian shits! 583 00:51:44,251 --> 00:51:45,333 All done? 584 00:51:45,501 --> 00:51:46,333 Done. 585 00:51:46,501 --> 00:51:48,292 - Bye. - Bye, guys. 586 00:51:48,458 --> 00:51:51,458 - Happy holidays! - Same to you, bye. 587 00:51:54,833 --> 00:51:56,333 Gypsies again. 588 00:51:56,501 --> 00:51:58,751 Seen some in the forest. 589 00:51:59,042 --> 00:52:00,501 Those aren't Gypsies. 590 00:52:00,667 --> 00:52:04,042 The bakery hired them. Nepalese or something. 591 00:52:04,333 --> 00:52:06,251 Making black bread! 592 00:52:06,417 --> 00:52:08,542 Couldn't they have hired locals? 593 00:52:08,708 --> 00:52:10,417 On minimum wage? 594 00:52:11,876 --> 00:52:15,376 People go away for work, children get left behind. 595 00:52:15,542 --> 00:52:18,083 Fuck them and their wages! 596 00:52:19,251 --> 00:52:20,876 Oi, gringo! 597 00:52:21,876 --> 00:52:24,001 Come over for a chat. 598 00:52:24,542 --> 00:52:25,667 Move! 599 00:52:26,583 --> 00:52:28,917 Not coming, huh? Too scared? 600 00:52:30,083 --> 00:52:33,126 Hey, what if they nabbed your sheep? 601 00:52:33,292 --> 00:52:35,333 You know they don't eat pork. 602 00:52:35,501 --> 00:52:37,542 You coming to cheer for the team? 603 00:52:37,708 --> 00:52:39,833 - Who are we playing? - Bradu. 604 00:52:40,001 --> 00:52:42,042 We'll fuck those Gypsies over! 605 00:52:42,751 --> 00:52:45,001 What? You're mostly German. 606 00:52:45,167 --> 00:52:48,501 He's neither, he's a bit of a mongrel. 607 00:52:49,876 --> 00:52:52,083 Can you take Rudi in the hockey team? 608 00:52:52,251 --> 00:52:54,001 He'd have to want to come. 609 00:52:54,167 --> 00:52:56,708 Bring him to the game, he might like it. 610 00:52:57,458 --> 00:52:58,917 What, another one? 611 00:52:59,917 --> 00:53:02,958 We got rid of Gypsies, now those start breeding here! 612 00:53:03,501 --> 00:53:06,208 - He was dancing with your sister. - No shit! 613 00:53:08,126 --> 00:53:09,751 - I'm off. - See you. 614 00:53:10,042 --> 00:53:12,251 - For real? - Told you, man. 615 00:53:12,417 --> 00:53:13,583 Fucking cockroaches, 616 00:53:13,751 --> 00:53:17,626 wait 'til I get my hands on you! 617 00:53:56,583 --> 00:53:58,042 So, you love me? 618 00:54:03,333 --> 00:54:04,833 Do you love me? 619 00:54:07,042 --> 00:54:08,667 I love to fuck you. 620 00:54:09,501 --> 00:54:10,708 Fuck you! 621 00:54:11,542 --> 00:54:13,751 You love me to fuck you. 622 00:54:13,917 --> 00:54:15,126 In the ass. 623 00:54:16,833 --> 00:54:18,833 Why can't you tell me you love me? 624 00:54:19,001 --> 00:54:20,208 I love you. 625 00:54:20,583 --> 00:54:22,292 No, in Romanian. 626 00:54:23,042 --> 00:54:24,501 I don't know. 627 00:54:25,208 --> 00:54:26,542 It sounds weird. 628 00:54:27,876 --> 00:54:31,208 What, for such a strong guy like you? 629 00:54:33,501 --> 00:54:35,751 I can say it in Hungarian. 630 00:54:36,417 --> 00:54:37,542 Go on. 631 00:54:38,333 --> 00:54:39,542 Say it. 632 00:54:39,708 --> 00:54:41,042 How do you say it? 633 00:54:43,876 --> 00:54:45,542 Jó étvágyat. 634 00:54:50,417 --> 00:54:52,708 Jó étvágyat mucho. 635 00:54:57,333 --> 00:54:59,542 - What's in the bag? - Which one? 636 00:55:00,917 --> 00:55:02,042 That one. 637 00:55:04,458 --> 00:55:05,583 Stuff. 638 00:55:05,917 --> 00:55:07,376 What stuff? 639 00:55:07,876 --> 00:55:09,417 A toothbrush, 640 00:55:10,208 --> 00:55:11,417 stuff like that. 641 00:55:11,583 --> 00:55:14,251 You can't tell me you love me but you're moving in? 642 00:55:14,417 --> 00:55:16,001 I did tell you I love you. 643 00:55:17,001 --> 00:55:18,376 Say it again. 644 00:55:19,126 --> 00:55:20,833 Jó étvágyat. 645 00:55:21,876 --> 00:55:23,917 That's "enjoy your meal". 646 00:55:25,708 --> 00:55:27,042 I love you. 647 00:55:33,251 --> 00:55:36,251 - What's with the rifle? - I brought it to you. 648 00:55:36,917 --> 00:55:38,126 What for? 649 00:55:38,958 --> 00:55:41,876 To have it around. You live by the forest. 650 00:55:42,042 --> 00:55:43,958 We all live by the forest. 651 00:55:46,376 --> 00:55:48,208 Why not leave it for Ana? 652 00:55:49,208 --> 00:55:50,833 She doesn't love me. 653 00:55:51,001 --> 00:55:52,542 And I do? 654 00:55:53,417 --> 00:55:54,708 Don't you? 655 00:55:56,251 --> 00:55:57,917 Can I ask for a favor? 656 00:55:58,083 --> 00:55:58,751 Yes, baby. 657 00:55:58,917 --> 00:56:00,251 For tomorrow. 658 00:56:01,167 --> 00:56:03,833 Can you go to the train station in Bicaz? 659 00:56:05,542 --> 00:56:08,458 And I don't want you to stay over tonight. 660 00:56:08,833 --> 00:56:10,167 When, then? 661 00:56:11,126 --> 00:56:12,626 I don't know when. 662 00:56:16,042 --> 00:56:18,251 I want to hold you, baby. 663 00:56:18,417 --> 00:56:20,042 You want to fuck me. 664 00:56:20,417 --> 00:56:21,876 This also. 665 00:56:22,958 --> 00:56:24,042 So? 666 00:56:24,751 --> 00:56:25,876 When? 667 00:56:26,417 --> 00:56:27,458 Tomorrow? 668 00:56:28,001 --> 00:56:29,333 I don't know. 669 00:56:29,501 --> 00:56:30,417 Tell me. 670 00:56:31,208 --> 00:56:32,417 When? 671 00:56:33,833 --> 00:56:35,376 Next year? 672 00:56:35,708 --> 00:56:37,583 Or when hell freezes over? 673 00:57:10,876 --> 00:57:14,708 I sent you a link, open it. 674 00:57:14,876 --> 00:57:16,792 Community Forum 675 00:57:17,042 --> 00:57:18,751 Lynch them all! 676 00:57:18,917 --> 00:57:22,376 Those bastards will do nothing but rob and murder people! 677 00:57:22,542 --> 00:57:26,167 How would you like it if Romanians said the same about us? 678 00:57:26,333 --> 00:57:29,958 Accept a single one and soon they'll be swarming! 679 00:57:30,126 --> 00:57:34,167 They have 10 kids and 3 wives each and they get EU support! 680 00:57:34,333 --> 00:57:36,042 And they bring disease! 681 00:57:36,208 --> 00:57:38,876 In Germany they get 1,500 +aid! 682 00:58:49,501 --> 00:58:51,042 Kinga, please! 683 00:59:16,833 --> 00:59:19,542 - Everything OK? - Yes, thank you very much. 684 00:59:36,417 --> 00:59:37,626 Bucharest? 685 00:59:38,458 --> 00:59:40,917 No, Bucharest is over there. 686 00:59:41,417 --> 00:59:42,751 Ah, west. 687 00:59:43,417 --> 00:59:45,458 No, west is that way. 688 00:59:48,376 --> 00:59:51,501 I don't know, from home all is west. 689 00:59:58,042 --> 01:00:00,167 Is Budapest far from here? 690 01:00:00,542 --> 01:00:01,876 It depends. 691 01:00:04,542 --> 01:00:06,001 I'm Rauff. 692 01:00:22,417 --> 01:00:24,626 Thanks, I'll take over from here. 693 01:00:24,792 --> 01:00:26,167 What's this? 694 01:00:26,833 --> 01:00:29,458 For the game tonight. Are you coming? 695 01:00:29,626 --> 01:00:30,792 I'll see. 696 01:00:31,042 --> 01:00:32,251 See you later. 697 01:00:33,751 --> 01:00:34,876 Hi. 698 01:00:46,583 --> 01:00:48,542 We cooked. Please join us! 699 01:00:48,708 --> 01:00:51,583 I can't I promised the boy we go. 700 01:00:51,751 --> 01:00:53,542 OK, next time. 701 01:00:54,167 --> 01:00:55,542 Hold on tight! 702 01:01:03,417 --> 01:01:05,333 Go, Bradu! 703 01:01:06,251 --> 01:01:08,001 Go, Récfalva! 704 01:01:20,458 --> 01:01:21,958 You OK? 705 01:01:22,792 --> 01:01:26,626 Smash them, Geza! Hit them where it hurts! 706 01:01:28,042 --> 01:01:29,001 Go! 707 01:01:29,167 --> 01:01:31,458 Are we equipped for a fight? 