Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,770 --> 00:00:23,148
(no audio)
2
00:00:26,276 --> 00:00:29,696
(eerie electronic music)
3
00:00:36,077 --> 00:00:39,622
(intense orchestral music)
4
00:00:46,046 --> 00:00:50,425
(intense
orchestral music continues)
5
00:00:55,972 --> 00:00:59,768
(intense
orchestral music continues)
6
00:00:59,851 --> 00:01:01,686
(crows cawing)
7
00:01:01,811 --> 00:01:04,814
(insects chittering)
8
00:01:06,608 --> 00:01:10,403
(bushes rustling)
- Ooh, shit. (sniffs)
9
00:01:10,487 --> 00:01:11,571
Oh, fuck. Oh.
10
00:01:14,240 --> 00:01:18,703
(exhales) Hi, everyone.
It's your Doris, hmm.
11
00:01:18,828 --> 00:01:23,208
Probably only see this once I
have bars again. Um, I'm okay.
12
00:01:23,333 --> 00:01:25,460
(inhales and exhales) This
hike just turned out to be
13
00:01:25,543 --> 00:01:28,505
a little more intense than
I thought, but I'm okay.
14
00:01:28,630 --> 00:01:33,593
I'm, I'm fine.
(inhales and exhales)
15
00:01:33,676 --> 00:01:36,679
I know what to do, and at
least this time I'm in America,
16
00:01:36,805 --> 00:01:38,848
and everyone speaks
English here. (sniffs)
17
00:01:38,932 --> 00:01:42,060
(compass clattering)
18
00:01:42,185 --> 00:01:44,437
(compass rattling)
19
00:01:44,521 --> 00:01:47,023
(crow cawing)
(Doris breathes uneasily)
20
00:01:47,148 --> 00:01:48,316
My compass
seems to be acting up,
21
00:01:48,399 --> 00:01:51,277
um, but it's gonna be fine.
22
00:01:51,361 --> 00:01:53,530
I'll be home
before dark. I promise.
23
00:01:54,531 --> 00:01:59,828
I love you all. (kisses)
Be safe out there.
24
00:01:59,911 --> 00:02:04,165
(sighs) Oh, fuck, I'm lost.
25
00:02:04,249 --> 00:02:06,626
(crow cawing)
(eerie orchestral music)
26
00:02:06,709 --> 00:02:09,712
(insects chittering)
27
00:02:13,716 --> 00:02:15,635
(Doris sighing)
28
00:02:15,718 --> 00:02:18,555
(bushes rustling)
29
00:02:24,561 --> 00:02:29,607
(pigs snort and chew)
(tense orchestral music)
30
00:02:30,400 --> 00:02:33,611
(footsteps shuffling)
31
00:02:33,736 --> 00:02:36,781
(pigs huff and grunt)
32
00:02:38,825 --> 00:02:41,578
(pigs squealing)
33
00:02:45,915 --> 00:02:49,752
(pigs chew and snort)
34
00:02:49,878 --> 00:02:52,547
(torch hissing)
35
00:02:53,339 --> 00:02:55,175
(finger tapping)
36
00:02:55,258 --> 00:02:58,720
(eerie electronic music)
37
00:03:05,059 --> 00:03:08,563
(torch hissing continues)
38
00:03:11,316 --> 00:03:12,859
(insects chittering)
(footsteps pattering)
39
00:03:12,942 --> 00:03:14,235
(crow cawing)
40
00:03:14,319 --> 00:03:17,906
(Doris breathing uneasily)
41
00:03:19,324 --> 00:03:22,827
(Doris breathing heavily)
42
00:03:24,078 --> 00:03:26,873
(chimes jingling)
43
00:03:31,085 --> 00:03:32,962
(Doris inhales and exhales)
44
00:03:33,046 --> 00:03:36,424
(footsteps pattering)
45
00:03:36,507 --> 00:03:38,927
(pigs snorting)
(Doris breathes heavily)
46
00:03:39,010 --> 00:03:39,886
Ooh.
47
00:03:42,180 --> 00:03:43,473
What the fuck?
48
00:03:45,058 --> 00:03:47,727
(torch hissing)
49
00:03:52,941 --> 00:03:54,484
(insects chittering)
50
00:03:54,567 --> 00:03:58,988
(breathes
uneasily) Excuse me, sir!
51
00:04:00,615 --> 00:04:03,618
Hello.
(tense orchestral music)
52
00:04:03,701 --> 00:04:06,955
I'm sorry. I don't mean to
disturb you in your home, um.
53
00:04:07,038 --> 00:04:09,624
(torch hissing)
(pigs snorting)
54
00:04:09,707 --> 00:04:11,834
Okay, I, I see
that you are busy,
55
00:04:13,419 --> 00:04:16,130
but the thing is, I, I'm lost.
56
00:04:16,214 --> 00:04:19,467
(torch hissing)
57
00:04:19,550 --> 00:04:21,803
I would just like you to
point me in the direction
58
00:04:21,886 --> 00:04:23,805
of the lake and campground.
59
00:04:25,431 --> 00:04:28,351
(torch hissing)
60
00:04:30,353 --> 00:04:34,357
Sir, are you listening?
(breathes uneasily)
61
00:04:34,440 --> 00:04:36,609
What the hell? I'm, I'm lost.
62
00:04:36,693 --> 00:04:38,361
(Hugo grunting)
- Ah, sorry!
63
00:04:38,444 --> 00:04:40,363
I'm, I'm, I'm sorry, I start,
(pigs squealing)
64
00:04:40,446 --> 00:04:42,532
I'm sorry I startled you.
I...(breathes heavily)
65
00:04:42,615 --> 00:04:44,575
I'm so sorry.
Super, super sorry.
66
00:04:44,701 --> 00:04:46,869
(Hugo breathes heavily)
Are you,
67
00:04:46,995 --> 00:04:48,663
are you hard of hearing?
68
00:04:48,746 --> 00:04:51,040
(Hugo grunting)
69
00:04:51,124 --> 00:04:53,251
- Hmm?
- Is everything all right?
70
00:04:53,376 --> 00:04:54,752
(pigs snorting)
(intense orchestral music)
71
00:04:54,877 --> 00:04:56,671
(Doris groaning)
72
00:04:56,754 --> 00:04:59,716
(torch hissing)
- (gasps) No, no, no.
73
00:04:59,799 --> 00:05:03,177
(Doris screaming)
(skin crackling)
74
00:05:03,261 --> 00:05:06,347
(Doris whimpering)
75
00:05:10,143 --> 00:05:11,561
(pig grunting)
76
00:05:11,686 --> 00:05:13,479
(Doris panting and groaning)
77
00:05:13,563 --> 00:05:14,605
(Hugo grunting)
(spear whooshes and stabs)
78
00:05:14,731 --> 00:05:16,232
(Doris gasping)
(flesh squelching)
79
00:05:16,316 --> 00:05:18,443
(blood dripping)
(pigs squealing)
80
00:05:18,568 --> 00:05:22,030
(tense orchestral music)
81
00:05:24,949 --> 00:05:27,327
(Doris gasping)
82
00:05:27,410 --> 00:05:30,413
(pigs squealing)
83
00:05:33,583 --> 00:05:35,251
(flesh squelching)
(Doris gasping)
84
00:05:35,376 --> 00:05:37,837
(body thudding)
85
00:05:37,920 --> 00:05:40,340
(pigs snorting)
86
00:05:40,423 --> 00:05:43,384
(Doris groaning)
87
00:05:46,137 --> 00:05:48,806
(mask creaking)
88
00:05:49,849 --> 00:05:50,683
No! No!
89
00:05:52,935 --> 00:05:56,981
No! (groaning)
90
00:05:57,106 --> 00:05:59,192
(body scraping)
91
00:05:59,275 --> 00:06:01,319
(eerie electronic music)
92
00:06:01,444 --> 00:06:04,614
(insects chittering)
93
00:06:08,951 --> 00:06:11,621
(pigs squealing)
94
00:06:14,290 --> 00:06:17,543
(soft dramatic music)
95
00:06:23,800 --> 00:06:27,887
(soft dramatic music continues)
96
00:06:34,352 --> 00:06:38,439
(soft dramatic music continues)
97
00:06:44,153 --> 00:06:48,074
(soft dramatic music continues)
98
00:06:54,414 --> 00:06:58,501
(soft dramatic music continues)
99
00:07:04,507 --> 00:07:08,553
(soft dramatic music continues)
100
00:07:09,887 --> 00:07:12,849
(Hugo sniffing)
101
00:07:12,932 --> 00:07:13,766
- Too skinny.
102
00:07:17,728 --> 00:07:21,149
Protect Mama from intruders.
103
00:07:25,987 --> 00:07:29,198
- Horror and
despair in Upstate New York.
104
00:07:29,282 --> 00:07:32,076
(pans clattering)
105
00:07:32,201 --> 00:07:33,536
- Countless victims.
106
00:07:35,246 --> 00:07:36,998
- Modern day "Sweeney Todd."
107
00:07:42,295 --> 00:07:44,046
- Previously presumed missing,
108
00:07:44,172 --> 00:07:45,756
Lisa Phoenix, 18, was found...
109
00:07:45,882 --> 00:07:49,969
(soft dramatic music continues)
110
00:07:56,184 --> 00:08:00,104
(soft dramatic music continues)
111
00:08:06,527 --> 00:08:09,947
- What everyone wants
to know is how and why?
112
00:08:11,491 --> 00:08:15,077
(eerie orchestral music)
113
00:08:15,161 --> 00:08:18,164
(door clicking)
114
00:08:18,247 --> 00:08:22,877
- What might a visitor find in
the refrigerator? Some fruit?
115
00:08:22,960 --> 00:08:24,962
(package rustling)
116
00:08:25,087 --> 00:08:26,672
A juicy steak?
