All language subtitles for The.Samurai.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,940 --> 00:00:15,560 To the Yamamoto Dojo. For the Sensei. 2 00:00:21,420 --> 00:00:24,620 Tensa, I heard that you became the champion. 3 00:00:25,060 --> 00:00:27,100 Congratulations. It was lucky. 4 00:00:32,600 --> 00:00:34,760 You are the best in Yamamoto Dojo. 5 00:00:35,780 --> 00:00:37,960 I haven't fought against you. 6 00:00:38,800 --> 00:00:44,290 So next time, me And you do the final. 7 00:01:29,480 --> 00:01:30,940 I'm tired. I'm tired. 8 00:01:32,380 --> 00:01:33,380 I'm tired. 9 00:04:11,240 --> 00:04:12,240 I hope we made it. 10 00:04:13,640 --> 00:04:14,640 You go that way. 11 00:05:31,880 --> 00:05:33,160 Kenji, are you all right? 12 00:05:33,420 --> 00:05:34,420 Yeah. 13 00:05:34,760 --> 00:05:35,760 You? 14 00:05:36,240 --> 00:05:37,240 Yeah. 15 00:05:37,900 --> 00:05:38,900 Yeah! 16 00:05:44,240 --> 00:05:45,300 Oh, shit. 17 00:05:47,280 --> 00:05:48,380 Oh, shit. 18 00:05:49,860 --> 00:05:51,220 It's all over the tape. 19 00:05:55,760 --> 00:05:59,820 I hope we can make it. Yeah. 20 00:06:00,320 --> 00:06:01,340 We should run. 21 00:06:01,820 --> 00:06:04,260 Fuck! Leave me here! No! 22 00:06:05,500 --> 00:06:07,940 Please, why not Lauren make sure he's safe? Stop! 23 00:06:08,420 --> 00:06:09,960 I can't leave him behind here! 24 00:06:10,200 --> 00:06:10,999 But I can! 25 00:06:11,000 --> 00:06:11,799 Come on! 26 00:06:11,800 --> 00:06:13,280 We go together! 27 00:06:17,560 --> 00:06:18,560 I'm sorry. 28 00:06:18,620 --> 00:06:19,620 Okay. 29 00:08:18,800 --> 00:08:19,980 Kenji, stop there. 30 00:08:20,260 --> 00:08:22,320 Kenji, are you guys okay? 31 00:08:23,880 --> 00:08:24,920 Are you all right? 32 00:08:25,800 --> 00:08:27,760 Oh, Lord, is he safe? 33 00:08:28,980 --> 00:08:29,980 He's safe. 34 00:10:25,519 --> 00:10:26,519 Thank you. 35 00:10:26,960 --> 00:10:28,060 Thank you for coming. 36 00:10:37,340 --> 00:10:38,340 May I? 37 00:10:39,460 --> 00:10:41,100 Give me a load of sake, please. 38 00:10:51,120 --> 00:10:52,440 Keep my tabs on it. 39 00:10:53,240 --> 00:10:54,380 Are you sure? 40 00:10:54,700 --> 00:10:56,100 You can pay me later. 41 00:10:56,800 --> 00:10:57,800 Go home. 42 00:11:01,660 --> 00:11:03,500 Don't let your wife be too long. 43 00:11:04,280 --> 00:11:06,620 Lisa is very scary when she is upset. 44 00:11:17,120 --> 00:11:18,120 Hey! 45 00:11:57,770 --> 00:11:58,830 Yeah, master. 46 00:11:59,270 --> 00:12:00,630 He's a hog. 47 00:12:01,230 --> 00:12:03,950 Hey, where have you been? 48 00:12:05,770 --> 00:12:07,770 Job. Job? 49 00:12:57,800 --> 00:12:59,800 Look, your salary has the bottom already. 50 00:13:00,100 --> 00:13:02,060 You can't make it lower by being late again. 51 00:13:02,440 --> 00:13:03,440 Wake up! 52 00:13:10,140 --> 00:13:11,140 Come on. 53 00:13:12,200 --> 00:13:13,360 Rise and shine. 54 00:13:25,220 --> 00:13:26,880 Come on, wake up. 55 00:14:07,560 --> 00:14:10,200 okay okay okay 56 00:14:10,200 --> 00:14:15,540 it's all right it's all right 57 00:14:15,540 --> 00:14:21,640 it's okay okay it's okay 58 00:14:43,980 --> 00:14:50,900 Mr. Mitter, other lord want egg 59 00:14:50,900 --> 00:14:53,100 meal for his dinner. 60 00:14:53,660 --> 00:14:59,480 So prepare 30 eggs by evening. 61 00:15:01,500 --> 00:15:02,520 Sorry, sir. 62 00:15:03,940 --> 00:15:09,320 Unfortunately, I have only five eggs left. 63 00:15:16,590 --> 00:15:19,230 That's your problem, not mine. 64 00:15:20,050 --> 00:15:25,510 He needs 30 eggs for his dinner. 65 00:15:26,490 --> 00:15:28,490 No, excuse me. 66 00:15:31,230 --> 00:15:34,150 Prepare 30 eggs. 67 00:15:34,530 --> 00:15:36,630 That's the order. 68 00:15:52,460 --> 00:15:53,460 Haunted. 69 00:17:11,930 --> 00:17:13,050 This one's good. 70 00:17:13,329 --> 00:17:14,750 Oh, you like that? Yeah. 71 00:17:16,690 --> 00:17:17,690 Oh, 72 00:17:22,650 --> 00:17:23,650 father. 