Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,940 --> 00:00:15,560
To the Yamamoto Dojo. For the Sensei.
2
00:00:21,420 --> 00:00:24,620
Tensa, I heard that you became the
champion.
3
00:00:25,060 --> 00:00:27,100
Congratulations. It was lucky.
4
00:00:32,600 --> 00:00:34,760
You are the best in Yamamoto Dojo.
5
00:00:35,780 --> 00:00:37,960
I haven't fought against you.
6
00:00:38,800 --> 00:00:44,290
So next time, me And you do the final.
7
00:01:29,480 --> 00:01:30,940
I'm tired. I'm tired.
8
00:01:32,380 --> 00:01:33,380
I'm tired.
9
00:04:11,240 --> 00:04:12,240
I hope we made it.
10
00:04:13,640 --> 00:04:14,640
You go that way.
11
00:05:31,880 --> 00:05:33,160
Kenji, are you all right?
12
00:05:33,420 --> 00:05:34,420
Yeah.
13
00:05:34,760 --> 00:05:35,760
You?
14
00:05:36,240 --> 00:05:37,240
Yeah.
15
00:05:37,900 --> 00:05:38,900
Yeah!
16
00:05:44,240 --> 00:05:45,300
Oh, shit.
17
00:05:47,280 --> 00:05:48,380
Oh, shit.
18
00:05:49,860 --> 00:05:51,220
It's all over the tape.
19
00:05:55,760 --> 00:05:59,820
I hope we can make it. Yeah.
20
00:06:00,320 --> 00:06:01,340
We should run.
21
00:06:01,820 --> 00:06:04,260
Fuck! Leave me here! No!
22
00:06:05,500 --> 00:06:07,940
Please, why not Lauren make sure he's
safe? Stop!
23
00:06:08,420 --> 00:06:09,960
I can't leave him behind here!
24
00:06:10,200 --> 00:06:10,999
But I can!
25
00:06:11,000 --> 00:06:11,799
Come on!
26
00:06:11,800 --> 00:06:13,280
We go together!
27
00:06:17,560 --> 00:06:18,560
I'm sorry.
28
00:06:18,620 --> 00:06:19,620
Okay.
29
00:08:18,800 --> 00:08:19,980
Kenji, stop there.
30
00:08:20,260 --> 00:08:22,320
Kenji, are you guys okay?
31
00:08:23,880 --> 00:08:24,920
Are you all right?
32
00:08:25,800 --> 00:08:27,760
Oh, Lord, is he safe?
33
00:08:28,980 --> 00:08:29,980
He's safe.
34
00:10:25,519 --> 00:10:26,519
Thank you.
35
00:10:26,960 --> 00:10:28,060
Thank you for coming.
36
00:10:37,340 --> 00:10:38,340
May I?
37
00:10:39,460 --> 00:10:41,100
Give me a load of sake, please.
38
00:10:51,120 --> 00:10:52,440
Keep my tabs on it.
39
00:10:53,240 --> 00:10:54,380
Are you sure?
40
00:10:54,700 --> 00:10:56,100
You can pay me later.
41
00:10:56,800 --> 00:10:57,800
Go home.
42
00:11:01,660 --> 00:11:03,500
Don't let your wife be too long.
43
00:11:04,280 --> 00:11:06,620
Lisa is very scary when she is upset.
44
00:11:17,120 --> 00:11:18,120
Hey!
45
00:11:57,770 --> 00:11:58,830
Yeah, master.
46
00:11:59,270 --> 00:12:00,630
He's a hog.
47
00:12:01,230 --> 00:12:03,950
Hey, where have you been?
48
00:12:05,770 --> 00:12:07,770
Job. Job?
49
00:12:57,800 --> 00:12:59,800
Look, your salary has the bottom
already.
50
00:13:00,100 --> 00:13:02,060
You can't make it lower by being late
again.
51
00:13:02,440 --> 00:13:03,440
Wake up!
52
00:13:10,140 --> 00:13:11,140
Come on.
53
00:13:12,200 --> 00:13:13,360
Rise and shine.
54
00:13:25,220 --> 00:13:26,880
Come on, wake up.
55
00:14:07,560 --> 00:14:10,200
okay okay okay
56
00:14:10,200 --> 00:14:15,540
it's all right it's all right
57
00:14:15,540 --> 00:14:21,640
it's okay okay it's okay
58
00:14:43,980 --> 00:14:50,900
Mr. Mitter, other lord want egg
59
00:14:50,900 --> 00:14:53,100
meal for his dinner.
60
00:14:53,660 --> 00:14:59,480
So prepare 30 eggs by evening.
61
00:15:01,500 --> 00:15:02,520
Sorry, sir.
62
00:15:03,940 --> 00:15:09,320
Unfortunately, I have only five eggs
left.
63
00:15:16,590 --> 00:15:19,230
That's your problem, not mine.
64
00:15:20,050 --> 00:15:25,510
He needs 30 eggs for his dinner.
65
00:15:26,490 --> 00:15:28,490
No, excuse me.
66
00:15:31,230 --> 00:15:34,150
Prepare 30 eggs.
67
00:15:34,530 --> 00:15:36,630
That's the order.
68
00:15:52,460 --> 00:15:53,460
Haunted.
69
00:17:11,930 --> 00:17:13,050
This one's good.