117
00:08:26,756 --> 00:08:28,633
For 18-year-old Lisa Phoenix,
118
00:08:28,758 --> 00:08:31,469
the findings
were far more ghastly.
119
00:08:32,303 --> 00:08:33,596
- Cut.
(bell ringing)
120
00:08:33,679 --> 00:08:35,431
(crew chattering)
You good?
121
00:08:35,556 --> 00:08:38,267
- No. She's 18.
122
00:08:39,268 --> 00:08:41,103
This feels very exploitative.
123
00:08:41,187 --> 00:08:42,772
- It's news.
124
00:08:42,897 --> 00:08:45,608
And you're the only one
she's willing to speak to.
125
00:08:45,733 --> 00:08:47,318
It's a feather in your cap.
126
00:08:48,069 --> 00:08:50,571
You wanna be taken as
a serious journalist.
127
00:08:50,655 --> 00:08:52,698
What do you want
your legacy to be?
128
00:08:54,242 --> 00:08:55,743
- (exhales) I'm sorry.
129
00:08:55,826 --> 00:08:57,662
Was that supposed
to be Barbara Walters?
130
00:08:57,787 --> 00:08:59,330
- I'm not very
good at impressions.
131
00:08:59,455 --> 00:09:01,624
(Sammy chuckling)
Come on.
132
00:09:01,707 --> 00:09:03,918
The kid has been through hell.
133
00:09:04,001 --> 00:09:06,295
She deserves
a moment in the sun.
134
00:09:06,379 --> 00:09:08,089
- You're helping her.
135
00:09:09,131 --> 00:09:11,592
- I hope so, but...
136
00:09:11,676 --> 00:09:13,386
- "Scary hermit in the woods
137
00:09:13,469 --> 00:09:15,846
has been
collecting bodies for years."
138
00:09:15,972 --> 00:09:18,683
Come on.
You know that's too simple.
139
00:09:19,308 --> 00:09:22,603
The cops have been making the
same mistake over and over.
140
00:09:22,687 --> 00:09:24,480
Every skull
they pull out of that farm
141
00:09:24,605 --> 00:09:27,066
just proves their laziness.
142
00:09:27,149 --> 00:09:29,944
Everyone is just letting the
narrative play itself out.
143
00:09:30,027 --> 00:09:33,155
No one is digging.
(crew chattering)
144
00:09:33,281 --> 00:09:36,325
But if you ask me, the
story they're selling
145
00:09:36,409 --> 00:09:39,245
is just too skinny.
146
00:09:40,997 --> 00:09:41,831
- Maybe.
147
00:09:43,499 --> 00:09:44,667
- Her interview
148
00:09:44,750 --> 00:09:46,919
is the last piece
of the puzzle, the glue.
149
00:09:47,003 --> 00:09:50,798
Without it, we just spent
weeks interviewing rednecks
150
00:09:50,881 --> 00:09:52,967
and hillbillies
for no good reason.
151
00:09:54,719 --> 00:09:57,930
This will be your Daytime Emmy.
152
00:09:58,014 --> 00:10:00,891
(crew chattering)
153
00:10:04,186 --> 00:10:07,231
- You did get
tobacco spit on your shoe,
154
00:10:07,356 --> 00:10:11,319
and that had to be a
fortifying life experience.
155
00:10:11,402 --> 00:10:12,236
- No. Uh!
156
00:10:13,362 --> 00:10:15,740
I swear I can still feel it.
157
00:10:17,533 --> 00:10:20,369
(soft dramatic music)
(hands rubbing)
158
00:10:20,453 --> 00:10:23,539
(nails scratching)
159
00:10:23,623 --> 00:10:25,291
- [Sammy] How
are you feeling, Lisa?
160
00:10:26,542 --> 00:10:28,711
- (inhales) Wow.
161
00:10:28,794 --> 00:10:30,963
Starting off with
the easy questions, huh?
162
00:10:32,882 --> 00:10:36,385
(Hugo breathing heavily)
163
00:10:38,137 --> 00:10:43,100
Hmm.
164
00:10:44,644 --> 00:10:47,813
I'm finding ways
to be hopeful again.
165
00:10:49,065 --> 00:10:50,983
- How about your day to day?
166
00:10:51,067 --> 00:10:53,277
Have you been
able to get some rest?
167
00:10:54,028 --> 00:10:58,282
- Are you a shrink? 'Cause
I've seen a lot of those.
168
00:10:58,407 --> 00:11:03,496
- (chuckles) No, I, the
world is just amazed
169
00:11:03,579 --> 00:11:06,749
that you made it through
all that you have.
170
00:11:06,832 --> 00:11:09,627
What does the other
side of Hell look like?
171
00:11:09,752 --> 00:11:12,922
(eerie orchestral music)
172
00:11:13,005 --> 00:11:16,926
(Lisa breathing uneasily)
173
00:11:17,051 --> 00:11:17,968
- I'm cool.
174
00:11:18,761 --> 00:11:23,307
Um, ah, good vibes only.
175
00:11:25,810 --> 00:11:27,645
- I just wanna
know what happened,
176
00:11:30,523 --> 00:11:32,274
uh, through your eyes.
177
00:11:35,695 --> 00:11:36,821
- Okay.
178
00:11:40,950 --> 00:11:43,160
- [Sammy]
(inhales) Why don't we start
179
00:11:43,285 --> 00:11:44,787
from the very beginning?
180
00:11:45,454 --> 00:11:50,376
How did that day start?
You woke up and you...?
181
00:11:53,295 --> 00:11:58,300
- I woke up and, um, I
made breakfast for Eric.
182
00:12:01,971 --> 00:12:06,642
(upbeat rock music)
(bacon sizzling)
183
00:12:06,767 --> 00:12:08,936
- [Fiona] So
what's on the menu today?
184
00:12:09,019 --> 00:12:10,771
- Just a bacon egg sandwich.
185
00:12:10,855 --> 00:12:13,315
- [Fiona] And he can't make
his own breakfast because?
186
00:12:13,399 --> 00:12:14,650
- Because I want to.
187
00:12:14,775 --> 00:12:16,026
Why do you always
have to piss on things?
188
00:12:16,152 --> 00:12:18,070
- [Fiona] Lisa, you've known
this guy for maybe three months
189
00:12:18,154 --> 00:12:19,822
and you're once again obsessed.
190
00:12:19,947 --> 00:12:21,574
- (chuckles) So
what? He's sweet.
191
00:12:21,657 --> 00:12:23,534
I like him.
- And you wake up every day
192
00:12:23,659 --> 00:12:24,827
early to cook him breakfast?
193
00:12:24,910 --> 00:12:27,204
What are you, his personal chef?
194
00:12:27,329 --> 00:12:29,874
I heard he was busted for
shoplifting at Target once.
195
00:12:29,999 --> 00:12:31,751
He's a little weirdo.
196
00:12:31,834 --> 00:12:35,504
- Yeah, he told me that
story. He has a problem.
197
00:12:35,629 --> 00:12:36,630
He's working on it. Okay?
198
00:12:36,714 --> 00:12:38,674
He's human. He's not perfect.
199
00:12:38,758 --> 00:12:40,092
- [Fiona]
(exhales) You get so clingy
200
00:12:40,176 --> 00:12:41,927
and you let these
guys step all over you.
201
00:12:42,011 --> 00:12:43,471
Are you a doormat, Lisa?
202
00:12:43,554 --> 00:12:45,806
You need to find somebody who
can really take care of you.
203
00:12:45,890 --> 00:12:48,017
Okay? Somebody
who is kind and sweet.
204
00:12:48,142 --> 00:12:49,894
- Uh, right, says the bitch
205
00:12:50,019 --> 00:12:51,687
who finds all of
her dates on Tinder.
206
00:12:51,812 --> 00:12:52,855
- [Fiona] Look,
leave me out of this.
207
00:12:52,938 --> 00:12:55,274
Finding a good guy
is a real issue. Okay?
208
00:12:55,357 --> 00:12:58,360
Jokes aside, how are you
feeling about this weekend?
209
00:12:58,486 --> 00:13:02,114
- (inhales and
exhales) I could be better.
210
00:13:02,198 --> 00:13:04,825
- [Tony] Lisa, you're
gonna be late for school!
211
00:13:05,868 --> 00:13:07,578
- That your dad?
- Yeah.
212
00:13:07,703 --> 00:13:09,705
- [Fiona] Okay, it's been a
tough year for both of you,
213
00:13:09,830 --> 00:13:12,208
so try not to be too angry.
214
00:13:12,333 --> 00:13:13,709
Okay?
- I will.
215
00:13:13,793 --> 00:13:15,085
I'll try.
216
00:13:15,211 --> 00:13:18,130
- [Sammy] So your mother passed
away not long before that?
217
00:13:18,214 --> 00:13:20,716
- Yeah, it was
eight months before,
218
00:13:20,841 --> 00:13:24,845
but I was
starting to feel better.
219
00:13:24,929 --> 00:13:26,555
(inhales) I,
I was, tried to stay away
220
00:13:26,639 --> 00:13:27,890
from people, honestly.
221
00:13:27,973 --> 00:13:30,559
Everyone kind of looked
at me like they pitied me.
222
00:13:30,643 --> 00:13:31,769
I couldn't take it.
223
00:13:32,937 --> 00:13:36,440
Eric was the only one who
didn't really seem to care.
224
00:13:37,274 --> 00:13:39,860
- This is why you guys were
going to Lyndon Park, right?
225
00:13:39,944 --> 00:13:42,571
This was your family tradition?
226
00:13:42,696 --> 00:13:44,323
- We would go every year.
227
00:13:45,157 --> 00:13:49,370
My dad was dead set on finding
a different spot this time.