73 00:17:25,270 --> 00:17:26,410 It's not for us. 74 00:17:27,910 --> 00:17:30,250 Pick him up there. 75 00:17:30,470 --> 00:17:31,470 Oh. 76 00:17:34,510 --> 00:17:37,850 You are still looking for ant. 77 00:17:43,050 --> 00:17:44,050 I'm sorry. 78 00:17:45,190 --> 00:17:50,370 Our lord changed his mind to eat fish. 79 00:17:54,390 --> 00:17:58,050 We don't need eggs anymore. 80 00:17:59,330 --> 00:18:03,710 However, it was not easy to collect them. 81 00:18:04,930 --> 00:18:09,230 So please, give these eggs to our lord. 82 00:18:10,550 --> 00:18:11,790 No need. 83 00:18:16,110 --> 00:18:19,770 Oh, you should have that. 84 00:18:25,130 --> 00:18:27,570 Then I need money for this. 85 00:18:45,180 --> 00:18:46,180 Why? 86 00:18:47,000 --> 00:18:52,120 That he has to pay for something that he's not going to eat. 87 00:18:56,080 --> 00:18:58,700 Don't waste food. 88 00:19:04,960 --> 00:19:05,960 You. 89 00:19:07,400 --> 00:19:08,540 Eat them. 90 00:19:15,080 --> 00:19:16,140 No, no! 91 00:19:16,540 --> 00:19:19,100 Please! Stop! 92 00:19:19,620 --> 00:19:22,820 Mr. Meathead! Stop! 93 00:19:26,260 --> 00:19:27,420 Stop! 94 00:19:45,040 --> 00:19:46,040 I'll be the teacher. 95 00:19:51,660 --> 00:19:54,040 Oh, no, sorry. 96 00:19:55,600 --> 00:19:57,880 But, it's a wrap. 97 00:19:58,520 --> 00:20:00,840 So, who ended up? 98 00:20:07,400 --> 00:20:09,020 Don't waste food! 99 00:20:43,370 --> 00:20:44,370 You're home early. 100 00:20:51,850 --> 00:20:53,130 I bought eggs. 101 00:20:54,650 --> 00:20:56,970 It was very cheap. 102 00:20:57,590 --> 00:20:59,990 I wanted to eat eggs. 103 00:21:00,470 --> 00:21:01,930 Not big deal, right? 104 00:21:02,350 --> 00:21:05,970 Okay, what are you going to do with a pile of eggs? I mean, how many eggs do 105 00:21:05,970 --> 00:21:07,010 want to eat every day? 106 00:21:12,270 --> 00:21:13,570 are good for your body. 107 00:21:15,010 --> 00:21:17,270 Oh, okay, okay. You said they were cheap. 108 00:21:17,850 --> 00:21:21,330 But where's the rest of the money? I mean, you didn't spend it all, did you? 109 00:21:23,450 --> 00:21:24,450 Oh, okay. 110 00:21:24,750 --> 00:21:26,130 That's why you're home early. 111 00:21:26,610 --> 00:21:28,270 Kenji, come back here. 112 00:21:29,890 --> 00:21:30,890 Now, 113 00:21:31,970 --> 00:21:37,210 you spent all those money on those stupid eggs, and now you're gonna help 114 00:21:37,210 --> 00:21:41,410 finish my job. Because who do you think supports our living here? 115 00:21:42,140 --> 00:21:43,140 Good job. 116 00:24:39,970 --> 00:24:41,270 Stop! 117 00:24:42,290 --> 00:24:43,850 I told you! 118 00:25:06,860 --> 00:25:07,860 Do you like it? 119 00:25:11,300 --> 00:25:11,380 What are 120 00:25:11,380 --> 00:25:29,640 you 121 00:25:29,640 --> 00:25:30,640 doing? 122 00:25:33,180 --> 00:25:34,480 Long time no see. 123 00:25:38,030 --> 00:25:39,030 How is everything? 124 00:25:40,070 --> 00:25:41,070 Everything is fine. 125 00:25:42,330 --> 00:25:43,330 How about you? 126 00:25:49,470 --> 00:25:50,470 Come on in. 127 00:25:50,490 --> 00:25:52,570 Let me introduce you to our new students. 128 00:25:53,230 --> 00:25:54,230 Hey! 129 00:25:54,650 --> 00:25:55,650 Come on! 130 00:26:02,410 --> 00:26:03,410 Hi, Sensei. 131 00:26:04,210 --> 00:26:06,450 Kenji, good to see you. 132 00:26:17,770 --> 00:26:18,770 Hey everyone. 133 00:26:19,510 --> 00:26:22,010 Maybe the new students don't recognize Zen. 134 00:26:22,850 --> 00:26:25,690 He used to be the best swordsman in this dojo. 135 00:26:27,890 --> 00:26:30,670 Kenji and I are of the same generation. 136 00:26:31,390 --> 00:26:32,710 We are the best rivals. 137 00:26:34,510 --> 00:26:35,510 Stop. 138 00:26:35,870 --> 00:26:37,370 It was a long time ago. 139 00:26:38,970 --> 00:26:39,970 That was true. 140 00:26:40,930 --> 00:26:41,990 Oh man. 141 00:26:42,550 --> 00:26:44,530 His sword was so fast. 142 00:26:45,260 --> 00:26:47,900 People say he's a cat before you hear him swim. 143 00:26:49,940 --> 00:26:51,880 I was always next to him. 144 00:26:54,180 --> 00:26:58,040 Hey, you should stay here and watch them. 145 00:27:26,210 --> 00:27:27,730 Good. Did you see that? 146 00:27:29,770 --> 00:27:32,230 Be careful when you do Mako. 147 00:28:05,840 --> 00:28:06,840 You moved too big. 148 00:28:12,180 --> 00:28:13,180 Hey, 149 00:28:16,740 --> 00:28:20,040 Kenji. You should come here and give Dan some advice. 