All language subtitles for The.Samurai.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,940 --> 00:00:15,560
To the Yamamoto Dojo. For the Sensei.
2
00:00:21,420 --> 00:00:24,620
Tensa, I heard that you became the
champion.
3
00:00:25,060 --> 00:00:27,100
Congratulations. It was lucky.
4
00:00:32,600 --> 00:00:34,760
You are the best in Yamamoto Dojo.
5
00:00:35,780 --> 00:00:37,960
I haven't fought against you.
6
00:00:38,800 --> 00:00:44,290
So next time, me And you do the final.
7
00:01:29,480 --> 00:01:30,940
I'm tired. I'm tired.
8
00:01:32,380 --> 00:01:33,380
I'm tired.
9
00:04:11,240 --> 00:04:12,240
I hope we made it.
10
00:04:13,640 --> 00:04:14,640
You go that way.
11
00:05:31,880 --> 00:05:33,160
Kenji, are you all right?
12
00:05:33,420 --> 00:05:34,420
Yeah.
13
00:05:34,760 --> 00:05:35,760
You?
14
00:05:36,240 --> 00:05:37,240
Yeah.
15
00:05:37,900 --> 00:05:38,900
Yeah!
16
00:05:44,240 --> 00:05:45,300
Oh, shit.
17
00:05:47,280 --> 00:05:48,380
Oh, shit.
18
00:05:49,860 --> 00:05:51,220
It's all over the tape.
19
00:05:55,760 --> 00:05:59,820
I hope we can make it. Yeah.
20
00:06:00,320 --> 00:06:01,340
We should run.
21
00:06:01,820 --> 00:06:04,260
Fuck! Leave me here! No!
22
00:06:05,500 --> 00:06:07,940
Please, why not Lauren make sure he's
safe? Stop!
23
00:06:08,420 --> 00:06:09,960
I can't leave him behind here!
24
00:06:10,200 --> 00:06:10,999
But I can!
25
00:06:11,000 --> 00:06:11,799
Come on!
26
00:06:11,800 --> 00:06:13,280
We go together!
27
00:06:17,560 --> 00:06:18,560
I'm sorry.
28
00:06:18,620 --> 00:06:19,620
Okay.
29
00:08:18,800 --> 00:08:19,980
Kenji, stop there.
30
00:08:20,260 --> 00:08:22,320
Kenji, are you guys okay?
31
00:08:23,880 --> 00:08:24,920
Are you all right?
32
00:08:25,800 --> 00:08:27,760
Oh, Lord, is he safe?
33
00:08:28,980 --> 00:08:29,980
He's safe.
34
00:10:25,519 --> 00:10:26,519
Thank you.
35
00:10:26,960 --> 00:10:28,060
Thank you for coming.
36
00:10:37,340 --> 00:10:38,340
May I?
37
00:10:39,460 --> 00:10:41,100
Give me a load of sake, please.
38
00:10:51,120 --> 00:10:52,440
Keep my tabs on it.
39
00:10:53,240 --> 00:10:54,380
Are you sure?
40
00:10:54,700 --> 00:10:56,100
You can pay me later.
41
00:10:56,800 --> 00:10:57,800
Go home.
42
00:11:01,660 --> 00:11:03,500
Don't let your wife be too long.
43
00:11:04,280 --> 00:11:06,620
Lisa is very scary when she is upset.
44
00:11:17,120 --> 00:11:18,120
Hey!
45
00:11:57,770 --> 00:11:58,830
Yeah, master.
46
00:11:59,270 --> 00:12:00,630
He's a hog.
47
00:12:01,230 --> 00:12:03,950
Hey, where have you been?
48
00:12:05,770 --> 00:12:07,770
Job. Job?
49
00:12:57,800 --> 00:12:59,800
Look, your salary has the bottom
already.
50
00:13:00,100 --> 00:13:02,060
You can't make it lower by being late
again.
51
00:13:02,440 --> 00:13:03,440
Wake up!
52
00:13:10,140 --> 00:13:11,140
Come on.
53
00:13:12,200 --> 00:13:13,360
Rise and shine.
54
00:13:25,220 --> 00:13:26,880
Come on, wake up.
55
00:14:07,560 --> 00:14:10,200
okay okay okay
56
00:14:10,200 --> 00:14:15,540
it's all right it's all right
57
00:14:15,540 --> 00:14:21,640
it's okay okay it's okay
58
00:14:43,980 --> 00:14:50,900
Mr. Mitter, other lord want egg
59
00:14:50,900 --> 00:14:53,100
meal for his dinner.
60
00:14:53,660 --> 00:14:59,480
So prepare 30 eggs by evening.
61
00:15:01,500 --> 00:15:02,520
Sorry, sir.
62
00:15:03,940 --> 00:15:09,320
Unfortunately, I have only five eggs
left.
63
00:15:16,590 --> 00:15:19,230
That's your problem, not mine.
64
00:15:20,050 --> 00:15:25,510
He needs 30 eggs for his dinner.
65
00:15:26,490 --> 00:15:28,490
No, excuse me.
66
00:15:31,230 --> 00:15:34,150
Prepare 30 eggs.
67
00:15:34,530 --> 00:15:36,630
That's the order.
68
00:15:52,460 --> 00:15:53,460
Haunted.
69
00:17:11,930 --> 00:17:13,050
This one's good.