228
00:13:49,453 --> 00:13:54,208
I guess it was too painful
for him to go without her.
229
00:13:55,668 --> 00:13:58,838
- I hope you don't mind me
asking, how did your mom...
230
00:14:00,381 --> 00:14:01,173
- Lung cancer.
231
00:14:02,883 --> 00:14:04,260
- I see.
232
00:14:04,385 --> 00:14:07,304
- Funny though,
'cause she wasn't even
233
00:14:07,429 --> 00:14:08,848
the one who was smoking.
234
00:14:09,932 --> 00:14:14,979
- (sighs) Lisa, it's a
family tradition. Family.
235
00:14:15,104 --> 00:14:18,274
(crowd cheering on TV)
- And he's my boyfriend.
236
00:14:18,399 --> 00:14:21,443
Will you stop smoking
that in our living room?
237
00:14:23,153 --> 00:14:25,614
- You just met the guy.
- And why does that matter?
238
00:14:25,739 --> 00:14:27,533
He makes me feel good.
239
00:14:27,616 --> 00:14:30,619
- Oh, I'm sure.
- Oh, please
240
00:14:30,744 --> 00:14:33,622
- (inhales) Look,
I understand if you feel
241
00:14:33,747 --> 00:14:35,207
like slutting
around a little bit,
242
00:14:35,291 --> 00:14:37,501
especially after everything
we've been through
243
00:14:37,626 --> 00:14:39,295
- "Slutting around?"
244
00:14:40,754 --> 00:14:42,089
You're disgusting.
245
00:14:42,172 --> 00:14:44,133
- Watch the way you talk to me.
246
00:14:44,216 --> 00:14:47,678
- You're a few whiskeys away
from drinking your way to Mom.
247
00:14:47,803 --> 00:14:49,388
- I said, watch your mouth.
248
00:14:49,471 --> 00:14:51,557
- [Tony] I know
about Mary, by the way.
249
00:14:51,640 --> 00:14:54,184
- I don't know what the
hell you're talking about.
250
00:14:54,310 --> 00:14:58,564
- How does it feel fucking her
friend right before she died?
251
00:14:58,647 --> 00:14:59,732
- Enough!
(hand whacking)
252
00:14:59,815 --> 00:15:02,359
(Lisa breathing heavily)
253
00:15:02,484 --> 00:15:04,153
I'm just glad
your mother's not here
254
00:15:04,236 --> 00:15:06,488
to see you act like this.
255
00:15:06,614 --> 00:15:10,868
- (scoffs) You're a
pathetic fucking asshole!
256
00:15:10,993 --> 00:15:12,745
(crowd cheering on TV)
(birds chirping)
257
00:15:12,828 --> 00:15:15,748
(Tony sighing)
258
00:15:15,831 --> 00:15:16,874
- [Tony] Oh.
259
00:15:19,752 --> 00:15:21,921
- I guess
he felt guilty about that.
260
00:15:22,630 --> 00:15:25,466
(crowd cheers on TV)
- Spoiled little brat.
261
00:15:26,258 --> 00:15:29,428
- After he sobered up
the next day, (swallows)
262
00:15:29,511 --> 00:15:33,390
and he told me to invite
Eric on our fishing trip.
263
00:15:33,515 --> 00:15:35,851
- You know how it is,
parents aren't always
264
00:15:35,935 --> 00:15:39,521
the easiest
relationships to manage.
265
00:15:39,647 --> 00:15:40,564
- Yeah.
266
00:15:50,199 --> 00:15:51,784
- Pig fucker. Pig fucker.
267
00:15:51,867 --> 00:15:53,535
Pig fucker. Pig fucker.
268
00:15:53,619 --> 00:15:55,955
Pig fucker. Pig fucker.
269
00:15:56,038 --> 00:15:58,749
You stupid pig fucker!
270
00:15:58,874 --> 00:15:59,959
- [Sammy] Lisa, are you okay?
271
00:16:00,042 --> 00:16:03,212
- Yeah. Yeah, I'm fine.
272
00:16:06,131 --> 00:16:07,716
- Do you wanna take a break?
273
00:16:07,800 --> 00:16:09,051
- No, not now.
274
00:16:11,011 --> 00:16:15,349
(inhales) The, the drive
up was really fun though.
275
00:16:16,183 --> 00:16:19,395
(soft dramatic music)
276
00:16:26,360 --> 00:16:30,406
(soft dramatic music continues)
277
00:16:35,869 --> 00:16:37,579
(soft dramatic music continues)
278
00:16:37,705 --> 00:16:40,332
- [Sammy] But you made a
pit stop before the lake.
279
00:16:41,792 --> 00:16:45,754
- Oh, yeah. The gas station.
280
00:16:45,838 --> 00:16:48,090
- Owned by Barry
and Helen Anderson.
281
00:16:49,008 --> 00:16:50,592
What can you tell me about them?
282
00:16:52,094 --> 00:16:54,013
- That they owned a shotgun.
283
00:16:54,096 --> 00:16:55,848
(shotgun blasting)
284
00:16:55,931 --> 00:16:57,891
- What the fuck
are you doing out here?
285
00:16:57,975 --> 00:17:01,186
Can you come to the
front? We have clients.
286
00:17:01,270 --> 00:17:04,106
Fuckin' idiot.
(crows cawing)
287
00:17:04,231 --> 00:17:06,525
And don't leave that
fucking thing lying around.
288
00:17:06,608 --> 00:17:08,610
How many times do
I have to tell you?
289
00:17:09,737 --> 00:17:11,613
(shell clattering)
290
00:17:11,697 --> 00:17:12,948
(barrel clacking)
291
00:17:13,032 --> 00:17:14,074
- Bitch.
292
00:17:15,868 --> 00:17:17,411
(cap clicking)
293
00:17:17,494 --> 00:17:20,581
(nozzle clacking)
294
00:17:21,290 --> 00:17:23,250
- [Lisa] Can I have
some money for snacks?
295
00:17:24,251 --> 00:17:26,628
(cash rustling)
296
00:17:26,754 --> 00:17:28,213
Thank you.
- You're welcome.
297
00:17:29,548 --> 00:17:31,050
- Eric, come on.
(car door clicking)
298
00:17:31,133 --> 00:17:32,468
- [Eric] Yep.
299
00:17:32,593 --> 00:17:34,678
- Don't be all day.
(car door slamming)
300
00:17:34,803 --> 00:17:37,723
(footsteps pattering)
301
00:17:37,806 --> 00:17:39,892
Any good fishing
spots around here?
302
00:17:39,975 --> 00:17:43,312
(bell ringing)
- Yeah, I know a spot.
303
00:17:43,395 --> 00:17:45,147
(mellow country music)
(door thudding)
304
00:17:45,230 --> 00:17:48,108
(fans whirring)
305
00:17:54,990 --> 00:17:57,701
(mellow country music continues)
306
00:17:57,826 --> 00:18:00,496
(book rustling)
307
00:18:03,874 --> 00:18:05,667
- [Lisa] Mm.
308
00:18:05,751 --> 00:18:08,754
(package crinkling)
309
00:18:08,837 --> 00:18:10,339
(chuckles) Look what I found.
310
00:18:11,673 --> 00:18:12,800
- Oh, what is that?
311
00:18:15,803 --> 00:18:16,929
It'll be a fun activity.
312
00:18:17,012 --> 00:18:19,056
- Oh my God,
that'd be so much fun.
313
00:18:19,973 --> 00:18:21,100
- It comes with
a magnifying glass.
314
00:18:21,183 --> 00:18:23,227
- No, shit.
315
00:18:23,352 --> 00:18:26,522
- What are you eating?
It smells like doggy poo.
316
00:18:26,647 --> 00:18:28,690
- It's Jerky. Want some?
317
00:18:28,816 --> 00:18:29,733
- No, thanks.
318
00:18:31,443 --> 00:18:33,237
- Oh, don't this
my jerky. All right?
319
00:18:33,362 --> 00:18:35,697
In pioneers times, this
was their Mars bars.
320
00:18:35,781 --> 00:18:38,826
- In pioneer times,
people died of diarrhea.
321
00:18:38,909 --> 00:18:40,953
- Diarrhea can
kill you? (chuckles)
322
00:18:41,036 --> 00:18:42,287
- Everybody knows that.
323
00:18:44,123 --> 00:18:45,332
- Jesus
324
00:18:45,999 --> 00:18:47,543
(package crinkling)
- Lollipop rings.
325
00:18:48,794 --> 00:18:50,963
(footsteps pattering)
326
00:18:51,046 --> 00:18:54,049
(car doors clicking)
327
00:18:54,174 --> 00:18:56,802
- Get everything
you needed? (sighs)
328
00:18:56,885 --> 00:18:58,762
- (scoffs) There's no bars.
329
00:18:58,887 --> 00:18:59,847
- I wouldn't bother.
330
00:19:03,433 --> 00:19:06,270
- Where are you taking us?
The dark side of the moon?
331
00:19:06,395 --> 00:19:08,021
- (inhales) For
your information,
332
00:19:08,105 --> 00:19:10,065
country bumpkin in
the gas station told me
333
00:19:10,149 --> 00:19:11,900
about the perfect fishing spot.
334
00:19:13,068 --> 00:19:14,611
You're so spoiled.
(keys jangling)
335
00:19:14,736 --> 00:19:16,572
Just sit back,
relax, enjoy the country.
336
00:19:16,697 --> 00:19:19,241
(ignition beeping)
(engine humming)
337
00:19:19,366 --> 00:19:22,494
(insects chittering)
338
00:19:24,746 --> 00:19:28,000
(eerie orchestral music)
339
00:19:28,083 --> 00:19:30,586
(crow cawing)
340
00:19:30,669 --> 00:19:33,088
(flies buzzing)
341
00:19:33,172 --> 00:19:35,257
(Hugo breathing heavily)
342
00:19:35,340 --> 00:19:36,550
- Mama. Mama.