708 01:01:32,751 --> 01:01:33,833 Go! 709 01:01:34,001 --> 01:01:36,583 Vlachs, go home! 710 01:01:41,917 --> 01:01:43,501 Dacia! 711 01:01:43,667 --> 01:01:45,376 In freedom! 712 01:02:05,876 --> 01:02:07,792 Why do they dress in bears? 713 01:02:07,958 --> 01:02:10,001 To be one with the animal. 714 01:02:10,167 --> 01:02:13,708 - What do they do with the sticks? - They fight for New Year's Eve. 715 01:02:13,876 --> 01:02:16,876 - Against who? - The uphills with the downhills. 716 01:02:17,042 --> 01:02:18,126 What for? 717 01:02:18,292 --> 01:02:19,751 It's the tradition. 718 01:02:20,083 --> 01:02:22,251 To chase away bad omens. 719 01:02:43,542 --> 01:02:46,042 {\an8}NO FOREIGNERS IN RECIA! 720 01:02:46,208 --> 01:02:50,792 {\an8}It's the Hungarians who discriminate. Kick them out of Romania! 721 01:02:50,958 --> 01:02:54,917 {\an8}Close down all their native language schools. 722 01:02:55,083 --> 01:02:59,126 {\an8}Give hate and you get hate. Europe: homos and slave drivers. 723 01:02:59,292 --> 01:03:02,876 {\an8}The Hungarians should leave, not the two foreigners! 724 01:03:03,042 --> 01:03:05,542 {\an8}Foreigners kick out foreigners, WTF? 725 01:03:14,167 --> 01:03:15,792 Go back to work! 726 01:03:41,917 --> 01:03:45,917 May this parish be blessed with health, 727 01:03:46,876 --> 01:03:50,667 may it multiply in the coming year, 728 01:03:51,458 --> 01:03:57,376 and may there be some left to carry on the spirit of our forefathers. 729 01:03:58,958 --> 01:04:00,042 Amen. 730 01:04:27,083 --> 01:04:28,833 How's the old man? 731 01:04:30,251 --> 01:04:33,708 Bring him over to our service, what's the difference... 732 01:04:33,876 --> 01:04:35,708 - I'll ask him. - Matthias! 733 01:05:03,333 --> 01:05:04,042 Mr. Felix! 734 01:05:06,251 --> 01:05:07,376 Thanks. 735 01:05:07,917 --> 01:05:09,251 Reverend! 736 01:05:13,542 --> 01:05:16,208 - Please. - You shouldn't have. 737 01:05:16,458 --> 01:05:17,376 Happy New Year. 738 01:05:17,542 --> 01:05:19,208 Happy New Year! 739 01:05:25,792 --> 01:05:27,583 - Matthias! - What happened? 740 01:05:27,751 --> 01:05:29,667 - Rudi's gone. - Gone how? 741 01:05:29,833 --> 01:05:31,833 I can't find him anywhere. 742 01:05:32,292 --> 01:05:33,751 What happened? 743 01:05:33,917 --> 01:05:35,126 I can't find Rudi. 744 01:05:35,292 --> 01:05:36,542 Did you hurt yourself? 745 01:05:38,833 --> 01:05:41,042 Get the first aid kit from the car. 746 01:05:42,333 --> 01:05:45,042 Don't worry, he'll find him. 747 01:05:45,792 --> 01:05:47,333 He'll find him. 748 01:06:20,083 --> 01:06:21,042 Rudi! 749 01:06:26,876 --> 01:06:28,251 Don't get too close! 750 01:06:45,792 --> 01:06:47,626 Stay away... 751 01:06:48,001 --> 01:06:49,792 From wild animals 752 01:06:49,958 --> 01:06:51,501 when you're unarmed. 753 01:06:56,917 --> 01:06:58,626 Happy New Year! 754 01:07:09,958 --> 01:07:12,376 Excuse me. They just received death threats. 755 01:07:12,542 --> 01:07:13,958 Alick sent me this. 756 01:07:20,333 --> 01:07:21,626 Hold this, please. 757 01:07:26,001 --> 01:07:28,208 Guys? Mahinda, Alick? 758 01:07:28,376 --> 01:07:31,083 Please, don't worry about this. Not tonight. 759 01:07:31,251 --> 01:07:32,708 Let's have fun. 760 01:07:32,876 --> 01:07:34,333 Put the phones away and... 761 01:07:34,833 --> 01:07:36,958 We'll take care of it tomorrow. 762 01:08:40,458 --> 01:08:42,666 You have to do something, Reverend. 763 01:08:42,833 --> 01:08:44,958 They are all God's children. 764 01:08:45,126 --> 01:08:48,291 They can be God's children back home. 765 01:08:48,458 --> 01:08:52,958 We have nothing against them, but their place isn't here. 766 01:08:53,876 --> 01:08:56,416 Our people work abroad too. 767 01:08:56,583 --> 01:09:00,708 It's different in town, Reverend, you get lost in the crowd. 768 01:09:01,208 --> 01:09:05,166 And they work in a bakery, not in construction. 769 01:09:05,333 --> 01:09:09,333 Frankly, I've stopped buying my bread from them since. 770 01:09:09,501 --> 01:09:13,708 The problem is, you can't know about their hygiene. 771 01:09:13,876 --> 01:09:18,666 Their hands are in the bread all day. Bread that we eat! 772 01:09:18,876 --> 01:09:20,291 It gets baked! 773 01:09:20,458 --> 01:09:23,416 - Don't they touch it after? - Don't they? 774 01:09:23,583 --> 01:09:26,791 They touch it when they unload it, I've seen it. 775 01:09:26,958 --> 01:09:29,958 You think our people don't touch it? 776 01:09:30,791 --> 01:09:35,876 People from other areas have a different virus pathology, 777 01:09:36,041 --> 01:09:38,126 from a medical standpoint. 778 01:09:38,291 --> 01:09:40,666 One or two wouldn't have been so bad, 779 01:09:40,833 --> 01:09:44,041 but there's three of them now, when will it stop? 780 01:09:44,208 --> 01:09:46,333 What do you think happened abroad? 781 01:09:46,501 --> 01:09:50,666 They welcomed a few, now they're swamped in them. 782 01:09:50,833 --> 01:09:53,791 Then they blow themselves up or run you over! 783 01:09:53,958 --> 01:09:58,208 We barely got rid of the Gypsies, now we start over, Reverend? 784 01:09:58,376 --> 01:09:59,541 True. 785 01:10:00,251 --> 01:10:03,208 - I'll talk to the bakery people. - Good, Reverend. 786 01:10:03,376 --> 01:10:06,751 Ask why they don't hire our own folks. 787 01:10:06,917 --> 01:10:10,458 Locals are away working, you know it. 788 01:10:10,626 --> 01:10:14,792 And is that right, Reverend, our people slaving for others? 789 01:10:14,958 --> 01:10:17,167 While our villages fill with their kind? 790 01:10:17,333 --> 01:10:19,333 You've seen Gypsies: 791 01:10:19,501 --> 01:10:22,126 if a house is empty, they settle in. 792 01:10:22,292 --> 01:10:24,792 And who knows what plans they have! 793 01:10:24,958 --> 01:10:27,792 We're clearly a station on their way to the West. 794 01:10:27,958 --> 01:10:31,167 Let's not get angry in church. 795 01:10:31,542 --> 01:10:32,583 Reverend, 796 01:10:32,751 --> 01:10:38,001 it's best if you go and talk about this right away. 797 01:10:38,167 --> 01:10:42,958 There's a handful of us in the village. We must respect each other. 798 01:10:43,251 --> 01:10:46,583 Very well, I'll go after the service. 799 01:10:47,042 --> 01:10:49,167 We don't want them here. 800 01:10:49,333 --> 01:10:52,208 We're fine with them, if they stay in their country. 801 01:10:52,376 --> 01:10:54,458 And out of our church! 802 01:10:54,667 --> 01:10:56,833 Before it's too late, Reverend. 803 01:10:57,001 --> 01:11:01,251 Let us all say a prayer now, and clear our thoughts. 804 01:11:08,917 --> 01:11:10,042 There. 805 01:11:10,376 --> 01:11:12,833 1,500 a month plus lodging. 806 01:11:15,417 --> 01:11:19,126 I'll have to confirm, but he should be a resident, being half German. 807 01:11:19,292 --> 01:11:22,292 - So he speaks German. - With an accent, but he does. 808 01:11:22,458 --> 01:11:25,751 It's a great plus. I'll check the ads for butchers. 809 01:11:25,917 --> 01:11:26,792 Please do. 810 01:11:26,958 --> 01:11:29,208 And the papers for the next two candidates? 811 01:11:30,292 --> 01:11:31,376 Here. 812 01:11:32,792 --> 01:11:37,333 Let me know what you decide. Be quick, they go like hot buns. 813 01:11:38,001 --> 01:11:39,876 - Have a good day. - You too. 814 01:11:40,042 --> 01:11:42,708 The priest says he must talk to Mrs. Dénes. 