70
00:17:13,329 --> 00:17:14,750
Oh, you like that? Yeah.
71
00:17:16,690 --> 00:17:17,690
Oh,
72
00:17:22,650 --> 00:17:23,650
father.
73
00:17:25,270 --> 00:17:26,410
It's not for us.
74
00:17:27,910 --> 00:17:30,250
Pick him up there.
75
00:17:30,470 --> 00:17:31,470
Oh.
76
00:17:34,510 --> 00:17:37,850
You are still looking for ant.
77
00:17:43,050 --> 00:17:44,050
I'm sorry.
78
00:17:45,190 --> 00:17:50,370
Our lord changed his mind to eat fish.
79
00:17:54,390 --> 00:17:58,050
We don't need eggs anymore.
80
00:17:59,330 --> 00:18:03,710
However, it was not easy to collect
them.
81
00:18:04,930 --> 00:18:09,230
So please, give these eggs to our lord.
82
00:18:10,550 --> 00:18:11,790
No need.
83
00:18:16,110 --> 00:18:19,770
Oh, you should have that.
84
00:18:25,130 --> 00:18:27,570
Then I need money for this.
85
00:18:45,180 --> 00:18:46,180
Why?
86
00:18:47,000 --> 00:18:52,120
That he has to pay for something that
he's not going to eat.
87
00:18:56,080 --> 00:18:58,700
Don't waste food.
88
00:19:04,960 --> 00:19:05,960
You.
89
00:19:07,400 --> 00:19:08,540
Eat them.
90
00:19:15,080 --> 00:19:16,140
No, no!
91
00:19:16,540 --> 00:19:19,100
Please! Stop!
92
00:19:19,620 --> 00:19:22,820
Mr. Meathead! Stop!
93
00:19:26,260 --> 00:19:27,420
Stop!
94
00:19:45,040 --> 00:19:46,040
I'll be the teacher.
95
00:19:51,660 --> 00:19:54,040
Oh, no, sorry.
96
00:19:55,600 --> 00:19:57,880
But, it's a wrap.
97
00:19:58,520 --> 00:20:00,840
So, who ended up?
98
00:20:07,400 --> 00:20:09,020
Don't waste food!
99
00:20:43,370 --> 00:20:44,370
You're home early.
100
00:20:51,850 --> 00:20:53,130
I bought eggs.
101
00:20:54,650 --> 00:20:56,970
It was very cheap.
102
00:20:57,590 --> 00:20:59,990
I wanted to eat eggs.
103
00:21:00,470 --> 00:21:01,930
Not big deal, right?
104
00:21:02,350 --> 00:21:05,970
Okay, what are you going to do with a
pile of eggs? I mean, how many eggs do
105
00:21:05,970 --> 00:21:07,010
want to eat every day?
106
00:21:12,270 --> 00:21:13,570
are good for your body.
107
00:21:15,010 --> 00:21:17,270
Oh, okay, okay. You said they were
cheap.
108
00:21:17,850 --> 00:21:21,330
But where's the rest of the money? I
mean, you didn't spend it all, did you?
109
00:21:23,450 --> 00:21:24,450
Oh, okay.
110
00:21:24,750 --> 00:21:26,130
That's why you're home early.
111
00:21:26,610 --> 00:21:28,270
Kenji, come back here.
112
00:21:29,890 --> 00:21:30,890
Now,
113
00:21:31,970 --> 00:21:37,210
you spent all those money on those
stupid eggs, and now you're gonna help
114
00:21:37,210 --> 00:21:41,410
finish my job. Because who do you think
supports our living here?
115
00:21:42,140 --> 00:21:43,140
Good job.
116
00:24:39,970 --> 00:24:41,270
Stop!
117
00:24:42,290 --> 00:24:43,850
I told you!
118
00:25:06,860 --> 00:25:07,860
Do you like it?
119
00:25:11,300 --> 00:25:11,380
What are
120
00:25:11,380 --> 00:25:29,640
you
121
00:25:29,640 --> 00:25:30,640
doing?
122
00:25:33,180 --> 00:25:34,480
Long time no see.
123
00:25:38,030 --> 00:25:39,030
How is everything?
124
00:25:40,070 --> 00:25:41,070
Everything is fine.
125
00:25:42,330 --> 00:25:43,330
How about you?
126
00:25:49,470 --> 00:25:50,470
Come on in.
127
00:25:50,490 --> 00:25:52,570
Let me introduce you to our new
students.
128
00:25:53,230 --> 00:25:54,230
Hey!
129
00:25:54,650 --> 00:25:55,650
Come on!
130
00:26:02,410 --> 00:26:03,410
Hi, Sensei.
131
00:26:04,210 --> 00:26:06,450
Kenji, good to see you.
132
00:26:17,770 --> 00:26:18,770
Hey everyone.
133
00:26:19,510 --> 00:26:22,010
Maybe the new students don't recognize
Zen.
134
00:26:22,850 --> 00:26:25,690
He used to be the best swordsman in this
dojo.
135
00:26:27,890 --> 00:26:30,670
Kenji and I are of the same generation.
136
00:26:31,390 --> 00:26:32,710
We are the best rivals.
137
00:26:34,510 --> 00:26:35,510
Stop.
138
00:26:35,870 --> 00:26:37,370
It was a long time ago.