343
00:19:39,428 --> 00:19:41,930
Mama. (breathes heavily)
344
00:19:42,055 --> 00:19:44,933
(tense electronic music)
- Ow!
345
00:19:45,058 --> 00:19:50,147
- [Young Hugo] Mama! (echoes)
346
00:19:52,357 --> 00:19:53,692
- [Mother] It's
your fault. (echoes)
347
00:19:53,775 --> 00:19:55,777
They should have
never been here. (echoes)
348
00:19:55,903 --> 00:19:58,280
- I'm sorry, Mama. I'm sorry.
349
00:19:58,405 --> 00:20:01,450
(eerie vocalizing)
350
00:20:07,748 --> 00:20:09,666
(insects chittering)
351
00:20:09,791 --> 00:20:12,127
(footsteps pattering)
352
00:20:12,252 --> 00:20:15,047
- (inhales) The guy at
the gas station, Barry,
353
00:20:15,130 --> 00:20:17,507
he was the one
who told us about the spot.
354
00:20:17,633 --> 00:20:21,053
We had to take down some kind
of wooden gate to get through.
355
00:20:21,136 --> 00:20:22,221
(wood clattering)
(hands patting)
356
00:20:22,304 --> 00:20:23,722
- See? No big deal.
357
00:20:23,805 --> 00:20:25,807
- Are you sure we should
be going in there?
358
00:20:25,933 --> 00:20:27,517
We're gonna piss somebody off.
359
00:20:27,643 --> 00:20:29,728
- [Sammy] And your father
was fine with that?
360
00:20:30,437 --> 00:20:33,482
- [Lisa] Yeah,
I felt like it wasn't okay,
361
00:20:33,565 --> 00:20:37,319
but he said that that's
what the locals do.
362
00:20:37,402 --> 00:20:39,488
And that's what the guy
at the gas station said.
363
00:20:39,571 --> 00:20:43,033
(inhales) That's how we
ended up on Hugo's property.
364
00:20:43,700 --> 00:20:46,203
- So once you got there,
what did you guys do?
365
00:20:46,328 --> 00:20:50,207
- Me and Eric went into
the forest to find berries
366
00:20:50,332 --> 00:20:52,501
or a snack or
something, I don't know.
367
00:20:52,584 --> 00:20:55,671
- But somehow,
Hugo knew you were there?
368
00:20:57,631 --> 00:20:58,423
- He knew.
369
00:20:59,883 --> 00:21:02,344
(hammer clinking)
370
00:21:02,427 --> 00:21:03,470
Hugo always knows.
371
00:21:04,805 --> 00:21:05,847
- Keep them out,
Hugo. Keep them out.
372
00:21:08,141 --> 00:21:09,685
- [Hugo] Okay, Mama.
373
00:21:09,810 --> 00:21:13,313
(eerie orchestral music)
374
00:21:14,731 --> 00:21:18,610
- Is this thing on? Can
you repeat the question?
375
00:21:18,694 --> 00:21:20,696
- [Sammy]
I asked you about Tony.
376
00:21:20,779 --> 00:21:24,199
- Tony, yeah, he was a little
rough around the edges,
377
00:21:24,283 --> 00:21:26,285
but we were two peas in a pod.
378
00:21:26,368 --> 00:21:28,245
(Tony sighing)
379
00:21:28,370 --> 00:21:29,705
Hey, man.
(reel rattling)
380
00:21:29,788 --> 00:21:31,915
- (exhales) Hey, yourself.
- Hmm.
381
00:21:32,040 --> 00:21:33,458
We're neighbors.
(line whooshing)
382
00:21:33,542 --> 00:21:37,421
- I noticed.
(lure plopping)
383
00:21:37,546 --> 00:21:40,090
- Been fishing here before?
- (inhales) Nah, first time.
384
00:21:40,215 --> 00:21:41,717
Fella at the gas
station hooked me up.
385
00:21:41,842 --> 00:21:44,678
- Hmm, me too.
You're in for a treat.
386
00:21:44,761 --> 00:21:48,974
The fish here are biting. I
caught three in the last hour.
387
00:21:49,057 --> 00:21:52,561
It's quiet, and there's no one
here to scare the fish away.
388
00:21:52,686 --> 00:21:54,730
- Thank God for that 'cause
I've had all the noise
389
00:21:54,855 --> 00:21:56,940
I could deal with on the
ride up here with those kids.
390
00:21:57,065 --> 00:21:59,735
- Hmm.
(can clattering)
391
00:22:01,069 --> 00:22:02,654
- You do speak my language.
392
00:22:02,738 --> 00:22:05,615
- I'm Clarice.
- I'm Tony.
393
00:22:05,741 --> 00:22:08,910
Nice to meet you. Thanks
for the beer, Clarice.
394
00:22:09,870 --> 00:22:12,664
(reel rattling)
395
00:22:13,373 --> 00:22:15,542
(tense electronic music)
(chimes jingling)
396
00:22:15,625 --> 00:22:17,961
(pigs snorting)
(crow cawing)
397
00:22:18,086 --> 00:22:21,340
(footsteps shuffling)
398
00:22:27,888 --> 00:22:30,599
(pigs squealing)
399
00:22:36,438 --> 00:22:39,566
(bucket clattering)
400
00:22:40,317 --> 00:22:42,110
(meat plopping)
401
00:22:42,194 --> 00:22:45,364
(pigs snorting)
402
00:22:45,447 --> 00:22:48,075
(pigs chewing)
403
00:22:54,206 --> 00:22:57,459
(footsteps pattering)
404
00:23:00,545 --> 00:23:04,466
(door clicks and creaks)
(flies buzzing)
405
00:23:04,591 --> 00:23:07,677
(footsteps tapping)
406
00:23:08,512 --> 00:23:11,932
(latch door clattering)
407
00:23:16,103 --> 00:23:17,813
(flies buzzing)
408
00:23:17,938 --> 00:23:20,857
(footsteps tapping)
409
00:23:25,821 --> 00:23:28,490
(Hugo moaning)
410
00:23:31,368 --> 00:23:33,495
- [Young Hugo] When
you coming back, Mama?
411
00:23:34,496 --> 00:23:37,499
- I'll be home
soon, Hugo. (echoes)
412
00:23:42,170 --> 00:23:46,174
But remember, if just one
thing is out of place,
413
00:23:46,258 --> 00:23:48,552
you will regret it. (echoes)
414
00:23:48,677 --> 00:23:50,429
(door clanking)
(pigs snorting)
415
00:23:50,512 --> 00:23:53,473
(chain jangling)
416
00:23:58,395 --> 00:24:01,189
(chain jangling)
417
00:24:03,191 --> 00:24:05,402
(door creaking)
418
00:24:05,527 --> 00:24:07,904
(pigs snorting)
419
00:24:08,029 --> 00:24:11,450
(tense orchestral music)
420
00:24:16,288 --> 00:24:19,749
(pigs squeals and snort)
421
00:24:24,629 --> 00:24:27,549
(chain jangling)
422
00:24:33,346 --> 00:24:36,641
(pigs snort and squeal)
423
00:24:36,725 --> 00:24:40,061
- We hiked for a while,
but then we decided
424
00:24:40,145 --> 00:24:42,564
to head back to camp.
(footsteps pattering)
425
00:24:42,689 --> 00:24:44,399
(bushes rustling)
Oh, you son of a bitch.
426
00:24:44,483 --> 00:24:45,442
You whipped me.
- Okay, well stop
427
00:24:45,567 --> 00:24:46,985
following so close.
428
00:24:47,068 --> 00:24:48,111
You're right up my ass.
429
00:24:49,571 --> 00:24:50,822
- Okay. We're
following the trail.
430
00:24:50,906 --> 00:24:54,701
- No, we're not.
- Yes, I'm not.
431
00:24:54,784 --> 00:24:56,244
Holy shit. Yeah, where
the fuck's the trail?
432
00:24:56,328 --> 00:24:58,163
- We passed it 40 minutes ago.
433
00:24:58,788 --> 00:25:01,458
- Why didn't you tell me?
- I did.
434
00:25:01,583 --> 00:25:02,959
- Really?
- You would've known that
435
00:25:03,084 --> 00:25:04,461
if you weren't so
busy shooting everything
436
00:25:04,586 --> 00:25:05,629
with your pellet gun.
- Hey, okay, okay.
437
00:25:05,754 --> 00:25:06,796
I'm sorry. All right?
438
00:25:06,922 --> 00:25:07,756
I just, I can't think
straight with all these
439
00:25:07,839 --> 00:25:09,424
fucking flies around.
(flies buzzing)
440
00:25:09,549 --> 00:25:11,426
(pig squealing)
(spear stabbing)
441
00:25:11,510 --> 00:25:13,178
(crows cawing)
(eerie orchestral music)
442
00:25:13,261 --> 00:25:14,554
- What was that?
443
00:25:14,638 --> 00:25:17,766
- Ah, animal, probably.
444
00:25:19,184 --> 00:25:20,936
- Okay. Let's keep going.
445
00:25:21,061 --> 00:25:22,062
- Mm-hmm.
446
00:25:22,729 --> 00:25:26,274
- I think
that we came from that way.
447
00:25:27,275 --> 00:25:28,818
Yeah.
- Yeah, no, that looks,
448
00:25:28,944 --> 00:25:29,653
uh, familiar.
449
00:25:29,778 --> 00:25:31,613
(footsteps pattering)
450
00:25:31,738 --> 00:25:34,991
(insects chittering)
451
00:25:40,664 --> 00:25:43,792
- Okay. We're officially lost.