815 01:11:42,876 --> 01:11:43,792 She's busy. 816 01:11:43,958 --> 01:11:45,751 It's about the foreign workers. 817 01:11:45,917 --> 01:11:48,583 People got angry in church. 818 01:11:50,542 --> 01:11:53,833 See their contracts, they are legal employees, not migrants. 819 01:11:54,001 --> 01:11:57,458 I understand, but people don't want them in the village. 820 01:11:57,626 --> 01:12:01,208 Am I supposed to throw them out after hiring them? 821 01:12:01,417 --> 01:12:04,667 Perhaps if you had asked the community first... 822 01:12:04,833 --> 01:12:08,501 If we had asked? Those ads were posted for weeks. 823 01:12:08,667 --> 01:12:11,958 We have our own plans, applying for EU funds. 824 01:12:12,126 --> 01:12:14,542 - Any idea how hard that is? - I'm sure. 825 01:12:14,708 --> 01:12:18,167 But I wouldn't want things to become explosive, you know? 826 01:12:18,333 --> 01:12:19,792 What do you mean? 827 01:12:19,958 --> 01:12:23,751 I'm telling you what people think. You should consider it. 828 01:12:23,917 --> 01:12:27,833 Did they tell you they created a Facebook group against them? 829 01:12:28,001 --> 01:12:30,001 And sent them death threats? 830 01:12:30,167 --> 01:12:33,251 - I'm not up to things like Facebook. - You should be. 831 01:12:33,458 --> 01:12:36,792 Who do they bother? They're family men, good professionals. 832 01:12:36,958 --> 01:12:38,708 They may be good men, 833 01:12:38,958 --> 01:12:42,376 but people don't want to eat the bread they touched. 834 01:12:42,542 --> 01:12:45,126 - Why not? - They just don't. 835 01:12:45,292 --> 01:12:47,501 Excuse me, Reverend, this is out of line. 836 01:12:47,667 --> 01:12:52,292 They're not lepers, it's all legal. That's the end of it! 837 01:12:53,542 --> 01:12:57,167 I think you're doing the wrong thing, but... 838 01:12:58,667 --> 01:13:01,417 - Praised be. - God bless. 839 01:13:05,708 --> 01:13:07,042 Go, go. 840 01:13:08,292 --> 01:13:10,208 Stop. Show him. 841 01:13:10,458 --> 01:13:11,667 Throw it. 842 01:13:12,458 --> 01:13:13,167 Good, Rudi. 843 01:13:13,333 --> 01:13:14,458 The priest is coming! 844 01:13:14,626 --> 01:13:15,626 Try it again. 845 01:13:26,542 --> 01:13:28,458 What did they say, Reverend? 846 01:13:28,667 --> 01:13:31,833 Sadly, the owner won't give up the foreign workers. 847 01:13:32,001 --> 01:13:34,126 Speak up! 848 01:13:34,292 --> 01:13:35,251 Crazy woman! 849 01:13:35,417 --> 01:13:39,917 I've explained, but they said they're earnest, hard-working people. 850 01:13:40,126 --> 01:13:42,458 They can be all that in their country. 851 01:13:42,626 --> 01:13:47,042 Let's gather signatures to have them expelled from the village! 852 01:13:47,542 --> 01:13:48,333 Got paper? 853 01:13:48,501 --> 01:13:50,458 You think that's a good idea? 854 01:13:50,626 --> 01:13:54,001 Why not? We're just speaking our mind. 855 01:14:06,083 --> 01:14:07,458 Back to work! 856 01:14:22,876 --> 01:14:24,167 Hello! 857 01:14:24,417 --> 01:14:27,167 Say hello to my boss, Miss Csilla. 858 01:14:27,333 --> 01:14:28,501 Hi. 859 01:14:28,958 --> 01:14:30,167 Wait... 860 01:14:34,667 --> 01:14:37,208 You don't have to worry, everything is OK, yes? 861 01:14:44,251 --> 01:14:47,001 She said you are like a mother to us. 862 01:14:48,001 --> 01:14:49,001 Yes... 863 01:14:49,751 --> 01:14:52,626 I'm a mother and they are very good boys. 864 01:14:52,792 --> 01:14:54,167 Work hard. 865 01:14:56,958 --> 01:14:59,833 And they really good cook. They cook wonderful. 866 01:15:00,001 --> 01:15:01,542 Look, you want to see? 867 01:15:03,708 --> 01:15:04,708 Look. 868 01:15:05,001 --> 01:15:06,708 Breaded chicken... 869 01:15:07,126 --> 01:15:09,626 - Vegetable rice. - Samosa. 870 01:15:11,001 --> 01:15:12,376 Good appetite! 871 01:15:12,542 --> 01:15:14,167 Thank you! Wait... 872 01:15:22,542 --> 01:15:25,208 And this is the cook, Alick. 873 01:15:27,083 --> 01:15:28,083 Say hi. 874 01:15:28,251 --> 01:15:29,126 Hello! 875 01:15:30,542 --> 01:15:33,667 So you don't have to worry, yes? Everything is OK. 876 01:15:34,042 --> 01:15:36,542 I will give you back Mahinda to say goodbye. 877 01:15:43,876 --> 01:15:46,001 Look, this is my brother. 878 01:15:46,958 --> 01:15:48,876 - And this? - Oh, it's Pepsi. 879 01:15:49,042 --> 01:15:50,251 Petsi? 880 01:15:50,417 --> 01:15:51,333 What? 881 01:15:51,501 --> 01:15:52,708 How is it called? 882 01:15:52,876 --> 01:15:54,458 - What's her name? - Pepsi. 883 01:15:56,167 --> 01:15:58,583 I have a dog also and his name is Kaiser. 884 01:15:58,751 --> 01:15:59,792 Nice! 885 01:15:59,958 --> 01:16:03,542 - Your brother, where is he? - He's in China, he works there. 886 01:16:03,876 --> 01:16:07,001 - And your family too? - No, family in Sri Lanka. 887 01:16:07,501 --> 01:16:09,501 My brother is in Spain. 888 01:16:09,792 --> 01:16:12,208 - Where in Spain? - In Barcelona. 889 01:16:12,917 --> 01:16:15,667 - And your parents? - My parents are dead. 890 01:16:16,126 --> 01:16:19,042 - I'm very sorry! - It's OK, don't worry. 891 01:16:27,667 --> 01:16:29,751 He's a great musician! 892 01:16:30,292 --> 01:16:31,667 Philharmonic! 893 01:16:32,083 --> 01:16:33,958 Yes, he makes the music. 894 01:16:34,126 --> 01:16:35,958 He can play on the glasses. 895 01:16:39,458 --> 01:16:40,792 Show us. 896 01:16:53,833 --> 01:16:57,251 Can you help me, please? Hold the glasses. 897 01:17:13,792 --> 01:17:15,501 Really nice! Can I? 898 01:17:39,083 --> 01:17:40,083 That's amazing! 899 01:17:40,251 --> 01:17:42,251 - Can you play this? - Yeah, I'll try. 900 01:17:42,417 --> 01:17:43,542 Let's see. 901 01:17:55,626 --> 01:17:58,708 Heraus! Go home or we will kill you! 902 01:17:58,876 --> 01:18:00,208 Kaputt! 903 01:18:11,376 --> 01:18:14,583 You should be ashamed! Masks off if you're so brave! 904 01:18:14,751 --> 01:18:18,667 You fucked the whole village, now you suck black cock? 905 01:18:18,833 --> 01:18:20,626 I'll call the police! I know you! 906 01:18:20,792 --> 01:18:22,626 We know where you live, idiot! 907 01:18:22,792 --> 01:18:24,708 Jancsi, is that you? I'm calling your dad! 908 01:18:24,876 --> 01:18:27,501 If they don't scram, we'll burn you all! 909 01:18:29,958 --> 01:18:32,501 Pieces of shit! Get away from here! 910 01:18:36,333 --> 01:18:37,958 What happened? 911 01:18:42,958 --> 01:18:45,542 We're sorry, but we can't keep them here. 912 01:18:45,876 --> 01:18:47,501 You know they're good people! 913 01:18:47,667 --> 01:18:51,333 Maybe, but my wife has a heart condition. 914 01:18:51,583 --> 01:18:54,251 And you said two, now there's three. 915 01:18:54,417 --> 01:18:56,626 - We'll pay extra. - That's not it. 916 01:18:56,792 --> 01:18:59,083 Here's your advance, take them away. 917 01:18:59,251 --> 01:19:00,708 Where, at this hour? 918 01:19:00,876 --> 01:19:03,792 We can't keep them, please understand. 919 01:19:03,958 --> 01:19:06,458 Please, at least until tomorrow! 920 01:19:06,751 --> 01:19:09,917 I'm sorry, but what if those goons come back? 921 01:19:10,167 --> 01:19:13,417 Can't have my wife having a heart attack for 500 lei. 922 01:19:13,751 --> 01:19:16,667 You know it takes hours for the ambulance to arrive. 