All language subtitles for The.Hermit.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,608 --> 00:01:10,403 Ooh, shit. 2 00:01:10,487 --> 00:01:11,571 Oh, fuck. Oh. 3 00:01:14,240 --> 00:01:18,703 Hi, everyone. It's your Doris, hmm. 4 00:01:18,828 --> 00:01:23,208 Probably only see this once I have bars again. Um, I'm okay. 5 00:01:23,333 --> 00:01:25,460 This hike just turned out to be 6 00:01:25,543 --> 00:01:28,505 a little more intense than I thought, but I'm okay. 7 00:01:28,630 --> 00:01:33,593 I'm, I'm fine. 8 00:01:33,676 --> 00:01:36,679 I know what to do, and at least this time I'm in America, 9 00:01:36,805 --> 00:01:38,848 and everyone speaks English here. 10 00:01:47,148 --> 00:01:48,316 My compass seems to be acting up, 11 00:01:48,399 --> 00:01:51,277 um, but it's gonna be fine. 12 00:01:51,361 --> 00:01:53,530 I'll be home before dark. I promise. 13 00:01:54,531 --> 00:01:59,828 I love you all. Be safe out there. 14 00:01:59,911 --> 00:02:04,165 Oh, fuck, I'm lost. 15 00:03:39,010 --> 00:03:39,886 Ooh. 16 00:03:42,180 --> 00:03:43,473 What the fuck? 17 00:03:54,567 --> 00:03:58,988 Excuse me, sir! 18 00:04:00,615 --> 00:04:03,618 Hello. 19 00:04:03,701 --> 00:04:06,955 I'm sorry. I don't mean to disturb you in your home, um. 20 00:04:09,707 --> 00:04:11,834 Okay, I, I see that you are busy, 21 00:04:13,419 --> 00:04:16,130 but the thing is, I, I'm lost. 22 00:04:19,550 --> 00:04:21,803 I would just like you to point me in the direction 23 00:04:21,886 --> 00:04:23,805 of the lake and campground. 24 00:04:30,353 --> 00:04:34,357 Sir, are you listening? 25 00:04:34,440 --> 00:04:36,609 What the hell? I'm, I'm lost. 26 00:04:36,693 --> 00:04:38,361 Ah, sorry! 27 00:04:38,444 --> 00:04:40,363 I'm, I'm, I'm sorry, I start, 28 00:04:40,446 --> 00:04:42,532 - I'm sorry I startled you. - I... 29 00:04:42,615 --> 00:04:44,575 I'm so sorry. Super, super sorry. 30 00:04:44,701 --> 00:04:46,869 Are you, 31 00:04:46,995 --> 00:04:48,663 are you hard of hearing? 32 00:04:51,124 --> 00:04:53,251 - Hmm? - Is everything all right? 33 00:04:56,754 --> 00:04:59,716 No, no, no. 34 00:05:49,849 --> 00:05:50,683 No! No! 35 00:05:52,935 --> 00:05:56,981 No! 36 00:07:12,932 --> 00:07:13,766 - Too skinny. 37 00:07:17,728 --> 00:07:21,149 Protect Mama from intruders. 38 00:07:25,987 --> 00:07:29,198 - Horror and despair in Upstate New York. 39 00:07:32,201 --> 00:07:33,536 - Countless victims. 40 00:07:35,246 --> 00:07:36,998 - Modern day "Sweeney Todd." 41 00:07:42,295 --> 00:07:44,046 - Previously presumed missing, 42 00:07:44,172 --> 00:07:45,756 Lisa Phoenix, 18, was found... 43 00:08:06,527 --> 00:08:09,947 - What everyone wants to know is how and why? 44 00:08:18,247 --> 00:08:22,877 - What might a visitor find in the refrigerator? Some fruit? 45 00:08:25,087 --> 00:08:26,672 A juicy steak? 46 00:08:26,756 --> 00:08:28,633 For 18-year-old Lisa Phoenix, 47 00:08:28,758 --> 00:08:31,469 the findings were far more ghastly. 48 00:08:32,303 --> 00:08:33,596 - Cut. 49 00:08:33,679 --> 00:08:35,431 You good? 50 00:08:35,556 --> 00:08:38,267 - No. She's 18. 51 00:08:39,268 --> 00:08:41,103 This feels very exploitative. 52 00:08:41,187 --> 00:08:42,772 - It's news. 53 00:08:42,897 --> 00:08:45,608 And you're the only one she's willing to speak to. 54 00:08:45,733 --> 00:08:47,318 It's a feather in your cap. 55 00:08:48,069 --> 00:08:50,571 You wanna be taken as a serious journalist. 56 00:08:50,655 --> 00:08:52,698 What do you want your legacy to be? 57 00:08:54,242 --> 00:08:55,743 - I'm sorry. 58 00:08:55,826 --> 00:08:57,662 Was that supposed to be Barbara Walters? 59 00:08:57,787 --> 00:08:59,330 - I'm not very good at impressions. 60 00:08:59,455 --> 00:09:01,624 Come on. 61 00:09:01,707 --> 00:09:03,918 The kid has been through hell. 62 00:09:04,001 --> 00:09:06,295 She deserves a moment in the sun. 63 00:09:06,379 --> 00:09:08,089 - You're helping her. 64 00:09:09,131 --> 00:09:11,592 - I hope so, but... 65 00:09:11,676 --> 00:09:13,386 - "Scary hermit in the woods 66 00:09:13,469 --> 00:09:15,846 has been collecting bodies for years." 67 00:09:15,972 --> 00:09:18,683 Come on. You know that's too simple. 68 00:09:19,308 --> 00:09:22,603 The cops have been making the same mistake over and over. 69 00:09:22,687 --> 00:09:24,480 Every skull they pull out of that farm 70 00:09:24,605 --> 00:09:27,066 just proves their laziness. 71 00:09:27,149 --> 00:09:29,944 Everyone is just letting the narrative play itself out. 72 00:09:30,027 --> 00:09:33,155 No one is digging. 73 00:09:33,281 --> 00:09:36,325 But if you ask me, the story they're selling 74 00:09:36,409 --> 00:09:39,245 is just too skinny. 75 00:09:40,997 --> 00:09:41,831 - Maybe. 76 00:09:43,499 --> 00:09:44,667 - Her interview 77 00:09:44,750 --> 00:09:46,919 is the last piece of the puzzle, the glue. 78 00:09:47,003 --> 00:09:50,798 Without it, we just spent weeks interviewing rednecks 79 00:09:50,881 --> 00:09:52,967 and hillbillies for no good reason. 80 00:09:54,719 --> 00:09:57,930 This will be your Daytime Emmy. 81 00:10:04,186 --> 00:10:07,231 - You did get tobacco spit on your shoe, 82 00:10:07,356 --> 00:10:11,319 and that had to be a fortifying life experience. 83 00:10:11,402 --> 00:10:12,236 - No. Uh! 84 00:10:13,362 --> 00:10:15,740 I swear I can still feel it. 85 00:10:23,623 --> 00:10:25,291 - How are you feeling, Lisa? 86 00:10:26,542 --> 00:10:28,711 - Wow. 87 00:10:28,794 --> 00:10:30,963 Starting off with the easy questions, huh? 88 00:10:38,137 --> 00:10:43,100 Hmm. 89 00:10:44,644 --> 00:10:47,813 I'm finding ways to be hopeful again. 90 00:10:49,065 --> 00:10:50,983 - How about your day to day? 91 00:10:51,067 --> 00:10:53,277 Have you been able to get some rest? 92 00:10:54,028 --> 00:10:58,282 - Are you a shrink? 'Cause I've seen a lot of those. 93 00:10:58,407 --> 00:11:03,496 - No, I, the world is just amazed 94 00:11:03,579 --> 00:11:06,749 that you made it through all that you have. 95 00:11:06,832 --> 00:11:09,627 What does the other side of Hell look like? 96 00:11:17,051 --> 00:11:17,968 - I'm cool. 97 00:11:18,761 --> 00:11:23,307 Um, ah, good vibes only. 98 00:11:25,810 --> 00:11:27,645 - I just wanna know what happened, 99 00:11:30,523 --> 00:11:32,274 uh, through your eyes. 100 00:11:35,695 --> 00:11:36,821 - Okay. 101 00:11:40,950 --> 00:11:43,160 Why don't we start 102 00:11:43,285 --> 00:11:44,787 from the very beginning? 103 00:11:45,454 --> 00:11:50,376 How did that day start? You woke up and you...? 104 00:11:53,295 --> 00:11:58,300 - I woke up and, um, I made breakfast for Eric. 105 00:12:06,767 --> 00:12:08,936 - So what's on the menu today? 106 00:12:09,019 --> 00:12:10,771 - Just a bacon egg sandwich. 107 00:12:10,855 --> 00:12:13,315 - And he can't make his own breakfast because? 108 00:12:13,399 --> 00:12:14,650 - Because I want to. 109 00:12:14,775 --> 00:12:16,026 Why do you always have to piss on things? 110 00:12:16,152 --> 00:12:18,070 - Lisa, you've known this guy for maybe three months 111 00:12:18,154 --> 00:12:19,822 and you're once again obsessed. 112 00:12:19,947 --> 00:12:21,574 - So what? He's sweet. 113 00:12:21,657 --> 00:12:23,534 I like him. - And you wake up every day 114 00:12:23,659 --> 00:12:24,827 early to cook him breakfast? 115 00:12:24,910 --> 00:12:27,204 What are you, his personal chef? 116 00:12:27,329 --> 00:12:29,874 I heard he was busted for shoplifting at Target once. 117 00:12:29,999 --> 00:12:31,751 He's a little weirdo. 118 00:12:31,834 --> 00:12:35,504 - Yeah, he told me that story. He has a problem. 119 00:12:35,629 --> 00:12:36,630 He's working on it. Okay? 120 00:12:36,714 --> 00:12:38,674 He's human. He's not perfect. 121 00:12:38,758 --> 00:12:40,092 You get so clingy 122 00:12:40,176 --> 00:12:41,927 and you let these guys step all over you. 123 00:12:42,011 --> 00:12:43,471 Are you a doormat, Lisa? 124 00:12:43,554 --> 00:12:45,806 You need to find somebody who can really take care of you. 125 00:12:45,890 --> 00:12:48,017 Okay? Somebody who is kind and sweet. 126 00:12:48,142 --> 00:12:49,894 - Uh, right, says the bitch 127 00:12:50,019 --> 00:12:51,687 who finds all of her dates on Tinder. 128 00:12:51,812 --> 00:12:52,855 - Look, leave me out of this. 129 00:12:52,938 --> 00:12:55,274 Finding a good guy is a real issue. Okay? 130 00:12:55,357 --> 00:12:58,360 Jokes aside, how are you feeling about this weekend? 131 00:12:58,486 --> 00:13:02,114 - I could be better. 132 00:13:02,198 --> 00:13:04,825 - Lisa, you're gonna be late for school! 133 00:13:05,868 --> 00:13:07,578 - That your dad? - Yeah. 134 00:13:07,703 --> 00:13:09,705 - Okay, it's been a tough year for both of you, 135 00:13:09,830 --> 00:13:12,208 so try not to be too angry. 136 00:13:12,333 --> 00:13:13,709 Okay? - I will. 137 00:13:13,793 --> 00:13:15,085 I'll try. 138 00:13:15,211 --> 00:13:18,130 - So your mother passed away not long before that? 139 00:13:18,214 --> 00:13:20,716 - Yeah, it was eight months before, 140 00:13:20,841 --> 00:13:24,845 but I was starting to feel better. 141 00:13:24,929 --> 00:13:26,555 I, I was, tried to stay away 142 00:13:26,639 --> 00:13:27,890 from people, honestly. 143 00:13:27,973 --> 00:13:30,559 Everyone kind of looked at me like they pitied me. 144 00:13:30,643 --> 00:13:31,769 I couldn't take it. 145 00:13:32,937 --> 00:13:36,440 Eric was the only one who didn't really seem to care. 146 00:13:37,274 --> 00:13:39,860 - This is why you guys were going to Lyndon Park, right? 147 00:13:39,944 --> 00:13:42,571 This was your family tradition? 