70
00:17:13,329 --> 00:17:14,750
Oh, you like that? Yeah.
71
00:17:16,690 --> 00:17:17,690
Oh,
72
00:17:22,650 --> 00:17:23,650
father.
73
00:17:25,270 --> 00:17:26,410
It's not for us.
74
00:17:27,910 --> 00:17:30,250
Pick him up there.
75
00:17:30,470 --> 00:17:31,470
Oh.
76
00:17:34,510 --> 00:17:37,850
You are still looking for ant.
77
00:17:43,050 --> 00:17:44,050
I'm sorry.
78
00:17:45,190 --> 00:17:50,370
Our lord changed his mind to eat fish.
79
00:17:54,390 --> 00:17:58,050
We don't need eggs anymore.
80
00:17:59,330 --> 00:18:03,710
However, it was not easy to collect
them.
81
00:18:04,930 --> 00:18:09,230
So please, give these eggs to our lord.
82
00:18:10,550 --> 00:18:11,790
No need.
83
00:18:16,110 --> 00:18:19,770
Oh, you should have that.
84
00:18:25,130 --> 00:18:27,570
Then I need money for this.
85
00:18:45,180 --> 00:18:46,180
Why?
86
00:18:47,000 --> 00:18:52,120
That he has to pay for something that
he's not going to eat.
87
00:18:56,080 --> 00:18:58,700
Don't waste food.
88
00:19:04,960 --> 00:19:05,960
You.
89
00:19:07,400 --> 00:19:08,540
Eat them.
90
00:19:15,080 --> 00:19:16,140
No, no!
91
00:19:16,540 --> 00:19:19,100
Please! Stop!
92
00:19:19,620 --> 00:19:22,820
Mr. Meathead! Stop!
93
00:19:26,260 --> 00:19:27,420
Stop!
94
00:19:45,040 --> 00:19:46,040
I'll be the teacher.
95
00:19:51,660 --> 00:19:54,040
Oh, no, sorry.
96
00:19:55,600 --> 00:19:57,880
But, it's a wrap.
97
00:19:58,520 --> 00:20:00,840
So, who ended up?
98
00:20:07,400 --> 00:20:09,020
Don't waste food!
99
00:20:43,370 --> 00:20:44,370
You're home early.
100
00:20:51,850 --> 00:20:53,130
I bought eggs.
101
00:20:54,650 --> 00:20:56,970
It was very cheap.
102
00:20:57,590 --> 00:20:59,990
I wanted to eat eggs.
103
00:21:00,470 --> 00:21:01,930
Not big deal, right?
104
00:21:02,350 --> 00:21:05,970
Okay, what are you going to do with a
pile of eggs? I mean, how many eggs do
105
00:21:05,970 --> 00:21:07,010
want to eat every day?
106
00:21:12,270 --> 00:21:13,570
are good for your body.
107
00:21:15,010 --> 00:21:17,270
Oh, okay, okay. You said they were
cheap.
108
00:21:17,850 --> 00:21:21,330
But where's the rest of the money? I
mean, you didn't spend it all, did you?
109
00:21:23,450 --> 00:21:24,450
Oh, okay.
110
00:21:24,750 --> 00:21:26,130
That's why you're home early.
111
00:21:26,610 --> 00:21:28,270
Kenji, come back here.
112
00:21:29,890 --> 00:21:30,890
Now,
113
00:21:31,970 --> 00:21:37,210
you spent all those money on those
stupid eggs, and now you're gonna help
114
00:21:37,210 --> 00:21:41,410
finish my job. Because who do you think
supports our living here?
115
00:21:42,140 --> 00:21:43,140
Good job.
116
00:24:39,970 --> 00:24:41,270
Stop!
117
00:24:42,290 --> 00:24:43,850
I told you!
118
00:25:06,860 --> 00:25:07,860
Do you like it?
119
00:25:11,300 --> 00:25:11,380
What are
120
00:25:11,380 --> 00:25:29,640
you
121
00:25:29,640 --> 00:25:30,640
doing?
122
00:25:33,180 --> 00:25:34,480
Long time no see.
123
00:25:38,030 --> 00:25:39,030
How is everything?
124
00:25:40,070 --> 00:25:41,070
Everything is fine.
125
00:25:42,330 --> 00:25:43,330
How about you?
126
00:25:49,470 --> 00:25:50,470
Come on in.
127
00:25:50,490 --> 00:25:52,570
Let me introduce you to our new
students.
128
00:25:53,230 --> 00:25:54,230
Hey!
129
00:25:54,650 --> 00:25:55,650
Come on!
130
00:26:02,410 --> 00:26:03,410
Hi, Sensei.
131
00:26:04,210 --> 00:26:06,450
Kenji, good to see you.
132
00:26:17,770 --> 00:26:18,770
Hey everyone.
133
00:26:19,510 --> 00:26:22,010
Maybe the new students don't recognize
Zen.
134
00:26:22,850 --> 00:26:25,690
He used to be the best swordsman in this
dojo.
135
00:26:27,890 --> 00:26:30,670
Kenji and I are of the same generation.
136
00:26:31,390 --> 00:26:32,710
We are the best rivals.
137
00:26:34,510 --> 00:26:35,510
Stop.
138
00:26:35,870 --> 00:26:37,370
It was a long time ago.
