Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:21,700 --> 00:00:23,140
On the fifteenth day of the seventh lunar month,
3
00:00:24,100 --> 00:00:29,300
there is a folk custom of burning incense and ghost money to pay homage to the dead.
4
00:00:30,180 --> 00:00:32,220
The living need to avoid,
5
00:00:32,220 --> 00:00:34,370
so as not to collide with
6
00:00:34,740 --> 00:00:37,700
and attract evil spirits.
7
00:00:38,420 --> 00:00:40,020
The Fifteenth Ghost Festival
8
00:00:40,020 --> 00:00:41,540
is when people pray for the divine fire
9
00:00:41,540 --> 00:00:43,300
of the phoenix to drive away evil spirits.
10
00:00:43,820 --> 00:00:45,140
Folks.
11
00:00:45,340 --> 00:00:46,780
It's 7 pm now.
12
00:00:46,780 --> 00:00:48,420
-Please go home. -That's enough.
13
00:00:48,420 --> 00:00:49,330
Let's go.
14
00:00:49,330 --> 00:00:50,860
It's 7 pm now.
15
00:00:51,460 --> 00:00:53,220
Please go home.
16
00:00:55,820 --> 00:00:56,780
Phoenix God
17
00:00:56,780 --> 00:00:58,220
will bless your family.
18
00:00:58,220 --> 00:00:59,300
Thank you.
19
00:01:01,340 --> 00:01:02,580
Folks.
20
00:01:02,970 --> 00:01:04,459
It's 7 pm now.
21
00:01:04,860 --> 00:01:06,740
Please go home.
22
00:01:23,460 --> 00:01:24,210
We're closed.
23
00:01:24,210 --> 00:01:25,380
Come back tomorrow.
24
00:01:26,820 --> 00:01:27,660
Paint
25
00:01:29,340 --> 00:01:30,220
me.
26
00:01:38,860 --> 00:01:40,259
Okay, wait a moment.
27
00:01:58,180 --> 00:01:59,020
It's done.
28
00:01:59,410 --> 00:01:59,940
Sir,
29
00:01:59,940 --> 00:02:00,730
take a look.
30
00:02:23,140 --> 00:02:23,820
Boss.
31
00:02:23,980 --> 00:02:24,740
What's wrong with you?
32
00:02:24,740 --> 00:02:25,780
Keep your voice down.
33
00:02:28,300 --> 00:02:29,340
I met a ghost.
34
00:02:29,340 --> 00:02:30,140
A ghost?
35
00:02:31,700 --> 00:02:32,900
I was so scared.
36
00:02:33,060 --> 00:02:33,850
It's okay.
37
00:02:33,850 --> 00:02:34,900
I already got rid of it.
38
00:02:35,100 --> 00:02:36,300
You are so paranoid.
39
00:02:36,620 --> 00:02:37,420
It's so hot.
40
00:02:37,420 --> 00:02:38,579
You didn't get dizzy from the heat, did you?
41
00:02:39,420 --> 00:02:40,660
I'll get you some watermelon.
42
00:02:40,740 --> 00:02:41,540
Have something cool.
43
00:02:42,260 --> 00:02:43,380
Don't cry.
44
00:02:52,100 --> 00:02:53,210
Don't cry.
45
00:03:01,420 --> 00:03:02,540
Don't cry.
46
00:03:04,500 --> 00:03:05,620
Don't cry.
47
00:03:06,420 --> 00:03:07,340
Don't cry.
48
00:03:08,380 --> 00:03:09,170
Don't cry.
49
00:03:10,460 --> 00:03:11,420
What's wrong today?
50
00:03:11,420 --> 00:03:13,020
The baby keeps crying.
51
00:03:33,340 --> 00:03:35,420
Is it that delicious?
52
00:03:35,420 --> 00:03:37,700
Let me try it too.
53
00:03:40,900 --> 00:03:41,980
Honey.
54
00:03:53,500 --> 00:03:54,220
Honey.
55
00:03:54,700 --> 00:03:55,460
Honey.
56
00:04:01,340 --> 00:04:03,660
My cry attracted a travelling Taoist Priest.
57
00:04:03,660 --> 00:04:04,940
He got me out of danger.
58
00:04:05,980 --> 00:04:07,180
Who are you?
59
00:04:55,740 --> 00:04:56,580
Audacious Sparrow Demon.
60
00:04:56,900 --> 00:04:58,820
How dare you let the evil spirits harm the mortal world?
61
00:04:58,970 --> 00:04:59,850
You'll be punished by Heaven.
62
00:05:00,060 --> 00:05:00,900
Today,
63
00:05:01,580 --> 00:05:03,980
I'll make you disappear.
64
00:05:06,450 --> 00:05:07,980
You are mere mortals.
65
00:05:07,980 --> 00:05:09,620
How dare you compete with me?
66
00:05:10,100 --> 00:05:11,500
Do you want to die?
67
00:05:19,820 --> 00:05:20,620
Lingbao's order
68
00:05:20,620 --> 00:05:21,410
will bind ghosts, suppress evil spirits,
69
00:05:21,410 --> 00:05:22,380
and eliminate hundreds of ghosts.
70
00:05:22,380 --> 00:05:23,300
Obey orders presto.
71
00:05:23,500 --> 00:05:24,020
Forbidden.
72
00:05:59,740 --> 00:06:02,890
Those who stop me will die.
73
00:06:03,060 --> 00:06:03,700
Set up the formation.
74
00:06:04,140 --> 00:06:05,220
I hereby request that
75
00:06:05,500 --> 00:06:07,060
the burning fire at the peak of Kunlun
76
00:06:07,460 --> 00:06:08,980
can attract the Phoenix God with the edict.
77
00:06:09,140 --> 00:06:10,660
An auspicious sign descends from heaven to kill demons.
78
00:06:11,020 --> 00:06:12,740
The divine army will be on my command.
79
00:06:13,140 --> 00:06:13,940
Phoenix, come.
80
00:06:17,740 --> 00:06:19,020
The auspicious scene is here.
81
00:06:19,020 --> 00:06:19,980
Disperse!
82
00:06:21,700 --> 00:06:22,420
Phoenix.
83
00:06:22,700 --> 00:06:23,300
Sparrow Demon.
84
00:06:23,300 --> 00:06:24,220
You brought disaster and turmoil to the world.
85
00:06:24,220 --> 00:06:25,300
People won't tolerate you.
86
00:06:25,700 --> 00:06:27,580
Then I'll absorb your Phoenix power
87
00:06:27,580 --> 00:06:28,740
and become a god.
88
00:06:29,260 --> 00:06:29,980
From now on,
89
00:06:29,980 --> 00:06:30,940
people and demons
90
00:06:30,940 --> 00:06:32,620
who disobey me will die.
91
00:06:33,420 --> 00:06:34,980
You're just a sparrow.
92
00:06:56,220 --> 00:06:58,140
So what if you're a phoenix?
93
00:06:59,940 --> 00:07:01,060
You want to kill me?
94
00:07:01,380 --> 00:07:02,940
Not that easy.
95
00:07:03,220 --> 00:07:03,820
Oh no!
96
00:07:04,300 --> 00:07:06,300
The Sparrow Demon has escaped into the land of demons.
97
00:07:06,540 --> 00:07:07,690
It is bound to cause demons
98
00:07:07,940 --> 00:07:09,450
to make trouble in the world.
99
00:07:10,060 --> 00:07:10,820
Now,
100
00:07:11,100 --> 00:07:13,140
I can only seal the entrance with my body.
101
00:07:13,970 --> 00:07:15,460
I hope there won't be any demons in the world.
102
00:07:27,500 --> 00:07:29,300
The priest saw that my parents had died,
103
00:07:29,940 --> 00:07:31,460
so he took me away and raised me
104
00:07:32,300 --> 00:07:34,820
until I grew up.
105
00:07:37,380 --> 00:07:43,060
[Liaozhai Painting Wall]
106
00:07:46,050 --> 00:07:48,140
[26 years later]
107
00:07:48,140 --> 00:07:49,980
Since I can remember,
108
00:07:51,020 --> 00:07:52,940
I often dreamed of a woman.
109
00:07:54,580 --> 00:07:56,540
My hands would also be on fire.
110
00:07:57,940 --> 00:07:59,500
It burned a lot of things.
111
00:08:03,220 --> 00:08:03,620
No.
112
00:08:03,620 --> 00:08:04,540
What is this?
113
00:08:04,540 --> 00:08:05,740
The beauty I painted is very pretty and has a beautiful smile.
114
00:08:05,740 --> 00:08:06,700
I captured both her spirit and her form.
115
00:08:07,060 --> 00:08:07,700
Xiaolian.
116
00:08:07,700 --> 00:08:09,380
Look, which one of us paints beauties better?
117
00:08:10,410 --> 00:08:11,660
-Do you know how to do it? -Can you do it?
118
00:08:12,460 --> 00:08:13,220
Look.
119
00:08:13,220 --> 00:08:14,220
I painted this one.
120
00:08:19,500 --> 00:08:21,020
Beauty is in the bone, not in the skin.
121
00:08:21,700 --> 00:08:23,100
Your painting is glossy on the surface,
122
00:08:23,500 --> 00:08:24,540
without any charm.
123
00:08:25,940 --> 00:08:27,020
I almost forgot.
124
00:08:27,020 --> 00:08:29,220
He is the best painter in the south of the Yangtze River.
125
00:08:29,220 --> 00:08:31,740
We asked for it.