452
00:25:43,917 --> 00:25:46,127
- How? We're at a park, okay?
453
00:25:46,253 --> 00:25:48,129
You can't get lost in a park.
454
00:25:48,255 --> 00:25:52,133
- What? This park isn't a
green place in the suburbs.
455
00:25:52,217 --> 00:25:54,010
It's a hundred
square miles of wilderness.
456
00:25:54,135 --> 00:25:56,012
- Okay. Okay. (scoffs)
457
00:25:56,137 --> 00:25:57,764
(crows cawing)
458
00:25:57,847 --> 00:26:00,267
(Lisa sighing)
(bushes rustling)
459
00:26:00,350 --> 00:26:03,144
(footsteps pattering)
460
00:26:03,228 --> 00:26:04,646
(pellet gun clicking)
- I'm not sure when
461
00:26:04,771 --> 00:26:05,897
those kids wandered off.
462
00:26:05,981 --> 00:26:08,316
You know, it used to be
when you wanted a teenager
463
00:26:08,441 --> 00:26:10,777
to stay put,
you had to tie them down,
464
00:26:10,860 --> 00:26:13,446
but now you just stick 'em
in front of a video game
465
00:26:13,530 --> 00:26:15,615
and watch them fry their brains.
466
00:26:15,699 --> 00:26:17,784
But there's no
internet out by the park.
467
00:26:17,867 --> 00:26:19,327
That's what I love about it.
468
00:26:20,704 --> 00:26:24,291
This is the, huh? (chuckles)
469
00:26:24,374 --> 00:26:25,542
Ooh.
- I'll say.
470
00:26:25,667 --> 00:26:27,168
And the bonus is,
471
00:26:27,294 --> 00:26:29,504
the kids aren't here
bugging shit the outta me.
472
00:26:29,588 --> 00:26:31,381
(reel rattling)
- Mm-hmm.
473
00:26:31,506 --> 00:26:32,507
- Oh, I got one!
(water splashing)
474
00:26:32,632 --> 00:26:34,759
I got a big one. (grunts)
- Ooh.
475
00:26:34,843 --> 00:26:37,429
Get it.
- Oh, man I need this.
476
00:26:37,512 --> 00:26:39,222
(reel screeching)
- Oh.
477
00:26:39,347 --> 00:26:42,309
(mellow rock music)
478
00:26:42,392 --> 00:26:47,355
- Lisa? Eric?
479
00:26:47,439 --> 00:26:48,898
Lisa? Eric?
480
00:26:52,027 --> 00:26:53,570
The stupid kids.
481
00:26:53,695 --> 00:26:54,654
I can't believe
they actually went to look
482
00:26:54,738 --> 00:26:55,947
for fuckin' berries.
483
00:26:57,198 --> 00:26:58,533
(insects chittering)
(chimes jingling)
484
00:26:58,658 --> 00:27:00,201
(Eric sighing)
485
00:27:00,285 --> 00:27:03,330
(footsteps pattering)
486
00:27:04,581 --> 00:27:07,250
(pig snorting)
487
00:27:08,710 --> 00:27:09,753
- Do you hear that?
488
00:27:11,630 --> 00:27:13,715
- Yeah. It's a wind chime.
489
00:27:13,798 --> 00:27:14,966
My grandma has one of
those in the backyard.
490
00:27:15,050 --> 00:27:17,719
It drives me
crazy when I sleep over.
491
00:27:17,802 --> 00:27:20,680
- What's that other sound?
(pigs snorting)
492
00:27:20,764 --> 00:27:23,725
- Some animals, probably.
493
00:27:24,684 --> 00:27:26,645
- Sounds like
the one we heard before.
494
00:27:28,021 --> 00:27:28,647
- Yeah.
495
00:27:28,730 --> 00:27:31,066
(tense orchestral music)
496
00:27:31,149 --> 00:27:33,109
(crow cawing)
497
00:27:33,234 --> 00:27:35,487
(footsteps pattering)
498
00:27:35,570 --> 00:27:38,073
(pigs snorting)
499
00:27:38,198 --> 00:27:42,827
Oh, oh, check
it out. It's a pig farm.
500
00:27:46,289 --> 00:27:47,248
- Of course it's a pig farm.
501
00:27:49,584 --> 00:27:52,462
(Eric chuckling)
502
00:27:52,587 --> 00:27:53,421
- [Eric] What
is a pig farm doing
503
00:27:53,505 --> 00:27:55,090
in the middle of the forest?
504
00:27:55,215 --> 00:27:56,424
- I don't know.
505
00:27:56,508 --> 00:27:57,926
(crow cawing)
506
00:27:58,051 --> 00:28:00,303
- Okay, well, you know,
maybe we can get a ride back
507
00:28:00,428 --> 00:28:03,139
to the campsite, right?
- Huh, that'd be sweet.
508
00:28:03,264 --> 00:28:04,265
My feet are killing me.
509
00:28:05,433 --> 00:28:07,977
(hay rustling)
(pigs snorting)
510
00:28:08,103 --> 00:28:10,689
- Oh, Lisa, come
on. Check out the pigs.
511
00:28:10,772 --> 00:28:12,440
Oh, look at
them. They're so cute.
512
00:28:13,817 --> 00:28:15,777
You know my
grandma used to raise pigs.
513
00:28:15,860 --> 00:28:18,113
(pigs squealing)
514
00:28:18,238 --> 00:28:19,698
What you doing?
515
00:28:19,781 --> 00:28:21,491
(pigs snorting)
(Eric whistling)
516
00:28:21,616 --> 00:28:23,743
(pig squealing)
517
00:28:23,827 --> 00:28:26,579
Shit! What the fuck
is your problem, man?
518
00:28:26,663 --> 00:28:27,914
- Don't shoot it.
519
00:28:29,624 --> 00:28:31,626
- (exhales) I,
wasn't, wasn't gonna.
520
00:28:31,710 --> 00:28:33,461
- Still, you're mean.
521
00:28:34,629 --> 00:28:37,549
- I'm mean?
That pig wants to kill us.
522
00:28:37,632 --> 00:28:39,217
- You're gonna pick
on an animal? Really?
523
00:28:39,300 --> 00:28:42,053
Like it knows any better.
Let's just go look for help.
524
00:28:43,430 --> 00:28:44,556
- Okay, well.
525
00:28:44,639 --> 00:28:47,392
(pigs snorting)
526
00:28:48,977 --> 00:28:50,937
Gosh, I could go
for bacon right now.
527
00:28:52,480 --> 00:28:53,898
Said I could go for bacon.
528
00:28:53,982 --> 00:28:56,651
(tense orchestral music)
(chimes jingling)
529
00:28:56,735 --> 00:28:58,319
(footsteps shuffling)
530
00:28:58,445 --> 00:29:01,740
Hello?
(Eric knocking)
531
00:29:01,823 --> 00:29:02,991
Hey, is anybody home?
532
00:29:05,785 --> 00:29:07,746
- Nobody's home.
What should we do?
533
00:29:07,829 --> 00:29:11,124
(Eric sighing)
534
00:29:11,207 --> 00:29:13,418
- [Eric] Hang out
until someone gets back.
535
00:29:13,501 --> 00:29:14,753
- What if nobody lives here?
536
00:29:14,836 --> 00:29:16,963
- Someone's
feeding the pigs, so.
537
00:29:17,046 --> 00:29:17,881
- True.
538
00:29:20,008 --> 00:29:22,051
I don't know.
This place is creepy.
539
00:29:22,802 --> 00:29:25,638
I feel like I just
walked over my own grave.
540
00:29:25,722 --> 00:29:28,308
- Sugar overload. (chuckles)
541
00:29:28,391 --> 00:29:29,768
By the way, I don't know why
you're sucking on that thing.
542
00:29:29,851 --> 00:29:31,853
It looks
exactly like a butt plug.
543
00:29:31,978 --> 00:29:33,480
- No, it doesn't. Gross.
544
00:29:33,563 --> 00:29:34,481
- It does.
545
00:29:34,564 --> 00:29:36,733
(eerie electronic music)
546
00:29:36,858 --> 00:29:39,110
(sighs) Found it.
- What?
547
00:29:39,194 --> 00:29:41,321
(pellet gun clicking)
(chimes jingling)
548
00:29:41,404 --> 00:29:43,782
- Will you stop? We're
trying to find help.
549
00:29:46,201 --> 00:29:49,370
- You know what?
Ah, maybe you're right.
550
00:29:49,496 --> 00:29:51,122
This place is, ah, this
place is kind of creepy.
551
00:29:51,206 --> 00:29:53,750
Why don't we just, you
know, get outta here?
552
00:29:53,875 --> 00:29:55,502
- And go where?
553
00:29:55,585 --> 00:29:57,378
- Ah, back he way we came.
554
00:29:57,504 --> 00:29:58,713
- "Back the way we came?"
555
00:29:58,838 --> 00:30:00,799
We're lost,
and it's gonna be dark.
556
00:30:00,882 --> 00:30:02,675
I'm not going anywhere
until somebody points me
557
00:30:02,759 --> 00:30:04,427
in the right fucking direction.
558
00:30:04,552 --> 00:30:06,846
- All right. Whatever. (sighs)
559
00:30:07,847 --> 00:30:09,766
(trigger clicking)
560
00:30:09,891 --> 00:30:11,017
Oh, what the fuck? What?
561
00:30:11,100 --> 00:30:13,311
- It's broken? Hallelujah.
562
00:30:13,394 --> 00:30:15,855
- No, no. It just
needs an air cartridge.
563
00:30:15,939 --> 00:30:18,525
- Do you have one?
- Yeah, back at camp.
564
00:30:18,608 --> 00:30:21,736
(cartridge clinks and taps)
565
00:30:21,861 --> 00:30:24,739
Hey, you know what? Maybe
we should, um, go inside.