139
00:26:38,970 --> 00:26:39,970
That was true.
140
00:26:40,930 --> 00:26:41,990
Oh man.
141
00:26:42,550 --> 00:26:44,530
His sword was so fast.
142
00:26:45,260 --> 00:26:47,900
People say he's a cat before you hear
him swim.
143
00:26:49,940 --> 00:26:51,880
I was always next to him.
144
00:26:54,180 --> 00:26:58,040
Hey, you should stay here and watch
them.
145
00:27:26,210 --> 00:27:27,730
Good. Did you see that?
146
00:27:29,770 --> 00:27:32,230
Be careful when you do Mako.
147
00:28:05,840 --> 00:28:06,840
You moved too big.
148
00:28:12,180 --> 00:28:13,180
Hey,
149
00:28:16,740 --> 00:28:20,040
Kenji. You should come here and give Dan
some advice.
150
00:28:37,920 --> 00:28:44,340
And it's enough for me to hear your
innocent but
151
00:28:44,340 --> 00:28:45,520
big talk.
152
00:28:50,520 --> 00:28:51,620
We're back.
153
00:28:52,280 --> 00:28:53,500
No friends.
154
00:28:54,520 --> 00:28:56,340
I didn't mean to upset you.
155
00:28:58,300 --> 00:28:59,620
No friends?
156
00:29:00,100 --> 00:29:01,100
Yeah.
157
00:29:01,960 --> 00:29:02,960
Nah.
158
00:29:04,650 --> 00:29:10,090
You are making fun of me because I can't
fight anymore, right?
159
00:29:11,150 --> 00:29:12,970
Are you satisfied now?
160
00:29:19,510 --> 00:29:20,790
What are you talking about?
161
00:29:22,550 --> 00:29:24,170
Be like Samurai.
162
00:29:25,450 --> 00:29:26,670
Get it over with.
163
00:29:29,330 --> 00:29:31,010
I'm not Samurai anymore.
164
00:29:32,940 --> 00:29:37,720
Because I can't use even my katana with
this stupid head!
165
00:29:39,040 --> 00:29:44,340
And I hate you when you talk half like
this for someone you are!
166
00:29:45,280 --> 00:29:48,340
That really pisses me off!
167
00:29:49,400 --> 00:29:51,640
Oh, you pissed off?
168
00:29:51,960 --> 00:29:53,200
I am too!
169
00:29:54,300 --> 00:29:57,280
Don't act like you're the worst
unfortunate person in the world.
170
00:29:57,880 --> 00:29:59,900
Everyone struggles with something.
171
00:30:00,480 --> 00:30:01,600
Huh, yeah.
172
00:30:02,170 --> 00:30:05,950
I'm sorry that you were injured and
can't hold katana anymore.
173
00:30:06,730 --> 00:30:08,630
But that's not going to make you
special.
174
00:30:08,870 --> 00:30:10,110
You are my girl.
175
00:30:10,490 --> 00:30:11,490
Don't let me down.
176
00:30:13,270 --> 00:30:14,550
I must be a girl.
177
00:30:15,450 --> 00:30:18,430
Right. Then you should be happy, huh?
178
00:30:19,070 --> 00:30:20,350
Because I had a weekend.
179
00:30:21,010 --> 00:30:23,350
Now you are the best in dojo, huh?
180
00:30:23,730 --> 00:30:25,110
What? Yeah.
181
00:30:26,230 --> 00:30:27,310
Better go home.
182
00:30:36,880 --> 00:30:37,880
Breakfast breakfast!
183
00:30:51,000 --> 00:30:52,440
You're home early again.
184
00:31:40,400 --> 00:31:42,380
I went Yamamoto Sensei's dojo today.
185
00:31:43,920 --> 00:31:45,000
How was Sensei?
186
00:31:47,700 --> 00:31:48,700
He's good.
187
00:31:50,500 --> 00:31:51,500
That's good.
188
00:34:14,429 --> 00:34:15,429
Hey,
189
00:34:17,949 --> 00:34:20,370
you're gonna be good today.
190
00:34:23,300 --> 00:34:26,820
Everyone, today is my treat. So, drink.
191
00:34:28,139 --> 00:34:30,540
Thank you, ma 'am. You are the best.
192
00:34:31,340 --> 00:34:34,460
Ma 'am, give us some sake.
193
00:34:34,780 --> 00:34:35,780
Okay.
194
00:34:36,280 --> 00:34:39,380
Ma 'am, give us some armor.
195
00:34:40,780 --> 00:34:44,400
You thought what hits on my arm is a
little pretty. Me?
196
00:34:44,699 --> 00:34:45,940
Yeah, sure.
197
00:34:46,179 --> 00:34:49,080
Never mind. Thank you.
198
00:34:49,620 --> 00:34:51,020
Thank you so much.
199
00:35:05,740 --> 00:35:07,760
Today's training was so hard.
200
00:35:10,920 --> 00:35:15,000
I like eggs.
201
00:35:15,320 --> 00:35:16,320
How about you?
202
00:35:16,700 --> 00:35:19,420
Oh well.
203
00:35:21,690 --> 00:35:27,090
I think saving our lord from the doubt
of the bandit really helped your
204
00:35:27,090 --> 00:35:28,090
promotion.
205
00:35:28,690 --> 00:35:30,290
I did what I had to do.