150 00:28:37,920 --> 00:28:44,340 And it's enough for me to hear your innocent but 151 00:28:44,340 --> 00:28:45,520 big talk. 152 00:28:50,520 --> 00:28:51,620 We're back. 153 00:28:52,280 --> 00:28:53,500 No friends. 154 00:28:54,520 --> 00:28:56,340 I didn't mean to upset you. 155 00:28:58,300 --> 00:28:59,620 No friends? 156 00:29:00,100 --> 00:29:01,100 Yeah. 157 00:29:01,960 --> 00:29:02,960 Nah. 158 00:29:04,650 --> 00:29:10,090 You are making fun of me because I can't fight anymore, right? 159 00:29:11,150 --> 00:29:12,970 Are you satisfied now? 160 00:29:19,510 --> 00:29:20,790 What are you talking about? 161 00:29:22,550 --> 00:29:24,170 Be like Samurai. 162 00:29:25,450 --> 00:29:26,670 Get it over with. 163 00:29:29,330 --> 00:29:31,010 I'm not Samurai anymore. 164 00:29:32,940 --> 00:29:37,720 Because I can't use even my katana with this stupid head! 165 00:29:39,040 --> 00:29:44,340 And I hate you when you talk half like this for someone you are! 166 00:29:45,280 --> 00:29:48,340 That really pisses me off! 167 00:29:49,400 --> 00:29:51,640 Oh, you pissed off? 168 00:29:51,960 --> 00:29:53,200 I am too! 169 00:29:54,300 --> 00:29:57,280 Don't act like you're the worst unfortunate person in the world. 170 00:29:57,880 --> 00:29:59,900 Everyone struggles with something. 171 00:30:00,480 --> 00:30:01,600 Huh, yeah. 172 00:30:02,170 --> 00:30:05,950 I'm sorry that you were injured and can't hold katana anymore. 173 00:30:06,730 --> 00:30:08,630 But that's not going to make you special. 174 00:30:08,870 --> 00:30:10,110 You are my girl. 175 00:30:10,490 --> 00:30:11,490 Don't let me down. 176 00:30:13,270 --> 00:30:14,550 I must be a girl. 177 00:30:15,450 --> 00:30:18,430 Right. Then you should be happy, huh? 178 00:30:19,070 --> 00:30:20,350 Because I had a weekend. 179 00:30:21,010 --> 00:30:23,350 Now you are the best in dojo, huh? 180 00:30:23,730 --> 00:30:25,110 What? Yeah. 181 00:30:26,230 --> 00:30:27,310 Better go home. 182 00:30:36,880 --> 00:30:37,880 Breakfast breakfast! 183 00:30:51,000 --> 00:30:52,440 You're home early again. 184 00:31:40,400 --> 00:31:42,380 I went Yamamoto Sensei's dojo today. 185 00:31:43,920 --> 00:31:45,000 How was Sensei? 186 00:31:47,700 --> 00:31:48,700 He's good. 187 00:31:50,500 --> 00:31:51,500 That's good. 188 00:34:14,429 --> 00:34:15,429 Hey, 189 00:34:17,949 --> 00:34:20,370 you're gonna be good today. 190 00:34:23,300 --> 00:34:26,820 Everyone, today is my treat. So, drink. 191 00:34:28,139 --> 00:34:30,540 Thank you, ma 'am. You are the best. 192 00:34:31,340 --> 00:34:34,460 Ma 'am, give us some sake. 193 00:34:34,780 --> 00:34:35,780 Okay. 194 00:34:36,280 --> 00:34:39,380 Ma 'am, give us some armor. 195 00:34:40,780 --> 00:34:44,400 You thought what hits on my arm is a little pretty. Me? 196 00:34:44,699 --> 00:34:45,940 Yeah, sure. 197 00:34:46,179 --> 00:34:49,080 Never mind. Thank you. 198 00:34:49,620 --> 00:34:51,020 Thank you so much. 199 00:35:05,740 --> 00:35:07,760 Today's training was so hard. 200 00:35:10,920 --> 00:35:15,000 I like eggs. 201 00:35:15,320 --> 00:35:16,320 How about you? 202 00:35:16,700 --> 00:35:19,420 Oh well. 203 00:35:21,690 --> 00:35:27,090 I think saving our lord from the doubt of the bandit really helped your 204 00:35:27,090 --> 00:35:28,090 promotion. 205 00:35:28,690 --> 00:35:30,290 I did what I had to do. 206 00:35:31,550 --> 00:35:36,530 It's more important that our lord was safe rather than my promotion. 207 00:35:37,830 --> 00:35:40,110 I really wanted to see the action. 