148 00:13:42,696 --> 00:13:44,323 - We would go every year. 149 00:13:45,157 --> 00:13:49,370 My dad was dead set on finding a different spot this time. 150 00:13:49,453 --> 00:13:54,208 I guess it was too painful for him to go without her. 151 00:13:55,668 --> 00:13:58,838 - I hope you don't mind me asking, how did your mom... 152 00:14:00,381 --> 00:14:01,173 - Lung cancer. 153 00:14:02,883 --> 00:14:04,260 - I see. 154 00:14:04,385 --> 00:14:07,304 - Funny though, 'cause she wasn't even 155 00:14:07,429 --> 00:14:08,848 the one who was smoking. 156 00:14:09,932 --> 00:14:14,979 - Lisa, it's a family tradition. Family. 157 00:14:15,104 --> 00:14:18,274 And he's my boyfriend. 158 00:14:18,399 --> 00:14:21,443 Will you stop smoking that in our living room? 159 00:14:23,153 --> 00:14:25,614 - You just met the guy. - And why does that matter? 160 00:14:25,739 --> 00:14:27,533 He makes me feel good. 161 00:14:27,616 --> 00:14:30,619 - Oh, I'm sure. - Oh, please 162 00:14:30,744 --> 00:14:33,622 - Look, I understand if you feel 163 00:14:33,747 --> 00:14:35,207 like slutting around a little bit, 164 00:14:35,291 --> 00:14:37,501 especially after everything we've been through 165 00:14:37,626 --> 00:14:39,295 - "Slutting around?" 166 00:14:40,754 --> 00:14:42,089 You're disgusting. 167 00:14:42,172 --> 00:14:44,133 - Watch the way you talk to me. 168 00:14:44,216 --> 00:14:47,678 - You're a few whiskeys away from drinking your way to Mom. 169 00:14:47,803 --> 00:14:49,388 - I said, watch your mouth. 170 00:14:49,471 --> 00:14:51,557 - I know about Mary, by the way. 171 00:14:51,640 --> 00:14:54,184 - I don't know what the hell you're talking about. 172 00:14:54,310 --> 00:14:58,564 - How does it feel fucking her friend right before she died? 173 00:14:58,647 --> 00:14:59,732 - Enough! 174 00:15:02,484 --> 00:15:04,153 I'm just glad your mother's not here 175 00:15:04,236 --> 00:15:06,488 to see you act like this. 176 00:15:06,614 --> 00:15:10,868 - You're a pathetic fucking asshole! 177 00:15:15,831 --> 00:15:16,874 - Oh. 178 00:15:19,752 --> 00:15:21,921 - I guess he felt guilty about that. 179 00:15:22,630 --> 00:15:25,466 Spoiled little brat. 180 00:15:26,258 --> 00:15:29,428 - After he sobered up the next day, 181 00:15:29,511 --> 00:15:33,390 and he told me to invite Eric on our fishing trip. 182 00:15:33,515 --> 00:15:35,851 - You know how it is, parents aren't always 183 00:15:35,935 --> 00:15:39,521 the easiest relationships to manage. 184 00:15:39,647 --> 00:15:40,564 - Yeah. 185 00:15:50,199 --> 00:15:51,784 - Pig fucker. Pig fucker. 186 00:15:51,867 --> 00:15:53,535 Pig fucker. Pig fucker. 187 00:15:53,619 --> 00:15:55,955 Pig fucker. Pig fucker. 188 00:15:56,038 --> 00:15:58,749 You stupid pig fucker! 189 00:15:58,874 --> 00:15:59,959 - Lisa, are you okay? 190 00:16:00,042 --> 00:16:03,212 - Yeah. Yeah, I'm fine. 191 00:16:06,131 --> 00:16:07,716 - Do you wanna take a break? 192 00:16:07,800 --> 00:16:09,051 - No, not now. 193 00:16:11,011 --> 00:16:15,349 The, the drive up was really fun though. 194 00:16:37,705 --> 00:16:40,332 - But you made a pit stop before the lake. 195 00:16:41,792 --> 00:16:45,754 - Oh, yeah. The gas station. 196 00:16:45,838 --> 00:16:48,090 - Owned by Barry and Helen Anderson. 197 00:16:49,008 --> 00:16:50,592 What can you tell me about them? 198 00:16:52,094 --> 00:16:54,013 - That they owned a shotgun. 199 00:16:55,931 --> 00:16:57,891 - What the fuck are you doing out here? 200 00:16:57,975 --> 00:17:01,186 Can you come to the front? We have clients. 201 00:17:01,270 --> 00:17:04,106 Fuckin' idiot. 202 00:17:04,231 --> 00:17:06,525 And don't leave that fucking thing lying around. 203 00:17:06,608 --> 00:17:08,610 How many times do I have to tell you? 204 00:17:13,032 --> 00:17:14,074 - Bitch. 205 00:17:21,290 --> 00:17:23,250 - Can I have some money for snacks? 206 00:17:26,754 --> 00:17:28,213 Thank you. - You're welcome. 207 00:17:29,548 --> 00:17:31,050 - Eric, come on. 208 00:17:31,133 --> 00:17:32,468 - Yep. 209 00:17:32,593 --> 00:17:34,678 - Don't be all day. 210 00:17:37,806 --> 00:17:39,892 Any good fishing spots around here? 211 00:17:39,975 --> 00:17:43,312 Yeah, I know a spot. 212 00:18:03,874 --> 00:18:05,667 - Mm. 213 00:18:08,837 --> 00:18:10,339 Look what I found. 214 00:18:11,673 --> 00:18:12,800 - Oh, what is that? 215 00:18:15,803 --> 00:18:16,929 It'll be a fun activity. 216 00:18:17,012 --> 00:18:19,056 - Oh my God, that'd be so much fun. 217 00:18:19,973 --> 00:18:21,100 - It comes with a magnifying glass. 218 00:18:21,183 --> 00:18:23,227 - No, shit. 219 00:18:23,352 --> 00:18:26,522 - What are you eating? It smells like doggy poo. 220 00:18:26,647 --> 00:18:28,690 - It's Jerky. Want some? 221 00:18:28,816 --> 00:18:29,733 - No, thanks. 222 00:18:31,443 --> 00:18:33,237 - Oh, don't this my jerky. All right? 223 00:18:33,362 --> 00:18:35,697 In pioneers times, this was their Mars bars. 224 00:18:35,781 --> 00:18:38,826 - In pioneer times, people died of diarrhea. 225 00:18:38,909 --> 00:18:40,953 - Diarrhea can kill you? 226 00:18:41,036 --> 00:18:42,287 - Everybody knows that. 227 00:18:44,123 --> 00:18:45,332 - Jesus 228 00:18:45,999 --> 00:18:47,543 Lollipop rings. 229 00:18:54,174 --> 00:18:56,802 - Get everything you needed? 230 00:18:56,885 --> 00:18:58,762 - There's no bars. 231 00:18:58,887 --> 00:18:59,847 - I wouldn't bother. 232 00:19:03,433 --> 00:19:06,270 - Where are you taking us? The dark side of the moon? 233 00:19:06,395 --> 00:19:08,021 - For your information, 234 00:19:08,105 --> 00:19:10,065 country bumpkin in the gas station told me 235 00:19:10,149 --> 00:19:11,900 about the perfect fishing spot. 236 00:19:13,068 --> 00:19:14,611 You're so spoiled. 237 00:19:14,736 --> 00:19:16,572 Just sit back, relax, enjoy the country. 238 00:19:35,340 --> 00:19:36,550 - Mama. Mama. 239 00:19:39,428 --> 00:19:41,930 Mama. 240 00:19:42,055 --> 00:19:44,933 Ow! 241 00:19:45,058 --> 00:19:50,147 - Mama! 242 00:19:52,357 --> 00:19:53,692 - It's your fault. 243 00:19:53,775 --> 00:19:55,777 They should have never been here. 244 00:19:55,903 --> 00:19:58,280 - I'm sorry, Mama. I'm sorry. 245 00:20:12,252 --> 00:20:15,047 - The guy at the gas station, Barry, 246 00:20:15,130 --> 00:20:17,507 he was the one who told us about the spot. 247 00:20:17,633 --> 00:20:21,053 We had to take down some kind of wooden gate to get through. 248 00:20:22,304 --> 00:20:23,722 - See? No big deal. 249 00:20:23,805 --> 00:20:25,807 - Are you sure we should be going in there? 250 00:20:25,933 --> 00:20:27,517 We're gonna piss somebody off. 251 00:20:27,643 --> 00:20:29,728 - And your father was fine with that? 252 00:20:30,437 --> 00:20:33,482 - Yeah, I felt like it wasn't okay, 253 00:20:33,565 --> 00:20:37,319 but he said that that's what the locals do. 254 00:20:37,402 --> 00:20:39,488 And that's what the guy at the gas station said. 255 00:20:39,571 --> 00:20:43,033 That's how we ended up on Hugo's property. 256 00:20:43,700 --> 00:20:46,203 - So once you got there, what did you guys do? 257 00:20:46,328 --> 00:20:50,207 - Me and Eric went into the forest to find berries 258 00:20:50,332 --> 00:20:52,501 or a snack or something, I don't know. 259 00:20:52,584 --> 00:20:55,671 - But somehow, Hugo knew you were there? 260 00:20:57,631 --> 00:20:58,423 - He knew. 261 00:21:02,427 --> 00:21:03,470 Hugo always knows. 262 00:21:04,805 --> 00:21:05,847 - Keep them out, Hugo. Keep them out. 263 00:21:08,141 --> 00:21:09,685 - Okay, Mama. 264 00:21:14,731 --> 00:21:18,610 - Is this thing on? Can you repeat the question? 265 00:21:18,694 --> 00:21:20,696 I asked you about Tony. 266 00:21:20,779 --> 00:21:24,199 - Tony, yeah, he was a little rough around the edges, 267 00:21:24,283 --> 00:21:26,285 but we were two peas in a pod. 268 00:21:28,370 --> 00:21:29,705 Hey, man. 269 00:21:29,788 --> 00:21:31,915 - Hey, yourself. - Hmm. 270 00:21:32,040 --> 00:21:33,458 We're neighbors. 271 00:21:33,542 --> 00:21:37,421 - I noticed. 272 00:21:37,546 --> 00:21:40,090 - Been fishing here before? - Nah, first time. 273 00:21:40,215 --> 00:21:41,717 Fella at the gas station hooked me up. 274 00:21:41,842 --> 00:21:44,678 - Hmm, me too. You're in for a treat. 275 00:21:44,761 --> 00:21:48,974 The fish here are biting. I caught three in the last hour. 276 00:21:49,057 --> 00:21:52,561 It's quiet, and there's no one here to scare the fish away. 277 00:21:52,686 --> 00:21:54,730 - Thank God for that 'cause I've had all the noise 278 00:21:54,855 --> 00:21:56,940 I could deal with on the ride up here with those kids. 279 00:21:57,065 --> 00:21:59,735 - Hmm. 280 00:22:01,069 --> 00:22:02,654 - You do speak my language. 281 00:22:02,738 --> 00:22:05,615 - I'm Clarice. - I'm Tony. 282 00:22:05,741 --> 00:22:08,910 Nice to meet you. Thanks for the beer, Clarice. 283 00:23:31,368 --> 00:23:33,495 - When you coming back, Mama? 284 00:23:34,496 --> 00:23:37,499 - I'll be home soon, Hugo. 285 00:23:42,170 --> 00:23:46,174 But remember, if just one thing is out of place, 286 00:23:46,258 --> 00:23:48,552 you will regret it. 287 00:24:36,725 --> 00:24:40,061 - We hiked for a while, but then we decided 288 00:24:40,145 --> 00:24:42,564 to head back to camp. 289 00:24:42,689 --> 00:24:44,399 Oh, you son of a bitch. 290 00:24:44,483 --> 00:24:45,442 You whipped me. - Okay, well stop 291 00:24:45,567 --> 00:24:46,985 following so close. 292 00:24:47,068 --> 00:24:48,111 You're right up my ass. 293 00:24:49,571 --> 00:24:50,822 - Okay. We're following the trail. 294 00:24:50,906 --> 00:24:54,701 - No, we're not. - Yes, I'm not. 295 00:24:54,784 --> 00:24:56,244 Holy shit. Yeah, where the fuck's the trail? 