206
00:35:31,550 --> 00:35:36,530
It's more important that our lord was
safe rather than my promotion.
207
00:35:37,830 --> 00:35:40,110
I really wanted to see the action.
208
00:35:42,430 --> 00:35:44,630
You are the best swordman in my dojo.
209
00:35:48,570 --> 00:35:49,790
I'm proud of you.
210
00:35:57,040 --> 00:36:03,320
Well, by the way, there is one samurai
who is so
211
00:36:03,320 --> 00:36:04,860
useless in the desert.
212
00:36:06,460 --> 00:36:07,460
Who was it?
213
00:36:08,080 --> 00:36:09,080
You know?
214
00:36:09,880 --> 00:36:11,780
Stop making fun of it.
215
00:36:13,860 --> 00:36:14,860
No.
216
00:36:16,700 --> 00:36:19,180
You saved his life too, right?
217
00:36:20,660 --> 00:36:23,020
You are such a macho samurai.
218
00:36:24,490 --> 00:36:28,510
Not only the man failed his mission, but
also he almost got killed.
219
00:36:29,950 --> 00:36:31,370
What a chicken samurai.
220
00:36:33,790 --> 00:36:35,790
So, who was it?
221
00:36:37,130 --> 00:36:40,450
I don't remember who was it.
222
00:36:45,250 --> 00:36:46,250
Yeah!
223
00:36:47,550 --> 00:36:48,550
That's me!
224
00:36:53,640 --> 00:36:54,640
What's the matter with you?
225
00:36:55,340 --> 00:36:56,760
It doesn't matter to me.
226
00:36:59,620 --> 00:37:01,700
Your boss is my father.
227
00:37:02,680 --> 00:37:06,360
If you fuck up again, my father has to
cover you up.
228
00:37:06,820 --> 00:37:11,320
How dashing you are. I still remember
that every time I beat you at the dojo,
229
00:37:11,440 --> 00:37:12,880
you always cried.
230
00:37:13,820 --> 00:37:15,500
That was a long, long time ago.
231
00:37:18,380 --> 00:37:20,700
So, we are samurai.
232
00:37:21,280 --> 00:37:22,660
Do you want to settle this down?
233
00:37:23,100 --> 00:37:24,100
The doctor.
234
00:37:29,060 --> 00:37:31,400
That will do. Oh, easy, easy.
235
00:37:31,680 --> 00:37:32,680
Get out!
236
00:37:34,200 --> 00:37:35,200
That's enough.
237
00:37:40,540 --> 00:37:41,720
Shintaro, the master.
238
00:37:42,700 --> 00:37:44,180
You have a follower?
239
00:37:46,560 --> 00:37:48,500
Or are you trying to save me?
240
00:37:49,500 --> 00:37:50,840
Of course not.
241
00:37:52,780 --> 00:37:57,020
I'm just so sad by watching you become
such a loser.
242
00:37:58,740 --> 00:38:03,420
Just only your failure makes you throw
away your soul.
243
00:38:05,200 --> 00:38:08,620
And hate to see you as a quitter.
244
00:38:09,480 --> 00:38:10,820
You know nothing.
245
00:38:12,440 --> 00:38:14,120
Of course I don't.
246
00:38:15,320 --> 00:38:18,580
Because I'm not a quitter like you.
247
00:38:22,540 --> 00:38:24,140
You quit your sword.
248
00:38:25,300 --> 00:38:28,500
Well, go back to your job.
249
00:38:28,840 --> 00:38:29,840
Breathe in chicken.
250
00:38:33,200 --> 00:38:40,000
I had no interest
251
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
in you.
252
00:38:41,580 --> 00:38:43,520
Because you quit your sword.
253
00:38:45,860 --> 00:38:47,580
You are a loser.
254
00:38:49,360 --> 00:38:50,960
Not because I beat you.
255
00:38:51,500 --> 00:38:55,960
But because you ran away, you couldn't.
256
00:38:59,400 --> 00:39:01,140
That's what you are now.
257
00:39:10,520 --> 00:39:11,580
Hey! Whoa, whoa, whoa!
258
00:39:12,360 --> 00:39:13,360
Again!
259
00:39:15,980 --> 00:39:17,520
You ran away, huh?
260
00:39:23,820 --> 00:39:25,260
I will pay your thug here too.
261
00:39:25,920 --> 00:39:27,420
Get out here, chicken man.
262
00:40:22,860 --> 00:40:23,860
RAAH!
263
00:41:42,030 --> 00:41:43,410
Spent so much money.
264
00:41:43,950 --> 00:41:46,450
I told you.
265
00:41:47,310 --> 00:41:48,410
You what?
266
00:42:08,950 --> 00:42:11,480
Jonathan! Long time no see.
267
00:42:12,080 --> 00:42:13,080
You've been here?
268
00:42:13,720 --> 00:42:16,820
I don't know what happened to him, but
yes, he is here.
269
00:42:17,980 --> 00:42:19,660
He's been very sulky.
270
00:43:04,500 --> 00:43:09,340
You haven't come see me since I resigned
from your dojo.
271
00:43:10,880 --> 00:43:11,880
Nothing special.
272
00:43:12,580 --> 00:43:14,560
I just wanted to drink with you.
273
00:43:17,900 --> 00:43:19,780
Green. Green cups.