126
00:08:32,340 --> 00:08:33,539
But the best painter in the south of the Yangtze River
127
00:08:33,539 --> 00:08:34,940
can't paint people.
128
00:08:35,700 --> 00:08:36,740
-Let's go. -Let's go.
129
00:08:40,900 --> 00:08:41,980
It's not that I can't paint people.
130
00:08:42,179 --> 00:08:43,299
I have no one to paint.
131
00:08:44,380 --> 00:08:46,020
I only paint for the person I like.
132
00:08:49,340 --> 00:08:49,780
Oh no!
133
00:08:56,980 --> 00:08:58,780
It's the girl in my dream again?
134
00:09:04,140 --> 00:09:05,420
You're having a relapse again.
135
00:09:05,820 --> 00:09:07,220
I told you to paint a beauty but you refused.
136
00:09:07,540 --> 00:09:09,140
I even suspect that you like painting men.
137
00:09:09,980 --> 00:09:11,380
Love at first sight once in a lifetime.
138
00:09:12,100 --> 00:09:13,700
With every stroke, a portrait will be drawn.
139
00:09:14,860 --> 00:09:15,580
I'll only
140
00:09:16,300 --> 00:09:16,940
paint beauty portraits
141
00:09:17,620 --> 00:09:18,730
for one person in my life.
142
00:09:20,020 --> 00:09:20,660
Come on.
143
00:09:21,100 --> 00:09:22,020
When you're done,
144
00:09:22,020 --> 00:09:22,820
it might not be as good as
145
00:09:22,820 --> 00:09:24,140
that beautiful mural.
146
00:09:24,450 --> 00:09:25,220
What mural?
147
00:09:26,300 --> 00:09:27,260
The beauty painting on the stone wall of Lanruo Temple
148
00:09:27,740 --> 00:09:28,660
at the foot of the mountain in the east of the city.
149
00:09:28,660 --> 00:09:29,540
It's lifelike.
150
00:09:29,860 --> 00:09:30,940
I asked people from the Academy of Painting to go to see it with me.
151
00:09:31,220 --> 00:09:32,060
Do you want to come?
152
00:09:34,540 --> 00:09:35,220
There is nothing to consider.
153
00:09:35,220 --> 00:09:36,140
I'll come to you tonight.
154
00:09:37,140 --> 00:09:38,380
Today is the fifteenth day of the seventh lunar month.
155
00:09:39,380 --> 00:09:39,980
Are you scared?
156
00:09:41,540 --> 00:09:42,540
I'm not.
157
00:09:48,020 --> 00:09:50,830
[Painting Wall Fantasy World]
158
00:09:56,300 --> 00:09:56,820
My lord.
159
00:09:57,300 --> 00:09:58,060
Today,
160
00:09:58,060 --> 00:09:59,700
men in the mortal world are coming.
161
00:09:59,900 --> 00:10:01,500
After mortals and fairies sleep together,
162
00:10:01,820 --> 00:10:03,500
the Yin and Yang energies will form a soul print
163
00:10:03,900 --> 00:10:05,100
for you to eat.
164
00:10:05,660 --> 00:10:06,740
Very good.
165
00:10:07,740 --> 00:10:08,380
Dongfang.
166
00:10:08,700 --> 00:10:09,860
Do you know
167
00:10:09,860 --> 00:10:11,940
why I like you the most?
168
00:10:12,060 --> 00:10:13,220
Because
169
00:10:13,410 --> 00:10:15,860
you never let me down.
170
00:10:17,810 --> 00:10:18,690
Your trainings
171
00:10:19,500 --> 00:10:20,420
made me who I am today.
172
00:10:21,660 --> 00:10:23,090
That Phoenix
173
00:10:23,090 --> 00:10:25,860
thought she could seal me here forever.
174
00:10:26,780 --> 00:10:27,900
But unexpectedly,
175
00:10:28,220 --> 00:10:29,940
the human she protected
176
00:10:30,260 --> 00:10:32,900
is the key to helping me get out of the mural.
177
00:10:33,900 --> 00:10:34,860
Tonight,
178
00:10:36,420 --> 00:10:37,980
when I successfully
179
00:10:38,540 --> 00:10:40,180
cultivate the power of the phoenix,
180
00:10:41,500 --> 00:10:42,540
I will be able to
181
00:10:42,980 --> 00:10:44,700
break out of this mural.
182
00:10:46,140 --> 00:10:47,410
But...
183
00:10:49,740 --> 00:10:51,370
Are you worried about something?
184
00:10:53,570 --> 00:10:55,820
When I absorb souls
185
00:10:57,020 --> 00:10:58,980
is the time I'm the weakest.
186
00:11:00,380 --> 00:11:02,370
You are the person I trust the most.
187
00:11:03,100 --> 00:11:04,900
You must protect me
188
00:11:04,900 --> 00:11:06,500
behind me.
189
00:11:07,580 --> 00:11:08,860
Yes, Your Majesty.
190
00:11:31,540 --> 00:11:32,660
You scared me.
191
00:11:38,060 --> 00:11:39,700
Legend has it that 26 years ago,
192
00:11:39,700 --> 00:11:41,380
this was a painting of a hundred birds flying to the phoenix.
193
00:11:41,820 --> 00:11:42,700
But one day,
194
00:11:42,700 --> 00:11:43,940
the birds on it
195
00:11:43,940 --> 00:11:45,420
turned into beauties.
196
00:11:45,980 --> 00:11:46,780
An erotic painting!
197
00:11:48,180 --> 00:11:49,540
All worldly laws born of fate are like dreams,
198
00:11:50,010 --> 00:11:51,540
like shadows in bubbles,
199
00:11:51,620 --> 00:11:53,090
like dew and lightning.
200
00:11:53,380 --> 00:11:55,290
We should look at everything in the world like this.
201
00:11:55,580 --> 00:11:56,460
In my opinion,
202
00:11:56,610 --> 00:11:57,740
it seems like
203
00:11:57,740 --> 00:11:58,780
a fairyland in the mortal world.
204
00:11:59,380 --> 00:12:00,380
What fairyland?
205
00:12:00,380 --> 00:12:01,660
I think it's an erotic painting.
206
00:12:01,660 --> 00:12:03,180
How can they wear such revealing dresses in a fairyland?
207
00:12:07,260 --> 00:12:07,980
What's wrong?
208
00:12:12,010 --> 00:12:12,860
It's her.
209
00:12:17,860 --> 00:12:18,860
She's moving.
210
00:12:19,220 --> 00:12:20,300
What? What is moving?
211
00:12:39,700 --> 00:12:40,580
Where is this?
212
00:12:41,020 --> 00:12:42,180
What's going on?
213
00:12:42,220 --> 00:12:43,420
Where is this?
214
00:12:45,820 --> 00:12:46,340
What is this place?
215
00:12:46,340 --> 00:12:47,420
-I can't see anything. -It's not a dream, right?
216
00:12:48,300 --> 00:12:49,060
Xiaolian.
217
00:12:49,820 --> 00:12:51,820
Did we come in from the mural just now?
218
00:12:54,100 --> 00:12:55,690
Is this a fairyland?
219
00:12:56,820 --> 00:12:58,330
Guys, don't be afraid.
220
00:12:59,210 --> 00:13:02,140
This is the fairyland of Phoenix Hill.
221
00:13:02,730 --> 00:13:05,060
You are all the chosen ones.
222
00:13:05,460 --> 00:13:06,900
You will
223
00:13:07,180 --> 00:13:08,500
spend the night
224
00:13:08,860 --> 00:13:10,780
with the fairies.
225
00:13:15,130 --> 00:13:15,790
Hurry up.
226
00:13:19,620 --> 00:13:20,060
Hurry!
227
00:13:20,420 --> 00:13:21,020
Come on!
228
00:13:21,980 --> 00:13:22,860
Come on, Xiaolian!
229
00:14:32,100 --> 00:14:35,020
Isn't she the woman that often appears in my dreams?
230
00:14:36,060 --> 00:14:37,700
Why is she here?
231
00:14:41,300 --> 00:14:42,300
Who is she?
232
00:14:43,780 --> 00:14:45,740
Why is the scent so familiar?
233
00:14:46,860 --> 00:14:47,860
Why do I feel
234
00:14:48,940 --> 00:14:50,770
I've known her for a long time?
235
00:15:06,290 --> 00:15:06,730
Miss.
236
00:15:07,170 --> 00:15:08,740
Miss! Miss!
237
00:15:10,660 --> 00:15:11,100
Miss.
238
00:15:15,660 --> 00:15:16,260
Miss.
239
00:15:18,170 --> 00:15:19,140
Miss, please wait.
240
00:15:20,180 --> 00:15:20,940
Miss.
241
00:15:23,260 --> 00:15:24,020
Excuse me.
242
00:15:24,700 --> 00:15:25,780
I'm Zhu Xiaolian,
243
00:15:25,780 --> 00:15:26,740
a painter.
244
00:15:27,660 --> 00:15:29,820
I want to paint a portrait for you.
245
00:15:32,780 --> 00:15:33,860
Why do you want to paint me?
246
00:16:30,380 --> 00:16:31,140
I don't think
247
00:16:31,140 --> 00:16:31,860
it's appropriate this way.
248
00:16:32,380 --> 00:16:32,980
We...
249
00:16:35,290 --> 00:16:35,730
Miss.
250
00:16:36,460 --> 00:16:36,900
Miss.