923 01:19:16,833 --> 01:19:18,376 Are you feeling ill? 924 01:19:18,542 --> 01:19:19,542 Can I help? 925 01:19:25,542 --> 01:19:27,583 - Have you seen Rauff? - No. 926 01:19:28,876 --> 01:19:31,083 Check inside again. 927 01:19:31,501 --> 01:19:33,917 - Where is Rauff? - I don't know. 928 01:19:34,083 --> 01:19:35,876 Rauff got very scared. 929 01:19:36,042 --> 01:19:37,833 Is he really a baker? 930 01:19:39,958 --> 01:19:41,083 Rauff! 931 01:19:46,083 --> 01:19:47,751 He's not in the house. 932 01:19:50,458 --> 01:19:51,833 OK, we're going. 933 01:19:52,417 --> 01:19:54,167 - We go. - Thank you. 934 01:19:56,667 --> 01:19:57,876 Thank you. 935 01:19:58,208 --> 01:20:00,917 - Shall I come with you? - No, it's OK. 936 01:20:20,876 --> 01:20:22,542 - There you go. - Thank you. 937 01:20:26,333 --> 01:20:28,292 - Mahinda. - Thank you. 938 01:20:51,458 --> 01:20:53,626 It's a new year, baby. 939 01:20:55,583 --> 01:20:57,208 What's with that? 940 01:20:57,708 --> 01:21:01,126 Someone's attacked the foreigners. They're sleeping here. 941 01:21:01,376 --> 01:21:03,876 - Someone's attacked them? - Yes. 942 01:21:04,458 --> 01:21:05,458 Who? 943 01:21:05,626 --> 01:21:07,708 I don't know, they had masks on. 944 01:21:08,167 --> 01:21:10,876 - Must've been drunk. - Yes, probably. 945 01:21:11,167 --> 01:21:13,626 - Any idea who they were? - Not a clue. 946 01:21:14,083 --> 01:21:15,833 None of my business, either. 947 01:21:16,001 --> 01:21:18,792 Really? After they almost set us on fire? 948 01:21:19,333 --> 01:21:21,376 What were you doing there? 949 01:21:21,542 --> 01:21:24,458 - Is that the problem? - That too. 950 01:21:25,126 --> 01:21:27,583 So it'd be OK if they had only set them on fire? 951 01:21:28,208 --> 01:21:30,167 Of course not, but... 952 01:21:30,583 --> 01:21:32,626 Can't you see they don't belong here? 953 01:21:32,792 --> 01:21:34,042 Why not? 954 01:21:34,792 --> 01:21:38,667 Sorry, I guess you need them, but they don't belong here. 955 01:21:38,833 --> 01:21:40,583 You should just go home. 956 01:21:43,167 --> 01:21:45,917 - Where are you going to sleep? - What do you mean? 957 01:21:46,417 --> 01:21:48,542 I mean where you're going to sleep. 958 01:21:48,708 --> 01:21:50,083 Here, where else? 959 01:21:50,626 --> 01:21:54,001 That's kind of not right, if you ask me. 960 01:21:54,167 --> 01:21:55,626 Well, I'm not. 961 01:21:55,792 --> 01:21:58,667 We just fuck. I'm not your wife. 962 01:21:58,833 --> 01:22:01,417 - We just fuck? - You know what I mean. 963 01:22:01,583 --> 01:22:04,417 You won't say you love me, but you issue opinions? 964 01:22:04,583 --> 01:22:06,083 I sure do. 965 01:22:06,751 --> 01:22:09,542 I don't want you sleeping here with strangers. 966 01:22:09,708 --> 01:22:12,876 Why? You think I'm fucking them or what? 967 01:22:14,208 --> 01:22:16,626 If they as much as come close to you... 968 01:22:16,792 --> 01:22:18,876 What? Then what? 969 01:22:19,583 --> 01:22:21,208 I'm not your property, OK? 970 01:22:21,376 --> 01:22:22,583 Go back to your place. 971 01:22:22,751 --> 01:22:25,583 Set your own life straight if you're so smart. 972 01:22:28,292 --> 01:22:29,501 Go on. 973 01:22:54,458 --> 01:22:56,626 Re-read and sign it. 974 01:22:56,792 --> 01:22:58,208 Already done. 975 01:23:01,376 --> 01:23:03,876 - Do you suspect anyone? - No. 976 01:23:05,667 --> 01:23:09,083 - They spoke to you in Romanian? - Yes, but with an accent. 977 01:23:09,333 --> 01:23:10,501 I see. 978 01:23:11,042 --> 01:23:12,833 You see what? 979 01:23:13,251 --> 01:23:16,042 That they spoke Romanian with an accent. 980 01:23:16,542 --> 01:23:19,001 Does it matter for the investigation? 981 01:23:19,208 --> 01:23:20,958 It's a fact. 982 01:23:21,292 --> 01:23:24,501 Everyone here knows Romanian, Hungarians included. 983 01:23:24,667 --> 01:23:26,958 But they don't speak it. 984 01:23:27,376 --> 01:23:29,833 They do when they have to. 985 01:23:31,917 --> 01:23:35,501 Any progress on the online threats? 986 01:23:35,667 --> 01:23:40,251 We've sent it up to county office, they have the technology. 987 01:23:40,458 --> 01:23:42,583 Is the mayor in? 988 01:23:43,167 --> 01:23:44,626 Not today. 989 01:23:45,042 --> 01:23:46,458 He's in town. 990 01:23:47,292 --> 01:23:50,417 Call me if you need me or learn anything else. 991 01:23:50,583 --> 01:23:52,708 - Of course. - Thank you. 992 01:23:53,292 --> 01:23:54,833 - Have a good day. - You too. 993 01:23:56,292 --> 01:23:58,626 - Any news on the third one? - No. 994 01:23:58,792 --> 01:24:01,083 - Did you tell the police? - No. 995 01:24:01,251 --> 01:24:03,333 I spoke to the mayor. 996 01:24:04,042 --> 01:24:07,001 He'll call a community meeting at the church. 997 01:24:07,167 --> 01:24:09,458 Shouldn't we call the press as well? 998 01:24:09,626 --> 01:24:12,958 He said to try and keep it local. Internet's already aflame. 999 01:24:13,126 --> 01:24:15,208 What about the application? 1000 01:24:15,417 --> 01:24:16,833 We push on. 1001 01:24:17,001 --> 01:24:19,583 - So I greenlight the next two? - Yes. 1002 01:24:32,876 --> 01:24:35,626 In Ditrău, they said we should stop delivering. 1003 01:24:37,333 --> 01:24:39,417 - And Topliţa? - Down to two crates. 1004 01:24:39,583 --> 01:24:42,876 Here in the village, they returned it all, dried. 1005 01:24:44,751 --> 01:24:47,583 We'll make it into toast and crumbs. 1006 01:24:47,876 --> 01:24:50,708 - We don't have the packaging. - We'll order some. 1007 01:24:50,876 --> 01:24:53,042 For now, bring them in. 1008 01:25:15,458 --> 01:25:17,417 - Hello, Madam. - Hi. 1009 01:25:17,583 --> 01:25:19,792 - Is the Reverend in? - He's eating. 1010 01:25:19,958 --> 01:25:22,583 Can you please tell him to come out when he's done? 1011 01:25:25,417 --> 01:25:26,667 Praised be! 1012 01:25:27,626 --> 01:25:29,333 I told them you were busy. 1013 01:25:29,501 --> 01:25:32,083 I hear the mayor's called a meeting tomorrow? 1014 01:25:32,251 --> 01:25:33,333 Yes. 1015 01:25:33,667 --> 01:25:38,333 I wanted you to meet these people before the meeting. 1016 01:25:38,917 --> 01:25:41,042 I have no reason to meet them. 1017 01:25:41,458 --> 01:25:44,333 I don't have anything against anyone. 1018 01:25:44,583 --> 01:25:48,751 I am only a messenger, telling you what people want. 1019 01:25:48,958 --> 01:25:53,042 But do you agree with them being thrown out of church? 1020 01:25:53,333 --> 01:25:56,792 Muslims aren't allowed in and you know it. 1021 01:25:56,958 --> 01:26:00,001 They're not Muslim. And he's Catholic. 1022 01:26:02,376 --> 01:26:03,667 Madam. 1023 01:26:03,833 --> 01:26:07,251 If people don't want them, I have no say in it. 1024 01:26:07,583 --> 01:26:10,583 Everyone has their own place in the world, 1025 01:26:11,042 --> 01:26:13,083 as God above has ordained. 1026 01:26:14,958 --> 01:26:17,042 This is unchristian, Reverend. 1027 01:26:17,417 --> 01:26:21,042 Don't you tell me about what is and isn't christian. 1028 01:26:21,458 --> 01:26:23,251 You who never come to church. 1029 01:26:23,417 --> 01:26:25,792 What's the use, if churchgoers act like this? 1030 01:26:25,958 --> 01:26:27,626 Please leave now. 1031 01:26:28,417 --> 01:26:30,958 It is late and I need to prepare. 