566
00:30:24,864 --> 00:30:26,032
See if there's something
to eat. I am starving.
567
00:30:26,115 --> 00:30:27,742
- We could get into
some serious trouble.
568
00:30:27,826 --> 00:30:29,786
We can't just go
into somebody's home.
569
00:30:29,911 --> 00:30:33,164
- Yes, we can. We're
lost and we're hungry.
570
00:30:33,248 --> 00:30:35,708
- Wait. We could get into
some serious trouble.
571
00:30:35,792 --> 00:30:38,711
- Okay. Yeah, yeah, uh. (sighs)
572
00:30:38,795 --> 00:30:39,838
What are we gonna do? Huh?
573
00:30:39,921 --> 00:30:41,714
Stay out here all night?
574
00:30:41,798 --> 00:30:42,841
- Maybe.
575
00:30:44,259 --> 00:30:47,387
- We go in if
the door's unlocked.
576
00:30:48,429 --> 00:30:50,515
No breaking and entering.
577
00:30:53,935 --> 00:30:55,436
- Ah, okay.
- Okay.
578
00:30:58,439 --> 00:31:01,943
(door clicks and creaks)
579
00:31:02,694 --> 00:31:03,528
Told ya.
580
00:31:06,281 --> 00:31:08,741
(Lisa sighing)
581
00:31:08,825 --> 00:31:09,868
Close the door.
582
00:31:09,951 --> 00:31:11,494
(door creaking)
583
00:31:11,619 --> 00:31:15,123
- So you enter the cabin
under Eric's pressure.
584
00:31:15,248 --> 00:31:17,125
- I tried to make him
understand it was wrong,
585
00:31:17,208 --> 00:31:18,501
but he wouldn't listen.
586
00:31:18,626 --> 00:31:22,171
- Seems like Eric and your
father share some traits.
587
00:31:22,297 --> 00:31:25,425
- No, he was just
looking out for me.
588
00:31:26,467 --> 00:31:31,472
And my father, he always
desires to be better.
589
00:31:32,473 --> 00:31:33,600
I knew he was suffering.
590
00:31:36,352 --> 00:31:40,982
I honestly did think that
Eric and my father could bond,
591
00:31:41,691 --> 00:31:45,653
but he didn't really seem
to care about either of us,
592
00:31:45,778 --> 00:31:48,656
so I guess that's also why
593
00:31:48,781 --> 00:31:51,492
we went to the woods, to escape.
594
00:31:53,161 --> 00:31:55,288
I thought
it would be a fun adventure.
595
00:31:55,371 --> 00:31:57,415
- So what did
you find inside the cabin?
596
00:31:57,498 --> 00:32:00,001
(eerie electronic music)
- It was horrifying.
597
00:32:00,126 --> 00:32:05,089
There were animal heads and
a bunch of junk everywhere.
598
00:32:05,506 --> 00:32:06,382
It stunk.
599
00:32:09,552 --> 00:32:12,305
Hugo, the hermit,
600
00:32:14,057 --> 00:32:16,225
he had this scrapbook with
a bunch of pictures of him
601
00:32:16,351 --> 00:32:18,061
and his mom at the county fair.
602
00:32:19,062 --> 00:32:21,439
- This seems like
a reoccurring theme.
603
00:32:21,522 --> 00:32:24,192
This whole story
about him and his mother.
604
00:32:24,943 --> 00:32:26,444
- It was strange.
605
00:32:27,362 --> 00:32:29,614
The place was half hell house
606
00:32:29,697 --> 00:32:33,034
and half a museum of his mother.
607
00:32:33,159 --> 00:32:36,079
We kept looking around.
Eric was looking for food.
608
00:32:37,413 --> 00:32:39,457
At that point,
we hadn't eaten all day.
609
00:32:42,251 --> 00:32:44,045
So we, we walked
to this little thing,
610
00:32:44,170 --> 00:32:47,757
an old-timey
refrigerator. (inhales)
611
00:32:47,882 --> 00:32:50,093
We shouldn't have opened it.
612
00:32:50,218 --> 00:32:55,390
Um, there was meat wrapped in
strips of brown paper bags.
613
00:32:56,057 --> 00:32:59,394
I thought it was pork,
but Eric saw a tattoo.
614
00:33:05,233 --> 00:33:06,567
It was a Libra sign.
615
00:33:09,737 --> 00:33:12,156
Animals don't get tattoos.
616
00:33:12,240 --> 00:33:15,243
- The authorities said some
of the remains they found
617
00:33:15,326 --> 00:33:17,912
traced back to Doris Baker.
618
00:33:18,037 --> 00:33:19,122
- I wouldn't know.
619
00:33:20,248 --> 00:33:22,458
- So, what happened next
620
00:33:22,583 --> 00:33:26,170
after you found
the, uh, body parts?
621
00:33:26,254 --> 00:33:29,007
- Well, we were
scared, obviously.
622
00:33:29,090 --> 00:33:31,050
And we knew
that whoever lived there
623
00:33:31,134 --> 00:33:34,345
was very dangerous
and we had to leave.
624
00:33:34,971 --> 00:33:40,059
(inhales) But,
uh, that's when...
625
00:33:40,768 --> 00:33:42,020
- He came home?
626
00:33:42,103 --> 00:33:44,605
- Yeah, that's
when he came back.
627
00:33:44,731 --> 00:33:48,276
(intense orchestral music)
628
00:33:54,032 --> 00:33:58,453
(intense
orchestral music continues)
629
00:34:04,167 --> 00:34:08,463
(intense
orchestral music continues)
630
00:34:08,588 --> 00:34:11,549
(insects chittering)
631
00:34:17,805 --> 00:34:19,891
(Hugo breathing heavily)
632
00:34:19,974 --> 00:34:23,478
(tense orchestral music)
633
00:34:26,272 --> 00:34:27,899
Someone's here.
634
00:34:27,982 --> 00:34:28,900
I mean,
we didn't know what to do,
635
00:34:28,983 --> 00:34:30,985
so we ran into
the first room we saw,
636
00:34:31,110 --> 00:34:34,405
hoping he wouldn't notice.
(door creaking)
637
00:34:34,489 --> 00:34:37,158
(Hugo sniffing)
638
00:34:37,992 --> 00:34:40,745
(floor creaking)
639
00:34:48,753 --> 00:34:51,506
(floor creaking)
640
00:34:56,928 --> 00:34:59,680
(floor creaking)
641
00:35:07,271 --> 00:35:10,024
(tense orchestral
music continues)
642
00:35:10,149 --> 00:35:11,192
- And?
643
00:35:12,401 --> 00:35:13,778
- And then
we heard the lock turn.
644
00:35:13,861 --> 00:35:15,863
(door thudding)
(lock clicking)
645
00:35:15,988 --> 00:35:17,365
(door clattering)
(key clinking)
646
00:35:17,448 --> 00:35:20,284
(hand pounding)
(Lisa breathing uneasily)
647
00:35:20,368 --> 00:35:22,453
He just locked the door.
- Oh, shit.
648
00:35:22,537 --> 00:35:24,705
- Do you think
he knows we're in here?
649
00:35:24,831 --> 00:35:29,210
Like I said, Hugo always knew.
650
00:35:31,504 --> 00:35:34,882
- Tony's not the absent-minded
father he's been painted as.
651
00:35:34,966 --> 00:35:36,551
He was worried.
652
00:35:36,676 --> 00:35:42,056
I mean, maybe, I guess I gave
him some not so good advice.
653
00:35:42,181 --> 00:35:43,933
Got something
that'll take the chill off.
654
00:35:44,058 --> 00:35:45,726
(fire crackling)
(crickets chirping)
655
00:35:45,852 --> 00:35:47,728
- Thank you.
- Hmm.
656
00:35:47,854 --> 00:35:48,813
- [Tony] Mm.
657
00:35:49,981 --> 00:35:51,732
- Where are the kids?
658
00:35:52,984 --> 00:35:54,735
- (exhales) Disappeared.
659
00:35:55,903 --> 00:35:57,321
- What?
660
00:35:57,405 --> 00:35:59,073
- Ain't seen 'em all afternoon.
661
00:35:59,157 --> 00:36:00,199
- Hmm.
662
00:36:01,659 --> 00:36:04,495
- You think maybe I should
contact park rangers?
663
00:36:06,330 --> 00:36:08,666
- Park rangers
work business hours.
664
00:36:08,749 --> 00:36:10,668
Probably won't
be back till morning.
665
00:36:11,919 --> 00:36:13,754
My advice, chill.
666
00:36:15,339 --> 00:36:17,592
Kids will be back
when they get hungry.
667
00:36:17,675 --> 00:36:18,759
They always do.
668
00:36:20,011 --> 00:36:21,262
- You're probably right.
669
00:36:23,890 --> 00:36:25,766
(footsteps pattering)
670
00:36:25,850 --> 00:36:26,934
- Maybe that's them now.
671
00:36:29,020 --> 00:36:30,688
- Lisa, is that you?
672
00:36:33,274 --> 00:36:35,443
(tense electronic music)
Guess not.
673
00:36:35,568 --> 00:36:38,279
(footsteps pattering)
Some animal.
674
00:36:38,362 --> 00:36:41,157
(crow cawing)
675
00:36:41,282 --> 00:36:42,658
(hand pounding)
(Lisa breathing uneasily)
676
00:36:42,783 --> 00:36:44,619
- Let us out! Hello?
677
00:36:45,244 --> 00:36:46,287
Can you hear us?
- So at this point,
678
00:36:46,412 --> 00:36:47,788
you and Eric
had been in the room
679
00:36:47,914 --> 00:36:50,791
for five hours at least, right?