251
00:16:37,860 --> 00:16:39,180
I don't know your name yet.
252
00:16:40,940 --> 00:16:41,890
My name is Wei Sheng.
253
00:16:42,060 --> 00:16:43,060
This place is huge.
254
00:16:43,180 --> 00:16:44,140
Go wherever you like.
255
00:16:44,340 --> 00:16:45,580
Stop following me.
256
00:16:52,260 --> 00:16:53,180
Wei Sheng.
257
00:16:54,820 --> 00:16:56,180
What a nice name.
258
00:17:00,050 --> 00:17:00,740
What's the rush?
259
00:17:00,740 --> 00:17:01,660
Blue sky.
260
00:17:01,660 --> 00:17:02,540
Land with yellow flowers.
261
00:17:02,540 --> 00:17:03,460
The west wind is pressing.
262
00:17:03,460 --> 00:17:04,660
Wild geese fly south.
263
00:17:14,339 --> 00:17:15,819
So handsome.
264
00:17:16,460 --> 00:17:18,579
He looks like the Mr. Zhang I like.
265
00:17:18,700 --> 00:17:19,260
Come on.
266
00:17:19,260 --> 00:17:21,260
Your most handsome Meng Longtan
267
00:17:23,940 --> 00:17:24,819
is mine now.
268
00:17:32,940 --> 00:17:36,660
The demon in the mural will turn into an evil spirit after death.
269
00:17:37,660 --> 00:17:38,980
It has been purified for many years.
270
00:17:39,580 --> 00:17:42,140
The power of the evil spirit is saturated.
271
00:17:43,620 --> 00:17:45,220
It's time.
272
00:17:46,220 --> 00:17:47,900
Lord Phoenix.
273
00:17:49,420 --> 00:17:50,460
You've suffered a lot.
274
00:17:50,820 --> 00:17:52,090
You used your life
275
00:17:52,260 --> 00:17:54,100
to get the vitality of evil spirits to help me.
276
00:17:54,730 --> 00:17:58,220
I was a string of spirit in the mural world.
277
00:17:59,660 --> 00:18:01,580
Without your help,
278
00:18:01,700 --> 00:18:03,780
how would I know right and wrong?
279
00:18:05,290 --> 00:18:06,340
I don't know
280
00:18:07,660 --> 00:18:09,460
what's right and what's wrong.
281
00:18:10,820 --> 00:18:11,540
Back then,
282
00:18:12,060 --> 00:18:13,700
when the Sparrow Demon was sealed,
283
00:18:14,090 --> 00:18:15,940
I left the Phoenix Feather in the mortal world.
284
00:18:16,730 --> 00:18:17,740
Without power,
285
00:18:18,220 --> 00:18:20,060
I can only stay by her side.
286
00:18:21,220 --> 00:18:23,260
Mortals came here year after year.
287
00:18:23,700 --> 00:18:25,740
and died in the lust traps set by the Sparrow Demon.
288
00:18:27,020 --> 00:18:28,340
I was also in a trance.
289
00:18:29,340 --> 00:18:30,900
What was I holding on to?
290
00:18:32,220 --> 00:18:35,820
Actually, you've made your choice.
291
00:18:36,650 --> 00:18:37,380
Tonight
292
00:18:38,500 --> 00:18:40,660
is my only chance.
293
00:18:59,620 --> 00:19:00,580
It's you.
294
00:19:00,980 --> 00:19:02,060
Who do you think it is?
295
00:19:04,540 --> 00:19:05,740
Did you paint a beauty?
296
00:19:07,860 --> 00:19:08,900
I just finished painting.
297
00:19:09,860 --> 00:19:11,900
I finally found someone to paint.
298
00:19:12,730 --> 00:19:14,140
I'm going to give it to her
299
00:19:14,420 --> 00:19:15,580
and let her have a look.
300
00:19:16,460 --> 00:19:17,540
Are you still thinking about this?
301
00:19:17,540 --> 00:19:17,980
Let's go.
302
00:19:17,980 --> 00:19:19,420
Let me show you the world of fairies.
303
00:19:21,260 --> 00:19:22,060
Young master.
304
00:19:22,060 --> 00:19:24,020
Come and taste the wine from the fairyland.
305
00:19:32,580 --> 00:19:32,980
Bro.
306
00:19:32,980 --> 00:19:34,410
Where is the person you drew?
307
00:19:34,850 --> 00:19:36,340
Young master, slow down.
308
00:19:39,900 --> 00:19:40,660
Young master.
309
00:19:41,110 --> 00:19:42,050
Don't be too fast.
310
00:19:42,060 --> 00:19:42,980
I didn't see her.
311
00:19:42,980 --> 00:19:43,980
She's not here.
312
00:19:44,970 --> 00:19:46,220
It doesn't matter.
313
00:19:46,340 --> 00:19:46,860
Look.
314
00:19:46,860 --> 00:19:47,980
There are so many girls here.
315
00:19:48,050 --> 00:19:49,540
Why do you only concern yourself with her?
316
00:19:49,620 --> 00:19:50,500
Are you stupid?
317
00:19:50,780 --> 00:19:51,700
The point of flirting
318
00:19:51,780 --> 00:19:53,980
is to dally with more girls.
319
00:19:54,460 --> 00:19:55,180
Let me tell you.
320
00:19:55,180 --> 00:19:56,540
As long as I crook my finger,
321
00:19:56,540 --> 00:19:58,900
many fairies will come to me.
322
00:20:16,820 --> 00:20:17,900
Don't go.
323
00:20:17,900 --> 00:20:18,940
We're not suitable for each other.
324
00:20:19,220 --> 00:20:20,290
This. This.
325
00:20:20,290 --> 00:20:21,380
We're not suitable in any aspect.
326
00:20:22,140 --> 00:20:23,460
Why are we not suitable?
327
00:20:23,500 --> 00:20:24,340
I love you.
328
00:20:24,380 --> 00:20:25,300
You are mine.
329
00:20:25,300 --> 00:20:26,010
Love?
330
00:20:26,010 --> 00:20:27,460
Do you know what love is?
331
00:20:27,900 --> 00:20:28,900
The storytelling scripts say
332
00:20:28,900 --> 00:20:29,900
if you love someone,
333
00:20:29,900 --> 00:20:31,620
you have to hold on to him.
334
00:20:40,090 --> 00:20:41,220
If you really love me,
335
00:20:41,540 --> 00:20:42,900
you should listen to me on everything.
336
00:20:43,100 --> 00:20:44,020
And no matter what I do,
337
00:20:44,020 --> 00:20:44,900
you'll wish me good luck.
338
00:20:45,180 --> 00:20:45,900
Now,
339
00:20:45,900 --> 00:20:47,340
I hope you can stay away from me.
340
00:20:48,100 --> 00:20:49,060
Do you understand?
341
00:20:50,100 --> 00:20:51,420
Is this love?
342
00:20:52,700 --> 00:20:53,580
Of course.
343
00:20:53,700 --> 00:20:54,500
Although I
344
00:20:54,500 --> 00:20:55,380
fall in love with
345
00:20:55,900 --> 00:20:57,250
every girl I meet,
346
00:20:57,250 --> 00:20:58,260
you're the one I love the most.
347
00:20:58,380 --> 00:20:59,220
So you should
348
00:20:59,340 --> 00:21:00,260
listen to me.
349
00:21:05,900 --> 00:21:06,700
Don't leave!
350
00:21:07,700 --> 00:21:10,900
These people are so energetic.
351
00:21:12,140 --> 00:21:13,340
I wonder
352
00:21:13,940 --> 00:21:16,500
if they can be alive later.
353
00:21:23,300 --> 00:21:24,060
Excuse me.
354
00:21:24,460 --> 00:21:25,090
May I ask
355
00:21:25,090 --> 00:21:27,290
if you have seen a girl named Wei Sheng?
356
00:21:40,860 --> 00:21:41,660
Young master.
357
00:21:42,940 --> 00:21:43,380
Young master.
358
00:21:43,380 --> 00:21:44,380
What are you doing?
359
00:21:44,980 --> 00:21:45,770
Don't hold my hands.
360
00:21:46,060 --> 00:21:47,860
All fairies, stop laughing.
361
00:21:48,340 --> 00:21:49,860
It's almost evening.
362
00:21:50,260 --> 00:21:51,580
Have you chosen your husband?
363
00:21:52,260 --> 00:21:53,020
Tonight,
364
00:21:53,140 --> 00:21:55,820
you'll get married with the Lord's blessing.
365
00:21:56,260 --> 00:21:57,300
I won't choose.
366
00:21:58,020 --> 00:21:59,260
You won't?
367
00:21:59,620 --> 00:22:00,580
I think
368
00:22:01,140 --> 00:22:02,420
this is really inappropriate.
369
00:22:02,980 --> 00:22:04,140
Why?
370
00:22:12,220 --> 00:22:12,820
Miss.
371
00:22:13,460 --> 00:22:14,260
I think
372
00:22:15,300 --> 00:22:17,060
the passion triggered by the appearance
373
00:22:17,180 --> 00:22:18,260
will finally fade.
374
00:22:18,340 --> 00:22:19,580
It won't last long.
375
00:22:20,020 --> 00:22:21,780
If two people want to get married,
376
00:22:22,180 --> 00:22:23,860
they must love each other deeply.
377
00:22:24,100 --> 00:22:25,020
They should have made the decision
378
00:22:25,020 --> 00:22:26,460
to spend their life with each other.