139
00:26:38,970 --> 00:26:39,970
That was true.
140
00:26:40,930 --> 00:26:41,990
Oh man.
141
00:26:42,550 --> 00:26:44,530
His sword was so fast.
142
00:26:45,260 --> 00:26:47,900
People say he's a cat before you hear
him swim.
143
00:26:49,940 --> 00:26:51,880
I was always next to him.
144
00:26:54,180 --> 00:26:58,040
Hey, you should stay here and watch
them.
145
00:27:26,210 --> 00:27:27,730
Good. Did you see that?
146
00:27:29,770 --> 00:27:32,230
Be careful when you do Mako.
147
00:28:05,840 --> 00:28:06,840
You moved too big.
148
00:28:12,180 --> 00:28:13,180
Hey,
149
00:28:16,740 --> 00:28:20,040
Kenji. You should come here and give Dan
some advice.
150
00:28:37,920 --> 00:28:44,340
And it's enough for me to hear your
innocent but
151
00:28:44,340 --> 00:28:45,520
big talk.
152
00:28:50,520 --> 00:28:51,620
We're back.
153
00:28:52,280 --> 00:28:53,500
No friends.
154
00:28:54,520 --> 00:28:56,340
I didn't mean to upset you.
155
00:28:58,300 --> 00:28:59,620
No friends?
156
00:29:00,100 --> 00:29:01,100
Yeah.
157
00:29:01,960 --> 00:29:02,960
Nah.
158
00:29:04,650 --> 00:29:10,090
You are making fun of me because I can't
fight anymore, right?
159
00:29:11,150 --> 00:29:12,970
Are you satisfied now?
160
00:29:19,510 --> 00:29:20,790
What are you talking about?
161
00:29:22,550 --> 00:29:24,170
Be like Samurai.
162
00:29:25,450 --> 00:29:26,670
Get it over with.
163
00:29:29,330 --> 00:29:31,010
I'm not Samurai anymore.
164
00:29:32,940 --> 00:29:37,720
Because I can't use even my katana with
this stupid head!
165
00:29:39,040 --> 00:29:44,340
And I hate you when you talk half like
this for someone you are!
166
00:29:45,280 --> 00:29:48,340
That really pisses me off!
167
00:29:49,400 --> 00:29:51,640
Oh, you pissed off?
168
00:29:51,960 --> 00:29:53,200
I am too!
169
00:29:54,300 --> 00:29:57,280
Don't act like you're the worst
unfortunate person in the world.
170
00:29:57,880 --> 00:29:59,900
Everyone struggles with something.
171
00:30:00,480 --> 00:30:01,600
Huh, yeah.
172
00:30:02,170 --> 00:30:05,950
I'm sorry that you were injured and
can't hold katana anymore.
173
00:30:06,730 --> 00:30:08,630
But that's not going to make you
special.
174
00:30:08,870 --> 00:30:10,110
You are my girl.
175
00:30:10,490 --> 00:30:11,490
Don't let me down.
176
00:30:13,270 --> 00:30:14,550
I must be a girl.
177
00:30:15,450 --> 00:30:18,430
Right. Then you should be happy, huh?
178
00:30:19,070 --> 00:30:20,350
Because I had a weekend.
179
00:30:21,010 --> 00:30:23,350
Now you are the best in dojo, huh?
180
00:30:23,730 --> 00:30:25,110
What? Yeah.
181
00:30:26,230 --> 00:30:27,310
Better go home.
182
00:30:36,880 --> 00:30:37,880
Breakfast breakfast!
183
00:30:51,000 --> 00:30:52,440
You're home early again.
184
00:31:40,400 --> 00:31:42,380
I went Yamamoto Sensei's dojo today.
185
00:31:43,920 --> 00:31:45,000
How was Sensei?
186
00:31:47,700 --> 00:31:48,700
He's good.
187
00:31:50,500 --> 00:31:51,500
That's good.
188
00:34:14,429 --> 00:34:15,429
Hey,
189
00:34:17,949 --> 00:34:20,370
you're gonna be good today.
190
00:34:23,300 --> 00:34:26,820
Everyone, today is my treat. So, drink.
191
00:34:28,139 --> 00:34:30,540
Thank you, ma 'am. You are the best.
192
00:34:31,340 --> 00:34:34,460
Ma 'am, give us some sake.
193
00:34:34,780 --> 00:34:35,780
Okay.
194
00:34:36,280 --> 00:34:39,380
Ma 'am, give us some armor.
195
00:34:40,780 --> 00:34:44,400
You thought what hits on my arm is a
little pretty. Me?
196
00:34:44,699 --> 00:34:45,940
Yeah, sure.
197
00:34:46,179 --> 00:34:49,080
Never mind. Thank you.
198
00:34:49,620 --> 00:34:51,020
Thank you so much.
199
00:35:05,740 --> 00:35:07,760
Today's training was so hard.
200
00:35:10,920 --> 00:35:15,000
I like eggs.
201
00:35:15,320 --> 00:35:16,320
How about you?
202
00:35:16,700 --> 00:35:19,420
Oh well.
203
00:35:21,690 --> 00:35:27,090
I think saving our lord from the doubt
of the bandit really helped your
204
00:35:27,090 --> 00:35:28,090
promotion.
205
00:35:28,690 --> 00:35:30,290
I did what I had to do.