296 00:24:56,328 --> 00:24:58,163 - We passed it 40 minutes ago. 297 00:24:58,788 --> 00:25:01,458 - Why didn't you tell me? - I did. 298 00:25:01,583 --> 00:25:02,959 - Really? - You would've known that 299 00:25:03,084 --> 00:25:04,461 if you weren't so busy shooting everything 300 00:25:04,586 --> 00:25:05,629 with your pellet gun. - Hey, okay, okay. 301 00:25:05,754 --> 00:25:06,796 I'm sorry. All right? 302 00:25:06,922 --> 00:25:07,756 I just, I can't think straight with all these 303 00:25:07,839 --> 00:25:09,424 fucking flies around. 304 00:25:13,261 --> 00:25:14,554 - What was that? 305 00:25:14,638 --> 00:25:17,766 - Ah, animal, probably. 306 00:25:19,184 --> 00:25:20,936 - Okay. Let's keep going. 307 00:25:21,061 --> 00:25:22,062 - Mm-hmm. 308 00:25:22,729 --> 00:25:26,274 - I think that we came from that way. 309 00:25:27,275 --> 00:25:28,818 Yeah. - Yeah, no, that looks, 310 00:25:28,944 --> 00:25:29,653 uh, familiar. 311 00:25:40,664 --> 00:25:43,792 - Okay. We're officially lost. 312 00:25:43,917 --> 00:25:46,127 - How? We're at a park, okay? 313 00:25:46,253 --> 00:25:48,129 You can't get lost in a park. 314 00:25:48,255 --> 00:25:52,133 - What? This park isn't a green place in the suburbs. 315 00:25:52,217 --> 00:25:54,010 It's a hundred square miles of wilderness. 316 00:25:54,135 --> 00:25:56,012 - Okay. Okay. 317 00:26:03,228 --> 00:26:04,646 I'm not sure when 318 00:26:04,771 --> 00:26:05,897 those kids wandered off. 319 00:26:05,981 --> 00:26:08,316 You know, it used to be when you wanted a teenager 320 00:26:08,441 --> 00:26:10,777 to stay put, you had to tie them down, 321 00:26:10,860 --> 00:26:13,446 but now you just stick 'em in front of a video game 322 00:26:13,530 --> 00:26:15,615 and watch them fry their brains. 323 00:26:15,699 --> 00:26:17,784 But there's no internet out by the park. 324 00:26:17,867 --> 00:26:19,327 That's what I love about it. 325 00:26:20,704 --> 00:26:24,291 This is the, huh? 326 00:26:24,374 --> 00:26:25,542 Ooh. - I'll say. 327 00:26:25,667 --> 00:26:27,168 And the bonus is, 328 00:26:27,294 --> 00:26:29,504 the kids aren't here bugging shit the outta me. 329 00:26:29,588 --> 00:26:31,381 Mm-hmm. 330 00:26:31,506 --> 00:26:32,507 - Oh, I got one! 331 00:26:32,632 --> 00:26:34,759 I got a big one. - Ooh. 332 00:26:34,843 --> 00:26:37,429 Get it. - Oh, man I need this. 333 00:26:37,512 --> 00:26:39,222 Oh. 334 00:26:42,392 --> 00:26:47,355 - Lisa? Eric? 335 00:26:47,439 --> 00:26:48,898 Lisa? Eric? 336 00:26:52,027 --> 00:26:53,570 The stupid kids. 337 00:26:53,695 --> 00:26:54,654 I can't believe they actually went to look 338 00:26:54,738 --> 00:26:55,947 for fuckin' berries. 339 00:27:08,710 --> 00:27:09,753 - Do you hear that? 340 00:27:11,630 --> 00:27:13,715 - Yeah. It's a wind chime. 341 00:27:13,798 --> 00:27:14,966 My grandma has one of those in the backyard. 342 00:27:15,050 --> 00:27:17,719 It drives me crazy when I sleep over. 343 00:27:17,802 --> 00:27:20,680 - What's that other sound? 344 00:27:20,764 --> 00:27:23,725 - Some animals, probably. 345 00:27:24,684 --> 00:27:26,645 - Sounds like the one we heard before. 346 00:27:28,021 --> 00:27:28,647 - Yeah. 347 00:27:38,198 --> 00:27:42,827 Oh, oh, check it out. It's a pig farm. 348 00:27:46,289 --> 00:27:47,248 - Of course it's a pig farm. 349 00:27:52,587 --> 00:27:53,421 - What is a pig farm doing 350 00:27:53,505 --> 00:27:55,090 in the middle of the forest? 351 00:27:55,215 --> 00:27:56,424 - I don't know. 352 00:27:58,051 --> 00:28:00,303 - Okay, well, you know, maybe we can get a ride back 353 00:28:00,428 --> 00:28:03,139 to the campsite, right? - Huh, that'd be sweet. 354 00:28:03,264 --> 00:28:04,265 My feet are killing me. 355 00:28:08,103 --> 00:28:10,689 - Oh, Lisa, come on. Check out the pigs. 356 00:28:10,772 --> 00:28:12,440 Oh, look at them. They're so cute. 357 00:28:13,817 --> 00:28:15,777 You know my grandma used to raise pigs. 358 00:28:18,238 --> 00:28:19,698 What you doing? 359 00:28:23,827 --> 00:28:26,579 Shit! What the fuck is your problem, man? 360 00:28:26,663 --> 00:28:27,914 - Don't shoot it. 361 00:28:29,624 --> 00:28:31,626 - I, wasn't, wasn't gonna. 362 00:28:31,710 --> 00:28:33,461 - Still, you're mean. 363 00:28:34,629 --> 00:28:37,549 - I'm mean? That pig wants to kill us. 364 00:28:37,632 --> 00:28:39,217 - You're gonna pick on an animal? Really? 365 00:28:39,300 --> 00:28:42,053 Like it knows any better. Let's just go look for help. 366 00:28:43,430 --> 00:28:44,556 - Okay, well. 367 00:28:48,977 --> 00:28:50,937 Gosh, I could go for bacon right now. 368 00:28:52,480 --> 00:28:53,898 Said I could go for bacon. 369 00:28:58,445 --> 00:29:01,740 Hello? 370 00:29:01,823 --> 00:29:02,991 Hey, is anybody home? 371 00:29:05,785 --> 00:29:07,746 - Nobody's home. What should we do? 372 00:29:11,207 --> 00:29:13,418 - Hang out until someone gets back. 373 00:29:13,501 --> 00:29:14,753 - What if nobody lives here? 374 00:29:14,836 --> 00:29:16,963 - Someone's feeding the pigs, so. 375 00:29:17,046 --> 00:29:17,881 - True. 376 00:29:20,008 --> 00:29:22,051 I don't know. This place is creepy. 377 00:29:22,802 --> 00:29:25,638 I feel like I just walked over my own grave. 378 00:29:25,722 --> 00:29:28,308 - Sugar overload. 379 00:29:28,391 --> 00:29:29,768 By the way, I don't know why you're sucking on that thing. 380 00:29:29,851 --> 00:29:31,853 It looks exactly like a butt plug. 381 00:29:31,978 --> 00:29:33,480 - No, it doesn't. Gross. 382 00:29:33,563 --> 00:29:34,481 - It does. 383 00:29:36,858 --> 00:29:39,110 Found it. - What? 384 00:29:41,404 --> 00:29:43,782 - Will you stop? We're trying to find help. 385 00:29:46,201 --> 00:29:49,370 - You know what? Ah, maybe you're right. 386 00:29:49,496 --> 00:29:51,122 This place is, ah, this place is kind of creepy. 387 00:29:51,206 --> 00:29:53,750 Why don't we just, you know, get outta here? 388 00:29:53,875 --> 00:29:55,502 - And go where? 389 00:29:55,585 --> 00:29:57,378 - Ah, back he way we came. 390 00:29:57,504 --> 00:29:58,713 - "Back the way we came?" 391 00:29:58,838 --> 00:30:00,799 We're lost, and it's gonna be dark. 392 00:30:00,882 --> 00:30:02,675 I'm not going anywhere until somebody points me 393 00:30:02,759 --> 00:30:04,427 in the right fucking direction. 394 00:30:04,552 --> 00:30:06,846 - All right. Whatever. 395 00:30:09,891 --> 00:30:11,017 Oh, what the fuck? What? 396 00:30:11,100 --> 00:30:13,311 - It's broken? Hallelujah. 397 00:30:13,394 --> 00:30:15,855 - No, no. It just needs an air cartridge. 398 00:30:15,939 --> 00:30:18,525 - Do you have one? - Yeah, back at camp. 399 00:30:21,861 --> 00:30:24,739 Hey, you know what? Maybe we should, um, go inside. 400 00:30:24,864 --> 00:30:26,032 See if there's something to eat. I am starving. 401 00:30:26,115 --> 00:30:27,742 - We could get into some serious trouble. 402 00:30:27,826 --> 00:30:29,786 We can't just go into somebody's home. 403 00:30:29,911 --> 00:30:33,164 - Yes, we can. We're lost and we're hungry. 404 00:30:33,248 --> 00:30:35,708 - Wait. We could get into some serious trouble. 405 00:30:35,792 --> 00:30:38,711 - Okay. Yeah, yeah, uh. 406 00:30:38,795 --> 00:30:39,838 What are we gonna do? Huh? 407 00:30:39,921 --> 00:30:41,714 Stay out here all night? 408 00:30:41,798 --> 00:30:42,841 - Maybe. 409 00:30:44,259 --> 00:30:47,387 - We go in if the door's unlocked. 410 00:30:48,429 --> 00:30:50,515 No breaking and entering. 411 00:30:53,935 --> 00:30:55,436 - Ah, okay. - Okay. 412 00:31:02,694 --> 00:31:03,528 Told ya. 413 00:31:08,825 --> 00:31:09,868 Close the door. 414 00:31:11,619 --> 00:31:15,123 - So you enter the cabin under Eric's pressure. 415 00:31:15,248 --> 00:31:17,125 - I tried to make him understand it was wrong, 416 00:31:17,208 --> 00:31:18,501 but he wouldn't listen. 417 00:31:18,626 --> 00:31:22,171 - Seems like Eric and your father share some traits. 418 00:31:22,297 --> 00:31:25,425 - No, he was just looking out for me. 419 00:31:26,467 --> 00:31:31,472 And my father, he always desires to be better. 420 00:31:32,473 --> 00:31:33,600 I knew he was suffering. 421 00:31:36,352 --> 00:31:40,982 I honestly did think that Eric and my father could bond, 422 00:31:41,691 --> 00:31:45,653 but he didn't really seem to care about either of us, 423 00:31:45,778 --> 00:31:48,656 so I guess that's also why 424 00:31:48,781 --> 00:31:51,492 we went to the woods, to escape. 425 00:31:53,161 --> 00:31:55,288 I thought it would be a fun adventure. 426 00:31:55,371 --> 00:31:57,415 - So what did you find inside the cabin? 427 00:31:57,498 --> 00:32:00,001 It was horrifying. 428 00:32:00,126 --> 00:32:05,089 There were animal heads and a bunch of junk everywhere. 429 00:32:05,506 --> 00:32:06,382 It stunk. 430 00:32:09,552 --> 00:32:12,305 Hugo, the hermit, 431 00:32:14,057 --> 00:32:16,225 he had this scrapbook with a bunch of pictures of him 432 00:32:16,351 --> 00:32:18,061 and his mom at the county fair. 433 00:32:19,062 --> 00:32:21,439 - This seems like a reoccurring theme. 434 00:32:21,522 --> 00:32:24,192 This whole story about him and his mother. 435 00:32:24,943 --> 00:32:26,444 - It was strange. 436 00:32:27,362 --> 00:32:29,614 The place was half hell house 437 00:32:29,697 --> 00:32:33,034 and half a museum of his mother. 438 00:32:33,159 --> 00:32:36,079 We kept looking around. Eric was looking for food. 439 00:32:37,413 --> 00:32:39,457 At that point, we hadn't eaten all day. 440 00:32:42,251 --> 00:32:44,045 So we, we walked to this little thing, 441 00:32:44,170 --> 00:32:47,757 an old-timey refrigerator. 