1032 01:26:36,042 --> 01:26:37,501 Have a good day. 1033 01:26:39,958 --> 01:26:41,376 Have a good day. 1034 01:26:42,251 --> 01:26:43,333 Have a good day. 1035 01:26:45,376 --> 01:26:47,376 You don't suspect anyone? 1036 01:26:47,708 --> 01:26:48,917 As if. 1037 01:26:49,667 --> 01:26:50,833 Well? 1038 01:26:53,292 --> 01:26:55,251 Where were you last night? 1039 01:26:55,958 --> 01:26:57,417 - At home. - Alone? 1040 01:26:57,833 --> 01:27:00,167 Say it, we know the truth already. 1041 01:27:00,333 --> 01:27:02,542 Then what do you want from me? 1042 01:27:03,501 --> 01:27:05,042 This here. 1043 01:27:05,208 --> 01:27:06,667 Demeter Zsolt. 1044 01:27:07,501 --> 01:27:11,708 He testified that he was with you yesterday evening. 1045 01:27:12,542 --> 01:27:14,001 True or false? 1046 01:27:14,501 --> 01:27:16,417 Since he testified... 1047 01:27:17,917 --> 01:27:20,876 You want us to bother Papa Otto for questioning? 1048 01:27:21,167 --> 01:27:22,708 I assume not. 1049 01:27:24,542 --> 01:27:25,751 Matthias. 1050 01:27:26,292 --> 01:27:28,208 Don't play with fire. 1051 01:27:28,417 --> 01:27:32,376 I reported to the county office and they asked if you were in the village. 1052 01:27:32,542 --> 01:27:35,958 Your employer in Germany asked them about you. 1053 01:27:38,001 --> 01:27:40,542 Now what am I to tell them? 1054 01:28:12,501 --> 01:28:13,751 Good evening. 1055 01:28:15,042 --> 01:28:16,251 Good evening! 1056 01:28:16,876 --> 01:28:18,333 Is Matthias home? 1057 01:28:18,583 --> 01:28:19,751 No, he isn't. 1058 01:28:23,583 --> 01:28:26,292 - I see, thank you. - Should I tell him anything? 1059 01:28:26,542 --> 01:28:28,667 No, it's fine. I'll call him. 1060 01:28:30,542 --> 01:28:32,167 Are you doing well? 1061 01:28:34,542 --> 01:28:35,708 Well enough. 1062 01:28:37,876 --> 01:28:39,167 Goodnight. 1063 01:28:51,667 --> 01:28:54,626 - Damn, you scared us! - Why are you with him? 1064 01:28:54,792 --> 01:28:56,626 - He's afraid! - Let him go alone. 1065 01:28:56,792 --> 01:28:59,251 I will when he stops being afraid. 1066 01:28:59,542 --> 01:29:01,542 Stop it, are you insane? 1067 01:29:03,751 --> 01:29:05,376 He saw a man! 1068 01:29:06,208 --> 01:29:07,751 In the forest. 1069 01:29:08,251 --> 01:29:10,208 Hanging from a tree. 1070 01:29:10,917 --> 01:29:12,667 Why didn't you tell me? 1071 01:29:13,501 --> 01:29:16,126 I found out yesterday. He drew a picture. 1072 01:29:18,376 --> 01:29:20,292 Come, Rudi, we'll be late. 1073 01:29:23,708 --> 01:29:25,167 Show me where. 1074 01:29:37,167 --> 01:29:38,417 Was it there, Rudi? 1075 01:29:49,792 --> 01:29:51,001 Rudi? 1076 01:29:53,917 --> 01:29:57,501 See? Nothing here. Nothing to be scared of. 1077 01:29:57,667 --> 01:29:59,292 Maybe he got the wrong place. 1078 01:29:59,458 --> 01:30:02,792 No, there's nothing, tell him. It's just fear. 1079 01:30:02,958 --> 01:30:05,083 - He saw it! - Saw what? 1080 01:30:05,376 --> 01:30:07,167 You think people just disappear? 1081 01:30:07,333 --> 01:30:10,042 Maybe animals ate him. 1082 01:30:11,708 --> 01:30:13,501 I'm sorry, Rudi. 1083 01:30:14,042 --> 01:30:16,542 I didn't mean to scare you. Forgive me. 1084 01:30:35,542 --> 01:30:38,542 Before I give the word to the mayor here, 1085 01:30:38,751 --> 01:30:40,751 let us all say a prayer 1086 01:30:41,208 --> 01:30:44,792 and may God enlighten us as we seek the right way. 1087 01:30:45,001 --> 01:30:46,501 In what language? 1088 01:30:46,667 --> 01:30:49,167 Each in their own. The Lord's Prayer. 1089 01:30:50,251 --> 01:30:53,376 Our Father who art in heaven, 1090 01:30:53,542 --> 01:30:55,751 hallowed be thy name. 1091 01:30:55,958 --> 01:30:57,792 Thy kingdom come... 1092 01:30:58,042 --> 01:31:00,251 Steffi, I'm over here! 1093 01:31:01,458 --> 01:31:02,626 Can I? 1094 01:31:03,958 --> 01:31:04,958 Excuse me. 1095 01:31:05,126 --> 01:31:08,376 Father, there's more people outside. 1096 01:31:13,708 --> 01:31:16,333 I now give the word to the mayor. 1097 01:31:17,208 --> 01:31:19,542 Dear fellow citizens, may I ask... 1098 01:31:19,708 --> 01:31:21,708 Speak up, there's too many of us! 1099 01:31:22,417 --> 01:31:23,876 Could you speak up? 1100 01:31:24,042 --> 01:31:25,583 Do you have speakers? 1101 01:31:25,792 --> 01:31:27,376 They're not wired. 1102 01:31:27,542 --> 01:31:29,876 There are some at the cultural center. 1103 01:31:30,042 --> 01:31:32,708 - Is there anyone there now? - No. 1104 01:31:33,251 --> 01:31:35,333 - Should we move there? - Yes. 1105 01:31:35,501 --> 01:31:37,001 It's warmer, too. 1106 01:31:37,167 --> 01:31:39,876 Alright, let's move to the cultural center. 1107 01:31:40,251 --> 01:31:41,792 Order, please! 1108 01:31:41,958 --> 01:31:43,501 Allow me! 1109 01:31:46,708 --> 01:31:48,208 To the cultural center! 1110 01:32:07,751 --> 01:32:09,792 Please, take your seats. 1111 01:32:12,542 --> 01:32:14,792 Can I have this seat, please? 1112 01:32:16,167 --> 01:32:18,501 - Can everyone hear? - Yes. 1113 01:32:18,667 --> 01:32:20,167 Speak Romanian! 1114 01:32:20,333 --> 01:32:23,876 - All good? - You're asking if I'm good? 1115 01:32:24,208 --> 01:32:25,251 Yes. 1116 01:32:25,626 --> 01:32:27,251 See for yourself. 1117 01:32:27,751 --> 01:32:29,292 I wanted to say sorry. 1118 01:32:29,458 --> 01:32:30,667 For what? 1119 01:32:31,333 --> 01:32:34,542 - That you got mad. - Oh, that. 1120 01:32:34,876 --> 01:32:37,376 And for what I said. 1121 01:32:38,542 --> 01:32:39,583 Alright. 1122 01:32:40,042 --> 01:32:43,001 - Give me your hand. - Stop it, this is not the time. 1123 01:32:43,167 --> 01:32:44,333 What, I embarrass you? 1124 01:32:44,501 --> 01:32:46,001 Speak your own language. 1125 01:32:46,167 --> 01:32:49,501 - I'm asking for your hand. - This is really not the time! 1126 01:32:50,501 --> 01:32:53,501 Just give me your hand and I'll keep quiet. 1127 01:32:53,958 --> 01:32:57,458 ...let's avoid the spreading of embarrassing rumors. 1128 01:32:57,626 --> 01:32:59,708 - Do we all agree? - Yes. 1129 01:33:01,001 --> 01:33:03,792 Do we have anyone from the press here? 1130 01:33:03,958 --> 01:33:05,583 Alright, thank you. 1131 01:33:05,751 --> 01:33:07,208 I see more. 1132 01:33:07,376 --> 01:33:09,917 It's alright. We have nothing to hide, 1133 01:33:10,083 --> 01:33:12,792 we've always been a peaceful community, 1134 01:33:12,958 --> 01:33:15,208 with no ethnic conflicts since the '90s. 1135 01:33:15,376 --> 01:33:19,542 - Minus that murder 8 years ago. - Yes, a sad, shameful event. 1136 01:33:19,917 --> 01:33:23,417 Not caused by a member of our historic communities. 1137 01:33:23,583 --> 01:33:27,376 And once the village had no more citizens of that ethnicity, 1138 01:33:27,542 --> 01:33:30,458 we've lived in peace, Hungarians and Romanians... 1139 01:33:30,667 --> 01:33:33,208 - Germans, too! - Yes, few though they are. 1140 01:33:33,376 --> 01:33:37,458 We got rid of the Gypsies, now we fight over foreigners? 1141 01:33:37,626 --> 01:33:40,167 Are Gypsies the issue here? 1142 01:33:40,667 --> 01:33:44,458 Let us mind our words, the West is watching. 1143 01:33:44,626 --> 01:33:46,917 Spare us your West! 1144 01:33:47,083 --> 01:33:51,083 My son-in-law's bosses in Germany called him nothing but a Gypsy! 