208 00:35:42,430 --> 00:35:44,630 You are the best swordman in my dojo. 209 00:35:48,570 --> 00:35:49,790 I'm proud of you. 210 00:35:57,040 --> 00:36:03,320 Well, by the way, there is one samurai who is so 211 00:36:03,320 --> 00:36:04,860 useless in the desert. 212 00:36:06,460 --> 00:36:07,460 Who was it? 213 00:36:08,080 --> 00:36:09,080 You know? 214 00:36:09,880 --> 00:36:11,780 Stop making fun of it. 215 00:36:13,860 --> 00:36:14,860 No. 216 00:36:16,700 --> 00:36:19,180 You saved his life too, right? 217 00:36:20,660 --> 00:36:23,020 You are such a macho samurai. 218 00:36:24,490 --> 00:36:28,510 Not only the man failed his mission, but also he almost got killed. 219 00:36:29,950 --> 00:36:31,370 What a chicken samurai. 220 00:36:33,790 --> 00:36:35,790 So, who was it? 221 00:36:37,130 --> 00:36:40,450 I don't remember who was it. 222 00:36:45,250 --> 00:36:46,250 Yeah! 223 00:36:47,550 --> 00:36:48,550 That's me! 224 00:36:53,640 --> 00:36:54,640 What's the matter with you? 225 00:36:55,340 --> 00:36:56,760 It doesn't matter to me. 226 00:36:59,620 --> 00:37:01,700 Your boss is my father. 227 00:37:02,680 --> 00:37:06,360 If you fuck up again, my father has to cover you up. 228 00:37:06,820 --> 00:37:11,320 How dashing you are. I still remember that every time I beat you at the dojo, 229 00:37:11,440 --> 00:37:12,880 you always cried. 230 00:37:13,820 --> 00:37:15,500 That was a long, long time ago. 231 00:37:18,380 --> 00:37:20,700 So, we are samurai. 232 00:37:21,280 --> 00:37:22,660 Do you want to settle this down? 233 00:37:23,100 --> 00:37:24,100 The doctor. 234 00:37:29,060 --> 00:37:31,400 That will do. Oh, easy, easy. 235 00:37:31,680 --> 00:37:32,680 Get out! 236 00:37:34,200 --> 00:37:35,200 That's enough. 237 00:37:40,540 --> 00:37:41,720 Shintaro, the master. 238 00:37:42,700 --> 00:37:44,180 You have a follower? 239 00:37:46,560 --> 00:37:48,500 Or are you trying to save me? 240 00:37:49,500 --> 00:37:50,840 Of course not. 241 00:37:52,780 --> 00:37:57,020 I'm just so sad by watching you become such a loser. 242 00:37:58,740 --> 00:38:03,420 Just only your failure makes you throw away your soul. 243 00:38:05,200 --> 00:38:08,620 And hate to see you as a quitter. 244 00:38:09,480 --> 00:38:10,820 You know nothing. 245 00:38:12,440 --> 00:38:14,120 Of course I don't. 246 00:38:15,320 --> 00:38:18,580 Because I'm not a quitter like you. 247 00:38:22,540 --> 00:38:24,140 You quit your sword. 248 00:38:25,300 --> 00:38:28,500 Well, go back to your job. 249 00:38:28,840 --> 00:38:29,840 Breathe in chicken. 250 00:38:33,200 --> 00:38:40,000 I had no interest 251 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 in you. 252 00:38:41,580 --> 00:38:43,520 Because you quit your sword. 253 00:38:45,860 --> 00:38:47,580 You are a loser. 254 00:38:49,360 --> 00:38:50,960 Not because I beat you. 255 00:38:51,500 --> 00:38:55,960 But because you ran away, you couldn't. 256 00:38:59,400 --> 00:39:01,140 That's what you are now. 257 00:39:10,520 --> 00:39:11,580 Hey! Whoa, whoa, whoa! 258 00:39:12,360 --> 00:39:13,360 Again! 259 00:39:15,980 --> 00:39:17,520 You ran away, huh? 260 00:39:23,820 --> 00:39:25,260 I will pay your thug here too. 261 00:39:25,920 --> 00:39:27,420 Get out here, chicken man. 262 00:40:22,860 --> 00:40:23,860 RAAH! 263 00:41:42,030 --> 00:41:43,410 Spent so much money. 264 00:41:43,950 --> 00:41:46,450 I told you. 265 00:41:47,310 --> 00:41:48,410 You what? 266 00:42:08,950 --> 00:42:11,480 Jonathan! Long time no see. 267 00:42:12,080 --> 00:42:13,080 You've been here? 268 00:42:13,720 --> 00:42:16,820 I don't know what happened to him, but yes, he is here. 269 00:42:17,980 --> 00:42:19,660 He's been very sulky. 270 00:43:04,500 --> 00:43:09,340 You haven't come see me since I resigned from your dojo. 271 00:43:10,880 --> 00:43:11,880 Nothing special. 272 00:43:12,580 --> 00:43:14,560 I just wanted to drink with you. 273 00:43:17,900 --> 00:43:19,780 Green. Green cups. 274 00:43:20,780 --> 00:43:21,960 use jointed 275 00:44:36,976 --> 00:44:37,976 Sensei. 