206
00:35:31,550 --> 00:35:36,530
It's more important that our lord was
safe rather than my promotion.
207
00:35:37,830 --> 00:35:40,110
I really wanted to see the action.
208
00:35:42,430 --> 00:35:44,630
You are the best swordman in my dojo.
209
00:35:48,570 --> 00:35:49,790
I'm proud of you.
210
00:35:57,040 --> 00:36:03,320
Well, by the way, there is one samurai
who is so
211
00:36:03,320 --> 00:36:04,860
useless in the desert.
212
00:36:06,460 --> 00:36:07,460
Who was it?
213
00:36:08,080 --> 00:36:09,080
You know?
214
00:36:09,880 --> 00:36:11,780
Stop making fun of it.
215
00:36:13,860 --> 00:36:14,860
No.
216
00:36:16,700 --> 00:36:19,180
You saved his life too, right?
217
00:36:20,660 --> 00:36:23,020
You are such a macho samurai.
218
00:36:24,490 --> 00:36:28,510
Not only the man failed his mission, but
also he almost got killed.
219
00:36:29,950 --> 00:36:31,370
What a chicken samurai.
220
00:36:33,790 --> 00:36:35,790
So, who was it?
221
00:36:37,130 --> 00:36:40,450
I don't remember who was it.
222
00:36:45,250 --> 00:36:46,250
Yeah!
223
00:36:47,550 --> 00:36:48,550
That's me!
224
00:36:53,640 --> 00:36:54,640
What's the matter with you?
225
00:36:55,340 --> 00:36:56,760
It doesn't matter to me.
226
00:36:59,620 --> 00:37:01,700
Your boss is my father.
227
00:37:02,680 --> 00:37:06,360
If you fuck up again, my father has to
cover you up.
228
00:37:06,820 --> 00:37:11,320
How dashing you are. I still remember
that every time I beat you at the dojo,
229
00:37:11,440 --> 00:37:12,880
you always cried.
230
00:37:13,820 --> 00:37:15,500
That was a long, long time ago.
231
00:37:18,380 --> 00:37:20,700
So, we are samurai.
232
00:37:21,280 --> 00:37:22,660
Do you want to settle this down?
233
00:37:23,100 --> 00:37:24,100
The doctor.
234
00:37:29,060 --> 00:37:31,400
That will do. Oh, easy, easy.
235
00:37:31,680 --> 00:37:32,680
Get out!
236
00:37:34,200 --> 00:37:35,200
That's enough.
237
00:37:40,540 --> 00:37:41,720
Shintaro, the master.
238
00:37:42,700 --> 00:37:44,180
You have a follower?
239
00:37:46,560 --> 00:37:48,500
Or are you trying to save me?
240
00:37:49,500 --> 00:37:50,840
Of course not.
241
00:37:52,780 --> 00:37:57,020
I'm just so sad by watching you become
such a loser.
242
00:37:58,740 --> 00:38:03,420
Just only your failure makes you throw
away your soul.
243
00:38:05,200 --> 00:38:08,620
And hate to see you as a quitter.
244
00:38:09,480 --> 00:38:10,820
You know nothing.
245
00:38:12,440 --> 00:38:14,120
Of course I don't.
246
00:38:15,320 --> 00:38:18,580
Because I'm not a quitter like you.
247
00:38:22,540 --> 00:38:24,140
You quit your sword.
248
00:38:25,300 --> 00:38:28,500
Well, go back to your job.
249
00:38:28,840 --> 00:38:29,840
Breathe in chicken.
250
00:38:33,200 --> 00:38:40,000
I had no interest
251
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
in you.
252
00:38:41,580 --> 00:38:43,520
Because you quit your sword.
253
00:38:45,860 --> 00:38:47,580
You are a loser.
254
00:38:49,360 --> 00:38:50,960
Not because I beat you.
255
00:38:51,500 --> 00:38:55,960
But because you ran away, you couldn't.
256
00:38:59,400 --> 00:39:01,140
That's what you are now.
257
00:39:10,520 --> 00:39:11,580
Hey! Whoa, whoa, whoa!
258
00:39:12,360 --> 00:39:13,360
Again!
259
00:39:15,980 --> 00:39:17,520
You ran away, huh?
260
00:39:23,820 --> 00:39:25,260
I will pay your thug here too.
261
00:39:25,920 --> 00:39:27,420
Get out here, chicken man.
262
00:40:22,860 --> 00:40:23,860
RAAH!
263
00:41:42,030 --> 00:41:43,410
Spent so much money.
264
00:41:43,950 --> 00:41:46,450
I told you.
265
00:41:47,310 --> 00:41:48,410
You what?
266
00:42:08,950 --> 00:42:11,480
Jonathan! Long time no see.
267
00:42:12,080 --> 00:42:13,080
You've been here?
268
00:42:13,720 --> 00:42:16,820
I don't know what happened to him, but
yes, he is here.
269
00:42:17,980 --> 00:42:19,660
He's been very sulky.
270
00:43:04,500 --> 00:43:09,340
You haven't come see me since I resigned
from your dojo.
271
00:43:10,880 --> 00:43:11,880
Nothing special.
272
00:43:12,580 --> 00:43:14,560
I just wanted to drink with you.
273
00:43:17,900 --> 00:43:19,780
Green. Green cups.