442 00:32:47,882 --> 00:32:50,093 We shouldn't have opened it. 443 00:32:50,218 --> 00:32:55,390 Um, there was meat wrapped in strips of brown paper bags. 444 00:32:56,057 --> 00:32:59,394 I thought it was pork, but Eric saw a tattoo. 445 00:33:05,233 --> 00:33:06,567 It was a Libra sign. 446 00:33:09,737 --> 00:33:12,156 Animals don't get tattoos. 447 00:33:12,240 --> 00:33:15,243 - The authorities said some of the remains they found 448 00:33:15,326 --> 00:33:17,912 traced back to Doris Baker. 449 00:33:18,037 --> 00:33:19,122 - I wouldn't know. 450 00:33:20,248 --> 00:33:22,458 - So, what happened next 451 00:33:22,583 --> 00:33:26,170 after you found the, uh, body parts? 452 00:33:26,254 --> 00:33:29,007 - Well, we were scared, obviously. 453 00:33:29,090 --> 00:33:31,050 And we knew that whoever lived there 454 00:33:31,134 --> 00:33:34,345 was very dangerous and we had to leave. 455 00:33:34,971 --> 00:33:40,059 But, uh, that's when... 456 00:33:40,768 --> 00:33:42,020 - He came home? 457 00:33:42,103 --> 00:33:44,605 - Yeah, that's when he came back. 458 00:34:26,272 --> 00:34:27,899 Someone's here. 459 00:34:27,982 --> 00:34:28,900 I mean, we didn't know what to do, 460 00:34:28,983 --> 00:34:30,985 so we ran into the first room we saw, 461 00:34:31,110 --> 00:34:34,405 hoping he wouldn't notice. 462 00:35:10,149 --> 00:35:11,192 - And? 463 00:35:12,401 --> 00:35:13,778 - And then we heard the lock turn. 464 00:35:20,368 --> 00:35:22,453 He just locked the door. - Oh, shit. 465 00:35:22,537 --> 00:35:24,705 - Do you think he knows we're in here? 466 00:35:24,831 --> 00:35:29,210 Like I said, Hugo always knew. 467 00:35:31,504 --> 00:35:34,882 - Tony's not the absent-minded father he's been painted as. 468 00:35:34,966 --> 00:35:36,551 He was worried. 469 00:35:36,676 --> 00:35:42,056 I mean, maybe, I guess I gave him some not so good advice. 470 00:35:42,181 --> 00:35:43,933 Got something that'll take the chill off. 471 00:35:45,852 --> 00:35:47,728 - Thank you. - Hmm. 472 00:35:47,854 --> 00:35:48,813 - Mm. 473 00:35:49,981 --> 00:35:51,732 - Where are the kids? 474 00:35:52,984 --> 00:35:54,735 - Disappeared. 475 00:35:55,903 --> 00:35:57,321 - What? 476 00:35:57,405 --> 00:35:59,073 - Ain't seen 'em all afternoon. 477 00:35:59,157 --> 00:36:00,199 - Hmm. 478 00:36:01,659 --> 00:36:04,495 - You think maybe I should contact park rangers? 479 00:36:06,330 --> 00:36:08,666 - Park rangers work business hours. 480 00:36:08,749 --> 00:36:10,668 Probably won't be back till morning. 481 00:36:11,919 --> 00:36:13,754 My advice, chill. 482 00:36:15,339 --> 00:36:17,592 Kids will be back when they get hungry. 483 00:36:17,675 --> 00:36:18,759 They always do. 484 00:36:20,011 --> 00:36:21,262 - You're probably right. 485 00:36:25,850 --> 00:36:26,934 - Maybe that's them now. 486 00:36:29,020 --> 00:36:30,688 - Lisa, is that you? 487 00:36:33,274 --> 00:36:35,443 Guess not. 488 00:36:35,568 --> 00:36:38,279 Some animal. 489 00:36:42,783 --> 00:36:44,619 - Let us out! Hello? 490 00:36:45,244 --> 00:36:46,287 Can you hear us? - So at this point, 491 00:36:46,412 --> 00:36:47,788 you and Eric had been in the room 492 00:36:47,914 --> 00:36:50,791 for five hours at least, right? 493 00:36:50,917 --> 00:36:52,418 - We were looking for a way out. 494 00:36:52,501 --> 00:36:55,546 A loose floorboard. Anything. 495 00:36:55,630 --> 00:36:58,090 It was more like a cell than a room. 496 00:36:58,174 --> 00:37:01,469 - Your mindset at this point, were you hopeful? 497 00:37:02,386 --> 00:37:04,513 - We were scared, 498 00:37:04,639 --> 00:37:07,642 but being in a cell messes with your brain. 499 00:37:09,393 --> 00:37:11,312 I mean, I was convinced that my father would come 500 00:37:11,437 --> 00:37:14,232 and rescue me, I mean, he has to look for me. 501 00:37:16,734 --> 00:37:19,528 But I didn't know that he was in danger to. 502 00:37:22,657 --> 00:37:25,826 - Maybe this trip was a bad idea. 503 00:37:27,411 --> 00:37:29,205 I don't think I was ready for it. 504 00:37:31,165 --> 00:37:34,710 - Hey, man, don't be so hard on yourself. 505 00:37:34,835 --> 00:37:38,381 Hmm. It's tough to be a single parent. 506 00:37:39,799 --> 00:37:42,551 Most people haven't been through what you've been through. 507 00:37:43,552 --> 00:37:46,514 - Thanks. I appreciate that. 508 00:37:49,392 --> 00:37:51,435 - I'm gonna go get some more booze. 509 00:37:51,519 --> 00:37:53,354 - Hmm. - You want some more beer? 510 00:37:54,772 --> 00:37:55,606 - Why not? 511 00:37:57,275 --> 00:38:00,152 - All right. Ooh. 512 00:38:15,167 --> 00:38:18,045 - Lisa. 513 00:38:18,170 --> 00:38:22,216 That you? 514 00:38:22,300 --> 00:38:23,634 Lisa, that you? 515 00:38:24,969 --> 00:38:25,886 Come on out. 516 00:38:27,263 --> 00:38:29,890 Oh, I get it. 517 00:38:29,974 --> 00:38:32,935 You, you and that stupid boyfriend of yours, 518 00:38:33,060 --> 00:38:34,228 trying to scare the old man. 519 00:38:34,353 --> 00:38:37,690 "Let's go scare my dad." Ha-ha-ha, very funny. 520 00:38:40,526 --> 00:38:43,988 Joke's over, so come on out, stop fooling around. 521 00:38:49,452 --> 00:38:51,495 I didn't mean what I said yesterday. 522 00:38:53,080 --> 00:38:58,294 I mean, this year's been so hard on me, losing your mom, 523 00:38:59,253 --> 00:39:02,923 and I'm so exhausted, 524 00:39:04,091 --> 00:39:05,634 I, I can't even think straight. 525 00:39:09,055 --> 00:39:10,431 Look, I'm sorry. 526 00:39:13,351 --> 00:39:15,770 I, I know, I know I haven't been a good dad, 527 00:39:16,604 --> 00:39:19,273 especially lately, but... 528 00:39:19,357 --> 00:39:21,942 And, and I, and I, I know, um, 529 00:39:23,361 --> 00:39:26,113 you, you've been through a lot too. 530 00:39:26,781 --> 00:39:28,616 We, we've been through it together. 531 00:39:30,409 --> 00:39:35,039 But if you come out, 532 00:39:37,375 --> 00:39:40,795 I promise, I'll try harder. 533 00:39:42,963 --> 00:39:43,964 I love you, Lisa. 534 00:39:46,467 --> 00:39:47,718 I love you so much. 535 00:39:57,395 --> 00:39:59,146 Who the hell are you? 536 00:40:34,265 --> 00:40:36,142 - Oh, it's the retard. 537 00:40:37,685 --> 00:40:39,437 Can you hear me? Hey, freak. 538 00:40:47,570 --> 00:40:49,864 You stupid pig fucker! 539 00:40:49,947 --> 00:40:52,533 - S-T-U-P-I-D. 540 00:40:52,658 --> 00:40:54,368 - I'm gonna fuck you up! 541 00:40:54,493 --> 00:40:57,037 And after, I'm gonna fuck your mother! 542 00:40:57,163 --> 00:40:58,205 Where is she? 543 00:41:02,418 --> 00:41:03,669 - Mama, help! 544 00:41:05,045 --> 00:41:06,922 Mama! 545 00:41:29,570 --> 00:41:33,073 - This is your fault. 546 00:41:33,199 --> 00:41:35,659 You know what you have to do. 547 00:41:39,246 --> 00:41:42,458 We never waste the meat. 548 00:42:02,436 --> 00:42:04,396 Good boy, Hugo. Good boy. 549 00:42:34,760 --> 00:42:37,346 - I think he's back. 550 00:42:37,471 --> 00:42:38,681 Eric, we need to figure something out. 551 00:42:38,806 --> 00:42:40,599 The second he walks in the door, we have to attack him 552 00:42:40,683 --> 00:42:41,976 with something, a shoe, - What? 553 00:42:42,101 --> 00:42:43,477 - my book, I don't care. 554 00:42:43,602 --> 00:42:44,812 - We have to be ready. - Okay? 555 00:42:44,937 --> 00:42:47,314 I was in complete panic mode. 556 00:43:05,666 --> 00:43:09,837 The, uh, next morning, I had to pee. 557 00:43:11,839 --> 00:43:14,341 Eric suggested that I pee in the bucket 558 00:43:14,425 --> 00:43:15,759 that was right there. 559 00:43:15,843 --> 00:43:17,636 I couldn't bring myself to do it. 560 00:43:18,387 --> 00:43:20,514 Eric didn't have that issue. 561 00:43:20,639 --> 00:43:23,142 And he smelt it right away. 562 00:43:25,185 --> 00:43:27,354 - Mm, I'm sorry. Smelled? 563 00:43:29,898 --> 00:43:30,733 - Yeah. 564 00:43:35,195 --> 00:43:38,365 - And that was the first time he saw you? 565 00:43:38,490 --> 00:43:39,325 - Yes. 566 00:43:44,788 --> 00:43:48,000 And the first time I saw him up close. 567 00:43:49,710 --> 00:43:51,378 Eric tried to threaten him with a broken pistol. 568 00:43:51,462 --> 00:43:52,838 Stop. 569 00:43:52,921 --> 00:43:54,632 He snapped that thing right out of Eric's hand 570 00:43:54,715 --> 00:43:55,841 like it was nothing. 571 00:43:55,924 --> 00:43:59,345 Please, please! 572 00:43:59,428 --> 00:44:00,554 Please. 573 00:44:00,679 --> 00:44:02,097 It was obvious now that we were his captives, 574 00:44:02,222 --> 00:44:04,767 and he wasn't letting us go anytime soon. 575 00:45:23,846 --> 00:45:25,305 - Was he feeding you? 576 00:45:27,141 --> 00:45:30,894 - He would come in every now and then with pig food. 577 00:45:32,813 --> 00:45:34,982 - And this is what you ate? 578 00:45:36,942 --> 00:45:39,486 - I mean, we couldn't, even if I was starving, 579 00:45:39,570 --> 00:45:40,821 it looked disgusting. 580 00:45:43,323 --> 00:45:44,658 - So from what you're saying, 581 00:45:44,783 --> 00:45:48,162 it seems like he was really keen to smells. 582 00:45:48,996 --> 00:45:52,833 - It took a while, but eventually I realized the truth. 583 00:45:52,958 --> 00:45:55,502 I think he's deaf. 584 00:47:22,548 --> 00:47:24,842 At this point, Eric had pretty much given up, 585 00:47:24,925 --> 00:47:26,718 but I still had hope. 586 00:47:27,553 --> 00:47:29,346 I realized that there was a tool that I could use 587 00:47:29,429 --> 00:47:31,515 to remove one of the boards in the cell. 588 00:47:32,724 --> 00:47:35,352 - What was it? - My book. 589 00:47:36,436 --> 00:47:39,940 It came with a magnifying glass and I broke it 590 00:47:40,023 --> 00:47:42,442 and used it to remove one of the boards. 