1145 01:33:51,876 --> 01:33:57,583 And he's more German than migrants who pick up trash for the dainty natives! 1146 01:33:57,792 --> 01:34:00,417 See what happens when you're tolerant? 1147 01:34:00,583 --> 01:34:04,667 Soon the West won't let us use words like "mom" and "dad"! 1148 01:34:04,833 --> 01:34:07,667 Alright then, let me put it another way. 1149 01:34:07,876 --> 01:34:11,251 Such affirmations hurt local tourism. 1150 01:34:12,667 --> 01:34:16,917 - EU membership entails obligations. - Like being their retail market? 1151 01:34:17,083 --> 01:34:19,833 Please, let's just begin. Here is how we'll do this. 1152 01:34:20,167 --> 01:34:23,333 After a brief introduction, I'll pass the mic around. 1153 01:34:23,501 --> 01:34:24,792 Does anyone want to speak? 1154 01:34:24,958 --> 01:34:25,958 - Yes! - Yes! 1155 01:34:26,126 --> 01:34:29,667 Let's be civilized, organized, no interrupting. 1156 01:34:29,917 --> 01:34:32,376 I give you my word, as elected mayor, 1157 01:34:32,542 --> 01:34:36,167 everyone who wants to speak will get their chance. 1158 01:34:37,751 --> 01:34:40,376 Do we have a microphone for the room? 1159 01:34:40,542 --> 01:34:42,667 Then let us start. 1160 01:34:43,542 --> 01:34:48,376 We are here because you signed a... 1161 01:34:49,167 --> 01:34:53,001 Because the local bakery hired some foreign citizens. 1162 01:34:53,167 --> 01:34:57,501 Legally employed, not migrants, like the village rumor says. 1163 01:34:58,167 --> 01:35:03,251 And you, the citizens, made a petition demanding that they leave. 1164 01:35:03,542 --> 01:35:05,667 Who signed it? Read out the names! 1165 01:35:05,833 --> 01:35:07,917 - Do you have the list? - Yes. 1166 01:35:08,083 --> 01:35:12,833 Németh Zsolt, Kelemen Tibor, Cipariu Aurica, Auner Matthias, 1167 01:35:13,251 --> 01:35:15,251 Teodorescu Avram, Iancu Áron... 1168 01:35:15,417 --> 01:35:18,501 Listen, I didn't put my name on any list. 1169 01:35:18,667 --> 01:35:21,458 - I don't even care. - That's just it! 1170 01:35:21,626 --> 01:35:24,083 There are 395 signatures. 1171 01:35:24,583 --> 01:35:27,083 You really want to hear all the names? 1172 01:35:27,251 --> 01:35:28,751 It's 411. 1173 01:35:31,042 --> 01:35:34,376 Please make a copy and post it for all to see! 1174 01:35:34,542 --> 01:35:36,917 We'll pin it to the notice board. 1175 01:35:37,083 --> 01:35:42,292 There is also a list of names of those who want these people to stay. 1176 01:35:42,458 --> 01:35:43,626 Who are they? 1177 01:35:43,792 --> 01:35:45,958 Me, Szabó Csilla, 1178 01:35:46,126 --> 01:35:49,417 Dénes Viktória, Amzulescu Traian, Steffi Auner, Nagy Réka, 1179 01:35:49,583 --> 01:35:50,833 Németh Kinga, your sister... 1180 01:35:51,001 --> 01:35:53,917 They're bakery employees! 1181 01:35:54,167 --> 01:35:56,542 - What? - You made them sign! 1182 01:35:56,708 --> 01:35:57,958 No one made them. 1183 01:35:58,126 --> 01:36:01,167 Knowing the foreign workers personally, 1184 01:36:01,333 --> 01:36:03,167 they took the initiative. 1185 01:36:03,333 --> 01:36:05,958 Some even commute from Bradu. 1186 01:36:06,126 --> 01:36:08,626 I work here, I'm entitled to an opinion! 1187 01:36:08,792 --> 01:36:11,167 How many names on the list? 1188 01:36:11,376 --> 01:36:14,542 28, but we only started it this morning. 1189 01:36:14,833 --> 01:36:16,126 Forget it! 1190 01:36:16,292 --> 01:36:17,583 Please, people! 1191 01:36:17,751 --> 01:36:20,833 When we don't like the outcome, suddenly we don't want democracy! 1192 01:36:21,001 --> 01:36:25,542 395 for, 28 against. Why are we still here? 1193 01:36:26,251 --> 01:36:27,958 411. 1194 01:36:28,126 --> 01:36:29,667 Please, let's start. 1195 01:36:29,833 --> 01:36:31,917 - Mrs. Miklós. - May I? 1196 01:36:32,542 --> 01:36:34,292 Closer to the mic! 1197 01:36:34,458 --> 01:36:39,542 We have nothing against these people, as long as they stay in their country, 1198 01:36:39,708 --> 01:36:44,167 not in our bakery sticking their hands in bread we eat. 1199 01:36:44,333 --> 01:36:47,833 Call me old fashioned, but it makes me sick. 1200 01:36:48,001 --> 01:36:48,917 Me too! 1201 01:36:49,083 --> 01:36:52,917 Let's stop buying from them until they throw them out! 1202 01:36:53,833 --> 01:36:56,001 Seriously now, Mayor! 1203 01:36:56,167 --> 01:37:00,542 Why not? Maybe an outside standpoint could help. 1204 01:37:01,667 --> 01:37:04,292 First of all, who is he? 1205 01:37:05,251 --> 01:37:08,708 He's from a French NGO for conservation... 1206 01:37:13,333 --> 01:37:15,876 I am here to help you protect your wonderful biodiversity. 1207 01:37:16,042 --> 01:37:19,292 He's here to help count the bear population. 1208 01:37:19,458 --> 01:37:21,208 Does anyone need a translation? 1209 01:37:21,376 --> 01:37:24,626 - Does he get paid for it? - I don't know. 1210 01:37:26,083 --> 01:37:28,751 How much is he paid to count our bears? 1211 01:37:28,917 --> 01:37:31,042 No idea, he's not on our payroll. 1212 01:37:31,208 --> 01:37:32,917 It's a matter of principle! 1213 01:37:33,083 --> 01:37:35,958 We're jobless, the mine got shut down... 1214 01:37:36,126 --> 01:37:37,251 By ecologists! 1215 01:37:37,417 --> 01:37:41,667 Animals attack our livestock, and he gets paid to count our bears? 1216 01:37:41,833 --> 01:37:44,251 He can count them in his own country! 1217 01:37:46,251 --> 01:37:48,208 They don't have any more bears, 1218 01:37:48,376 --> 01:37:51,126 they killed them all to build freeways! 1219 01:37:51,292 --> 01:37:52,458 Same with the wolves! 1220 01:37:52,626 --> 01:37:55,626 So they got all developed 1221 01:37:55,792 --> 01:37:58,958 and now they tell us to be Europe's zoo? 1222 01:38:00,167 --> 01:38:02,292 Like they did in Africa! 1223 01:38:02,458 --> 01:38:03,958 Only we're not savages! 1224 01:38:04,126 --> 01:38:07,833 Please! Will you let the man speak? 1225 01:38:08,501 --> 01:38:09,708 Order! 1226 01:38:10,458 --> 01:38:11,333 Merci. 1227 01:38:11,501 --> 01:38:12,917 I just want to say. 1228 01:38:13,083 --> 01:38:16,083 Today, people are free to move wherever they want. 1229 01:38:16,251 --> 01:38:20,126 We noticed. In Paris there are more Blacks and Arabs than French! 1230 01:38:20,292 --> 01:38:22,626 It makes you afraid to use the metro! 1231 01:38:23,251 --> 01:38:25,001 But these people are French also. 1232 01:38:25,167 --> 01:38:28,876 You wanted colonies, now handle them! 1233 01:38:29,042 --> 01:38:31,458 But why do we have to pay for it? 1234 01:38:32,917 --> 01:38:37,501 But there are also people from here begging in the street in Paris. 1235 01:38:39,417 --> 01:38:44,458 I don't believe you've seen any Hungarians begging! 1236 01:38:44,792 --> 01:38:47,708 Nor Romanians! Those are Gypsies! 1237 01:38:47,876 --> 01:38:50,208 Let's make this distinction, please! 1238 01:38:50,542 --> 01:38:52,667 The Roma are citizens too. 1239 01:38:52,833 --> 01:38:55,458 So listen, Mr. Fraternité-Egalité... 1240 01:38:55,626 --> 01:38:59,583 If you love them so much, why do you keep sending them back? 1241 01:39:01,583 --> 01:39:04,292 Because they have to be integrated in their country. 