274
00:43:20,780 --> 00:43:21,960
use jointed
275
00:44:36,976 --> 00:44:37,976
Sensei.
276
00:44:45,310 --> 00:44:46,950
I understand.
277
00:46:02,250 --> 00:46:04,190
It's my time to quit, my son.
278
00:46:13,330 --> 00:46:14,330
I see.
279
00:46:18,130 --> 00:46:23,070
You have... You have Shintaro.
280
00:46:25,890 --> 00:46:29,710
After your retirement, he will take care
of your dojo, so...
281
00:46:43,530 --> 00:46:44,610
I shouldn't be worried.
282
00:47:25,040 --> 00:47:26,040
Ring.
283
00:47:28,280 --> 00:47:30,140
This is for him.
284
00:47:30,520 --> 00:47:32,840
But this is your katana.
285
00:47:33,400 --> 00:47:34,820
I can't take this.
286
00:47:35,260 --> 00:47:36,860
I have lost katana.
287
00:47:37,760 --> 00:47:41,940
When you think he's ready, give this
katana to him.
288
00:47:48,700 --> 00:47:49,700
Yes.
289
00:48:00,650 --> 00:48:01,650
Your omelette looks good.
290
00:48:03,270 --> 00:48:04,270
Thank you.
291
00:48:08,070 --> 00:48:09,930
Please, visit us again.
292
00:48:10,570 --> 00:48:11,910
We have a lot of eggs.
293
00:48:32,360 --> 00:48:33,360
What happened to Sensei?
294
00:48:33,640 --> 00:48:36,060
He passed away just now.
295
00:48:44,140 --> 00:48:50,480
I think you will be the next sensei in
this session, right?
296
00:48:52,600 --> 00:48:53,600
It's not wrong.
297
00:48:54,680 --> 00:48:55,760
It's not time.
298
00:48:58,420 --> 00:49:00,900
We will be at his house, as not before.
299
00:49:15,870 --> 00:49:17,330
Yamamoto -sensei has passed away.
300
00:49:21,190 --> 00:49:22,190
Sensei has?
301
00:49:25,490 --> 00:49:26,830
But that's not my problem.
302
00:49:28,250 --> 00:49:32,550
Snap out of it. He's still your sensei,
right? We need to go to the funeral.
303
00:49:33,010 --> 00:49:35,810
Come on, you have to go change. I need
to go change too.
304
00:50:40,170 --> 00:50:43,310
Thank you very much for coming to my
husband's funeral.
305
00:50:44,650 --> 00:50:48,750
As you all know, we don't have children
to succeed in our dojo.
306
00:50:49,650 --> 00:50:55,390
However, our dojo has a very important
job, to teach our castle lord the sword
307
00:50:55,390 --> 00:50:56,390
of fighting.
308
00:50:56,810 --> 00:50:58,830
So we cannot close our dojo.
309
00:50:59,770 --> 00:51:05,690
We will adopt the best student in our
dojo, and he will succeed in our family
310
00:51:05,690 --> 00:51:07,130
and the dojo.
311
00:51:18,860 --> 00:51:24,520
According to his spell, the best student
will be decided by marching with
312
00:51:24,520 --> 00:51:26,600
Tsutsuhan over a dojo.
313
00:51:27,700 --> 00:51:33,820
Tsutsuhan, ah, Takeuchi Shintaro and
Mita Kenji.
314
00:51:40,600 --> 00:51:44,160
The day of the march will be a month
from today.
315
00:51:44,640 --> 00:51:45,640
That's it.
316
00:51:48,080 --> 00:51:49,080
Any questions?
317
00:51:49,740 --> 00:51:51,180
Wow, wow, wow, wow.
318
00:51:51,400 --> 00:51:52,400
Man!
319
00:51:55,200 --> 00:52:01,240
Mita has already quit his soul and
resigned from our dojo for a long, long
320
00:52:03,060 --> 00:52:07,820
Right now, Shintaro -san is already
teaching at Shihan Dai.
321
00:52:08,200 --> 00:52:11,580
So, he should succeed in this dojo,
right?
322
00:52:14,160 --> 00:52:15,280
That's not my will.
323
00:52:16,340 --> 00:52:18,100
It's... Yamamoto do well.
324
00:52:18,460 --> 00:52:20,080
I just followed you today.
325
00:52:20,340 --> 00:52:23,800
I know, I know. You were just booked, ma
'am. Any objections?
326
00:52:26,400 --> 00:52:29,160
Wilson, see you guys in the next month.
327
00:52:55,790 --> 00:52:56,790
I tell my dad.
328
00:53:07,830 --> 00:53:08,830
Are you drunk?
329
00:53:09,450 --> 00:53:11,410
Huh? Nice attitude.
330
00:53:14,210 --> 00:53:16,250
Where does your confidence come from?
331
00:53:17,210 --> 00:53:19,190
Stop, please. I have a headache.
332
00:53:22,810 --> 00:53:23,810
Whatever.
333
00:53:26,000 --> 00:53:29,900
I'm really looking forward to seeing you
the next month.
334
00:53:54,510 --> 00:53:56,030
I'm very sorry about him.
335
00:55:55,340 --> 00:55:56,340
Take a seat.
336
00:56:19,600 --> 00:56:20,600
What is it?
337
00:56:21,120 --> 00:56:22,460
It's Sensei's will.