591 00:47:43,068 --> 00:47:45,863 - Hmm. - We waited for him, 592 00:47:45,946 --> 00:47:47,906 but he wasn't coming, 593 00:47:50,117 --> 00:47:51,451 until I had an idea. 594 00:47:53,287 --> 00:47:55,289 I think I'll take that piss after all. 595 00:47:56,957 --> 00:47:58,750 Hugo came in to change the bucket, 596 00:47:58,834 --> 00:48:02,588 and when he got inside, 597 00:48:03,922 --> 00:48:05,340 Eric hit him with the board. 598 00:48:06,300 --> 00:48:08,802 That was our first attempt at escaping. 599 00:48:08,886 --> 00:48:10,846 - Ah, uh! 600 00:48:10,971 --> 00:48:13,807 Shit! Fuck, you okay? 601 00:48:13,891 --> 00:48:14,641 Just, fuck! 602 00:48:18,312 --> 00:48:19,646 Come on. Come on. 603 00:48:19,771 --> 00:48:21,607 Oh, fuck. Come on. 604 00:48:21,690 --> 00:48:23,984 - Uh! 605 00:48:30,949 --> 00:48:32,367 - Come on. 606 00:48:43,837 --> 00:48:45,505 Anything broken? - No, I'm good. 607 00:48:45,589 --> 00:48:46,381 - Okay. 608 00:48:51,845 --> 00:48:53,388 Okay. Keep moving. 609 00:48:55,057 --> 00:48:56,516 Go, go, go, go. 610 00:49:03,523 --> 00:49:06,568 Evan Smith. 611 00:49:06,693 --> 00:49:10,364 You told the police that you never encountered him. 612 00:49:10,489 --> 00:49:14,159 - Yeah, I know. I have no idea who he was. 613 00:49:14,242 --> 00:49:16,828 Which makes me think, it seems like 614 00:49:16,912 --> 00:49:19,206 because everything that happened, 615 00:49:19,998 --> 00:49:23,794 it makes it easier to pin any murder on Hugo. 616 00:49:23,877 --> 00:49:26,046 - So you think something else was going on? 617 00:49:26,171 --> 00:49:29,007 - I don't know. I just know that I never met the guy. 618 00:49:29,883 --> 00:49:31,301 - Hmm. Interesting. 619 00:49:32,302 --> 00:49:35,180 So you made it out. How far did you get? 620 00:49:35,263 --> 00:49:39,101 - Not far enough, we were running and running, and then 621 00:49:43,605 --> 00:49:46,024 there was a flash of pain. 622 00:49:48,568 --> 00:49:51,029 And I woke up in the shed. 623 00:49:51,113 --> 00:49:53,198 Mm, hmm. 624 00:49:57,077 --> 00:49:59,746 - He wasn't gonna let us get away that easily. 625 00:49:59,830 --> 00:50:04,126 Why are you doing this? 626 00:50:04,251 --> 00:50:07,671 Why are you doing this? 627 00:50:07,754 --> 00:50:10,674 Why are you keeping us alive? 628 00:50:14,720 --> 00:50:18,890 - Not enough meat. Too skinny. 629 00:50:32,696 --> 00:50:33,989 - No! Uh! 630 00:50:39,828 --> 00:50:43,248 - She had long hair, ah, was wearing black hiking boots 631 00:50:43,331 --> 00:50:45,625 and was licking on a lollipop or something. 632 00:50:45,751 --> 00:50:49,004 And the little boy, he had on a pink shirt. 633 00:50:49,129 --> 00:50:51,298 He had a, a small BB gun. 634 00:50:51,381 --> 00:50:53,800 And, ah, why aren't you writing this down? 635 00:50:54,468 --> 00:50:58,305 - Steel trap. I used to wait tables, so. 636 00:50:58,430 --> 00:51:01,266 - I'm not ordering a goddamn cheeseburger here, buddy. 637 00:51:01,349 --> 00:51:04,311 I heard screams last night. Three people are missing. 638 00:51:04,436 --> 00:51:06,605 They could be hurt or in danger. 639 00:51:06,688 --> 00:51:11,193 - Well, maybe they went on a hike or left early. Okay? 640 00:51:11,318 --> 00:51:12,861 And technically, ma'am, you're on private property 641 00:51:12,986 --> 00:51:15,280 right now, so the landowner probably 642 00:51:15,363 --> 00:51:16,615 just asked them to leave. 643 00:51:16,698 --> 00:51:18,158 You should do the same. - So if they left, 644 00:51:18,283 --> 00:51:20,327 why'd they leave their shit here, huh? 645 00:51:20,452 --> 00:51:21,953 Why aren't you calling for back up? 646 00:51:22,037 --> 00:51:23,580 Where's your boss at? 647 00:51:23,663 --> 00:51:25,916 - I am perfectly capable of handling the situation. 648 00:51:25,999 --> 00:51:27,334 Okay, ma'am? - So why don't you call 649 00:51:27,459 --> 00:51:30,337 this, ah, landowner person and ask if he saw them? 650 00:51:30,420 --> 00:51:32,380 - Yeah, that's what I was gonna do. 651 00:51:32,506 --> 00:51:34,424 I was planning on that already. 652 00:51:34,508 --> 00:51:38,428 So, you stay safe, ma'am. Okay? 653 00:51:39,763 --> 00:51:41,181 Pack all your trash. 654 00:51:44,184 --> 00:51:46,186 - Dumb ass. Mm. 655 00:51:47,813 --> 00:51:50,273 Park rangers? 656 00:51:50,357 --> 00:51:52,901 They're rent-a-cops for the forest. 657 00:51:53,026 --> 00:51:55,862 I should have gone in there my damn self. 658 00:52:02,202 --> 00:52:04,788 - He gagged me, and he left me hanging 659 00:52:04,871 --> 00:52:06,706 in the shed next to the cabin. 660 00:52:10,836 --> 00:52:12,087 - Where was Eric? 661 00:52:13,004 --> 00:52:13,797 - I don't know. 662 00:52:15,257 --> 00:52:17,509 - You didn't see Hugo take him anywhere? 663 00:52:21,054 --> 00:52:22,222 - I said no. 664 00:52:28,562 --> 00:52:29,688 - I think now it would be a good time 665 00:52:29,771 --> 00:52:30,981 to take a break. 666 00:52:31,064 --> 00:52:32,732 You feel okay about that? 667 00:52:32,816 --> 00:52:34,693 - Yeah. Good for me. 668 00:52:34,776 --> 00:52:36,444 - Should I cut? 669 00:52:37,362 --> 00:52:39,823 - Cut, please. - Cutting. 670 00:53:07,934 --> 00:53:09,394 - Mike. 671 00:53:09,477 --> 00:53:11,313 - How's the best journalist in town? 672 00:53:11,438 --> 00:53:14,191 - Stop it, Mr. Hollywood. 673 00:53:14,274 --> 00:53:17,777 This is proving to be a little more difficult 674 00:53:17,903 --> 00:53:20,071 than I expected. - How's that? 675 00:53:20,155 --> 00:53:21,865 - I need more chum for the water. 676 00:53:21,948 --> 00:53:23,909 Like she's not digging in. 677 00:53:24,784 --> 00:53:26,453 She's not really telling me anything 678 00:53:26,536 --> 00:53:29,581 that isn't already plastered on the front pages. 679 00:53:29,664 --> 00:53:31,541 - Well, she did live with Hillbilly Jeffrey Dahmer, 680 00:53:31,625 --> 00:53:33,752 so give her a break. - Yeah, 681 00:53:33,835 --> 00:53:35,754 but there's more than that. 682 00:53:35,837 --> 00:53:39,549 Hey, um, can you help me with something? 683 00:53:39,633 --> 00:53:41,635 - What's that? - Can you help me 684 00:53:41,760 --> 00:53:44,137 get more information on Hugo's mother? 685 00:53:44,262 --> 00:53:47,015 - Mm. I have a first draft due. 686 00:53:47,140 --> 00:53:48,975 I'll see what I can do. - Thanks. 687 00:53:49,059 --> 00:53:50,435 You're the best. 688 00:53:50,518 --> 00:53:52,437 I'll see you when you're back from LA. 689 00:53:57,984 --> 00:54:01,571 - You were not kidding. There is no service out here, bro. 690 00:54:01,655 --> 00:54:04,157 - Can you please focus? 691 00:54:04,282 --> 00:54:05,659 - Oh, yeah. Right, right, right. 692 00:54:05,784 --> 00:54:07,327 Um, how far are you? 693 00:54:07,452 --> 00:54:11,331 - Yeah. I, I'm on my way. I'll pick you up with the Jeep. 694 00:54:11,414 --> 00:54:12,916 You find Hugo's place yet? 695 00:54:12,999 --> 00:54:16,920 - No, sir. Um, this guy's way off the grid, man. 696 00:54:17,003 --> 00:54:18,338 I am in the bush right now. 697 00:54:18,463 --> 00:54:19,673 - That's the way he likes it. 698 00:54:19,798 --> 00:54:22,342 - Does he have any family? - No, none around. 699 00:54:22,425 --> 00:54:25,262 Folks who remember his mama say she was a witch. 700 00:54:25,345 --> 00:54:27,847 - Really? A witch? 701 00:54:28,932 --> 00:54:29,724 Sick. - Yeah. 702 00:54:32,811 --> 00:54:35,188 They said she fornicated with a wild hog. 703 00:54:35,313 --> 00:54:37,607 - With a what now? - And that her boy suckled 704 00:54:37,691 --> 00:54:40,735 on a possum's teat then ate frogs and snakes 705 00:54:40,860 --> 00:54:43,029 until he was big enough to hunt for squirrel. 706 00:54:43,154 --> 00:54:44,656 - And like no one ever thought 707 00:54:44,739 --> 00:54:47,492 to call child services or whatever? 708 00:54:47,575 --> 00:54:49,077 Cadet, Scott, you are not 709 00:54:49,202 --> 00:54:50,912 from around here, are you? - No, sir. 710 00:54:51,037 --> 00:54:53,581 Sharon Springs, born and raised. 711 00:54:53,707 --> 00:54:56,042 I wanna know more about his witchy mama. 712 00:54:56,126 --> 00:54:59,462 - Yeah, not much to say. Uh, she disappeared years ago. 713 00:54:59,546 --> 00:55:01,214 Nobody knows what happened to her. 714 00:55:01,298 --> 00:55:02,799 - That's kind of sad. 715 00:55:02,882 --> 00:55:06,636 - Ah, folks say Hugo is still waiting for her. 716 00:55:06,720 --> 00:55:08,263 All right, wait. 717 00:55:08,388 --> 00:55:10,598 Hold, hold that thought. I see you. 718 00:55:11,308 --> 00:55:13,226 Get, get past the creek. I'll be right there. 719 00:55:13,310 --> 00:55:15,645 - Roger that. 720 00:55:33,246 --> 00:55:34,914 - Mm! 721 00:55:43,673 --> 00:55:45,383 - No power lines. - Mm. 722 00:55:45,467 --> 00:55:46,593 - How does he live without electricity? 723 00:55:46,676 --> 00:55:47,761 - You and me, we'll talk. 724 00:55:47,844 --> 00:55:51,765 Hugo's old school. 725 00:55:51,890 --> 00:55:54,601 - I can't believe he's the guy who makes Hermit Jerky. 726 00:55:54,726 --> 00:55:56,603 - Yeah, folks say his mom came up 727 00:55:56,728 --> 00:55:59,105 with the recipe back in the 80s. 728 00:55:59,230 --> 00:56:00,440 - Didn't they win like first prize 729 00:56:00,565 --> 00:56:01,858 at the state fair or something like that? 730 00:56:01,941 --> 00:56:05,945 - So it did and the rest is local legend. 731 00:56:09,449 --> 00:56:11,659 - Now that I see where it comes from... 732 00:56:14,704 --> 00:56:16,373 It doesn't seem like he knows we're here. 733 00:56:16,456 --> 00:56:19,459 - That's because he's stone-deaf. 734 00:56:19,584 --> 00:56:21,878 But he reads lips better than most people hear. 735 00:56:23,129 --> 00:56:25,256 Ah! 736 00:56:25,340 --> 00:56:26,841 - Calm. It's me. 737 00:56:29,761 --> 00:56:32,097 Morning, Hugo. 738 00:56:32,764 --> 00:56:36,559 How you doing? We are looking for three missing campers. 