276 00:44:45,310 --> 00:44:46,950 I understand. 277 00:46:02,250 --> 00:46:04,190 It's my time to quit, my son. 278 00:46:13,330 --> 00:46:14,330 I see. 279 00:46:18,130 --> 00:46:23,070 You have... You have Shintaro. 280 00:46:25,890 --> 00:46:29,710 After your retirement, he will take care of your dojo, so... 281 00:46:43,530 --> 00:46:44,610 I shouldn't be worried. 282 00:47:25,040 --> 00:47:26,040 Ring. 283 00:47:28,280 --> 00:47:30,140 This is for him. 284 00:47:30,520 --> 00:47:32,840 But this is your katana. 285 00:47:33,400 --> 00:47:34,820 I can't take this. 286 00:47:35,260 --> 00:47:36,860 I have lost katana. 287 00:47:37,760 --> 00:47:41,940 When you think he's ready, give this katana to him. 288 00:47:48,700 --> 00:47:49,700 Yes. 289 00:48:00,650 --> 00:48:01,650 Your omelette looks good. 290 00:48:03,270 --> 00:48:04,270 Thank you. 291 00:48:08,070 --> 00:48:09,930 Please, visit us again. 292 00:48:10,570 --> 00:48:11,910 We have a lot of eggs. 293 00:48:32,360 --> 00:48:33,360 What happened to Sensei? 294 00:48:33,640 --> 00:48:36,060 He passed away just now. 295 00:48:44,140 --> 00:48:50,480 I think you will be the next sensei in this session, right? 296 00:48:52,600 --> 00:48:53,600 It's not wrong. 297 00:48:54,680 --> 00:48:55,760 It's not time. 298 00:48:58,420 --> 00:49:00,900 We will be at his house, as not before. 299 00:49:15,870 --> 00:49:17,330 Yamamoto -sensei has passed away. 300 00:49:21,190 --> 00:49:22,190 Sensei has? 301 00:49:25,490 --> 00:49:26,830 But that's not my problem. 302 00:49:28,250 --> 00:49:32,550 Snap out of it. He's still your sensei, right? We need to go to the funeral. 303 00:49:33,010 --> 00:49:35,810 Come on, you have to go change. I need to go change too. 304 00:50:40,170 --> 00:50:43,310 Thank you very much for coming to my husband's funeral. 305 00:50:44,650 --> 00:50:48,750 As you all know, we don't have children to succeed in our dojo. 306 00:50:49,650 --> 00:50:55,390 However, our dojo has a very important job, to teach our castle lord the sword 307 00:50:55,390 --> 00:50:56,390 of fighting. 308 00:50:56,810 --> 00:50:58,830 So we cannot close our dojo. 309 00:50:59,770 --> 00:51:05,690 We will adopt the best student in our dojo, and he will succeed in our family 310 00:51:05,690 --> 00:51:07,130 and the dojo. 311 00:51:18,860 --> 00:51:24,520 According to his spell, the best student will be decided by marching with 312 00:51:24,520 --> 00:51:26,600 Tsutsuhan over a dojo. 313 00:51:27,700 --> 00:51:33,820 Tsutsuhan, ah, Takeuchi Shintaro and Mita Kenji. 314 00:51:40,600 --> 00:51:44,160 The day of the march will be a month from today. 315 00:51:44,640 --> 00:51:45,640 That's it. 316 00:51:48,080 --> 00:51:49,080 Any questions? 317 00:51:49,740 --> 00:51:51,180 Wow, wow, wow, wow. 318 00:51:51,400 --> 00:51:52,400 Man! 319 00:51:55,200 --> 00:52:01,240 Mita has already quit his soul and resigned from our dojo for a long, long 320 00:52:03,060 --> 00:52:07,820 Right now, Shintaro -san is already teaching at Shihan Dai. 321 00:52:08,200 --> 00:52:11,580 So, he should succeed in this dojo, right? 322 00:52:14,160 --> 00:52:15,280 That's not my will. 323 00:52:16,340 --> 00:52:18,100 It's... Yamamoto do well. 324 00:52:18,460 --> 00:52:20,080 I just followed you today. 325 00:52:20,340 --> 00:52:23,800 I know, I know. You were just booked, ma 'am. Any objections? 326 00:52:26,400 --> 00:52:29,160 Wilson, see you guys in the next month. 327 00:52:55,790 --> 00:52:56,790 I tell my dad. 328 00:53:07,830 --> 00:53:08,830 Are you drunk? 329 00:53:09,450 --> 00:53:11,410 Huh? Nice attitude. 330 00:53:14,210 --> 00:53:16,250 Where does your confidence come from? 331 00:53:17,210 --> 00:53:19,190 Stop, please. I have a headache. 332 00:53:22,810 --> 00:53:23,810 Whatever. 333 00:53:26,000 --> 00:53:29,900 I'm really looking forward to seeing you the next month. 