379
00:22:34,660 --> 00:22:36,050
If you don't choose,
380
00:22:36,490 --> 00:22:38,500
you have to leave.
381
00:22:48,180 --> 00:22:48,780
I'll
382
00:22:49,460 --> 00:22:50,460
choose him.
383
00:22:53,900 --> 00:22:55,820
Dharma Dongfang
384
00:22:56,140 --> 00:22:59,140
has learned to grab a man from the fairies.
385
00:22:59,620 --> 00:23:00,740
It's interesting.
386
00:23:01,060 --> 00:23:02,620
It's interesting.
387
00:23:04,140 --> 00:23:05,300
Why did you do that?
388
00:23:05,650 --> 00:23:06,340
He didn't choose you.
389
00:23:06,340 --> 00:23:06,940
No.
390
00:23:09,860 --> 00:23:10,700
I'll choose her.
391
00:23:11,460 --> 00:23:12,220
Okay.
392
00:23:13,100 --> 00:23:15,020
All fairies.
393
00:23:15,020 --> 00:23:17,420
Please follow the rules
394
00:23:17,420 --> 00:23:19,460
to take your loved ones back to your rooms.
395
00:23:19,940 --> 00:23:22,340
You'll get married tonight.
396
00:23:23,690 --> 00:23:24,820
Yes.
397
00:23:36,420 --> 00:23:36,940
Come with me.
398
00:23:56,460 --> 00:23:57,250
What's wrong?
399
00:23:57,980 --> 00:23:58,660
Shut up.
400
00:24:44,780 --> 00:24:45,500
Make a sound.
401
00:25:25,460 --> 00:25:26,180
Miss.
402
00:25:26,700 --> 00:25:27,900
I think
403
00:25:29,820 --> 00:25:31,180
before the wedding,
404
00:25:31,980 --> 00:25:33,220
it is not appropriate for us to...
405
00:25:40,260 --> 00:25:41,180
Miss, don't go.
406
00:25:42,460 --> 00:25:43,260
In the mortal world,
407
00:25:43,340 --> 00:25:44,240
many people begged me
408
00:25:44,240 --> 00:25:45,140
to draw their portraits,
409
00:25:45,340 --> 00:25:46,340
but I never drew for them.
410
00:25:47,700 --> 00:25:48,860
This is my first time
411
00:25:48,860 --> 00:25:50,060
to draw a portrait for someone.
412
00:25:50,660 --> 00:25:51,420
I want to
413
00:25:51,700 --> 00:25:53,500
give you a complete portrait.
414
00:26:24,860 --> 00:26:26,060
Is that him?
415
00:26:29,540 --> 00:26:30,140
The newcomer.
416
00:26:30,260 --> 00:26:31,140
Take the light and stand in the back.
417
00:26:44,940 --> 00:26:46,980
Meng Longtan is here too.
418
00:26:46,980 --> 00:26:48,300
What should I do?
419
00:26:54,220 --> 00:26:56,690
The propitious time is coming.
420
00:26:59,860 --> 00:27:02,980
Yin and Yang are integrated.
421
00:27:03,540 --> 00:27:06,220
All couples live and die together.
422
00:27:07,660 --> 00:27:10,580
When you die,
423
00:27:11,100 --> 00:27:14,060
on the way to the netherworld,
424
00:27:14,580 --> 00:27:17,140
we'll welcome you.
425
00:27:19,100 --> 00:27:20,180
It's not me.
426
00:27:20,540 --> 00:27:22,180
It's just me in your imagination.
427
00:27:22,180 --> 00:27:23,460
Why doesn't it look like you?
428
00:27:27,700 --> 00:27:28,860
I have to ask her.
429
00:28:01,580 --> 00:28:02,740
Where are they?
430
00:29:01,620 --> 00:29:03,500
You did well this time.
431
00:29:04,540 --> 00:29:07,340
I smell the scent of power.
432
00:29:33,300 --> 00:29:34,100
Mr. Meng.
433
00:29:34,740 --> 00:29:35,420
Mr. Meng.
434
00:29:35,820 --> 00:29:36,500
Mr. Meng.
435
00:29:42,940 --> 00:29:43,980
We’ve been good friends for ten years.
436
00:29:43,980 --> 00:29:45,220
Don't ruin my plan.
437
00:29:45,220 --> 00:29:45,940
Keep your voice down.
438
00:29:55,900 --> 00:29:58,340
How dare you guys
439
00:29:59,220 --> 00:30:00,780
go against me!
440
00:30:08,340 --> 00:30:09,260
Dongfang.
441
00:30:10,140 --> 00:30:11,620
It's you.
442
00:30:12,300 --> 00:30:14,380
I underestimated you.
443
00:30:14,660 --> 00:30:15,860
You betrayed me
444
00:30:16,100 --> 00:30:17,700
for a man?
445
00:30:17,700 --> 00:30:19,180
I didn't do it for him.
446
00:30:19,540 --> 00:30:21,060
I already wanted to kill you.
447
00:30:21,260 --> 00:30:22,500
You destroyed the creatures brutally
448
00:30:22,580 --> 00:30:23,620
and sucked people's energy.
449
00:30:24,260 --> 00:30:25,180
You should have died long ago.
450
00:30:26,100 --> 00:30:26,700
That's right.
451
00:30:32,380 --> 00:30:34,460
You two are useless.
452
00:30:38,660 --> 00:30:39,490
Leave!
453
00:30:45,020 --> 00:30:45,940
Kill them!
454
00:30:49,170 --> 00:30:50,860
Lord Phoenix, go!
455
00:30:52,180 --> 00:30:53,570
A phantom.
456
00:30:53,980 --> 00:30:55,540
Who is it?
457
00:31:06,820 --> 00:31:08,970
You failed in the end.
458
00:31:09,740 --> 00:31:11,060
What's going on?
459
00:31:12,100 --> 00:31:13,020
Who are you?
460
00:31:13,370 --> 00:31:14,740
Will Wei Sheng be alright?
461
00:31:17,660 --> 00:31:18,740
I'm Wang Chuan.
462
00:31:20,220 --> 00:31:22,140
Wei Sheng is my master.
463
00:31:23,660 --> 00:31:24,500
Back then,
464
00:31:24,810 --> 00:31:26,600
the Sparrow Demon was sealed
465
00:31:26,600 --> 00:31:28,380
in the land of demons by Phoenix.
466
00:31:28,890 --> 00:31:30,260
She had strong power
467
00:31:30,540 --> 00:31:32,180
and ruled the demons.
468
00:31:32,980 --> 00:31:34,020
Over the years,
469
00:31:34,020 --> 00:31:36,660
she used female demons to seduce mortals
470
00:31:36,660 --> 00:31:38,060
so as to suck their power.
471
00:31:38,700 --> 00:31:41,380
She tried to break through the mural world
472
00:31:42,090 --> 00:31:44,580
and plague the earth again.
473
00:31:46,980 --> 00:31:47,580
Granny.
474
00:31:47,900 --> 00:31:49,020
How can we
475
00:31:49,260 --> 00:31:50,660
get out of this world?
476
00:31:50,940 --> 00:31:51,740
The exit
477
00:31:52,340 --> 00:31:54,180
is at the center of the plane tree.
478
00:31:55,180 --> 00:31:57,540
As long as you kill the Sparrow Demon there,
479
00:31:58,140 --> 00:31:59,380
you can get out.
480
00:32:00,020 --> 00:32:01,380
But who can kill her?
481
00:32:03,620 --> 00:32:05,100
Only Phoenix,
482
00:32:05,100 --> 00:32:06,020
Wei Sheng.
483
00:32:09,420 --> 00:32:10,300
What are you waiting for?
484
00:32:10,300 --> 00:32:11,060
Wake her up quickly.
485
00:32:13,220 --> 00:32:14,820
Wei Sheng lost the Phoenix Feather.
486
00:32:15,090 --> 00:32:17,290
She couldn't use the Power of Phoenix.
487
00:32:17,900 --> 00:32:19,260
I'm afraid her power now is less than
488
00:32:19,380 --> 00:32:21,420
a tenth of what it used to be.
489
00:32:21,420 --> 00:32:22,540
What should we do?
490
00:32:22,860 --> 00:32:23,900
With our power,
491
00:32:24,010 --> 00:32:25,460
we can't compete with her.
492
00:32:26,780 --> 00:32:29,140
Maybe there is another way.
493
00:32:31,700 --> 00:32:32,700
What is it?
494
00:32:33,540 --> 00:32:34,130
Wei Sheng.
495
00:32:34,900 --> 00:32:35,700
You're awake.
496
00:32:36,540 --> 00:32:39,260
I've felt the scent of the Mayfly Clan.
497
00:32:40,180 --> 00:32:41,660
The sealed book of their clan
498
00:32:41,660 --> 00:32:43,060
can help us know the past
499
00:32:43,060 --> 00:32:44,300
and get the secret.
500
00:32:44,860 --> 00:32:45,620
Maybe it can
501
00:32:45,740 --> 00:32:48,380
tell you how to find the Phoenix Feather.
502
00:32:48,980 --> 00:32:50,700
The Mayfly Clan lives and dies every day.
503
00:32:51,380 --> 00:32:52,580
It takes 50 years for them to reincarnate.
504
00:32:53,490 --> 00:32:55,060
They can also enter the mural world.
505
00:32:55,740 --> 00:32:57,700
They are not controlled by the Three Realms.