739 00:56:36,643 --> 00:56:39,979 Father, his daughter and her boyfriend. Seen 'em? 740 00:56:45,819 --> 00:56:49,489 All right. We won't take up any more of your time. 741 00:56:52,325 --> 00:56:53,493 - Ah, jerky. 742 00:56:54,369 --> 00:56:56,037 Jerk, jerky. 743 00:57:06,381 --> 00:57:08,800 - You think they can hear us? 744 00:57:08,883 --> 00:57:11,010 - They're listening to every word you say. 745 00:57:15,390 --> 00:57:16,850 Thank you, man. 746 00:57:16,975 --> 00:57:17,892 - Fr- Fresh. 747 00:57:18,935 --> 00:57:20,478 - Thank you, Hugo. 748 00:57:20,562 --> 00:57:22,605 - Fresh. - Thank you. 749 00:57:23,356 --> 00:57:24,315 All right. 750 00:57:26,860 --> 00:57:28,027 - He's still looking at us, man. 751 00:57:28,153 --> 00:57:29,571 - Yep. Just keep walking. 752 00:57:42,500 --> 00:57:45,003 - Why did the rangers come back? 753 00:57:48,214 --> 00:57:49,924 - My lollipop ring. 754 00:57:52,385 --> 00:57:54,053 They saw it on the ground outside. 755 00:57:55,513 --> 00:57:56,890 - What you got over there? 756 00:58:04,564 --> 00:58:07,025 - The piggies are back. 757 00:58:11,738 --> 00:58:12,572 - Hey. 758 00:58:15,241 --> 00:58:16,868 Hugo. 759 00:58:18,661 --> 00:58:20,246 Couple more questions for you. 760 00:58:37,889 --> 00:58:41,017 - What the fuck, man? Oh, shit! 761 00:58:41,100 --> 00:58:43,061 Fuck! 762 00:58:43,144 --> 00:58:44,687 Oh, shit! This is not good! 763 00:58:44,771 --> 00:58:46,606 This is not good, man! 764 00:58:46,731 --> 00:58:48,858 This does not look cool. This does not look cool. 765 00:58:48,942 --> 00:58:51,486 Fuck. Fuck, man. 766 00:58:51,611 --> 00:58:54,447 That fucking Sasquatch tried to kill me. 767 00:58:58,368 --> 00:59:01,037 - Help! 768 00:59:02,497 --> 00:59:04,165 - Where's the boy? - I don't know. 769 00:59:04,290 --> 00:59:06,209 Is my father here? - Ah, maybe. 770 00:59:06,292 --> 00:59:07,669 I don't know. - What? 771 00:59:07,794 --> 00:59:08,962 He didn't come here with you? 772 00:59:09,045 --> 00:59:10,088 - He's missing too. - Let's go, would you come on? 773 00:59:10,171 --> 00:59:13,341 I'm fucking dying out here, dude! This is not funny! 774 00:59:13,466 --> 00:59:14,926 - You thought Hugo was dead. 775 00:59:15,927 --> 00:59:17,720 - He was on the floor, not moving. 776 00:59:19,806 --> 00:59:23,226 The rangers freed me, but we still had to go find Eric. 777 00:59:23,309 --> 00:59:25,520 - Shoot him again just to be sure. 778 00:59:25,645 --> 00:59:27,188 - No, no way. 779 00:59:27,313 --> 00:59:28,898 - What do you mean, "No way?" What if he's playing possum? 780 00:59:28,982 --> 00:59:30,817 - No. I'm not gonna discharge my firearm again. 781 00:59:30,942 --> 00:59:32,360 There's already gonna be enough paperwork. 782 00:59:32,485 --> 00:59:35,363 - Paperwork, man, this guy just tried to fucking kill me! 783 00:59:35,488 --> 00:59:37,073 Worried about a piece of fucking paper? 784 00:59:37,156 --> 00:59:38,825 - Wait here while we look for this boy. 785 00:59:38,908 --> 00:59:43,079 - This is when I learned he was left in the cell alive. 786 00:59:43,162 --> 00:59:44,622 - All right, if Hugo goes all "Walking Dead," 787 00:59:44,706 --> 00:59:46,958 I'll blast him. - Who's Hugo? 788 00:59:47,041 --> 00:59:50,003 - Big motherfucker . That's his Christian name. 789 00:59:50,128 --> 00:59:52,672 - That's when I first learned Hugo's name. Hmm. 790 00:59:59,512 --> 01:00:04,142 - This fucking sucks. 791 01:00:07,812 --> 01:00:10,023 - We left the other ranger alone with Hugo 792 01:00:12,358 --> 01:00:13,860 for too long, probably. 793 01:00:15,653 --> 01:00:17,864 - That was Ranger Cadet Scott, right? 794 01:00:19,198 --> 01:00:21,034 - Yeah. That's him. 795 01:00:24,162 --> 01:00:24,996 - All right, Scott. 796 01:00:27,373 --> 01:00:28,207 Scott. 797 01:00:31,252 --> 01:00:32,295 What the fuck? 798 01:00:35,548 --> 01:00:37,759 - It was wild, I mean, after his killing 799 01:00:37,884 --> 01:00:40,803 his social media page went viral. 800 01:00:41,596 --> 01:00:42,722 - I, I heard. 801 01:00:42,847 --> 01:00:43,973 - Mom, look, who's a ranger? 802 01:00:44,057 --> 01:00:45,975 First day on the job. Look at me. 803 01:00:46,059 --> 01:00:47,644 - Anthony, stop that. 804 01:00:47,727 --> 01:00:49,646 - Did you ever think your son would be a ranger? 805 01:00:49,729 --> 01:00:51,314 - It's dangerous. 806 01:00:51,397 --> 01:00:52,815 - At Lyndon Park? 807 01:00:52,899 --> 01:00:55,401 It's like the safest place in the world. 808 01:00:55,526 --> 01:01:00,281 Look who's a ranger now? Ranger Scott reporting for duty. 809 01:01:00,406 --> 01:01:02,450 Put out that fire. son. 810 01:01:02,575 --> 01:01:05,453 Freeze. Dispose of your trash. 811 01:01:05,578 --> 01:01:06,412 Woo! 812 01:01:08,456 --> 01:01:10,458 Mustache looking good. 813 01:01:10,583 --> 01:01:14,128 Got my gun. When am I ever gonna need a gun in a park? 814 01:01:14,253 --> 01:01:16,756 What am I gonna shoot a squirrel? Oh, shit. 815 01:01:17,423 --> 01:01:19,676 What's up, bro? Is the ranger station this way? 816 01:01:19,759 --> 01:01:22,261 - No, it's this way. 817 01:01:22,345 --> 01:01:25,098 - It's this way? 818 01:01:25,223 --> 01:01:26,849 Walking this way now. 819 01:01:26,933 --> 01:01:28,976 This is gonna be the chillest day. 820 01:01:32,980 --> 01:01:34,691 - Uh, fuck! Dude, dude, dude, he's right behind you! 821 01:01:39,070 --> 01:01:40,363 - Shoot him! 822 01:01:42,156 --> 01:01:43,449 - It's not shooting. Lisa, it's not... 823 01:01:43,574 --> 01:01:44,867 - The safety! Eric! 824 01:01:44,951 --> 01:01:46,494 - Where, where's the fucking safety? 825 01:01:46,619 --> 01:01:47,620 - I don't know! - Fucking, just, 826 01:01:47,704 --> 01:01:48,621 just stay back! 827 01:01:48,746 --> 01:01:50,790 Stay back, stay back! Just... 828 01:01:50,873 --> 01:01:51,874 Oh, Eric! 829 01:01:52,792 --> 01:01:54,752 Eric! 830 01:01:54,836 --> 01:01:56,754 Oh my God, Eric! 831 01:01:56,838 --> 01:01:58,631 Eric, I can't move! 832 01:01:58,715 --> 01:02:00,633 - Fucking run! Just run. 833 01:02:00,758 --> 01:02:02,468 Just fucking run. Just fucking run. 834 01:02:02,552 --> 01:02:04,804 - Oh, oh, please, keys! 835 01:02:04,929 --> 01:02:06,472 Keys! Where the fuck are the keys? 836 01:02:06,597 --> 01:02:09,308 Fuck! 837 01:02:09,434 --> 01:02:13,354 Where the... 838 01:02:18,943 --> 01:02:20,778 Oh! 839 01:02:23,197 --> 01:02:24,282 Are you okay? - No, I'm not fucking okay. 840 01:02:24,365 --> 01:02:26,492 I just got fucking stabbed. - Okay, come on. 841 01:02:26,617 --> 01:02:29,954 Let's go. 842 01:02:30,037 --> 01:02:32,665 Come on. Come on. 843 01:02:32,749 --> 01:02:36,836 - God, I'm so happy I went camping. 844 01:02:36,919 --> 01:02:38,921 - Oh, are you gonna kill me for the rest of my life? 845 01:02:39,005 --> 01:02:41,549 - Yeah. Yeah, no, that's, that's the plan. 846 01:02:41,674 --> 01:02:42,842 - Come on. - You know 847 01:02:42,967 --> 01:02:44,927 that's the fucking plan. - Come on, oh! 848 01:02:47,847 --> 01:02:49,849 - Okay. You know how to drive this thing? 849 01:02:49,932 --> 01:02:51,517 - Easy, I just have to ransack one of the rangers 850 01:02:51,642 --> 01:02:52,560 for the keys. - Okay, fucking, just go 851 01:02:52,685 --> 01:02:53,770 do it, go get the fucking keys, okay? 852 01:02:53,853 --> 01:02:55,897 - Okay. I will, fuck. 853 01:02:56,022 --> 01:02:57,690 Wait here, okay? 854 01:03:00,818 --> 01:03:02,195 Oh, so sorry. 855 01:03:02,278 --> 01:03:04,614 I'm so sorry. Yes! 856 01:03:04,697 --> 01:03:06,574 Thank you. Thank you for saving me. 857 01:03:10,536 --> 01:03:12,413 Eric! 858 01:03:12,538 --> 01:03:13,998 - What? - Oh my God. 859 01:03:14,081 --> 01:03:15,625 I thought you were dead. 860 01:03:17,585 --> 01:03:20,505 - Really? - Yeah. 861 01:03:20,588 --> 01:03:22,590 - And you were sad? - About to me. 862 01:03:26,219 --> 01:03:28,429 - Whoa, whoa, whoa! Wait, wait, wait, wait, wait! 863 01:03:30,223 --> 01:03:31,766 Go Lisa, get out! 864 01:03:31,891 --> 01:03:33,726 Lisa, fucking get out! Just go, get out! 865 01:03:33,851 --> 01:03:36,354 Lisa, Lisa, just go, get out, go! 866 01:03:36,437 --> 01:03:37,730 - Fuck! 867 01:03:37,814 --> 01:03:41,359 Oh, start! Oh, fuck! 868 01:04:25,111 --> 01:04:27,321 - I rushed back to the campsite as fast as possible. 869 01:04:27,446 --> 01:04:30,533 I didn't think that my father wouldn't be there. 870 01:04:30,616 --> 01:04:32,952 - What about that lady Clarice? 871 01:04:33,077 --> 01:04:34,203 - She was gone too. 872 01:04:35,705 --> 01:04:38,541 Dad? 873 01:04:38,624 --> 01:04:41,586 Dad? 874 01:04:43,629 --> 01:04:47,091 I was alone. 875 01:04:55,266 --> 01:04:56,851 And this is when I realized 876 01:04:56,976 --> 01:04:58,978 there was only one thing that I could do. 877 01:04:59,103 --> 01:05:01,939 I had to go back and find Eric myself. 878 01:05:03,274 --> 01:05:06,235 - Yourself. You went back alone? 879 01:05:07,820 --> 01:05:10,281 - It was scary, but I had to do it. 880 01:05:10,364 --> 01:05:13,034 When I, uh, when I got to the clearing, 881 01:05:13,159 --> 01:05:15,536 I looked everywhere, but I, I couldn't find Eric. 882 01:05:17,538 --> 01:05:21,083 I looked inside a weird little construction. 883 01:05:21,167 --> 01:05:23,336 That's when Clarice showed up. 884 01:05:23,461 --> 01:05:25,171 - Oh, I, I'm sorry. 885 01:05:25,296 --> 01:05:28,341 So Clarice was or wasn't there? 886 01:05:28,424 --> 01:05:31,052 - Yeah, when I went back to the campsite to look for her, 887 01:05:31,177 --> 01:05:33,387 she must have gone to the clearing already. 