334 00:53:54,510 --> 00:53:56,030 I'm very sorry about him. 335 00:55:55,340 --> 00:55:56,340 Take a seat. 336 00:56:19,600 --> 00:56:20,600 What is it? 337 00:56:21,120 --> 00:56:22,460 It's Sensei's will. 338 00:58:34,960 --> 00:58:36,260 So you made up your mind. 339 00:58:48,940 --> 00:58:49,940 Thank you. 340 00:58:59,400 --> 00:59:01,640 From Sensei to you. 341 00:59:25,480 --> 00:59:26,580 Stop crying. 342 00:59:27,060 --> 00:59:28,120 Let's get started. 343 00:59:31,660 --> 00:59:32,660 Start what? 344 00:59:33,040 --> 00:59:34,460 Training, of course. 345 00:59:36,440 --> 00:59:37,440 From now? 346 00:59:38,860 --> 00:59:41,420 I'll give you 40 seconds to get yourself ready. 347 01:00:20,720 --> 01:00:23,460 Shintaro -san, why are you turning so hard? 348 01:00:25,100 --> 01:00:27,140 I'm sure Kenji will not show up. 349 01:00:31,440 --> 01:00:32,440 He will. 350 01:00:34,660 --> 01:00:35,660 I know that. 351 01:00:37,440 --> 01:00:38,440 Okay, 352 01:00:42,640 --> 01:00:43,640 Lin. 353 01:00:44,320 --> 01:00:45,740 Just like old time, huh? 354 01:01:04,750 --> 01:01:06,810 It is exactly like the whole time. 355 01:01:48,589 --> 01:01:52,850 It's impossible to fight by one hand. You beat me all the time. 356 01:01:54,170 --> 01:01:55,170 You know what? 357 01:01:55,930 --> 01:01:58,170 You should be adopted by the dojo. 358 01:02:00,230 --> 01:02:02,490 Stop complaining and pick up your sword. 359 01:02:03,130 --> 01:02:04,130 Let's keep training. 360 01:02:42,370 --> 01:02:45,550 No supper for you until you get an iPhone for me. 361 01:03:13,310 --> 01:03:15,010 Nothing. That's it for today. 362 01:03:16,970 --> 01:03:18,350 Sea strike first. 363 01:03:18,650 --> 01:03:19,650 Sea strike first. 364 01:03:20,880 --> 01:03:21,880 No, my friend. 365 01:03:55,180 --> 01:03:57,340 You said you sold your katana? 366 01:04:03,540 --> 01:04:06,540 Okay. Definitely no supper for you today. 367 01:04:26,700 --> 01:04:27,700 Kenji? 368 01:04:29,980 --> 01:04:30,980 Sonkichi! 369 01:04:31,460 --> 01:04:33,360 Hey, Kenji! How are you? 370 01:04:34,720 --> 01:04:36,180 How are you doing? 371 01:04:38,320 --> 01:04:39,460 You look good! 372 01:04:41,740 --> 01:04:43,620 I'm fine. You look good too! 373 01:04:45,700 --> 01:04:47,600 You must have a good job now, huh? 374 01:04:50,000 --> 01:04:51,600 I'm breeding chicken now. 375 01:04:57,110 --> 01:04:58,690 Oh, I'm sorry. 376 01:04:58,950 --> 01:05:01,910 Many things happened since I was away recovering. 377 01:05:04,170 --> 01:05:05,170 Don't be. 378 01:05:05,990 --> 01:05:08,590 I'm so happy to save your life. 379 01:05:21,410 --> 01:05:22,430 You know what? 380 01:05:23,330 --> 01:05:24,810 Let's get some sake, man. 381 01:05:26,600 --> 01:05:27,600 That's a good idea. 382 01:05:29,920 --> 01:05:31,160 Yeah, man. 383 01:05:39,520 --> 01:05:40,740 Hey, what are you doing? 384 01:05:41,080 --> 01:05:42,080 It's been a long time. 385 01:05:43,180 --> 01:05:44,180 Oh, thank you. 386 01:05:44,500 --> 01:05:45,500 I was busy. 387 01:05:45,680 --> 01:05:49,540 I was recovering from my injuries, and after that, I worked in Edo for a while. 388 01:05:49,940 --> 01:05:51,700 So, what are you guys doing? Packaging. 389 01:05:52,660 --> 01:05:54,080 And some time dishes. 390 01:05:55,180 --> 01:05:59,420 Anything but omelette. Hey, you know I love omelette, right? 391 01:06:00,320 --> 01:06:04,540 I eat enough eggs and no more eggs for the rest of my life. 392 01:06:04,940 --> 01:06:06,400 What the hell is that? 393 01:06:06,680 --> 01:06:07,980 Wrong stupid story. 394 01:06:08,740 --> 01:06:10,540 Thank you. 395 01:06:12,960 --> 01:06:13,960 Yeah. 396 01:06:15,460 --> 01:06:17,880 Ken -san, anything good happen to you? 397 01:06:18,400 --> 01:06:19,460 You look different. 398 01:06:19,920 --> 01:06:20,839 You think so? 399 01:06:20,840 --> 01:06:22,960 Yeah. Well, for me. 400 01:06:23,390 --> 01:06:24,650 It's better for you once you drink. 401 01:06:26,530 --> 01:06:27,530 That's not funny. 402 01:06:27,810 --> 01:06:28,810 I'm just teasing. 