506
00:32:58,580 --> 00:32:59,820
Where there are demons,
507
00:33:00,420 --> 00:33:01,900
we can go with the mayflies.
508
00:33:03,170 --> 00:33:05,900
They have come to the edge of the mural.
509
00:33:07,020 --> 00:33:09,380
It is said that before each morning,
510
00:33:10,020 --> 00:33:12,220
one will be chosen
511
00:33:12,220 --> 00:33:13,900
to enter the Mayfly Land.
512
00:33:14,700 --> 00:33:16,260
But the way this person is chosen
513
00:33:16,260 --> 00:33:17,810
is unknown.
514
00:33:18,540 --> 00:33:20,780
We may fail.
515
00:33:22,180 --> 00:33:23,300
Even so,
516
00:33:23,300 --> 00:33:24,410
we still need to have a try.
517
00:33:27,140 --> 00:33:27,820
Tonight,
518
00:33:27,820 --> 00:33:29,540
we'll rest here.
519
00:33:50,780 --> 00:33:52,340
I found you.
520
00:33:54,100 --> 00:33:55,820
You're in the palm of my hand.
521
00:33:57,410 --> 00:33:59,820
I'll see how far you can run.
522
00:34:12,139 --> 00:34:13,100
Lord Phoenix.
523
00:34:13,540 --> 00:34:16,260
Did you save him because you love him?
524
00:34:18,500 --> 00:34:19,969
I saved Meng Longtan
525
00:34:19,969 --> 00:34:21,020
because I love him.
526
00:34:22,340 --> 00:34:23,820
I'm sure you're the same.
527
00:34:24,139 --> 00:34:25,739
Because your eyes can't lie.
528
00:34:31,260 --> 00:34:31,820
No.
529
00:34:34,739 --> 00:34:36,100
I've read half of
530
00:34:36,100 --> 00:34:36,820
the Story of Yingying.
531
00:34:37,900 --> 00:34:39,040
Zhang Sheng fell in love with Cui Yingying
532
00:34:39,040 --> 00:34:40,179
at first sight.
533
00:34:40,820 --> 00:34:43,060
They wrote poems to express their love.
534
00:34:43,620 --> 00:34:45,580
They were finally engaged under an apricot.
535
00:34:46,260 --> 00:34:48,420
Cui Yingying also loved Zhang Sheng deeply.
536
00:34:48,780 --> 00:34:50,420
I envy them very much.
537
00:34:52,179 --> 00:34:53,699
If they loved each other for a moment,
538
00:34:54,850 --> 00:34:56,340
they dared to face the indifferent world.
539
00:34:57,139 --> 00:34:58,060
If I were one of them,
540
00:34:58,500 --> 00:35:00,380
I would cherish my lover and not miss her.
541
00:35:02,500 --> 00:35:04,340
It's just a fabricated story.
542
00:35:05,620 --> 00:35:06,140
That's right.
543
00:35:06,420 --> 00:35:07,700
There's no such deep love.
544
00:35:08,020 --> 00:35:09,140
If we can only love one in our lifetime,
545
00:35:09,780 --> 00:35:10,980
few people will end up well.
546
00:35:12,450 --> 00:35:14,300
All their memories
547
00:35:14,620 --> 00:35:16,020
were worth remembering.
548
00:35:17,500 --> 00:35:19,660
If they only cared about the result,
549
00:35:20,020 --> 00:35:21,900
they wouldn't love passionately.
550
00:35:22,980 --> 00:35:24,700
If the ending is doomed to be desolate,
551
00:35:25,380 --> 00:35:26,700
how could the two lovers
552
00:35:27,780 --> 00:35:29,900
face such an ending?
553
00:35:31,140 --> 00:35:31,780
Then they could
554
00:35:32,690 --> 00:35:33,860
say goodbye with a smile.
555
00:35:43,460 --> 00:35:46,260
How to deal with the traitor Dongfang?
556
00:35:46,860 --> 00:35:48,260
Of course you can
557
00:35:48,820 --> 00:35:52,260
eat her up one bite at a time.
558
00:36:06,140 --> 00:36:06,980
All these years,
559
00:36:08,540 --> 00:36:09,500
you must have been very tired, right?
560
00:36:10,300 --> 00:36:11,420
As Phoenix,
561
00:36:12,740 --> 00:36:13,900
this is my destiny.
562
00:36:15,380 --> 00:36:17,300
I left Kunlun and sealed the mural
563
00:36:17,860 --> 00:36:19,580
to make the world peaceful.
564
00:36:21,180 --> 00:36:23,700
But it was the desire of mortals
565
00:36:24,100 --> 00:36:25,610
that helped the demons to scourge the world.
566
00:36:28,340 --> 00:36:29,620
Is this what you want?
567
00:36:33,340 --> 00:36:34,380
What I want
568
00:36:36,660 --> 00:36:38,020
is not in this world.
569
00:36:43,100 --> 00:36:44,140
What I want
570
00:36:45,740 --> 00:36:46,780
is to return to Mount Kunlun,
571
00:36:46,780 --> 00:36:48,700
500 li from here to the east.
572
00:36:49,540 --> 00:36:51,300
There is a lush plane tree.
573
00:36:52,100 --> 00:36:52,940
In the day,
574
00:36:53,500 --> 00:36:55,210
the flames drift in the sky
575
00:36:56,300 --> 00:36:57,850
and the scent of irises can be smelled.
576
00:36:59,300 --> 00:37:00,420
At night,
577
00:37:02,180 --> 00:37:04,060
the scent of breeze is in the air.
578
00:37:06,420 --> 00:37:07,180
At that time,
579
00:37:07,780 --> 00:37:09,340
as I sat under the orange tree,
580
00:37:10,260 --> 00:37:12,740
I could often hear messages from the wind.
581
00:37:13,860 --> 00:37:14,820
They said
582
00:37:15,890 --> 00:37:16,660
Wei Sheng
583
00:37:18,090 --> 00:37:19,060
should go far away.
584
00:37:22,580 --> 00:37:23,580
Go far away.
585
00:37:27,180 --> 00:37:28,460
Are you homesick?
586
00:37:33,660 --> 00:37:35,220
You can be not alone.
587
00:37:37,380 --> 00:37:38,540
You keep following the destiny.
588
00:37:40,300 --> 00:37:41,180
I'll protect you.
589
00:37:55,540 --> 00:37:56,300
Zhu Xiaolian.
590
00:37:58,060 --> 00:37:58,900
Zhu Xiaolian.
591
00:38:04,660 --> 00:38:05,540
Where am I?
592
00:38:06,140 --> 00:38:07,050
Zhu Xiaolian.
593
00:38:07,420 --> 00:38:08,300
Wake up.
594
00:38:08,300 --> 00:38:09,060
Don't sleep.
595
00:38:09,300 --> 00:38:10,820
It's too late.
596
00:38:11,180 --> 00:38:12,660
Now that he fell into my spell,
597
00:38:12,940 --> 00:38:17,580
he can only die in this illusion.
598
00:38:18,020 --> 00:38:19,180
You know it can't be changed
599
00:38:19,460 --> 00:38:22,130
unless you kill me.
600
00:38:22,460 --> 00:38:25,620
But I don't think you have the chance.
601
00:38:48,900 --> 00:38:50,660
Let me eat you.
602
00:38:51,140 --> 00:38:51,740
Ghost!
603
00:38:59,620 --> 00:39:00,850
The traitor
604
00:39:01,420 --> 00:39:02,420
should die!
605
00:39:03,930 --> 00:39:05,300
You can't get out of here!
606
00:39:05,300 --> 00:39:06,900
Just let me eat you.
607
00:39:08,940 --> 00:39:09,740
What are you hiding from?
608
00:39:09,860 --> 00:39:10,900
Hey. Wait, wait.
609
00:39:10,900 --> 00:39:11,980
I won't scare you anymore.
610
00:39:11,980 --> 00:39:12,940
Flame Ghost!
611
00:39:13,500 --> 00:39:14,100
Bah!
612
00:39:16,180 --> 00:39:17,300
I'm not a ghost.
613
00:39:19,820 --> 00:39:21,380
If I could take the initiative to leave,
614
00:39:21,700 --> 00:39:22,580
do you think
615
00:39:22,580 --> 00:39:23,700
I want to stay inside you?
616
00:39:25,140 --> 00:39:25,980
You are...
617
00:39:26,300 --> 00:39:27,140
Yes.
618
00:39:27,140 --> 00:39:27,780
You are...
619
00:39:27,780 --> 00:39:28,820
I am...
620
00:39:28,900 --> 00:39:29,940
So you're the one
621
00:39:30,100 --> 00:39:31,060
who screwed me up,
622
00:39:31,220 --> 00:39:32,380
got me into so much trouble,
623
00:39:32,500 --> 00:39:34,060
and left me alone
624
00:39:34,060 --> 00:39:34,940
and bullied.
625
00:39:35,540 --> 00:39:37,100
I'm your great benefactor who comes out to help you
626
00:39:37,100 --> 00:39:38,810
every time you're in danger.
627
00:39:50,250 --> 00:39:51,860
This man
628
00:39:52,220 --> 00:39:54,420
made you disown who raised you?
629
00:40:00,020 --> 00:40:01,300
How come I can see you?
630
00:40:01,300 --> 00:40:02,500
Because you're dying.
631
00:40:03,180 --> 00:40:03,860
What?
632
00:40:03,860 --> 00:40:04,300
Well...
633
00:40:04,780 --> 00:40:05,380
What should I do?