888 01:05:33,512 --> 01:05:36,223 We just missed each other, but now she was there 889 01:05:36,349 --> 01:05:38,851 and I showed her the ice house. 890 01:05:38,976 --> 01:05:40,227 - It's what country people used to use 891 01:05:40,353 --> 01:05:43,022 to store their meat before electricity. 892 01:05:46,651 --> 01:05:48,361 - Do you think he's in here? Mm! 893 01:05:52,281 --> 01:05:55,242 Eric! 894 01:05:55,368 --> 01:05:56,953 You're gonna be okay. Okay? 895 01:05:57,036 --> 01:05:58,788 You're gonna be okay. Come on. 896 01:05:58,871 --> 01:06:00,456 You are gonna be okay. 897 01:06:00,539 --> 01:06:03,626 When we walked out, Hugo was waiting for us in his van. 898 01:06:03,709 --> 01:06:05,211 - In the van? 899 01:06:05,336 --> 01:06:07,713 He wanted to run us over. 900 01:06:07,797 --> 01:06:11,050 - Intruders! 901 01:06:11,175 --> 01:06:12,927 - Come get me, you crazy motherfucker! 902 01:06:20,518 --> 01:06:22,144 - When the authorities found the clearing, 903 01:06:22,228 --> 01:06:24,772 they said the van had already crashed into the pigpen. 904 01:06:27,358 --> 01:06:29,235 - We had already gone by that time. 905 01:06:31,237 --> 01:06:34,573 We left Clarice with Hugo, hoping that she'll be okay. 906 01:06:40,204 --> 01:06:41,872 - After I saw that huge motherfucker 907 01:06:41,956 --> 01:06:43,416 come crawling out the van, 908 01:06:43,499 --> 01:06:46,877 I bolted out of there as fast as I could. What? 909 01:06:46,961 --> 01:06:48,462 I wasn't gonna stick around and wait for him 910 01:06:48,587 --> 01:06:49,964 to come kick my ass. 911 01:06:50,089 --> 01:06:53,175 I've seen enough horror flicks, thank you. 912 01:07:25,124 --> 01:07:27,168 - Eric was bleeding so much. 913 01:07:27,293 --> 01:07:30,504 You know, I, I had to find help as soon as possible. 914 01:07:30,629 --> 01:07:32,006 - What the fuck? 915 01:07:41,182 --> 01:07:43,350 Okay. 916 01:07:43,476 --> 01:07:46,395 Okay. 917 01:07:46,479 --> 01:07:48,981 Come on. No. 918 01:07:49,106 --> 01:07:51,484 - Just give me a second. - Oh. 919 01:07:51,609 --> 01:07:52,943 - Okay, okay. Come on. 920 01:07:53,027 --> 01:07:54,528 - Okay. Okay. 921 01:08:02,119 --> 01:08:03,871 - Barry, Barry, come quick! 922 01:08:03,996 --> 01:08:05,414 - Give me a fucking minute. 923 01:08:05,498 --> 01:08:07,416 - No, emergency! 924 01:08:07,500 --> 01:08:08,542 - Shit. 925 01:08:10,669 --> 01:08:11,587 - Helen? 926 01:08:15,966 --> 01:08:20,012 She tricked us. She locked me and Eric in the back room. 927 01:08:20,137 --> 01:08:22,056 It was all part of her scheme. 928 01:08:23,182 --> 01:08:26,560 She was selling jerky to the whole county. 929 01:08:26,685 --> 01:08:29,021 That's why they were sending a bunch of tourists 930 01:08:29,146 --> 01:08:32,525 to this place, more product. 931 01:08:32,650 --> 01:08:34,985 - Well, this, this is new development. 932 01:08:35,069 --> 01:08:38,197 Um, what was he doing with the money? 933 01:08:38,322 --> 01:08:40,366 Hugo lived like a hermit. 934 01:08:41,659 --> 01:08:44,161 - It wasn't money that Hugo wanted. 935 01:08:45,913 --> 01:08:47,498 He wanted his mom. 936 01:08:48,958 --> 01:08:51,210 - Huh? 937 01:08:51,335 --> 01:08:53,212 - Barry and Helen were lying to him. 938 01:08:55,089 --> 01:08:57,216 - What did you do, Hugo? 939 01:08:57,299 --> 01:08:58,592 I can never let you slip up like this. 940 01:08:58,717 --> 01:09:02,179 How could you let two stupid kids run away? 941 01:09:02,263 --> 01:09:05,307 I know you've been a bad boy 942 01:09:06,725 --> 01:09:09,603 Now take care of that and we'll figure out the shipments. 943 01:09:09,728 --> 01:09:11,063 - Where's Mama? 944 01:09:11,147 --> 01:09:12,523 - She called earlier. 945 01:09:12,606 --> 01:09:14,775 She said if you can keep it up a little bit longer, 946 01:09:14,900 --> 01:09:16,402 then she'll come back. 947 01:09:16,527 --> 01:09:18,904 The money that was sent helps. 948 01:09:27,580 --> 01:09:29,415 - Let me get this straight. 949 01:09:29,498 --> 01:09:33,752 They made him believe his mother was getting the money? 950 01:09:33,836 --> 01:09:36,922 - They were the ones making him do everything he was doing. 951 01:09:37,590 --> 01:09:40,467 Hugo would do anything for his mom. 952 01:09:40,593 --> 01:09:42,928 - There are different experts studying 953 01:09:43,053 --> 01:09:45,264 the psychology behind what he did. 954 01:09:46,223 --> 01:09:49,768 So you're saying he was tricked. 955 01:09:49,852 --> 01:09:54,773 - Hugo is special. 956 01:09:55,983 --> 01:09:57,359 - "Special." 957 01:09:59,278 --> 01:10:03,282 Lisa, the death toll is staggering. 958 01:10:04,283 --> 01:10:07,036 Why do you think Hugo spared you? 959 01:10:07,119 --> 01:10:08,537 - I wanna talk about Eric. 960 01:10:09,830 --> 01:10:10,664 - Of course. 961 01:10:11,707 --> 01:10:13,334 - Help us, please! 962 01:10:13,459 --> 01:10:16,879 He died in the back room where Helen locked us. 963 01:10:16,962 --> 01:10:19,632 Please, let us go! 964 01:10:19,715 --> 01:10:20,716 Let us go! 965 01:10:22,301 --> 01:10:24,637 - Barry, we're closing early. 966 01:10:24,762 --> 01:10:27,223 - Yeah, that's a good idea. 967 01:10:36,982 --> 01:10:38,609 - He'll come for them. 968 01:10:38,692 --> 01:10:40,361 - What makes you so sure? 969 01:10:40,486 --> 01:10:42,321 He never wastes the meat. 970 01:10:54,750 --> 01:10:57,795 - I told Eric to stay strong. I told him not to give up. 971 01:10:57,878 --> 01:11:01,131 I'm applying pressure. Why is it not working? 972 01:11:01,215 --> 01:11:02,758 I tried to stop the bleeding. 973 01:11:09,390 --> 01:11:11,225 I'm the one who invited him to the trip. 974 01:11:11,350 --> 01:11:14,603 I'm the reason he's there. Somebody help us! 975 01:11:20,859 --> 01:11:22,027 There's no forgiving that. 976 01:11:29,868 --> 01:11:32,246 - How did you get out of there? 977 01:11:32,371 --> 01:11:34,248 - I told you, they had a shotgun. 978 01:11:42,840 --> 01:11:44,717 - Hey, hold on. Where's the shotgun? 979 01:11:45,551 --> 01:11:47,553 - I shot him. 980 01:11:47,678 --> 01:11:50,472 The second Hugo walked in the door, I shot him. 981 01:11:50,556 --> 01:11:52,558 They left Eric there to die. 982 01:11:53,934 --> 01:11:58,063 I think that when I walked out of the back room 983 01:11:58,188 --> 01:12:01,775 and I saw the window and the real world, 984 01:12:01,900 --> 01:12:04,570 I realized how close we were to escaping. 985 01:12:04,695 --> 01:12:06,572 It didn't have to happen like that. 986 01:12:08,365 --> 01:12:10,242 I shot them. 987 01:12:10,367 --> 01:12:12,661 I shot Helen. I shot Barry. 988 01:12:13,746 --> 01:12:15,414 And then I called the police. 989 01:12:16,415 --> 01:12:18,292 I didn't really know what to say. 990 01:12:18,417 --> 01:12:20,461 I just kind of freaked out. 991 01:12:20,586 --> 01:12:23,547 I hung up and I, I went to the nearest town. 992 01:12:23,630 --> 01:12:28,927 And yeah, that's what happened. 993 01:12:29,386 --> 01:12:32,348 - There are still some unanswered questions. 994 01:12:32,431 --> 01:12:33,932 Let me get this straight. 995 01:12:34,058 --> 01:12:36,310 Hugo was never found. 996 01:12:36,435 --> 01:12:37,436 - Correct. 997 01:12:38,437 --> 01:12:40,564 - How did he survive such a wound? 998 01:12:40,647 --> 01:12:41,690 I mean, from what you're telling me, 999 01:12:41,774 --> 01:12:45,027 you shot him at a really close distance. 1000 01:12:45,110 --> 01:12:47,279 - He's a really strong man. 1001 01:12:47,363 --> 01:12:50,115 - Also, Eric's body was never found. 1002 01:12:50,199 --> 01:12:51,784 - Hugo must have taken him. 1003 01:12:51,867 --> 01:12:56,413 - Lisa, is there something you're not telling me? 1004 01:12:56,497 --> 01:12:59,083 - Huh? - Everything you're telling me 1005 01:12:59,166 --> 01:13:01,168 sounds really convincing, 1006 01:13:01,293 --> 01:13:04,463 but at the same time, the timeline's off. 1007 01:13:04,588 --> 01:13:07,132 I don't know if you realize, but you disappeared 1008 01:13:07,216 --> 01:13:09,510 for eight full months. 1009 01:13:09,635 --> 01:13:11,845 This all sounds like it happened 1010 01:13:11,970 --> 01:13:14,306 during the course of a week at most. 1011 01:13:14,390 --> 01:13:15,516 - I must have been confused. 1012 01:13:15,641 --> 01:13:19,812 I didn't really get to feel time like everyone else. 1013 01:13:19,895 --> 01:13:22,523 - Lisa, I, I don't wanna make you get upset. 1014 01:13:22,648 --> 01:13:25,651 - I can't really speak about all of this and not be upset. 1015 01:13:25,734 --> 01:13:26,735 I've had to make sense of it all. 1016 01:13:26,819 --> 01:13:29,446 - Lisa, I have to ask you the question 1017 01:13:29,530 --> 01:13:31,115 that everyone's been wondering, 1018 01:13:32,074 --> 01:13:36,286 what did you do in order to survive Hugo? 1019 01:13:36,995 --> 01:13:38,664 - I'm not answering any more questions. 1020 01:13:38,789 --> 01:13:40,499 - Lisa, I, I don't wanna make you get upset. 1021 01:13:40,582 --> 01:13:43,961 - I'm not answering any more fucking questions! 1022 01:13:47,005 --> 01:13:50,008 - Ms. Lancaster, I think that'll be enough. 1023 01:13:50,092 --> 01:13:51,176 Lisa needs her rest. 1024 01:13:52,719 --> 01:13:54,847 - Of course. Drew, can you cut the camera? 1025 01:13:55,681 --> 01:13:57,683 - Cutting. 1026 01:13:57,808 --> 01:13:59,601 - Thank you for your time, Lisa. 1027 01:14:16,452 --> 01:14:17,703 I'll catch you later, Drew. 1028 01:14:17,786 --> 01:14:20,372 Send me the link to the footage whenever you get a chance. 1029 01:14:23,834 --> 01:14:25,794 Mike, did you find anything? 