338
00:58:34,960 --> 00:58:36,260
So you made up your mind.
339
00:58:48,940 --> 00:58:49,940
Thank you.
340
00:58:59,400 --> 00:59:01,640
From Sensei to you.
341
00:59:25,480 --> 00:59:26,580
Stop crying.
342
00:59:27,060 --> 00:59:28,120
Let's get started.
343
00:59:31,660 --> 00:59:32,660
Start what?
344
00:59:33,040 --> 00:59:34,460
Training, of course.
345
00:59:36,440 --> 00:59:37,440
From now?
346
00:59:38,860 --> 00:59:41,420
I'll give you 40 seconds to get yourself
ready.
347
01:00:20,720 --> 01:00:23,460
Shintaro -san, why are you turning so
hard?
348
01:00:25,100 --> 01:00:27,140
I'm sure Kenji will not show up.
349
01:00:31,440 --> 01:00:32,440
He will.
350
01:00:34,660 --> 01:00:35,660
I know that.
351
01:00:37,440 --> 01:00:38,440
Okay,
352
01:00:42,640 --> 01:00:43,640
Lin.
353
01:00:44,320 --> 01:00:45,740
Just like old time, huh?
354
01:01:04,750 --> 01:01:06,810
It is exactly like the whole time.
355
01:01:48,589 --> 01:01:52,850
It's impossible to fight by one hand.
You beat me all the time.
356
01:01:54,170 --> 01:01:55,170
You know what?
357
01:01:55,930 --> 01:01:58,170
You should be adopted by the dojo.
358
01:02:00,230 --> 01:02:02,490
Stop complaining and pick up your sword.
359
01:02:03,130 --> 01:02:04,130
Let's keep training.
360
01:02:42,370 --> 01:02:45,550
No supper for you until you get an
iPhone for me.
361
01:03:13,310 --> 01:03:15,010
Nothing. That's it for today.
362
01:03:16,970 --> 01:03:18,350
Sea strike first.
363
01:03:18,650 --> 01:03:19,650
Sea strike first.
364
01:03:20,880 --> 01:03:21,880
No, my friend.
365
01:03:55,180 --> 01:03:57,340
You said you sold your katana?
366
01:04:03,540 --> 01:04:06,540
Okay. Definitely no supper for you
today.
367
01:04:26,700 --> 01:04:27,700
Kenji?
368
01:04:29,980 --> 01:04:30,980
Sonkichi!
369
01:04:31,460 --> 01:04:33,360
Hey, Kenji! How are you?
370
01:04:34,720 --> 01:04:36,180
How are you doing?
371
01:04:38,320 --> 01:04:39,460
You look good!
372
01:04:41,740 --> 01:04:43,620
I'm fine. You look good too!
373
01:04:45,700 --> 01:04:47,600
You must have a good job now, huh?
374
01:04:50,000 --> 01:04:51,600
I'm breeding chicken now.
375
01:04:57,110 --> 01:04:58,690
Oh, I'm sorry.
376
01:04:58,950 --> 01:05:01,910
Many things happened since I was away
recovering.
377
01:05:04,170 --> 01:05:05,170
Don't be.
378
01:05:05,990 --> 01:05:08,590
I'm so happy to save your life.
379
01:05:21,410 --> 01:05:22,430
You know what?
380
01:05:23,330 --> 01:05:24,810
Let's get some sake, man.
381
01:05:26,600 --> 01:05:27,600
That's a good idea.
382
01:05:29,920 --> 01:05:31,160
Yeah, man.
383
01:05:39,520 --> 01:05:40,740
Hey, what are you doing?
384
01:05:41,080 --> 01:05:42,080
It's been a long time.
385
01:05:43,180 --> 01:05:44,180
Oh, thank you.
386
01:05:44,500 --> 01:05:45,500
I was busy.
387
01:05:45,680 --> 01:05:49,540
I was recovering from my injuries, and
after that, I worked in Edo for a while.
388
01:05:49,940 --> 01:05:51,700
So, what are you guys doing? Packaging.
389
01:05:52,660 --> 01:05:54,080
And some time dishes.
390
01:05:55,180 --> 01:05:59,420
Anything but omelette. Hey, you know I
love omelette, right?
391
01:06:00,320 --> 01:06:04,540
I eat enough eggs and no more eggs for
the rest of my life.
392
01:06:04,940 --> 01:06:06,400
What the hell is that?
393
01:06:06,680 --> 01:06:07,980
Wrong stupid story.
394
01:06:08,740 --> 01:06:10,540
Thank you.
395
01:06:12,960 --> 01:06:13,960
Yeah.
396
01:06:15,460 --> 01:06:17,880
Ken -san, anything good happen to you?
397
01:06:18,400 --> 01:06:19,460
You look different.
398
01:06:19,920 --> 01:06:20,839
You think so?
399
01:06:20,840 --> 01:06:22,960
Yeah. Well, for me.
400
01:06:23,390 --> 01:06:24,650
It's better for you once you drink.
401
01:06:26,530 --> 01:06:27,530
That's not funny.
402
01:06:27,810 --> 01:06:28,810
I'm just teasing.
403
01:06:29,130 --> 01:06:30,130
Enjoy your time.
404
01:06:33,390 --> 01:06:34,390
Sweet jokes.