274
00:43:20,780 --> 00:43:21,960
use jointed
275
00:44:36,976 --> 00:44:37,976
Sensei.
276
00:44:45,310 --> 00:44:46,950
I understand.
277
00:46:02,250 --> 00:46:04,190
It's my time to quit, my son.
278
00:46:13,330 --> 00:46:14,330
I see.
279
00:46:18,130 --> 00:46:23,070
You have... You have Shintaro.
280
00:46:25,890 --> 00:46:29,710
After your retirement, he will take care
of your dojo, so...
281
00:46:43,530 --> 00:46:44,610
I shouldn't be worried.
282
00:47:25,040 --> 00:47:26,040
Ring.
283
00:47:28,280 --> 00:47:30,140
This is for him.
284
00:47:30,520 --> 00:47:32,840
But this is your katana.
285
00:47:33,400 --> 00:47:34,820
I can't take this.
286
00:47:35,260 --> 00:47:36,860
I have lost katana.
287
00:47:37,760 --> 00:47:41,940
When you think he's ready, give this
katana to him.
288
00:47:48,700 --> 00:47:49,700
Yes.
289
00:48:00,650 --> 00:48:01,650
Your omelette looks good.
290
00:48:03,270 --> 00:48:04,270
Thank you.
291
00:48:08,070 --> 00:48:09,930
Please, visit us again.
292
00:48:10,570 --> 00:48:11,910
We have a lot of eggs.
293
00:48:32,360 --> 00:48:33,360
What happened to Sensei?
294
00:48:33,640 --> 00:48:36,060
He passed away just now.
295
00:48:44,140 --> 00:48:50,480
I think you will be the next sensei in
this session, right?
296
00:48:52,600 --> 00:48:53,600
It's not wrong.
297
00:48:54,680 --> 00:48:55,760
It's not time.
298
00:48:58,420 --> 00:49:00,900
We will be at his house, as not before.
299
00:49:15,870 --> 00:49:17,330
Yamamoto -sensei has passed away.
300
00:49:21,190 --> 00:49:22,190
Sensei has?
301
00:49:25,490 --> 00:49:26,830
But that's not my problem.
302
00:49:28,250 --> 00:49:32,550
Snap out of it. He's still your sensei,
right? We need to go to the funeral.
303
00:49:33,010 --> 00:49:35,810
Come on, you have to go change. I need
to go change too.
304
00:50:40,170 --> 00:50:43,310
Thank you very much for coming to my
husband's funeral.
305
00:50:44,650 --> 00:50:48,750
As you all know, we don't have children
to succeed in our dojo.
306
00:50:49,650 --> 00:50:55,390
However, our dojo has a very important
job, to teach our castle lord the sword
307
00:50:55,390 --> 00:50:56,390
of fighting.
308
00:50:56,810 --> 00:50:58,830
So we cannot close our dojo.
309
00:50:59,770 --> 00:51:05,690
We will adopt the best student in our
dojo, and he will succeed in our family
310
00:51:05,690 --> 00:51:07,130
and the dojo.
311
00:51:18,860 --> 00:51:24,520
According to his spell, the best student
will be decided by marching with
312
00:51:24,520 --> 00:51:26,600
Tsutsuhan over a dojo.
313
00:51:27,700 --> 00:51:33,820
Tsutsuhan, ah, Takeuchi Shintaro and
Mita Kenji.
314
00:51:40,600 --> 00:51:44,160
The day of the march will be a month
from today.
315
00:51:44,640 --> 00:51:45,640
That's it.
316
00:51:48,080 --> 00:51:49,080
Any questions?
317
00:51:49,740 --> 00:51:51,180
Wow, wow, wow, wow.
318
00:51:51,400 --> 00:51:52,400
Man!
319
00:51:55,200 --> 00:52:01,240
Mita has already quit his soul and
resigned from our dojo for a long, long
320
00:52:03,060 --> 00:52:07,820
Right now, Shintaro -san is already
teaching at Shihan Dai.
321
00:52:08,200 --> 00:52:11,580
So, he should succeed in this dojo,
right?
322
00:52:14,160 --> 00:52:15,280
That's not my will.
323
00:52:16,340 --> 00:52:18,100
It's... Yamamoto do well.
324
00:52:18,460 --> 00:52:20,080
I just followed you today.
325
00:52:20,340 --> 00:52:23,800
I know, I know. You were just booked, ma
'am. Any objections?
326
00:52:26,400 --> 00:52:29,160
Wilson, see you guys in the next month.
327
00:52:55,790 --> 00:52:56,790
I tell my dad.
328
00:53:07,830 --> 00:53:08,830
Are you drunk?
329
00:53:09,450 --> 00:53:11,410
Huh? Nice attitude.
330
00:53:14,210 --> 00:53:16,250
Where does your confidence come from?
331
00:53:17,210 --> 00:53:19,190
Stop, please. I have a headache.
332
00:53:22,810 --> 00:53:23,810
Whatever.
333
00:53:26,000 --> 00:53:29,900
I'm really looking forward to seeing you
the next month.
334
00:53:54,510 --> 00:53:56,030
I'm very sorry about him.
335
00:55:55,340 --> 00:55:56,340
Take a seat.
336
00:56:19,600 --> 00:56:20,600
What is it?