1030 01:14:25,878 --> 01:14:27,296 - Ooh, not much. 1031 01:14:27,379 --> 01:14:31,717 Um, she was registered as Elizabeth Murphy. 1032 01:14:31,800 --> 01:14:35,846 She disappeared 35 years ago. Became famous for the jerky. 1033 01:14:35,929 --> 01:14:38,390 And then not much really after that. 1034 01:14:38,474 --> 01:14:41,518 - Okay, so Lisa said the gas station people 1035 01:14:41,602 --> 01:14:44,354 were forcing Hugo to make the jerky. 1036 01:14:44,438 --> 01:14:45,731 They somehow made him believe 1037 01:14:45,856 --> 01:14:47,900 that's how he was gonna get his mother back. 1038 01:14:47,983 --> 01:14:50,652 And poor Lisa. I mean, she was just, I don't know. 1039 01:14:50,736 --> 01:14:52,070 She thought she was being safe, 1040 01:14:52,196 --> 01:14:53,572 but she was in greater danger. 1041 01:14:53,655 --> 01:14:56,950 And she called the police hoping to be rescued, 1042 01:14:57,075 --> 01:14:59,912 but I, I don't know if they actually made contact. 1043 01:15:00,037 --> 01:15:03,749 - No, she didn't. She never, she never called the police. 1044 01:15:03,832 --> 01:15:05,626 - What? - They pulled her over. 1045 01:15:05,751 --> 01:15:06,752 That's how they found her. 1046 01:15:06,835 --> 01:15:08,754 She was driving the ranger's Jeep really fast 1047 01:15:08,879 --> 01:15:10,172 down the country road, remember? 1048 01:15:10,255 --> 01:15:10,881 - No, no, no, no, she called, 1049 01:15:13,759 --> 01:15:17,721 - There's no record of a phone call to the police. 1050 01:15:17,804 --> 01:15:18,889 Good thing they found her when they did. 1051 01:15:18,972 --> 01:15:21,850 She'd have been driving for a while. 1052 01:15:21,934 --> 01:15:23,644 You know, she was going the wrong way. Right? 1053 01:15:23,769 --> 01:15:26,063 - Oh my God. 1054 01:15:26,146 --> 01:15:27,147 - Sammy? 1055 01:16:12,025 --> 01:16:13,443 You need to find somebody 1056 01:16:13,527 --> 01:16:14,736 who can really take care of you. 1057 01:16:14,820 --> 01:16:17,739 Okay? Somebody who is kind and sweet. 1058 01:16:20,659 --> 01:16:22,744 - God knows when Eric really died. 1059 01:16:22,828 --> 01:16:25,789 He might have died months before she actually said he did. 1060 01:16:37,175 --> 01:16:42,347 - You killed him! - It's your fault! 1061 01:16:42,431 --> 01:16:43,765 It's your fault! 1062 01:16:49,980 --> 01:16:51,648 - Don't waste the meat. 1063 01:17:15,422 --> 01:17:19,801 - Eric? - Eric no more. 1064 01:17:21,678 --> 01:17:22,554 Daddy. 1065 01:17:42,532 --> 01:17:47,871 - Wait. You, you said his mother's name was Elizabeth? 1066 01:17:48,288 --> 01:17:50,123 - Yes, that's right. 1067 01:18:23,407 --> 01:18:24,366 - Evan Smith. 1068 01:18:27,285 --> 01:18:28,870 - Ah, are you okay? 1069 01:18:30,706 --> 01:18:32,749 Ah! 1070 01:18:32,833 --> 01:18:35,627 - Good boy, Hugo, good boy. - Please, no! 1071 01:18:42,592 --> 01:18:45,679 - No power lines. How could you live without electricity? 1072 01:18:45,804 --> 01:18:47,931 - Huh. Hugo's old school. 1073 01:18:49,057 --> 01:18:52,185 - Don't waste the meat, Hugo. Kill the intruders. 1074 01:18:53,353 --> 01:18:54,229 - Yes, Mama. 1075 01:19:05,449 --> 01:19:08,493 - So Clarice came back to the lake months later. 1076 01:19:12,748 --> 01:19:14,207 - Is anybody here? 1077 01:19:15,500 --> 01:19:16,334 Tony? 1078 01:19:18,086 --> 01:19:19,212 Kids? 1079 01:19:22,007 --> 01:19:24,134 She wasn't trying to be found. 1080 01:19:24,217 --> 01:19:26,928 She was actually pissed that Clarice came back. 1081 01:19:27,888 --> 01:19:30,098 - A boy that was hidden in a ice house? 1082 01:19:31,183 --> 01:19:34,060 Uh, no, I think I would've remembered that. 1083 01:19:34,186 --> 01:19:37,856 And I didn't see the girl either after they all disappeared. 1084 01:19:37,981 --> 01:19:40,150 You know, that park ranger didn't do shit. 1085 01:19:40,233 --> 01:19:43,737 I felt, I felt guilty. 1086 01:19:43,862 --> 01:19:46,198 I felt like I hadn't done enough. 1087 01:19:46,323 --> 01:19:49,367 Months went by and so I finally went back 1088 01:19:49,493 --> 01:19:51,203 around Thanksgiving, you know? 1089 01:19:51,328 --> 01:19:54,831 And when I got to the clearing, 1090 01:19:54,915 --> 01:19:57,709 that huge monster, he came outta nowhere. 1091 01:19:57,834 --> 01:19:59,836 I had to defend myself, you know? 1092 01:19:59,920 --> 01:20:01,254 But I did. 1093 01:20:01,379 --> 01:20:02,172 - Hugo! 1094 01:20:04,216 --> 01:20:06,092 - I did some damage to him. 1095 01:20:11,056 --> 01:20:13,558 - My boy, my Hugo. 1096 01:20:16,603 --> 01:20:18,188 - I tried to warn people. 1097 01:20:18,271 --> 01:20:21,399 I said, "Hey, maybe that Sasquatch son of bitch, 1098 01:20:21,525 --> 01:20:24,986 he's the one who's taking the kids and the men." 1099 01:20:25,070 --> 01:20:29,616 Nobody, nobody listened to me. They said I'm the crazy lady. 1100 01:20:29,741 --> 01:20:33,703 "What are you talking about? Hugo, Hugo, he's harmless." 1101 01:20:33,787 --> 01:20:37,165 Well, guess what? Guess what? 1102 01:20:37,249 --> 01:20:39,376 - Hugo! Hugo! 1103 01:20:40,001 --> 01:20:42,087 You're late for the shipment! Where are you? 1104 01:20:42,170 --> 01:20:45,090 - She didn't kill the gas station people to save herself. 1105 01:20:46,091 --> 01:20:49,761 She was saving Hugo. She did it for him. 1106 01:20:49,886 --> 01:20:51,721 - You're not gonna lie to Hugo anymore. 1107 01:20:56,601 --> 01:20:58,436 - Wow, that is, uh, 1108 01:20:59,855 --> 01:21:02,023 you should really call the police right now. 1109 01:21:02,107 --> 01:21:05,610 Okay, camera's off. 1110 01:21:05,694 --> 01:21:06,903 Let's get outta here. 1111 01:21:06,987 --> 01:21:09,990 - No, um, I mean, yes. Oh, fuck. 1112 01:21:16,121 --> 01:21:18,373 But she's here right now. 1113 01:21:30,135 --> 01:21:33,054 - What the... 1114 01:21:33,138 --> 01:21:34,890 What, what? No, no! 1115 01:21:37,225 --> 01:21:38,977 Fuck, no! 1116 01:21:39,060 --> 01:21:41,187 What? 1117 01:21:44,441 --> 01:21:46,610 - I need to get her on camera again. 1118 01:21:46,693 --> 01:21:49,613 Hang on 'cause I gotta grab Drew before it's too late. Okay? 1119 01:21:49,696 --> 01:21:52,407 Drew. 1120 01:21:52,490 --> 01:21:53,992 - Sammy, you there? Sammy? 1121 01:21:56,286 --> 01:21:58,163 Please! 1122 01:21:58,246 --> 01:22:01,458 Ah, ah, please! Please, open the door! 1123 01:22:02,584 --> 01:22:03,835 Help! Help! 1124 01:22:03,960 --> 01:22:06,087 Somebody open the door! 1125 01:22:09,716 --> 01:22:10,926 Daytime Emmy. 1126 01:22:18,642 --> 01:22:20,310 - Hey, you can't be here, buddy. 1127 01:22:55,220 --> 01:22:57,555 - Good boy, Hugo. Good boy. 1128 01:23:20,453 --> 01:23:23,623 - The whereabouts of Hugo Murphy are still unknown. 1129 01:23:23,748 --> 01:23:25,917 After more than a month, authorities can't seem 1130 01:23:26,042 --> 01:23:27,794 to figure out where the hermit 1131 01:23:27,919 --> 01:23:30,338 of Lyndon Park has escaped to. 1132 01:23:30,422 --> 01:23:33,425 In the meantime, all supplies of Hermit Jerky 1133 01:23:33,550 --> 01:23:36,136 have been confiscated by authorities. 1134 01:23:36,261 --> 01:23:38,179 - Excuse me. Have you ever tried Hermit Jerky? 1135 01:23:38,263 --> 01:23:41,599 - Oh hell no. Why would you ask me that? 1136 01:23:41,725 --> 01:23:43,309 - I know a friend who did. 1137 01:23:44,144 --> 01:23:46,062 He said it was delicious, 1138 01:23:46,146 --> 01:23:48,148 but he doesn't talk about it anymore. 1139 01:23:48,273 --> 01:23:50,108 - No. No, of course not. 1140 01:23:52,027 --> 01:23:53,653 - Hermit Jerky, yeah, I have. 1141 01:23:53,778 --> 01:23:56,281 Ah, I love that jerky. Um, it's my favorite kind. 1142 01:23:56,364 --> 01:23:59,951 And I, I actually have some right here. 1143 01:24:00,035 --> 01:24:01,119 - Oh my God. - Do you wanna try it? 1144 01:24:01,202 --> 01:24:03,788 Oh my God. Get that, get that, get that. 1145 01:24:03,913 --> 01:24:08,752 ♪ Listen, big boy ♪ 1146 01:24:10,336 --> 01:24:13,131 ♪ I wanna be loved by you ♪ 1147 01:24:13,214 --> 01:24:17,969 ♪ Just you and nobody else but you ♪ 1148 01:24:18,053 --> 01:24:22,932 ♪ I wanna be loved by you alone ♪ 1149 01:24:23,016 --> 01:24:25,643 ♪ Boop-boop-a-doop ♪ 1150 01:24:25,769 --> 01:24:28,271 ♪ I wanna be kissed by you ♪ 1151 01:24:28,354 --> 01:24:33,151 ♪ Just you and nobody else but you ♪ 1152 01:24:33,276 --> 01:24:38,198 ♪ I wanna be kissed by you alone ♪ 1153 01:24:38,323 --> 01:24:42,660 ♪ Bop-bop, I couldn't aspire ♪ 1154 01:24:42,786 --> 01:24:46,539 ♪ To anything higher ♪ 1155 01:24:46,664 --> 01:24:49,542 ♪ Than fill the desire ♪ 1156 01:24:49,667 --> 01:24:52,170 ♪ To make you my own ♪ 1157 01:24:52,253 --> 01:24:55,006 ♪Bop-bop-ba-dop-boop-bop-a-doop ♪ 1158 01:24:55,090 --> 01:24:58,843 ♪ Ooh, I wanna be loved by you ♪ 1159 01:24:58,968 --> 01:25:03,473 ♪ Just you and nobody else but you ♪ 1160 01:25:03,556 --> 01:25:07,644 ♪ I wanna be loved by you alone ♪ 1161 01:25:22,033 --> 01:25:24,035 ♪ Alone ♪ 1162 01:25:24,119 --> 01:25:27,247 ♪ Boop-boop-ba-Doop ♪ 1163 01:25:38,133 --> 01:25:43,179 ♪ Bada-lada-lada, I couldn't aspire ♪ 1164 01:25:43,805 --> 01:25:47,183 ♪ To anything higher ♪ 1165 01:25:47,267 --> 01:25:50,270 ♪ Than fill the desire ♪ 1166 01:25:50,395 --> 01:25:53,231 ♪ To make you my own ♪ 1167 01:25:53,314 --> 01:25:56,442 ♪Ba-ba-ba-doo-a-doo-la-do-a-doo ♪ 1168 01:25:56,568 --> 01:25:59,612 ♪ Ooh, I wanna be loved by you ♪ 1169 01:25:59,737 --> 01:26:04,409 ♪ Just you and nobody else but you ♪ 1170 01:26:04,534 --> 01:26:07,704 ♪ I wanna be loved by you ♪ 1171 01:26:07,787 --> 01:26:12,709 ♪Bada-bada-bada-bada- boo-boo-ba-doo, ooh ♪ 83466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.