680
00:36:50,917 --> 00:36:52,418
- We were looking for a way out.
681
00:36:52,501 --> 00:36:55,546
A loose floorboard. Anything.
682
00:36:55,630 --> 00:36:58,090
It was more like
a cell than a room.
683
00:36:58,174 --> 00:37:01,469
- Your mindset at this
point, were you hopeful?
684
00:37:02,386 --> 00:37:04,513
- We were scared,
685
00:37:04,639 --> 00:37:07,642
but being in a cell
messes with your brain.
686
00:37:07,767 --> 00:37:09,310
(flies buzzing)
687
00:37:09,393 --> 00:37:11,312
I mean, I was convinced
that my father would come
688
00:37:11,437 --> 00:37:14,232
and rescue me, I mean,
he has to look for me.
689
00:37:14,315 --> 00:37:16,651
(tense orchestral music)
690
00:37:16,734 --> 00:37:19,528
But I didn't know that
he was in danger to.
691
00:37:19,654 --> 00:37:22,531
(crickets chirping)
(fire crackling)
692
00:37:22,657 --> 00:37:25,826
- (sighs) Maybe
this trip was a bad idea.
693
00:37:27,411 --> 00:37:29,205
I don't think
I was ready for it.
694
00:37:31,165 --> 00:37:34,710
- Hey, man, don't
be so hard on yourself.
695
00:37:34,835 --> 00:37:38,381
Hmm. It's tough
to be a single parent.
696
00:37:39,799 --> 00:37:42,551
Most people haven't been through
what you've been through.
697
00:37:43,552 --> 00:37:46,514
- Thanks. I appreciate that.
698
00:37:49,392 --> 00:37:51,435
- I'm gonna go
get some more booze.
699
00:37:51,519 --> 00:37:53,354
- Hmm.
- You want some more beer?
700
00:37:54,772 --> 00:37:55,606
- Why not?
701
00:37:57,275 --> 00:38:00,152
- All right. Ooh. (sighs)
702
00:38:00,236 --> 00:38:02,863
(footsteps pattering)
(tense orchestral music)
703
00:38:02,947 --> 00:38:05,866
(crickets chirping)
704
00:38:11,747 --> 00:38:15,042
(bushes rustling)
(footsteps pattering)
705
00:38:15,167 --> 00:38:18,045
- Lisa.
706
00:38:18,170 --> 00:38:22,216
That you?
707
00:38:22,300 --> 00:38:23,634
Lisa, that you?
708
00:38:24,969 --> 00:38:25,886
Come on out.
709
00:38:27,263 --> 00:38:29,890
Oh, I get it. (chuckles)
710
00:38:29,974 --> 00:38:32,935
You, you and that stupid
boyfriend of yours,
711
00:38:33,060 --> 00:38:34,228
trying to scare the old man.
712
00:38:34,353 --> 00:38:37,690
"Let's go scare my dad."
Ha-ha-ha, very funny.
713
00:38:40,526 --> 00:38:43,988
Joke's over, so come on
out, stop fooling around.
714
00:38:49,452 --> 00:38:51,495
I didn't mean
what I said yesterday.
715
00:38:53,080 --> 00:38:58,294
I mean, this year's been so
hard on me, losing your mom,
716
00:38:59,253 --> 00:39:02,923
and (exhales) I'm so exhausted,
717
00:39:04,091 --> 00:39:05,634
I, I can't even think straight.
718
00:39:09,055 --> 00:39:10,431
Look, I'm sorry.
719
00:39:13,351 --> 00:39:15,770
I, I know, I know I
haven't been a good dad,
720
00:39:16,604 --> 00:39:19,273
especially lately, but...
721
00:39:19,357 --> 00:39:21,942
And, and I, and I, I know, um,
722
00:39:23,361 --> 00:39:26,113
you, you've been
through a lot too.
723
00:39:26,781 --> 00:39:28,616
We, we've been
through it together.
724
00:39:30,409 --> 00:39:35,039
But if you come
out, (breathes uneasily)
725
00:39:37,375 --> 00:39:40,795
I promise, I'll try harder.
726
00:39:42,963 --> 00:39:43,964
I love you, Lisa.
727
00:39:46,467 --> 00:39:47,718
I love you so much.
728
00:39:49,637 --> 00:39:54,642
(intense electronic music)
(Tony sniffs and sighs)
729
00:39:57,395 --> 00:39:59,146
Who the hell are you?
730
00:40:00,439 --> 00:40:02,358
(spear stabbing)
(Tony groaning)
731
00:40:02,483 --> 00:40:04,276
(bones cracking)
732
00:40:04,360 --> 00:40:06,487
(blood spurting)
733
00:40:06,612 --> 00:40:10,282
(flesh squelching)
734
00:40:10,366 --> 00:40:13,035
(body thudding)
735
00:40:14,787 --> 00:40:19,834
(spear stabbing)
(blood spraying)
736
00:40:23,295 --> 00:40:25,297
(eerie vocalizing)
737
00:40:25,381 --> 00:40:28,426
(knife scraping)
738
00:40:34,265 --> 00:40:36,142
- Oh, it's the retard.
739
00:40:37,685 --> 00:40:39,437
Can you hear me? Hey, freak.
740
00:40:39,520 --> 00:40:41,439
(stone whacking)
741
00:40:41,522 --> 00:40:43,858
(ears ringing)
(boys laughing)
742
00:40:43,983 --> 00:40:47,486
(eerie electronic music)
743
00:40:47,570 --> 00:40:49,864
You stupid pig fucker!
744
00:40:49,947 --> 00:40:52,533
- S-T-U-P-I-D.
745
00:40:52,658 --> 00:40:54,368
- I'm gonna fuck you up!
746
00:40:54,493 --> 00:40:57,037
And after, I'm
gonna fuck your mother!
747
00:40:57,163 --> 00:40:58,205
Where is she?
748
00:40:59,874 --> 00:41:02,334
(head slamming)
(heart thumping)
749
00:41:02,418 --> 00:41:03,669
- Mama, help!
750
00:41:05,045 --> 00:41:06,922
(ears ringing)
Mama!
751
00:41:07,047 --> 00:41:09,383
(tense orchestral music)
752
00:41:09,467 --> 00:41:13,179
(spear stabbing)
(blood dripping)
753
00:41:13,262 --> 00:41:16,140
(flesh squelching)
754
00:41:20,144 --> 00:41:22,855
(spear stabbing)
755
00:41:27,401 --> 00:41:29,487
(eerie electronic music)
756
00:41:29,570 --> 00:41:33,073
- This is your fault. (echoes)
757
00:41:33,199 --> 00:41:35,659
You know what you have to do.
758
00:41:39,246 --> 00:41:42,458
We never waste
the meat. (echoes)
759
00:41:42,583 --> 00:41:44,627
(ears ringing)
760
00:41:44,752 --> 00:41:48,214
(tense orchestral music)
761
00:41:53,344 --> 00:41:58,224
(spear stabbing)
(blood spurting)
762
00:42:02,436 --> 00:42:04,396
Good boy, Hugo. Good boy.
763
00:42:04,480 --> 00:42:06,649
(spear stabbing)
(blood spurting)
764
00:42:06,774 --> 00:42:09,860
(crickets chirping)
765
00:42:12,154 --> 00:42:14,823
(body scraping)
766
00:42:22,623 --> 00:42:24,416
(tense orchestral music)
(owl hooting)
767
00:42:24,500 --> 00:42:28,003
(hands knocking)
768
00:42:28,128 --> 00:42:31,632
(body scrapes and thuds)
769
00:42:34,760 --> 00:42:37,346
- (breathes
heavily) I think he's back.
770
00:42:37,471 --> 00:42:38,681
Eric, we need to
figure something out.
771
00:42:38,806 --> 00:42:40,599
The second he walks in the
door, we have to attack him
772
00:42:40,683 --> 00:42:41,976
with something, a shoe,
- What?
773
00:42:42,101 --> 00:42:43,477
- my book, I don't care.
774
00:42:43,602 --> 00:42:44,812
We have to be ready.
Okay? (breathes heavily)
775
00:42:44,937 --> 00:42:47,314
I was in complete panic mode.
776
00:42:47,439 --> 00:42:49,984
(Hugo breathing heavily)
(flies buzzing)
777
00:42:50,067 --> 00:42:52,736
(tarp rustling)
778
00:42:56,365 --> 00:42:59,743
(footsteps pattering)
779
00:42:59,827 --> 00:43:05,040
(insects chittering)
(soft dramatic music)
780
00:43:05,666 --> 00:43:09,837
The, uh, next
morning, I had to pee.
781
00:43:11,839 --> 00:43:14,341
Eric suggested
that I pee in the bucket
782
00:43:14,425 --> 00:43:15,759
that was right there.
783
00:43:15,843 --> 00:43:17,636
I couldn't
bring myself to do it.
784
00:43:18,387 --> 00:43:20,514
Eric didn't have that issue.
785
00:43:20,639 --> 00:43:23,142
(Hugo sniffing)
And he smelt it right away.
786
00:43:25,185 --> 00:43:27,354
- Mm, I'm sorry. Smelled?
787
00:43:27,479 --> 00:43:29,815
(Hugo exhaling)
788
00:43:29,898 --> 00:43:30,733
- Yeah.
789
00:43:35,195 --> 00:43:38,365
- [Sammy] And that was
the first time he saw you?
790
00:43:38,490 --> 00:43:39,325
- Yes.
791
00:43:44,788 --> 00:43:48,000
And the first
time I saw him up close.
792
00:43:49,710 --> 00:43:51,378
Eric tried to threaten
him with a broken pistol.
793
00:43:51,462 --> 00:43:52,838
(sobbing) Stop.