337
00:56:21,120 --> 00:56:22,460
It's Sensei's will.
338
00:58:34,960 --> 00:58:36,260
So you made up your mind.
339
00:58:48,940 --> 00:58:49,940
Thank you.
340
00:58:59,400 --> 00:59:01,640
From Sensei to you.
341
00:59:25,480 --> 00:59:26,580
Stop crying.
342
00:59:27,060 --> 00:59:28,120
Let's get started.
343
00:59:31,660 --> 00:59:32,660
Start what?
344
00:59:33,040 --> 00:59:34,460
Training, of course.
345
00:59:36,440 --> 00:59:37,440
From now?
346
00:59:38,860 --> 00:59:41,420
I'll give you 40 seconds to get yourself
ready.
347
01:00:20,720 --> 01:00:23,460
Shintaro -san, why are you turning so
hard?
348
01:00:25,100 --> 01:00:27,140
I'm sure Kenji will not show up.
349
01:00:31,440 --> 01:00:32,440
He will.
350
01:00:34,660 --> 01:00:35,660
I know that.
351
01:00:37,440 --> 01:00:38,440
Okay,
352
01:00:42,640 --> 01:00:43,640
Lin.
353
01:00:44,320 --> 01:00:45,740
Just like old time, huh?
354
01:01:04,750 --> 01:01:06,810
It is exactly like the whole time.
355
01:01:48,589 --> 01:01:52,850
It's impossible to fight by one hand.
You beat me all the time.
356
01:01:54,170 --> 01:01:55,170
You know what?
357
01:01:55,930 --> 01:01:58,170
You should be adopted by the dojo.
358
01:02:00,230 --> 01:02:02,490
Stop complaining and pick up your sword.
359
01:02:03,130 --> 01:02:04,130
Let's keep training.
360
01:02:42,370 --> 01:02:45,550
No supper for you until you get an
iPhone for me.
361
01:03:13,310 --> 01:03:15,010
Nothing. That's it for today.
362
01:03:16,970 --> 01:03:18,350
Sea strike first.
363
01:03:18,650 --> 01:03:19,650
Sea strike first.
364
01:03:20,880 --> 01:03:21,880
No, my friend.
365
01:03:55,180 --> 01:03:57,340
You said you sold your katana?
366
01:04:03,540 --> 01:04:06,540
Okay. Definitely no supper for you
today.
367
01:04:26,700 --> 01:04:27,700
Kenji?
368
01:04:29,980 --> 01:04:30,980
Sonkichi!
369
01:04:31,460 --> 01:04:33,360
Hey, Kenji! How are you?
370
01:04:34,720 --> 01:04:36,180
How are you doing?
371
01:04:38,320 --> 01:04:39,460
You look good!
372
01:04:41,740 --> 01:04:43,620
I'm fine. You look good too!
373
01:04:45,700 --> 01:04:47,600
You must have a good job now, huh?
374
01:04:50,000 --> 01:04:51,600
I'm breeding chicken now.
375
01:04:57,110 --> 01:04:58,690
Oh, I'm sorry.
376
01:04:58,950 --> 01:05:01,910
Many things happened since I was away
recovering.
377
01:05:04,170 --> 01:05:05,170
Don't be.
378
01:05:05,990 --> 01:05:08,590
I'm so happy to save your life.
379
01:05:21,410 --> 01:05:22,430
You know what?
380
01:05:23,330 --> 01:05:24,810
Let's get some sake, man.
381
01:05:26,600 --> 01:05:27,600
That's a good idea.
382
01:05:29,920 --> 01:05:31,160
Yeah, man.
383
01:05:39,520 --> 01:05:40,740
Hey, what are you doing?
384
01:05:41,080 --> 01:05:42,080
It's been a long time.
385
01:05:43,180 --> 01:05:44,180
Oh, thank you.
386
01:05:44,500 --> 01:05:45,500
I was busy.
387
01:05:45,680 --> 01:05:49,540
I was recovering from my injuries, and
after that, I worked in Edo for a while.
388
01:05:49,940 --> 01:05:51,700
So, what are you guys doing? Packaging.
389
01:05:52,660 --> 01:05:54,080
And some time dishes.
390
01:05:55,180 --> 01:05:59,420
Anything but omelette. Hey, you know I
love omelette, right?
391
01:06:00,320 --> 01:06:04,540
I eat enough eggs and no more eggs for
the rest of my life.
392
01:06:04,940 --> 01:06:06,400
What the hell is that?
393
01:06:06,680 --> 01:06:07,980
Wrong stupid story.
394
01:06:08,740 --> 01:06:10,540
Thank you.
395
01:06:12,960 --> 01:06:13,960
Yeah.
396
01:06:15,460 --> 01:06:17,880
Ken -san, anything good happen to you?
397
01:06:18,400 --> 01:06:19,460
You look different.
398
01:06:19,920 --> 01:06:20,839
You think so?
399
01:06:20,840 --> 01:06:22,960
Yeah. Well, for me.
400
01:06:23,390 --> 01:06:24,650
It's better for you once you drink.
401
01:06:26,530 --> 01:06:27,530
That's not funny.
402
01:06:27,810 --> 01:06:28,810
I'm just teasing.
403
01:06:29,130 --> 01:06:30,130
Enjoy your time.
404
01:06:33,390 --> 01:06:34,390
Sweet jokes.