634
00:40:06,380 --> 00:40:07,420
You can ask me to save you.
635
00:40:08,140 --> 00:40:08,820
Bah!
636
00:40:09,660 --> 00:40:11,180
Since you've asked me,
637
00:40:11,340 --> 00:40:12,980
I'll help you.
638
00:40:44,860 --> 00:40:45,980
Do you think
639
00:40:45,980 --> 00:40:47,340
that's all?
640
00:41:51,740 --> 00:41:53,810
You're so good. You should have told me.
641
00:42:02,700 --> 00:42:03,460
Loser!
642
00:42:04,940 --> 00:42:06,460
You're
643
00:42:07,100 --> 00:42:08,860
really good.
644
00:42:09,940 --> 00:42:11,340
But why do you smell
645
00:42:11,820 --> 00:42:13,610
so strange?
646
00:42:15,910 --> 00:42:16,660
Wei Sheng.
647
00:42:17,500 --> 00:42:18,220
Wei Sheng.
648
00:42:31,300 --> 00:42:32,580
Good for you.
649
00:42:33,060 --> 00:42:34,340
You finally got the hang of it.
650
00:43:11,390 --> 00:43:12,660
Why didn't you protect yourself?
651
00:43:13,150 --> 00:43:14,640
You think everyone has to play with you?
652
00:43:15,610 --> 00:43:16,580
You get your ass in the house!
653
00:43:16,580 --> 00:43:17,330
No need.
654
00:43:17,630 --> 00:43:18,820
I'm the one who should leave.
655
00:43:20,410 --> 00:43:21,290
I followed you
656
00:43:21,290 --> 00:43:22,740
to get him out of here.
657
00:43:49,140 --> 00:43:49,800
Bei Fang.
658
00:43:50,060 --> 00:43:50,500
Yes.
659
00:43:51,250 --> 00:43:52,610
Don't be merciful.
660
00:43:53,140 --> 00:43:53,800
Or,
661
00:43:54,940 --> 00:43:56,570
you'll end up just like them.
662
00:43:58,730 --> 00:43:59,390
Yes.
663
00:44:04,180 --> 00:44:05,940
The Phoenix flew away,
664
00:44:06,250 --> 00:44:08,100
never coming back.
665
00:44:08,540 --> 00:44:10,390
I'm deeply missing her.
666
00:44:11,220 --> 00:44:12,850
My wish never came true.
667
00:44:13,780 --> 00:44:15,490
I only have endless suffering.
668
00:44:16,420 --> 00:44:18,700
When will it fly back?
669
00:44:30,540 --> 00:44:31,420
Zhu Xiaolian.
670
00:44:32,520 --> 00:44:33,400
Time's up.
671
00:44:33,750 --> 00:44:34,590
Where are you?
672
00:44:37,400 --> 00:44:38,280
Zhu Xiao...
673
00:44:59,270 --> 00:45:00,110
You were just talking about it
674
00:45:00,990 --> 00:45:02,180
the other day.
675
00:45:03,100 --> 00:45:05,080
Although I can't draw the scenery in your mind,
676
00:45:06,000 --> 00:45:07,630
I've tried my best.
677
00:45:10,540 --> 00:45:11,330
I thought
678
00:45:12,300 --> 00:45:14,500
the color of the Heaven Realm must be otherworldly.
679
00:45:16,120 --> 00:45:18,100
But I don't have any paint with me.
680
00:45:19,200 --> 00:45:20,650
I can only grind the flower juice
681
00:45:21,050 --> 00:45:22,020
and borrow the bamboo color.
682
00:45:22,550 --> 00:45:23,070
Thus,
683
00:45:23,560 --> 00:45:24,660
it can be worthy of you.
684
00:45:43,530 --> 00:45:44,850
You draw very well.
685
00:45:51,590 --> 00:45:52,070
Wei Sheng.
686
00:45:54,010 --> 00:45:55,280
I've never seen you smile.
687
00:45:56,430 --> 00:45:58,760
So this painting is not complete.
688
00:46:18,070 --> 00:46:19,220
When we get out of here,
689
00:46:21,640 --> 00:46:23,270
can I draw you for the rest of my life?
690
00:46:26,830 --> 00:46:28,110
When this is all over,
691
00:46:29,430 --> 00:46:31,270
I'll tell you the answer.
692
00:46:31,270 --> 00:46:32,110
There's no need to wait.
693
00:46:32,730 --> 00:46:33,830
When we get out,
694
00:46:34,440 --> 00:46:35,500
I'll show you
695
00:46:35,500 --> 00:46:36,690
the hustle and bustle of the mortal world,
696
00:46:36,690 --> 00:46:37,570
the rivers,
697
00:46:37,790 --> 00:46:38,530
the lanterns,
698
00:46:38,840 --> 00:46:39,720
and the Peach Blossom Land.
699
00:46:42,100 --> 00:46:43,420
You can take me to Kunlun
700
00:46:44,300 --> 00:46:44,960
to see
701
00:46:45,530 --> 00:46:46,720
the clouds,
702
00:46:49,010 --> 00:46:49,620
okay?
703
00:47:01,240 --> 00:47:02,250
You wait here.
704
00:47:10,300 --> 00:47:10,870
Bei Fang.
705
00:47:11,220 --> 00:47:12,240
You're no match for me.
706
00:47:13,640 --> 00:47:15,490
But you look so weak.
707
00:47:16,640 --> 00:47:18,400
It seems the Lord was right.
708
00:47:18,920 --> 00:47:20,550
Once people have feelings,
709
00:47:21,120 --> 00:47:22,840
they will become very weak.
710
00:47:26,100 --> 00:47:27,020
Her doppleganger?
711
00:47:31,900 --> 00:47:33,310
Zhu Xiaolian.
712
00:47:41,800 --> 00:47:42,900
He's dead.
713
00:47:46,030 --> 00:47:47,260
You can turn back now.
714
00:48:38,830 --> 00:48:40,850
You really fell in love with him?
715
00:48:42,700 --> 00:48:45,820
I can't believe you didn't see through my illusion.
716
00:48:47,540 --> 00:48:48,860
I was ordered by the Lord,
717
00:48:49,390 --> 00:48:51,100
so I must come.
718
00:48:52,160 --> 00:48:53,520
I can't kill you,
719
00:48:55,850 --> 00:48:58,100
and the person you love.
720
00:49:24,100 --> 00:49:24,810
What happened?
721
00:49:25,990 --> 00:49:26,870
Zhu Xiaolian.
722
00:49:27,180 --> 00:49:28,850
I promise to let you draw me for the rest of your life.
723
00:49:29,070 --> 00:49:30,830
You can't miss one day or even one hour.
724
00:49:31,450 --> 00:49:32,680
Let's go to Kunlun
725
00:49:32,900 --> 00:49:34,970
and do whatever you want in the mortal world.
726
00:49:56,440 --> 00:49:57,760
I saw nothing.
727
00:50:04,980 --> 00:50:05,460
Bi Luo.
728
00:50:05,590 --> 00:50:06,340
Bi Luo.
729
00:50:17,830 --> 00:50:18,840
You knew to come back?
730
00:50:24,290 --> 00:50:25,790
I've been to the Mayfly Land.
731
00:50:26,230 --> 00:50:27,940
This is the seal of the entrance to Mayfly.
732
00:50:28,560 --> 00:50:29,350
Lord Phoenix.
733
00:50:29,970 --> 00:50:31,860
Come with me and you'll find out the truth.
734
00:50:42,290 --> 00:50:44,050
So you were the one Mayfly chose.
735
00:50:45,410 --> 00:50:46,250
You can't enter
736
00:50:46,420 --> 00:50:47,440
the Mayfly Land.
737
00:51:14,060 --> 00:51:14,980
Dongfang!
738
00:51:15,990 --> 00:51:18,900
So you are the Phoenix.
739
00:51:27,830 --> 00:51:28,400
You!
740
00:51:29,540 --> 00:51:30,820
You're great.
741
00:51:32,670 --> 00:51:33,590
This time,
742
00:51:34,560 --> 00:51:36,280
I'll show you
743
00:51:36,800 --> 00:51:40,900
what the real fear is.
744
00:51:48,200 --> 00:51:48,730
Bi Luo.
745
00:51:50,360 --> 00:51:51,410
You pretended to leave
746
00:51:52,030 --> 00:51:53,260
to help us find the way?
747
00:51:55,990 --> 00:51:57,310
When the feather gets back
748
00:51:57,920 --> 00:51:59,420
and helps me get Meng Longtan out of here,
749
00:52:01,530 --> 00:52:02,900
then everything I've done
750
00:52:03,250 --> 00:52:04,350
hasn't been in vain.
751
00:52:05,840 --> 00:52:06,460
Here we are.
752
00:52:16,480 --> 00:52:18,880
What are you here for?
753
00:52:19,480 --> 00:52:20,320
Where is my feather
754
00:52:20,800 --> 00:52:21,900
now?
755
00:52:22,960 --> 00:52:24,850
It's a secret.
756
00:52:25,360 --> 00:52:27,290
You can see by yourself.
757
00:52:34,270 --> 00:52:36,160
So what if you're a phoenix?
758
00:52:37,960 --> 00:52:39,110
You want to kill me?
759
00:52:39,410 --> 00:52:40,950
It's not that easy.
760
00:52:49,010 --> 00:52:51,160
When Zhu Xiaolian dies,
761
00:52:51,380 --> 00:52:53,270
the feather will get back.