403 01:06:29,130 --> 01:06:30,130 Enjoy your time. 404 01:06:33,390 --> 01:06:34,390 Sweet jokes. 405 01:06:34,930 --> 01:06:37,330 How was Edo? 406 01:06:38,670 --> 01:06:39,670 Edo was okay. 407 01:06:39,910 --> 01:06:42,470 I was just working there for a little while and then I came here. 408 01:06:43,710 --> 01:06:45,770 Alright. How about you? 409 01:06:46,090 --> 01:06:47,090 Good. 410 01:06:47,830 --> 01:06:48,830 Cheers. 411 01:06:49,550 --> 01:06:50,550 Cheers. 412 01:07:08,460 --> 01:07:09,460 Mr. Mitter! 413 01:07:10,340 --> 01:07:12,100 What a chance! 414 01:07:13,820 --> 01:07:19,880 You also come here for the omelette? 415 01:07:25,260 --> 01:07:26,380 Hey you! 416 01:07:28,080 --> 01:07:30,560 Are you really going to fight Cinderella? 417 01:07:33,560 --> 01:07:36,300 Are you serious? 418 01:07:39,150 --> 01:07:40,430 Don't do anything stupid. 419 01:07:41,450 --> 01:07:42,450 That's my advice. 420 01:08:14,700 --> 01:08:15,700 Don't touch me! 421 01:08:19,220 --> 01:08:20,979 Tabloid! Get up! 422 01:08:21,500 --> 01:08:22,500 Daddy! 423 01:08:29,979 --> 01:08:30,979 Mr. Sato. 424 01:08:31,740 --> 01:08:33,340 I'm sorry for my bad acting. 425 01:08:34,479 --> 01:08:38,880 I accept your apology. 426 01:08:41,819 --> 01:08:42,899 Sit down. 427 01:08:52,240 --> 01:08:53,240 Mr. 428 01:08:55,359 --> 01:09:01,140 Mitchell is a great breeder of chickens. 429 01:09:02,380 --> 01:09:08,779 You should find the best like you 430 01:09:08,779 --> 01:09:10,560 chickens. 431 01:09:16,420 --> 01:09:20,300 Yes, but I forgot it. 432 01:09:23,429 --> 01:09:25,370 I can't make a chicken like a chicken. 433 01:09:26,170 --> 01:09:29,170 Oh, he's very famous. 434 01:09:29,729 --> 01:09:30,750 Everyone knows. 435 01:09:31,630 --> 01:09:33,870 He's the best chicken man in the town. 436 01:09:35,630 --> 01:09:37,250 Excuse me, Mr. Taro. 437 01:09:37,790 --> 01:09:40,410 I don't want any trouble in here. 438 01:09:53,609 --> 01:09:57,390 I apologize that he made a bad mood. 439 01:09:59,330 --> 01:10:02,010 We should change the location. 440 01:10:03,170 --> 01:10:05,170 Oh my god, that's sad. 441 01:10:07,590 --> 01:10:10,390 I really wanted to eat the best chicken here. 442 01:10:12,130 --> 01:10:15,370 Oh, it's omelette. 443 01:10:15,610 --> 01:10:16,730 It's good too. 444 01:10:21,310 --> 01:10:22,710 Is it Jamie? 445 01:10:28,720 --> 01:10:30,660 But my father, never. 446 01:10:58,960 --> 01:10:59,960 I know. 447 01:11:01,360 --> 01:11:02,500 You will learn why. 448 01:11:05,060 --> 01:11:06,940 You, chicken man. 449 01:11:23,680 --> 01:11:25,620 Was that Saburo? He was pretty mean. 450 01:11:25,900 --> 01:11:26,920 What happened to him? 451 01:11:28,240 --> 01:11:29,240 No idea. 452 01:11:37,020 --> 01:11:38,740 So, tell me. 453 01:11:39,160 --> 01:11:40,160 What's going on? 454 01:11:40,860 --> 01:11:41,860 Nothing special. 455 01:11:42,640 --> 01:11:43,640 Come on. 456 01:11:44,120 --> 01:11:46,740 We're friends, right? There's no secrets between us. 457 01:11:47,120 --> 01:11:52,000 Well, you know Yamamoto -sensei passed away, right? Yeah. 458 01:11:53,020 --> 01:11:56,760 Before that, he announced that me... 459 01:11:57,620 --> 01:12:00,120 Oshintaro as the next sensei of the dojo. 460 01:12:01,040 --> 01:12:02,040 That's good news. 461 01:12:02,660 --> 01:12:04,940 I'm happy to hear that you still do your Kenjutsu. 462 01:12:05,320 --> 01:12:07,320 Ken -san, you're back in the dojo. 463 01:12:07,980 --> 01:12:09,260 Ah, I see. 464 01:12:09,800 --> 01:12:11,500 That's why you look better. 465 01:12:11,800 --> 01:12:12,800 What do you mean? 466 01:12:13,280 --> 01:12:14,280 You know what I mean. 467 01:12:17,140 --> 01:12:18,140 Right. 468 01:12:18,820 --> 01:12:20,080 I was kind of lost. 469 01:12:22,120 --> 01:12:23,820 I was away from Kenjutsu. 470 01:12:26,190 --> 01:12:27,270 I was just weak. 471 01:12:28,990 --> 01:12:30,590 Looking away from the reality. 472 01:12:34,290 --> 01:12:36,850 But... You're back now, right? 