405
01:06:34,930 --> 01:06:37,330
How was Edo?
406
01:06:38,670 --> 01:06:39,670
Edo was okay.
407
01:06:39,910 --> 01:06:42,470
I was just working there for a little
while and then I came here.
408
01:06:43,710 --> 01:06:45,770
Alright. How about you?
409
01:06:46,090 --> 01:06:47,090
Good.
410
01:06:47,830 --> 01:06:48,830
Cheers.
411
01:06:49,550 --> 01:06:50,550
Cheers.
412
01:07:08,460 --> 01:07:09,460
Mr. Mitter!
413
01:07:10,340 --> 01:07:12,100
What a chance!
414
01:07:13,820 --> 01:07:19,880
You also come here for the omelette?
415
01:07:25,260 --> 01:07:26,380
Hey you!
416
01:07:28,080 --> 01:07:30,560
Are you really going to fight
Cinderella?
417
01:07:33,560 --> 01:07:36,300
Are you serious?
418
01:07:39,150 --> 01:07:40,430
Don't do anything stupid.
419
01:07:41,450 --> 01:07:42,450
That's my advice.
420
01:08:14,700 --> 01:08:15,700
Don't touch me!
421
01:08:19,220 --> 01:08:20,979
Tabloid! Get up!
422
01:08:21,500 --> 01:08:22,500
Daddy!
423
01:08:29,979 --> 01:08:30,979
Mr. Sato.
424
01:08:31,740 --> 01:08:33,340
I'm sorry for my bad acting.
425
01:08:34,479 --> 01:08:38,880
I accept your apology.
426
01:08:41,819 --> 01:08:42,899
Sit down.
427
01:08:52,240 --> 01:08:53,240
Mr.
428
01:08:55,359 --> 01:09:01,140
Mitchell is a great breeder of chickens.
429
01:09:02,380 --> 01:09:08,779
You should find the best like you
430
01:09:08,779 --> 01:09:10,560
chickens.
431
01:09:16,420 --> 01:09:20,300
Yes, but I forgot it.
432
01:09:23,429 --> 01:09:25,370
I can't make a chicken like a chicken.
433
01:09:26,170 --> 01:09:29,170
Oh, he's very famous.
434
01:09:29,729 --> 01:09:30,750
Everyone knows.
435
01:09:31,630 --> 01:09:33,870
He's the best chicken man in the town.
436
01:09:35,630 --> 01:09:37,250
Excuse me, Mr. Taro.
437
01:09:37,790 --> 01:09:40,410
I don't want any trouble in here.
438
01:09:53,609 --> 01:09:57,390
I apologize that he made a bad mood.
439
01:09:59,330 --> 01:10:02,010
We should change the location.
440
01:10:03,170 --> 01:10:05,170
Oh my god, that's sad.
441
01:10:07,590 --> 01:10:10,390
I really wanted to eat the best chicken
here.
442
01:10:12,130 --> 01:10:15,370
Oh, it's omelette.
443
01:10:15,610 --> 01:10:16,730
It's good too.
444
01:10:21,310 --> 01:10:22,710
Is it Jamie?
445
01:10:28,720 --> 01:10:30,660
But my father, never.
446
01:10:58,960 --> 01:10:59,960
I know.
447
01:11:01,360 --> 01:11:02,500
You will learn why.
448
01:11:05,060 --> 01:11:06,940
You, chicken man.
449
01:11:23,680 --> 01:11:25,620
Was that Saburo? He was pretty mean.
450
01:11:25,900 --> 01:11:26,920
What happened to him?
451
01:11:28,240 --> 01:11:29,240
No idea.
452
01:11:37,020 --> 01:11:38,740
So, tell me.
453
01:11:39,160 --> 01:11:40,160
What's going on?
454
01:11:40,860 --> 01:11:41,860
Nothing special.
455
01:11:42,640 --> 01:11:43,640
Come on.
456
01:11:44,120 --> 01:11:46,740
We're friends, right? There's no secrets
between us.
457
01:11:47,120 --> 01:11:52,000
Well, you know Yamamoto -sensei passed
away, right? Yeah.
458
01:11:53,020 --> 01:11:56,760
Before that, he announced that me...
459
01:11:57,620 --> 01:12:00,120
Oshintaro as the next sensei of the
dojo.
460
01:12:01,040 --> 01:12:02,040
That's good news.
461
01:12:02,660 --> 01:12:04,940
I'm happy to hear that you still do your
Kenjutsu.
462
01:12:05,320 --> 01:12:07,320
Ken -san, you're back in the dojo.
463
01:12:07,980 --> 01:12:09,260
Ah, I see.
464
01:12:09,800 --> 01:12:11,500
That's why you look better.
465
01:12:11,800 --> 01:12:12,800
What do you mean?
466
01:12:13,280 --> 01:12:14,280
You know what I mean.
467
01:12:17,140 --> 01:12:18,140
Right.
468
01:12:18,820 --> 01:12:20,080
I was kind of lost.
469
01:12:22,120 --> 01:12:23,820
I was away from Kenjutsu.
470
01:12:26,190 --> 01:12:27,270
I was just weak.
471
01:12:28,990 --> 01:12:30,590
Looking away from the reality.
472
01:12:34,290 --> 01:12:36,850
But... You're back now, right?