762
00:52:53,890 --> 00:52:56,050
It can kill the Sparrow Demon
763
00:52:56,050 --> 00:52:58,110
and give you freedom.
764
00:53:01,370 --> 00:53:03,310
Since the promise has been made,
765
00:53:03,880 --> 00:53:06,030
you can never regret it.
766
00:53:09,990 --> 00:53:10,700
Wei Sheng.
767
00:53:11,670 --> 00:53:13,210
How's it going, Wei Sheng?
768
00:53:13,690 --> 00:53:14,750
Have you found the feather?
769
00:53:15,980 --> 00:53:16,550
Wei Sheng.
770
00:53:17,560 --> 00:53:18,880
Wei Sheng, what's wrong?
771
00:53:19,450 --> 00:53:20,330
Wei Sheng.
772
00:53:23,550 --> 00:53:24,650
You should leave here.
773
00:53:26,630 --> 00:53:27,240
Leave?
774
00:53:27,460 --> 00:53:28,080
Where should I go?
775
00:53:28,740 --> 00:53:29,710
Anywhere.
776
00:53:30,720 --> 00:53:31,860
Stop following me.
777
00:53:32,350 --> 00:53:33,050
Wei Sheng.
778
00:53:34,590 --> 00:53:35,380
What's wrong?
779
00:53:36,130 --> 00:53:37,230
Didn't we come all this way
780
00:53:37,360 --> 00:53:38,510
to find the feather
781
00:53:38,510 --> 00:53:39,430
and defeat the Sparrow Demon?
782
00:53:40,050 --> 00:53:40,570
Then...
783
00:53:41,150 --> 00:53:42,470
We can leave here.
784
00:53:43,300 --> 00:53:44,360
You can go anywhere you want.
785
00:53:45,240 --> 00:53:46,430
I can take you to Kunlun.
786
00:53:46,820 --> 00:53:47,700
I can take you home.
787
00:53:52,280 --> 00:53:53,690
Who do you think you are?
788
00:53:55,090 --> 00:53:56,940
You're just an ordinary person.
789
00:53:58,220 --> 00:53:59,230
Kunlun is so high
790
00:53:59,800 --> 00:54:01,870
that you'll freeze to death before reaching the height of a layer of clouds.
791
00:54:02,700 --> 00:54:03,670
And your paintings.
792
00:54:04,460 --> 00:54:05,480
I don't want them.
793
00:54:06,800 --> 00:54:08,290
You imposed them on me.
794
00:54:09,040 --> 00:54:09,790
And you
795
00:54:10,760 --> 00:54:11,900
know nothing.
796
00:54:13,530 --> 00:54:13,920
Wei Sheng.
797
00:54:42,570 --> 00:54:43,140
No!
798
00:54:45,300 --> 00:54:47,100
You don't even have the courage to accept love.
799
00:54:47,850 --> 00:54:49,210
You're the weak one.
800
00:55:09,760 --> 00:55:10,420
Hey...
801
00:55:12,270 --> 00:55:13,370
You still know to come back?
802
00:55:16,320 --> 00:55:17,500
Do you like me?
803
00:55:20,410 --> 00:55:21,730
How's that possible?
804
00:55:32,950 --> 00:55:34,400
The sunset is so beautiful.
805
00:55:38,800 --> 00:55:40,290
The sun is about to go down.
806
00:55:42,100 --> 00:55:43,810
Can I give you a hug?
807
00:55:45,660 --> 00:55:46,810
Oh, gross.
808
00:56:14,530 --> 00:56:15,050
Bi Luo.
809
00:56:16,370 --> 00:56:18,840
The blue sky fleeting with white clouds, the earth covered with yellow fallen leaves.
810
00:56:19,150 --> 00:56:21,610
A west wind blows, and wild geese fly southwards.
811
00:56:22,670 --> 00:56:24,030
It's hard to meet.
812
00:56:24,600 --> 00:56:26,100
It's easy to get separated.
813
00:56:33,530 --> 00:56:34,370
Meng Longtan.
814
00:56:34,990 --> 00:56:36,390
I've finished reading that book.
815
00:56:37,580 --> 00:56:39,610
In the end, Zhang Sheng abandoned her
816
00:56:39,910 --> 00:56:40,790
and left.
817
00:56:42,600 --> 00:56:44,710
But Cui Yingying loved him to the end.
818
00:56:45,550 --> 00:56:47,130
If nothing good comes of it,
819
00:56:48,450 --> 00:56:50,560
I'll leave everything in my memory.
820
00:56:54,210 --> 00:56:55,400
I don't regret it.
821
00:56:59,360 --> 00:57:00,290
What happened?
822
00:57:03,150 --> 00:57:07,460
Only those with a strong heart
823
00:57:07,810 --> 00:57:11,070
can enter this place.
824
00:57:12,030 --> 00:57:15,770
We guard the Book all our lives,
825
00:57:15,950 --> 00:57:18,330
but we can only get one day of life.
826
00:57:19,120 --> 00:57:21,540
If you want to see the secrets of the Book,
827
00:57:21,930 --> 00:57:26,420
you have to trade your life for it.
828
00:57:27,210 --> 00:57:29,060
You only have one day of life.
829
00:57:30,420 --> 00:57:32,320
Don't you feel sad?
830
00:57:33,060 --> 00:57:35,000
The one-day life
831
00:57:35,000 --> 00:57:39,050
even makes us cherish every moment.
832
00:57:39,660 --> 00:57:41,860
If one more day is given,
833
00:57:42,300 --> 00:57:46,350
we can explore what we love.
834
00:57:46,660 --> 00:57:49,830
This is the value of our lives.
835
00:57:50,840 --> 00:57:55,110
Have you found what you love?
836
00:58:02,100 --> 00:58:04,390
Since I traded my life with Mayfly,
837
00:58:05,930 --> 00:58:08,840
I will die when the sun sets.
838
00:58:09,890 --> 00:58:10,860
What are you talking about?
839
00:58:10,990 --> 00:58:13,020
I did what you said.
840
00:58:14,250 --> 00:58:15,260
To love someone
841
00:58:15,790 --> 00:58:17,370
is to give him freedom.
842
00:58:19,180 --> 00:58:19,970
Bi Luo.
843
00:58:21,510 --> 00:58:23,580
But being cautious
844
00:58:24,900 --> 00:58:26,790
seems to make me sadder.
845
00:58:29,740 --> 00:58:30,570
Meng Longtan.
846
00:58:31,360 --> 00:58:33,170
When you leave this world,
847
00:58:34,800 --> 00:58:36,640
love someone sincerely.
848
00:58:38,320 --> 00:58:40,080
Don't be like this anymore.
849
00:58:52,440 --> 00:58:53,410
Bi Luo.
850
00:58:54,160 --> 00:58:55,300
Come back!
851
00:58:56,220 --> 00:58:57,020
Bi Luo!
852
00:58:57,810 --> 00:58:59,350
Don't go, Bi Luo!
853
00:58:59,570 --> 00:59:00,580
Come back!
854
00:59:01,500 --> 00:59:03,090
You're the one I like.
855
00:59:03,090 --> 00:59:04,500
Come back!
856
00:59:05,730 --> 00:59:07,000
Bi Luo.
857
00:59:28,120 --> 00:59:29,880
You've been with me for years
858
00:59:31,030 --> 00:59:33,620
and always dreaming of rushing out of the mural
859
00:59:34,370 --> 00:59:35,950
to return to the mortal world.
860
00:59:37,580 --> 00:59:38,550
Now,
861
00:59:39,340 --> 00:59:40,880
it's time to
862
00:59:41,190 --> 00:59:42,950
show your loyalty.
863
01:01:14,030 --> 01:01:15,440
So he has the Phoenix feather.
864
01:01:15,830 --> 01:01:16,840
You are not going to kill him?
865
01:01:19,220 --> 01:01:20,630
I want to absorb the power of Phantoms.
866
01:01:21,460 --> 01:01:22,480
Unpurified Phantoms
867
01:01:22,480 --> 01:01:23,800
include the desires of all demons.
868
01:01:24,460 --> 01:01:25,470
If you can't control it,
869
01:01:25,560 --> 01:01:27,140
you'll only hurt yourself.
870
01:01:27,890 --> 01:01:28,940
I won't regret it.
871
01:02:28,870 --> 01:02:29,840
Sparrow Demon.
872
01:02:30,240 --> 01:02:31,030
It's time to come to an end.
873
01:02:31,470 --> 01:02:32,790
End?
874
01:02:33,090 --> 01:02:35,560
Now I have absorbed the power of demons.
875
01:02:35,870 --> 01:02:37,360
How could you beat me?
876
01:02:38,550 --> 01:02:40,270
By virtue of my belief.
877
01:02:41,450 --> 01:02:41,890
Granny!
878
01:02:42,160 --> 01:02:42,690
Granny!
879
01:02:44,230 --> 01:02:45,060
Granny Wang Chuan.
880
01:02:45,150 --> 01:02:46,430
Where is Wei Sheng?
881
01:02:47,000 --> 01:02:48,410
Every beginning
882
01:02:49,070 --> 01:02:50,560
and every end,
883
01:02:51,270 --> 01:02:53,820
everything is destined.
884
01:02:55,010 --> 01:02:56,550
You two stars
885
01:02:57,430 --> 01:02:58,970
will eventually gather.
886
01:03:05,790 --> 01:03:06,710
Go now.