473 01:12:39,810 --> 01:12:42,230 I'm still having a struggle with this. 474 01:12:47,730 --> 01:12:49,210 By the way, Kenji. 475 01:12:50,310 --> 01:12:51,310 Thank you. 476 01:12:52,090 --> 01:12:54,050 Thank you for saving my life at that time. 477 01:12:56,780 --> 01:13:01,600 It was amazing to see you holding me with your left arm and fighting the 478 01:13:01,600 --> 01:13:02,600 with your right hand. 479 01:13:04,520 --> 01:13:06,000 Only one hand. 480 01:13:06,820 --> 01:13:10,720 Yet, you could fight better than using both hands. 481 01:13:12,420 --> 01:13:14,960 I was just fighting like crazy. 482 01:13:37,710 --> 01:13:38,710 I gotta go. 483 01:13:39,150 --> 01:13:40,550 This or me, okay? 484 01:13:41,050 --> 01:13:42,050 Okay. 485 01:13:42,370 --> 01:13:44,470 Mel, put it on my tab. 486 01:13:48,030 --> 01:13:49,030 Okay. 487 01:13:49,750 --> 01:13:51,170 How much does he owe you? 488 01:13:52,030 --> 01:13:53,030 A lot. 489 01:13:54,490 --> 01:13:55,950 He doesn't change nothing. 490 01:14:01,550 --> 01:14:02,550 Mel! 491 01:14:05,290 --> 01:14:06,290 Vikings, though. 492 01:14:07,080 --> 01:14:10,180 Excuse me, may I have a pencil drawer? 493 01:14:52,650 --> 01:14:54,670 This is our time. 494 01:14:54,970 --> 01:14:56,790 This is our day. 495 01:14:57,850 --> 01:15:01,950 I'm letting go and give it back. 496 01:19:56,420 --> 01:19:57,980 Man, we run away. 497 01:19:58,920 --> 01:20:00,300 We should not wait anymore. 498 01:20:13,760 --> 01:20:14,760 I'm here. 499 01:20:18,440 --> 01:20:19,820 Sorry for being late. 500 01:20:32,040 --> 01:20:33,560 I'll be ready for this moment. 501 01:20:34,400 --> 01:20:35,480 For many years. 502 01:20:37,760 --> 01:20:40,860 By the way, you're back now. 503 01:20:41,360 --> 01:20:44,020 I made you wait a long time, huh? 504 01:20:54,540 --> 01:20:55,540 Okay. 505 01:20:56,440 --> 01:20:57,440 Let's settle in. 506 01:20:58,360 --> 01:20:59,520 Who's the best here? 507 01:21:09,520 --> 01:21:10,520 Are you guys ready? 508 01:21:11,920 --> 01:21:12,920 Let's go. 509 01:22:02,280 --> 01:22:03,280 No grudge. 510 01:22:05,200 --> 01:22:06,200 Hajime! 511 01:22:41,610 --> 01:22:43,970 Shintaro -san, we can't grab Tana. 512 01:26:21,160 --> 01:26:22,160 You win. 513 01:26:25,720 --> 01:26:26,860 You did that. 514 01:26:39,740 --> 01:26:41,680 Please take care of this dojo. 515 01:26:42,340 --> 01:26:43,360 And the students. 516 01:26:45,820 --> 01:26:47,340 You woke me up. 517 01:26:48,280 --> 01:26:49,280 Thank you. 518 01:26:52,520 --> 01:26:58,960 Mita Kenji, I will ask you to be the next sensei in this dojo. 519 01:27:00,760 --> 01:27:01,760 Not bad. 520 01:27:02,100 --> 01:27:03,580 I knew you could do it. 521 01:27:04,340 --> 01:27:06,280 With your support, of course. 522 01:27:06,580 --> 01:27:07,780 I know that. 523 01:27:08,060 --> 01:27:09,540 You should thank me. 524 01:27:11,800 --> 01:27:12,800 Shintaro! 525 01:27:14,160 --> 01:27:17,340 As you know, I can't use my next hand. 526 01:27:18,520 --> 01:27:20,780 Therefore, I can't teach O. 527 01:27:21,080 --> 01:27:22,080 all of Sensei's techniques. 528 01:27:25,940 --> 01:27:26,940 So? 529 01:27:28,360 --> 01:27:32,440 I want you to be also careful to keep his techniques. 530 01:27:33,960 --> 01:27:37,400 There's nothing wrong if there are two Sensei. 531 01:27:48,680 --> 01:27:49,680 Sure. 532 01:27:51,490 --> 01:27:52,570 That's what you want. 533 01:27:54,070 --> 01:27:55,070 Help to help. 534 01:28:03,750 --> 01:28:04,750 Mr. Amita. 535 01:28:05,410 --> 01:28:06,770 Mr. Takeuchi -san. 536 01:28:07,630 --> 01:28:12,610 If we succeed in this sojourn, it'll keep us close for the next generation. 537 01:28:29,150 --> 01:28:30,890 You too will be, Sensei. 538 01:28:31,210 --> 01:28:32,210 Yes, ma 'am. 539 01:30:41,510 --> 01:30:42,510 Easy. 540 01:30:43,830 --> 01:30:45,190 Easy. Easy. 541 01:30:46,870 --> 01:30:48,410 Easy. Oh, what? 32205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.