1242 01:39:04,458 --> 01:39:08,792 There's no integrating Gypsies, why beat around the bush? 1243 01:39:09,167 --> 01:39:10,958 Order, please! 1244 01:39:11,542 --> 01:39:16,042 So integrate your Blacks and Arabs if you're so good at it! 1245 01:39:17,792 --> 01:39:19,542 - But we are. - But we are what? 1246 01:39:19,708 --> 01:39:22,626 - They'll soon slit your throats! - Serves you right! 1247 01:39:22,792 --> 01:39:26,917 You didn't learn from Charlie Hebdo! You have nothing sacred! 1248 01:39:27,083 --> 01:39:32,208 Please, let's put this aside and return to our business. 1249 01:39:32,501 --> 01:39:35,833 - Civilly, without offending. - Who's offending anyone? 1250 01:39:36,001 --> 01:39:39,667 - Now we can't tell the truth? - Communism all over again! 1251 01:39:39,833 --> 01:39:42,458 You get punished for speaking your mind. 1252 01:39:42,626 --> 01:39:46,251 Please, let's get back to the subject! 1253 01:39:46,458 --> 01:39:48,626 We are on the subject! 1254 01:39:48,792 --> 01:39:51,042 We've seen it in other countries. 1255 01:39:51,208 --> 01:39:52,917 First there's one or two, 1256 01:39:53,083 --> 01:39:55,501 then they bring the whole family! 1257 01:39:55,958 --> 01:39:57,958 It's their custom! 1258 01:39:58,126 --> 01:39:59,833 Then they want mosques! 1259 01:40:00,001 --> 01:40:03,208 In Germany you can't even enter their neighborhoods! 1260 01:40:03,376 --> 01:40:06,626 They attack women in the street for not wearing a veil! 1261 01:40:06,792 --> 01:40:10,583 I hardly think we need to fear that in our village. 1262 01:40:10,751 --> 01:40:15,083 Not yet, but if they keep coming, won't they end up asking for rights? 1263 01:40:15,251 --> 01:40:16,792 With bombings and whatnot? 1264 01:40:16,958 --> 01:40:19,292 Out with them! Kick them out! 1265 01:40:19,708 --> 01:40:22,917 Rest assured, in our neck of the woods, 1266 01:40:23,083 --> 01:40:27,876 we wouldn't make the news even if they blew us all up! 1267 01:40:28,251 --> 01:40:29,458 Talk about what? 1268 01:40:30,001 --> 01:40:33,083 Please, Doctor, just stick to the subject. 1269 01:40:34,001 --> 01:40:36,917 I only have one observation to make. 1270 01:40:37,333 --> 01:40:39,876 I don't know the gentlemen from Bangladesh... 1271 01:40:40,042 --> 01:40:41,292 Sri Lanka! 1272 01:40:41,501 --> 01:40:44,542 Sri Lanka. They may be very clean. 1273 01:40:44,708 --> 01:40:47,708 I'll say this in Romanian for all to understand. 1274 01:40:48,167 --> 01:40:49,792 Asian pathology is different... 1275 01:40:49,958 --> 01:40:51,917 At least give me your hand. 1276 01:40:52,083 --> 01:40:57,001 Same as their diseases, their viruses, their immune reactions. 1277 01:40:57,167 --> 01:41:00,876 That's how this planet got AIDS, bird flu, 1278 01:41:01,042 --> 01:41:03,417 and who knows what else next! 1279 01:41:03,583 --> 01:41:06,792 From communities who come into direct contact 1280 01:41:06,958 --> 01:41:09,958 with animals: monkeys, bears, bats... 1281 01:41:10,126 --> 01:41:14,208 Then they spread it, because they're free to circulate! 1282 01:41:14,458 --> 01:41:15,458 Doctor, 1283 01:41:15,626 --> 01:41:19,333 they had a full set of tests before employment. 1284 01:41:22,333 --> 01:41:24,208 If I may! 1285 01:41:24,876 --> 01:41:27,167 This is about hygiene. 1286 01:41:27,333 --> 01:41:31,251 Pardon me, but Muslims don't wipe their butts like the rest of us. 1287 01:41:32,292 --> 01:41:34,333 And in a bakery... 1288 01:41:34,501 --> 01:41:36,833 - They're not Muslim! - Even so! 1289 01:41:37,001 --> 01:41:39,417 Please! Mr. Baciu. 1290 01:41:39,708 --> 01:41:41,917 I have one last thing to say. 1291 01:41:42,208 --> 01:41:44,667 Our end won't come from the atomic bomb. 1292 01:41:44,833 --> 01:41:49,126 It will come from all these wretches swarming us, 1293 01:41:49,417 --> 01:41:54,376 as we build parks in villages on EU funds and measure cucumbers with calipers! 1294 01:41:54,542 --> 01:41:56,667 Your cucumber is easy enough to measure! 1295 01:41:56,833 --> 01:42:00,333 Truth be told, why did we need a park in the village? 1296 01:42:00,501 --> 01:42:02,501 I can answer that. 1297 01:42:02,667 --> 01:42:06,251 We access the available EU funds. 1298 01:42:06,417 --> 01:42:08,708 And the ones for village parks were available. 1299 01:42:08,876 --> 01:42:12,917 Why not sewage first? And paved streets? 1300 01:42:13,083 --> 01:42:16,626 Because there were no funds for that! 1301 01:42:16,792 --> 01:42:21,626 Besides, with the funding for parks we installed street lighting. 1302 01:42:21,792 --> 01:42:24,417 I've had my hand up since the start! 1303 01:42:24,583 --> 01:42:27,792 - But to the subject. - Sure, Mayor. 1304 01:42:27,958 --> 01:42:29,876 My name is Brebu Vasile. 1305 01:42:30,042 --> 01:42:33,958 For those who don't know me, I used to work at the bakery. 1306 01:42:34,251 --> 01:42:35,751 I think the problem is: 1307 01:42:35,917 --> 01:42:39,501 Why hire foreigners for our jobs? 1308 01:42:39,876 --> 01:42:41,917 Because our folks don't want to work! 1309 01:42:42,083 --> 01:42:44,376 And why don't they? 1310 01:42:44,542 --> 01:42:46,542 They'd rather live on social aid! 1311 01:42:49,042 --> 01:42:51,292 Not true. Allow me to differ. 1312 01:42:51,458 --> 01:42:54,126 Sure, there's a bad apple in every crate. 1313 01:42:54,292 --> 01:42:58,292 But most of us work hard in any country they go to. 1314 01:42:59,001 --> 01:43:03,333 You all know it, work abroad is tough work. 1315 01:43:03,583 --> 01:43:06,626 A foreigner who hires you does it to exploit you! 1316 01:43:08,958 --> 01:43:10,417 They pay, though! 1317 01:43:10,583 --> 01:43:13,417 Exactly, dear sir, thank you! 1318 01:43:13,583 --> 01:43:18,708 The question is: Why does this company pay so little? 1319 01:43:19,126 --> 01:43:22,626 Why doesn't it pay overtime? 1320 01:43:22,958 --> 01:43:24,876 Of course we pay it! 1321 01:43:25,042 --> 01:43:30,917 Not true! I have 43 hours of unpaid overtime I sued you for. 1322 01:43:31,167 --> 01:43:35,708 This is verifiable, we've been paying all overtime since 2018. 1323 01:43:35,876 --> 01:43:38,458 Don't you tell me that, 1324 01:43:38,626 --> 01:43:40,542 I'm an old employee. 1325 01:43:40,708 --> 01:43:43,042 I know the overtime and the holidays 1326 01:43:43,208 --> 01:43:46,292 that I worked with no pay! 1327 01:43:47,001 --> 01:43:49,876 - Mr. Brebu... - Wait! 1328 01:43:50,083 --> 01:43:52,626 I know all the other workers feel the same 1329 01:43:52,792 --> 01:43:55,751 but don't dare to say it. 1330 01:43:56,208 --> 01:43:58,376 For fear they'll be fired! 1331 01:44:00,708 --> 01:44:03,501 The job ads were around for weeks! 1332 01:44:03,667 --> 01:44:06,583 - We're desperate to hire... - On minimum wage! 1333 01:44:06,751 --> 01:44:09,376 You'd rather a loaf cost 5 lei? 1334 01:44:09,542 --> 01:44:11,083 Why not 10? 1335 01:44:11,251 --> 01:44:15,083 A bakery is hard work for little pay, 1336 01:44:15,251 --> 01:44:17,917 including holidays, because people want fresh bread. 1337 01:44:18,083 --> 01:44:19,001 True. 1338 01:44:19,167 --> 01:44:21,001 - So that's how it is? - Yes. 1339 01:44:21,167 --> 01:44:24,542 How come it's not the same for you? 1340 01:44:24,917 --> 01:44:27,917 How much was your fancy Mercedes? 