405
01:06:34,930 --> 01:06:37,330
How was Edo?
406
01:06:38,670 --> 01:06:39,670
Edo was okay.
407
01:06:39,910 --> 01:06:42,470
I was just working there for a little
while and then I came here.
408
01:06:43,710 --> 01:06:45,770
Alright. How about you?
409
01:06:46,090 --> 01:06:47,090
Good.
410
01:06:47,830 --> 01:06:48,830
Cheers.
411
01:06:49,550 --> 01:06:50,550
Cheers.
412
01:07:08,460 --> 01:07:09,460
Mr. Mitter!
413
01:07:10,340 --> 01:07:12,100
What a chance!
414
01:07:13,820 --> 01:07:19,880
You also come here for the omelette?
415
01:07:25,260 --> 01:07:26,380
Hey you!
416
01:07:28,080 --> 01:07:30,560
Are you really going to fight
Cinderella?
417
01:07:33,560 --> 01:07:36,300
Are you serious?
418
01:07:39,150 --> 01:07:40,430
Don't do anything stupid.
419
01:07:41,450 --> 01:07:42,450
That's my advice.
420
01:08:14,700 --> 01:08:15,700
Don't touch me!
421
01:08:19,220 --> 01:08:20,979
Tabloid! Get up!
422
01:08:21,500 --> 01:08:22,500
Daddy!
423
01:08:29,979 --> 01:08:30,979
Mr. Sato.
424
01:08:31,740 --> 01:08:33,340
I'm sorry for my bad acting.
425
01:08:34,479 --> 01:08:38,880
I accept your apology.
426
01:08:41,819 --> 01:08:42,899
Sit down.
427
01:08:52,240 --> 01:08:53,240
Mr.
428
01:08:55,359 --> 01:09:01,140
Mitchell is a great breeder of chickens.
429
01:09:02,380 --> 01:09:08,779
You should find the best like you
430
01:09:08,779 --> 01:09:10,560
chickens.
431
01:09:16,420 --> 01:09:20,300
Yes, but I forgot it.
432
01:09:23,429 --> 01:09:25,370
I can't make a chicken like a chicken.
433
01:09:26,170 --> 01:09:29,170
Oh, he's very famous.
434
01:09:29,729 --> 01:09:30,750
Everyone knows.
435
01:09:31,630 --> 01:09:33,870
He's the best chicken man in the town.
436
01:09:35,630 --> 01:09:37,250
Excuse me, Mr. Taro.
437
01:09:37,790 --> 01:09:40,410
I don't want any trouble in here.
438
01:09:53,609 --> 01:09:57,390
I apologize that he made a bad mood.
439
01:09:59,330 --> 01:10:02,010
We should change the location.
440
01:10:03,170 --> 01:10:05,170
Oh my god, that's sad.
441
01:10:07,590 --> 01:10:10,390
I really wanted to eat the best chicken
here.
442
01:10:12,130 --> 01:10:15,370
Oh, it's omelette.
443
01:10:15,610 --> 01:10:16,730
It's good too.
444
01:10:21,310 --> 01:10:22,710
Is it Jamie?
445
01:10:28,720 --> 01:10:30,660
But my father, never.
446
01:10:58,960 --> 01:10:59,960
I know.
447
01:11:01,360 --> 01:11:02,500
You will learn why.
448
01:11:05,060 --> 01:11:06,940
You, chicken man.
449
01:11:23,680 --> 01:11:25,620
Was that Saburo? He was pretty mean.
450
01:11:25,900 --> 01:11:26,920
What happened to him?
451
01:11:28,240 --> 01:11:29,240
No idea.
452
01:11:37,020 --> 01:11:38,740
So, tell me.
453
01:11:39,160 --> 01:11:40,160
What's going on?
454
01:11:40,860 --> 01:11:41,860
Nothing special.
455
01:11:42,640 --> 01:11:43,640
Come on.
456
01:11:44,120 --> 01:11:46,740
We're friends, right? There's no secrets
between us.
457
01:11:47,120 --> 01:11:52,000
Well, you know Yamamoto -sensei passed
away, right? Yeah.
458
01:11:53,020 --> 01:11:56,760
Before that, he announced that me...
459
01:11:57,620 --> 01:12:00,120
Oshintaro as the next sensei of the
dojo.
460
01:12:01,040 --> 01:12:02,040
That's good news.
461
01:12:02,660 --> 01:12:04,940
I'm happy to hear that you still do your
Kenjutsu.
462
01:12:05,320 --> 01:12:07,320
Ken -san, you're back in the dojo.
463
01:12:07,980 --> 01:12:09,260
Ah, I see.
464
01:12:09,800 --> 01:12:11,500
That's why you look better.
465
01:12:11,800 --> 01:12:12,800
What do you mean?
466
01:12:13,280 --> 01:12:14,280
You know what I mean.
467
01:12:17,140 --> 01:12:18,140
Right.
468
01:12:18,820 --> 01:12:20,080
I was kind of lost.
469
01:12:22,120 --> 01:12:23,820
I was away from Kenjutsu.
470
01:12:26,190 --> 01:12:27,270
I was just weak.
471
01:12:28,990 --> 01:12:30,590
Looking away from the reality.
472
01:12:34,290 --> 01:12:36,850
But... You're back now, right?