887
01:03:07,550 --> 01:03:08,870
I will become a Phantom
888
01:03:09,830 --> 01:03:11,860
to help her.
889
01:03:19,560 --> 01:03:21,490
So you are the Phoenix.
890
01:03:22,590 --> 01:03:24,710
What if you've been with me for years?
891
01:03:25,410 --> 01:03:26,550
After killing you
892
01:03:26,990 --> 01:03:29,330
and taking the Phoenix feather from that mortal,
893
01:03:31,090 --> 01:03:32,850
then I'll be the Phoenix.
894
01:03:34,830 --> 01:03:37,640
You're just a sparrow.
895
01:03:41,780 --> 01:03:42,920
I've been a demon
896
01:03:43,190 --> 01:03:44,900
and carried the demon bones for a thousand years.
897
01:03:44,900 --> 01:03:46,710
I must get what I want.
898
01:03:47,060 --> 01:03:48,910
I will turn into the Phoenix.
899
01:03:49,130 --> 01:03:49,830
Go to hell!
900
01:03:50,930 --> 01:03:51,990
You cruelly killed people.
901
01:03:52,120 --> 01:03:53,170
You have numerous evil thoughts.
902
01:03:53,170 --> 01:03:53,790
Heaven and earth cannot tolerate it.
903
01:03:58,760 --> 01:03:59,690
Even if my soul vanishes,
904
01:04:00,040 --> 01:04:01,580
as long as I still have strength,
905
01:04:01,840 --> 01:04:03,340
I'll kill you
906
01:04:03,340 --> 01:04:04,440
for the people.
907
01:04:05,490 --> 01:04:06,560
A mantis trying to stop a chariot.
908
01:04:07,680 --> 01:04:08,800
Nether Claw!
909
01:04:13,850 --> 01:04:15,790
Do you think you can defeat me
910
01:04:16,540 --> 01:04:18,380
by absorbing the power of Phantoms?
911
01:04:19,660 --> 01:04:21,900
You're getting more and more impatient.
912
01:04:22,390 --> 01:04:24,150
I'm fighting for the person I love.
913
01:04:24,370 --> 01:04:25,420
You will never understand that.
914
01:05:04,190 --> 01:05:05,730
Your so-called love
915
01:05:06,120 --> 01:05:08,060
makes you too weak.
916
01:05:08,720 --> 01:05:10,520
You could have found the real body,
917
01:05:11,230 --> 01:05:13,300
but you gave up
918
01:05:13,740 --> 01:05:15,360
for this man's life.
919
01:05:17,700 --> 01:05:18,880
So today,
920
01:05:19,460 --> 01:05:20,690
only I
921
01:05:21,260 --> 01:05:23,280
can become the Phoenix.
922
01:05:27,240 --> 01:05:28,830
I'll kill you first
923
01:05:28,870 --> 01:05:30,590
and then go to find your lover.
924
01:05:32,350 --> 01:05:34,550
It is your so-called love
925
01:05:34,810 --> 01:05:36,440
that kills you.
926
01:05:37,320 --> 01:05:37,940
Sparrow Demon.
927
01:05:38,240 --> 01:05:39,430
I'll never let you hurt her!
928
01:05:52,500 --> 01:05:53,290
Wei Sheng.
929
01:05:53,690 --> 01:05:54,480
Sorry.
930
01:05:55,540 --> 01:05:56,720
I'm late.
931
01:05:56,990 --> 01:05:57,960
Zhu Xiaolian.
932
01:05:57,960 --> 01:05:58,750
Leave here.
933
01:06:00,020 --> 01:06:01,560
Your lover is here.
934
01:06:02,790 --> 01:06:04,860
You are such an incompetent man.
935
01:06:05,480 --> 01:06:06,800
You might as well
936
01:06:07,110 --> 01:06:08,470
watch how
937
01:06:08,470 --> 01:06:11,770
I'll eat her
938
01:06:11,770 --> 01:06:13,050
bite after bite
939
01:06:13,570 --> 01:06:16,740
and ascend.
940
01:06:18,110 --> 01:06:19,380
I'm here.
941
01:06:20,220 --> 01:06:21,850
I won't let you hurt her.
942
01:06:22,680 --> 01:06:23,610
Sparrow Demon.
943
01:06:23,830 --> 01:06:26,380
Everything you dream of will not go your way.
944
01:06:31,570 --> 01:06:33,590
You don't deserve the power of the Phoenix!
945
01:06:33,990 --> 01:06:35,050
Flame Ghost!
946
01:06:35,050 --> 01:06:36,280
Come on!
947
01:06:52,470 --> 01:06:53,790
The power of the Phoenix feather
948
01:06:54,710 --> 01:06:56,210
is really strong.
949
01:06:57,490 --> 01:06:58,450
Give it to me!
950
01:07:02,240 --> 01:07:02,990
Oh no!
951
01:07:02,990 --> 01:07:03,950
Wei Sheng.
952
01:07:08,310 --> 01:07:09,670
Don't hurt her.
953
01:07:10,550 --> 01:07:11,130
Wei Sheng.
954
01:07:11,830 --> 01:07:14,340
This time, it's my turn to protect you.
955
01:07:14,870 --> 01:07:16,580
No one can separate us.
956
01:07:24,720 --> 01:07:26,920
Go to hell together!
957
01:08:00,710 --> 01:08:01,500
Wei Sheng.
958
01:08:03,090 --> 01:08:03,790
Wei Sheng.
959
01:08:04,800 --> 01:08:05,460
Wei Sheng.
960
01:08:06,610 --> 01:08:07,360
Wei Sheng.
961
01:08:23,550 --> 01:08:24,520
The Phoenix feather
962
01:08:25,260 --> 01:08:27,240
finally belongs to me.
963
01:08:30,460 --> 01:08:31,290
Naughty Ghost.
964
01:08:32,040 --> 01:08:32,830
Help me.
965
01:08:33,620 --> 01:08:34,370
I can't help you.
966
01:08:35,120 --> 01:08:35,819
Unless
967
01:08:36,350 --> 01:08:37,279
the Phoenix feather is back in its place.
968
01:08:38,600 --> 01:08:39,779
Where is it?
969
01:08:55,180 --> 01:08:56,240
If I'm back in my place,
970
01:08:56,680 --> 01:08:57,520
you will die.
971
01:08:58,920 --> 01:09:00,160
But she can be alive.
972
01:09:01,830 --> 01:09:02,880
Zhu Xiaolian.
973
01:09:02,880 --> 01:09:04,029
Stay alive.
974
01:09:04,340 --> 01:09:05,439
We made a promise.
975
01:09:10,189 --> 01:09:11,680
I can't make that promise.
976
01:09:19,430 --> 01:09:20,310
Lady.
977
01:09:20,700 --> 01:09:21,279
He...
978
01:09:21,580 --> 01:09:22,550
I choose him.
979
01:09:25,850 --> 01:09:26,729
Zhu Xiaolian.
980
01:09:27,350 --> 01:09:28,399
You're different from other men.
981
01:09:32,270 --> 01:09:33,149
Zhu Xiaolian.
982
01:09:33,460 --> 01:09:35,130
I promise you can draw for me forever.
983
01:09:35,350 --> 01:09:37,109
You can't miss one day or even one hour.
984
01:09:37,689 --> 01:09:38,920
Let's go to Kunlun
985
01:09:39,140 --> 01:09:40,130
and the mortal world together.
986
01:10:25,030 --> 01:10:25,650
How dare you!
987
01:10:26,260 --> 01:10:27,580
I am the Phoenix.
988
01:10:28,950 --> 01:10:30,530
With the fire of my feather,
989
01:10:30,530 --> 01:10:31,760
I'll burn you up
990
01:10:32,550 --> 01:10:34,090
and sentence you to hell forever
991
01:10:34,670 --> 01:10:35,850
without reincarnation.
992
01:10:36,780 --> 01:10:39,150
So what if you get the power of the Phoenix?
993
01:10:39,640 --> 01:10:41,220
No one can kill me.
994
01:10:41,440 --> 01:10:43,420
Only I can kill myself.
995
01:10:44,080 --> 01:10:45,270
So stubborn.
996
01:10:49,890 --> 01:10:52,660
I've been one with the world of mural.
997
01:10:53,370 --> 01:10:55,080
If I die,
998
01:10:55,080 --> 01:10:57,110
the power of demons will leak.
999
01:10:57,110 --> 01:11:00,230
It will destroy the world you want to protect and your lover.
1000
01:11:01,070 --> 01:11:02,740
You dare not kill me.
1001
01:11:07,670 --> 01:11:09,470
You dare not kill me.
1002
01:11:09,950 --> 01:11:12,590
Your so-called love has trapped you,
1003
01:11:12,590 --> 01:11:14,530
but not me.
1004
01:11:16,950 --> 01:11:17,560
No.
1005
01:11:18,400 --> 01:11:20,120
Love gives me more freedom
1006
01:11:21,220 --> 01:11:23,020
and makes me stronger.
1007
01:16:05,720 --> 01:16:05,980
[The End]
1008
01:16:05,980 --> 01:16:07,740
The Phoenix flew away,
1009
01:16:08,050 --> 01:16:09,900
never coming back.
1010
01:16:10,340 --> 01:16:11,830
I'm deeply missing her.
1011
01:16:11,830 --> 01:16:13,020
[See you again]
1012
01:16:13,020 --> 01:16:14,650
My wish never came true.
1013
01:16:15,480 --> 01:16:17,200
I only have endless suffering.58558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.