1341 01:44:29,042 --> 01:44:32,376 While you pay workers the minimum wage! 1342 01:44:32,542 --> 01:44:34,333 The car is on lease. 1343 01:44:34,708 --> 01:44:37,751 On the backs of your workers, Madam! 1344 01:44:37,917 --> 01:44:40,458 The Reverend has a Mercedes too! 1345 01:44:42,167 --> 01:44:44,458 It belongs to my mom. 1346 01:44:45,458 --> 01:44:47,376 And it was second-hand. 1347 01:44:47,542 --> 01:44:50,083 Please, we're drifting off the subject. 1348 01:44:50,251 --> 01:44:55,208 Thank you, Mr. Brebu, we were not aware of these complaints. 1349 01:44:55,417 --> 01:44:59,001 Allow me, accusations have been made... 1350 01:44:59,167 --> 01:45:01,251 In Romanian, please! 1351 01:45:03,042 --> 01:45:04,458 Look. 1352 01:45:05,001 --> 01:45:10,208 In the last four years, we've created most local jobs. 1353 01:45:11,833 --> 01:45:14,333 We also support the local music club 1354 01:45:14,501 --> 01:45:17,376 and want to keep supporting the region. 1355 01:45:17,542 --> 01:45:20,251 As such, we applied for EU funds. 1356 01:45:20,417 --> 01:45:24,542 - Not like you did it for us! - The money will be spent here. 1357 01:45:24,708 --> 01:45:26,751 The money you don't pocket! 1358 01:45:26,917 --> 01:45:29,501 Please, we're off the subject again! 1359 01:45:29,708 --> 01:45:32,083 Let's put it to the vote. 1360 01:45:32,542 --> 01:45:37,083 Those in favor of our jobs being available to foreigners brought here? 1361 01:45:37,917 --> 01:45:39,626 That's clear enough. 1362 01:45:39,792 --> 01:45:41,333 Matthias, please. 1363 01:45:45,251 --> 01:45:47,376 I didn't quite understand that. 1364 01:45:47,542 --> 01:45:50,667 He asked who's in favor of the foreigners staying. 1365 01:45:51,708 --> 01:45:54,417 The question wasn't very well-phrased. 1366 01:45:54,583 --> 01:45:56,376 It was plenty well-phrased! 1367 01:45:56,542 --> 01:46:01,501 We're afraid of public opinion, but most of us don't want them here! 1368 01:46:03,333 --> 01:46:06,876 Here's my proposal to defuse the situation. 1369 01:46:07,042 --> 01:46:10,333 We give the foreign workers gloves... 1370 01:46:13,583 --> 01:46:18,417 Or we move them to other positions, where they don't touch the dough. 1371 01:46:18,583 --> 01:46:21,501 We don't want them, what the hell isn't clear? 1372 01:46:21,667 --> 01:46:24,626 Then we'll lodge them in another village. 1373 01:46:24,792 --> 01:46:27,376 No, they should just leave! 1374 01:46:29,208 --> 01:46:33,083 Who wants to stop buying their bread until they throw them out? 1375 01:46:34,708 --> 01:46:37,501 This country still has laws, you know! 1376 01:46:37,667 --> 01:46:41,376 That's why we want autonomy, so we don't get told what to do. 1377 01:46:41,542 --> 01:46:45,208 I wonder how you Hungarians, a minority in our country, 1378 01:46:45,376 --> 01:46:47,292 discriminate against other foreigners! 1379 01:46:49,667 --> 01:46:51,458 Auner Matthias! 1380 01:46:53,333 --> 01:46:55,083 Matthias, where are you? 1381 01:46:56,958 --> 01:46:58,542 Matthias. Go home. 1382 01:46:58,708 --> 01:47:02,083 - What happened? - Papa Otto hanged himself! 1383 01:48:22,958 --> 01:48:24,626 May God rest him in peace. 1384 01:48:31,208 --> 01:48:32,417 Help me. 1385 01:48:46,583 --> 01:48:48,501 I love you, Dad. 1386 01:48:48,667 --> 01:48:50,001 I love you. 1387 01:49:54,376 --> 01:49:57,833 We have to reapply to the "under 30 employees" category. 1388 01:49:58,001 --> 01:49:59,042 There's no time. 1389 01:49:59,208 --> 01:50:02,583 Stop the production. We'll do it all together tonight. 1390 01:50:02,751 --> 01:50:05,542 Two more workers are due to arrive tonight. 1391 01:50:05,708 --> 01:50:08,376 - We'll have to cancel. - We can't just... 1392 01:50:08,542 --> 01:50:11,792 What else can we do in this situation? 1393 01:50:13,292 --> 01:50:17,042 - These are humans we're talking about. - I'm perfectly aware. 1394 01:50:17,208 --> 01:50:19,751 But we're humans too. 1395 01:50:19,917 --> 01:50:23,833 With no more clients, all we've built these 10 years will fall. 1396 01:50:24,001 --> 01:50:25,792 And they'll be jobless. 1397 01:50:25,958 --> 01:50:28,208 No one will be left jobless. 1398 01:50:29,542 --> 01:50:33,958 Sure, you'll find new jobs and I'll be left with all the debt. 1399 01:50:35,667 --> 01:50:38,417 So please get to work on the application. 1400 01:50:42,042 --> 01:50:43,792 I'm not redoing it. 1401 01:50:45,042 --> 01:50:48,667 They have families, contracts, we can't trample it all. 1402 01:50:48,833 --> 01:50:50,792 No one's trampling anything. 1403 01:50:51,167 --> 01:50:54,958 I spoke with the mayor, they'll sleep at the police station tonight. 1404 01:50:55,167 --> 01:50:58,751 Tomorrow we move them to Bradu. Let them know. 1405 01:51:05,542 --> 01:51:08,083 I got a job offer in Germany. 1406 01:51:09,667 --> 01:51:13,792 I wasn't going to take it, but as things are, I quit right now. 1407 01:51:18,251 --> 01:51:22,126 You were the last one who hadn't stabbed me in the back. 1408 01:51:28,042 --> 01:51:30,667 Please redo the application by tomorrow. 1409 01:51:33,001 --> 01:51:35,542 And tell the workers what we've decided. 1410 01:51:39,626 --> 01:51:41,626 You can take my car. 1411 01:52:03,417 --> 01:52:05,292 - The car is open. - OK. 1412 01:52:12,958 --> 01:52:14,458 - Ready? - Yes. 1413 01:52:21,208 --> 01:52:22,376 Goodbye. 1414 01:52:23,542 --> 01:52:25,667 And don't worry, you will be safe there. 1415 01:52:26,042 --> 01:52:27,917 I'll come and see you later. 1416 01:54:30,126 --> 01:54:31,333 "Condoleanţe". 1417 01:54:31,501 --> 01:54:32,667 Condoleanţe. 1418 01:54:36,083 --> 01:54:37,333 The flowers. 1419 01:54:39,876 --> 01:54:41,333 - Thank you. - Thank you. 1420 01:54:54,626 --> 01:54:55,583 Good evening. 1421 01:55:00,126 --> 01:55:01,876 - Condoleanţe. - Thank you. 1422 01:55:19,292 --> 01:55:20,751 Sorry, Matthieu. 1423 01:56:06,292 --> 01:56:07,583 Who's there? 1424 01:57:25,667 --> 01:57:26,708 Rudi. 1425 01:57:50,667 --> 01:57:52,333 Let me in! 1426 01:57:54,626 --> 01:57:55,792 Ana! 1427 01:57:57,001 --> 01:57:58,333 Let me in! 1428 01:58:00,292 --> 01:58:02,333 - Where's Ana? - Sleeping, what is it? 1429 01:58:02,501 --> 01:58:04,792 - Call off the dogs. - What for? 1430 01:58:04,958 --> 01:58:07,626 - I want to talk to her. - You can talk tomorrow. 1431 01:58:07,792 --> 01:58:09,042 Rudi! 1432 01:58:10,126 --> 01:58:12,667 - Come to Daddy. - You're scaring him! 1433 01:58:12,833 --> 01:58:14,376 Daddy loves you! 1434 01:58:14,542 --> 01:58:16,583 You can talk at a more normal hour! 1435 01:58:16,751 --> 01:58:18,208 Go inside, boy. 1436 01:58:18,376 --> 01:58:22,042 - Go rest, we'll talk tomorrow. - Let me in! 1437 01:58:22,458 --> 01:58:24,251 I said go home! 1438 01:58:25,126 --> 01:58:28,001 - Let me in! - I'm calling the police! 1439 01:58:30,917 --> 01:58:32,458 Let me in! 1440 01:58:36,751 --> 01:58:37,958 Rauff? 1441 01:58:39,251 --> 01:58:40,751 Rauff, wait! 1442 02:01:51,708 --> 02:01:53,126 I'm sorry. 1443 02:01:55,376 --> 02:01:57,001 I really am. 1444 02:02:25,833 --> 02:02:27,126 Forgive me. 1445 02:02:27,876 --> 02:02:29,751 Please, forgive me! 102273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.