473
01:12:39,810 --> 01:12:42,230
I'm still having a struggle with this.
474
01:12:47,730 --> 01:12:49,210
By the way, Kenji.
475
01:12:50,310 --> 01:12:51,310
Thank you.
476
01:12:52,090 --> 01:12:54,050
Thank you for saving my life at that
time.
477
01:12:56,780 --> 01:13:01,600
It was amazing to see you holding me
with your left arm and fighting the
478
01:13:01,600 --> 01:13:02,600
with your right hand.
479
01:13:04,520 --> 01:13:06,000
Only one hand.
480
01:13:06,820 --> 01:13:10,720
Yet, you could fight better than using
both hands.
481
01:13:12,420 --> 01:13:14,960
I was just fighting like crazy.
482
01:13:37,710 --> 01:13:38,710
I gotta go.
483
01:13:39,150 --> 01:13:40,550
This or me, okay?
484
01:13:41,050 --> 01:13:42,050
Okay.
485
01:13:42,370 --> 01:13:44,470
Mel, put it on my tab.
486
01:13:48,030 --> 01:13:49,030
Okay.
487
01:13:49,750 --> 01:13:51,170
How much does he owe you?
488
01:13:52,030 --> 01:13:53,030
A lot.
489
01:13:54,490 --> 01:13:55,950
He doesn't change nothing.
490
01:14:01,550 --> 01:14:02,550
Mel!
491
01:14:05,290 --> 01:14:06,290
Vikings, though.
492
01:14:07,080 --> 01:14:10,180
Excuse me, may I have a pencil drawer?
493
01:14:52,650 --> 01:14:54,670
This is our time.
494
01:14:54,970 --> 01:14:56,790
This is our day.
495
01:14:57,850 --> 01:15:01,950
I'm letting go and give it back.
496
01:19:56,420 --> 01:19:57,980
Man, we run away.
497
01:19:58,920 --> 01:20:00,300
We should not wait anymore.
498
01:20:13,760 --> 01:20:14,760
I'm here.
499
01:20:18,440 --> 01:20:19,820
Sorry for being late.
500
01:20:32,040 --> 01:20:33,560
I'll be ready for this moment.
501
01:20:34,400 --> 01:20:35,480
For many years.
502
01:20:37,760 --> 01:20:40,860
By the way, you're back now.
503
01:20:41,360 --> 01:20:44,020
I made you wait a long time, huh?
504
01:20:54,540 --> 01:20:55,540
Okay.
505
01:20:56,440 --> 01:20:57,440
Let's settle in.
506
01:20:58,360 --> 01:20:59,520
Who's the best here?
507
01:21:09,520 --> 01:21:10,520
Are you guys ready?
508
01:21:11,920 --> 01:21:12,920
Let's go.
509
01:22:02,280 --> 01:22:03,280
No grudge.
510
01:22:05,200 --> 01:22:06,200
Hajime!
511
01:22:41,610 --> 01:22:43,970
Shintaro -san, we can't grab Tana.
512
01:26:21,160 --> 01:26:22,160
You win.
513
01:26:25,720 --> 01:26:26,860
You did that.
514
01:26:39,740 --> 01:26:41,680
Please take care of this dojo.
515
01:26:42,340 --> 01:26:43,360
And the students.
516
01:26:45,820 --> 01:26:47,340
You woke me up.
517
01:26:48,280 --> 01:26:49,280
Thank you.
518
01:26:52,520 --> 01:26:58,960
Mita Kenji, I will ask you to be the
next sensei in this dojo.
519
01:27:00,760 --> 01:27:01,760
Not bad.
520
01:27:02,100 --> 01:27:03,580
I knew you could do it.
521
01:27:04,340 --> 01:27:06,280
With your support, of course.
522
01:27:06,580 --> 01:27:07,780
I know that.
523
01:27:08,060 --> 01:27:09,540
You should thank me.
524
01:27:11,800 --> 01:27:12,800
Shintaro!
525
01:27:14,160 --> 01:27:17,340
As you know, I can't use my next hand.
526
01:27:18,520 --> 01:27:20,780
Therefore, I can't teach O.
527
01:27:21,080 --> 01:27:22,080
all of Sensei's techniques.
528
01:27:25,940 --> 01:27:26,940
So?
529
01:27:28,360 --> 01:27:32,440
I want you to be also careful to keep
his techniques.
530
01:27:33,960 --> 01:27:37,400
There's nothing wrong if there are two
Sensei.
531
01:27:48,680 --> 01:27:49,680
Sure.
532
01:27:51,490 --> 01:27:52,570
That's what you want.
533
01:27:54,070 --> 01:27:55,070
Help to help.
534
01:28:03,750 --> 01:28:04,750
Mr. Amita.
535
01:28:05,410 --> 01:28:06,770
Mr. Takeuchi -san.
536
01:28:07,630 --> 01:28:12,610
If we succeed in this sojourn, it'll
keep us close for the next generation.
537
01:28:29,150 --> 01:28:30,890
You too will be, Sensei.
538
01:28:31,210 --> 01:28:32,210
Yes, ma 'am.
539
01:30:41,510 --> 01:30:42,510
Easy.
540
01:30:43,830 --> 01:30:45,190
Easy. Easy.
541
01:30:46,870 --> 01:30:48,410
Easy. Oh, what?
32205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.