473
01:12:39,810 --> 01:12:42,230
I'm still having a struggle with this.
474
01:12:47,730 --> 01:12:49,210
By the way, Kenji.
475
01:12:50,310 --> 01:12:51,310
Thank you.
476
01:12:52,090 --> 01:12:54,050
Thank you for saving my life at that
time.
477
01:12:56,780 --> 01:13:01,600
It was amazing to see you holding me
with your left arm and fighting the
478
01:13:01,600 --> 01:13:02,600
with your right hand.
479
01:13:04,520 --> 01:13:06,000
Only one hand.
480
01:13:06,820 --> 01:13:10,720
Yet, you could fight better than using
both hands.
481
01:13:12,420 --> 01:13:14,960
I was just fighting like crazy.
482
01:13:37,710 --> 01:13:38,710
I gotta go.
483
01:13:39,150 --> 01:13:40,550
This or me, okay?
484
01:13:41,050 --> 01:13:42,050
Okay.
485
01:13:42,370 --> 01:13:44,470
Mel, put it on my tab.
486
01:13:48,030 --> 01:13:49,030
Okay.
487
01:13:49,750 --> 01:13:51,170
How much does he owe you?
488
01:13:52,030 --> 01:13:53,030
A lot.
489
01:13:54,490 --> 01:13:55,950
He doesn't change nothing.
490
01:14:01,550 --> 01:14:02,550
Mel!
491
01:14:05,290 --> 01:14:06,290
Vikings, though.
492
01:14:07,080 --> 01:14:10,180
Excuse me, may I have a pencil drawer?
493
01:14:52,650 --> 01:14:54,670
This is our time.
494
01:14:54,970 --> 01:14:56,790
This is our day.
495
01:14:57,850 --> 01:15:01,950
I'm letting go and give it back.
496
01:19:56,420 --> 01:19:57,980
Man, we run away.
497
01:19:58,920 --> 01:20:00,300
We should not wait anymore.
498
01:20:13,760 --> 01:20:14,760
I'm here.
499
01:20:18,440 --> 01:20:19,820
Sorry for being late.
500
01:20:32,040 --> 01:20:33,560
I'll be ready for this moment.
501
01:20:34,400 --> 01:20:35,480
For many years.
502
01:20:37,760 --> 01:20:40,860
By the way, you're back now.
503
01:20:41,360 --> 01:20:44,020
I made you wait a long time, huh?
504
01:20:54,540 --> 01:20:55,540
Okay.
505
01:20:56,440 --> 01:20:57,440
Let's settle in.
506
01:20:58,360 --> 01:20:59,520
Who's the best here?
507
01:21:09,520 --> 01:21:10,520
Are you guys ready?
508
01:21:11,920 --> 01:21:12,920
Let's go.
509
01:22:02,280 --> 01:22:03,280
No grudge.
510
01:22:05,200 --> 01:22:06,200
Hajime!
511
01:22:41,610 --> 01:22:43,970
Shintaro -san, we can't grab Tana.
512
01:26:21,160 --> 01:26:22,160
You win.
513
01:26:25,720 --> 01:26:26,860
You did that.
514
01:26:39,740 --> 01:26:41,680
Please take care of this dojo.
515
01:26:42,340 --> 01:26:43,360
And the students.
516
01:26:45,820 --> 01:26:47,340
You woke me up.
517
01:26:48,280 --> 01:26:49,280
Thank you.
518
01:26:52,520 --> 01:26:58,960
Mita Kenji, I will ask you to be the
next sensei in this dojo.
519
01:27:00,760 --> 01:27:01,760
Not bad.
520
01:27:02,100 --> 01:27:03,580
I knew you could do it.
521
01:27:04,340 --> 01:27:06,280
With your support, of course.
522
01:27:06,580 --> 01:27:07,780
I know that.
523
01:27:08,060 --> 01:27:09,540
You should thank me.
524
01:27:11,800 --> 01:27:12,800
Shintaro!
525
01:27:14,160 --> 01:27:17,340
As you know, I can't use my next hand.
526
01:27:18,520 --> 01:27:20,780
Therefore, I can't teach O.
527
01:27:21,080 --> 01:27:22,080
all of Sensei's techniques.
528
01:27:25,940 --> 01:27:26,940
So?
529
01:27:28,360 --> 01:27:32,440
I want you to be also careful to keep
his techniques.
530
01:27:33,960 --> 01:27:37,400
There's nothing wrong if there are two
Sensei.
531
01:27:48,680 --> 01:27:49,680
Sure.
532
01:27:51,490 --> 01:27:52,570
That's what you want.
533
01:27:54,070 --> 01:27:55,070
Help to help.
534
01:28:03,750 --> 01:28:04,750
Mr. Amita.
535
01:28:05,410 --> 01:28:06,770
Mr. Takeuchi -san.
536
01:28:07,630 --> 01:28:12,610
If we succeed in this sojourn, it'll
keep us close for the next generation.
537
01:28:29,150 --> 01:28:30,890
You too will be, Sensei.
538
01:28:31,210 --> 01:28:32,210
Yes, ma 'am.
539
01:30:41,510 --> 01:30:42,510
Easy.
540
01:30:43,830 --> 01:30:45,190
Easy. Easy.
541
01:30:46,870 --> 01:30:48,410
Easy. Oh, what?
32205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.