794
00:43:52,921 --> 00:43:54,632
He snapped that thing
right out of Eric's hand
795
00:43:54,715 --> 00:43:55,841
like it was nothing.
796
00:43:55,924 --> 00:43:59,345
Please, please!
(hands pounding)
797
00:43:59,428 --> 00:44:00,554
Please.
798
00:44:00,679 --> 00:44:02,097
It was obvious now that
we were his captives,
799
00:44:02,222 --> 00:44:04,767
and he wasn't
letting us go anytime soon.
800
00:44:06,560 --> 00:44:08,687
(insects chittering)
(crows cawing)
801
00:44:08,771 --> 00:44:12,232
(eerie orchestral music)
802
00:44:14,276 --> 00:44:16,362
(flies buzzing)
803
00:44:16,445 --> 00:44:19,198
(birds chirping)
804
00:44:20,949 --> 00:44:26,038
(knife slicing)
(flesh tearing)
805
00:44:31,085 --> 00:44:33,796
(knife scraping)
806
00:44:37,299 --> 00:44:39,968
(flies buzzing)
807
00:44:42,680 --> 00:44:45,683
(flesh squishing)
808
00:44:49,770 --> 00:44:54,817
(flies buzzing)
(Hugo breathing uneasily)
809
00:44:58,112 --> 00:44:59,405
(limbs plopping)
810
00:44:59,488 --> 00:45:02,950
(Hugo breathing uneasily)
811
00:45:09,665 --> 00:45:11,667
(Hugo grunting)
812
00:45:11,792 --> 00:45:14,670
(head plopping)
813
00:45:14,795 --> 00:45:18,173
(shovel scraping)
814
00:45:18,298 --> 00:45:21,135
(dirt pattering)
815
00:45:23,846 --> 00:45:25,305
- [Sammy] Was he feeding you?
816
00:45:27,141 --> 00:45:30,894
- [Lisa] He would come in every
now and then with pig food.
817
00:45:32,813 --> 00:45:34,982
- And this is what you ate?
818
00:45:36,942 --> 00:45:39,486
- I mean, we couldn't,
even if I was starving,
819
00:45:39,570 --> 00:45:40,821
it looked disgusting.
820
00:45:43,323 --> 00:45:44,658
- [Sammy] So from
what you're saying,
821
00:45:44,783 --> 00:45:48,162
it seems like he was
really keen to smells.
822
00:45:48,996 --> 00:45:52,833
- It took a while, but
eventually I realized the truth.
823
00:45:52,958 --> 00:45:55,502
I think he's deaf. (echoes)
824
00:45:55,627 --> 00:45:57,671
(eerie orchestral music)
(fire crackling)
825
00:45:57,755 --> 00:46:01,216
(Hugo breathing heavily)
826
00:46:03,177 --> 00:46:05,846
(flesh tearing)
827
00:46:07,931 --> 00:46:10,809
(meat sizzling)
828
00:46:12,853 --> 00:46:15,481
(Hugo chewing)
829
00:46:20,694 --> 00:46:24,198
(Hugo breathing heavily)
830
00:46:24,281 --> 00:46:26,950
(meat plopping)
831
00:46:29,411 --> 00:46:32,080
(hands rubbing)
832
00:46:35,542 --> 00:46:38,629
(Hugo exhaling)
833
00:46:38,712 --> 00:46:41,882
(crickets chirping)
834
00:46:48,555 --> 00:46:50,682
(tools clattering)
835
00:46:50,766 --> 00:46:54,228
(tense orchestral music)
836
00:47:00,317 --> 00:47:04,780
(tense orchestral
music continues)
837
00:47:06,240 --> 00:47:09,034
(meat squishing)
838
00:47:11,954 --> 00:47:14,748
(wood scraping)
839
00:47:14,873 --> 00:47:16,625
(door clicking)
(fire crackling)
840
00:47:16,750 --> 00:47:19,545
(wood clattering)
841
00:47:21,421 --> 00:47:22,422
(door tapping)
842
00:47:22,548 --> 00:47:24,842
At this point, Eric had
pretty much given up,
843
00:47:24,925 --> 00:47:26,718
but I still had hope.
844
00:47:27,553 --> 00:47:29,346
I realized that there was
a tool that I could use
845
00:47:29,429 --> 00:47:31,515
to remove one of
the boards in the cell.
846
00:47:32,724 --> 00:47:35,352
- What was it?
- My book.
847
00:47:36,436 --> 00:47:39,940
It came with a magnifying
glass and I broke it
848
00:47:40,023 --> 00:47:42,442
and used it to
remove one of the boards.
849
00:47:43,068 --> 00:47:45,863
- Hmm.
- (inhales) We waited for him,
850
00:47:45,946 --> 00:47:47,906
but he wasn't coming,
851
00:47:50,117 --> 00:47:51,451
until I had an idea.
852
00:47:53,287 --> 00:47:55,289
I think I'll take
that piss after all.
853
00:47:56,957 --> 00:47:58,750
Hugo came in to
change the bucket,
854
00:47:58,834 --> 00:48:02,588
and when he got inside,
855
00:48:03,922 --> 00:48:05,340
Eric hit him with the board.
856
00:48:06,300 --> 00:48:08,802
That was our first
attempt at escaping.
857
00:48:08,886 --> 00:48:10,846
- Ah, uh!
(door banging)
858
00:48:10,971 --> 00:48:13,807
- (panting)
Shit! Fuck, you okay?
859
00:48:13,891 --> 00:48:14,641
Just, fuck!
(Lisa groaning)
860
00:48:14,725 --> 00:48:18,228
(intense orchestral music)
861
00:48:18,312 --> 00:48:19,646
Come on. Come on.
862
00:48:19,771 --> 00:48:21,607
Oh, fuck. Come on.
863
00:48:21,690 --> 00:48:23,984
- Uh! (groaning)
864
00:48:24,109 --> 00:48:28,238
(Hugo breathing uneasily)
865
00:48:28,322 --> 00:48:30,824
(Hugo screaming)
(Eric breathing uneasily)
866
00:48:30,949 --> 00:48:32,367
- Come on.
867
00:48:32,492 --> 00:48:35,162
(Hugo grunting)
868
00:48:38,415 --> 00:48:40,876
(bodies slamming)
869
00:48:41,001 --> 00:48:43,712
(both groaning)
870
00:48:43,837 --> 00:48:45,505
Anything broken?
- No, I'm good.
871
00:48:45,589 --> 00:48:46,381
- Okay.
872
00:48:46,506 --> 00:48:50,010
(tense orchestral music)
873
00:48:51,845 --> 00:48:53,388
Okay. Keep moving.
874
00:48:55,057 --> 00:48:56,516
Go, go, go, go.
875
00:48:56,642 --> 00:48:59,186
(owl hooting)
876
00:49:00,604 --> 00:49:03,398
(footsteps pattering)
877
00:49:03,523 --> 00:49:06,568
(projector clicking)
- Evan Smith.
878
00:49:06,693 --> 00:49:10,364
You told the police that
you never encountered him.
879
00:49:10,489 --> 00:49:14,159
- Yeah, I know.
I have no idea who he was.
880
00:49:14,242 --> 00:49:16,828
Which makes me
think, it seems like
881
00:49:16,912 --> 00:49:19,206
because
everything that happened,
882
00:49:19,998 --> 00:49:23,794
it makes it easier to
pin any murder on Hugo.
883
00:49:23,877 --> 00:49:26,046
- So you think something
else was going on?
884
00:49:26,171 --> 00:49:29,007
- I don't know. I just know
that I never met the guy.
885
00:49:29,883 --> 00:49:31,301
- Hmm. Interesting.
886
00:49:32,302 --> 00:49:35,180
So you made
it out. How far did you get?
887
00:49:35,263 --> 00:49:39,101
- Not far enough, we were
running and running, and then
888
00:49:43,605 --> 00:49:46,024
there was a flash of pain.
(tense orchestral music)
889
00:49:46,108 --> 00:49:48,485
(Lisa panting)
(insects chittering)
890
00:49:48,568 --> 00:49:51,029
(spear whacking)
And I woke up in the shed.
891
00:49:51,113 --> 00:49:53,198
(body slamming)
- Mm, hmm.
892
00:49:53,281 --> 00:49:56,994
(Lisa breathing heavily)
(chains jangling)
893
00:49:57,077 --> 00:49:59,746
- He wasn't gonna let
us get away that easily.
894
00:49:59,830 --> 00:50:04,126
(gasping) Why
are you doing this?
895
00:50:04,251 --> 00:50:07,671
Why are you doing this?
(breathes uneasily)
896
00:50:07,754 --> 00:50:10,674
Why are you keeping us alive?
897
00:50:10,757 --> 00:50:14,594
(chains jangling)
(Lisa whimpering)
898
00:50:14,720 --> 00:50:18,890
- Not enough meat. Too
skinny. (breathes heavily)
899
00:50:18,974 --> 00:50:21,601
(Lisa gasping)
900
00:50:23,729 --> 00:50:25,981
(Eric whimpers and groans)
901
00:50:26,106 --> 00:50:29,026
(Lisa screaming)
902
00:50:32,696 --> 00:50:33,989
- No! Uh!
903
00:50:34,114 --> 00:50:37,075
(Lisa groaning)
(chains jangling)
904
00:50:37,159 --> 00:50:39,745
(intense electronic music)
905
00:50:39,828 --> 00:50:43,248
- She had long hair, ah, was
wearing black hiking boots
906
00:50:43,331 --> 00:50:45,625
and was licking on a
lollipop or something.
907
00:50:45,751 --> 00:50:49,004
And the little boy, he
had on a pink shirt.
908
00:50:49,129 --> 00:50:51,298
He had a, a small BB gun.
909
00:50:51,381 --> 00:50:53,800
And, ah, why aren't
you writing this down?
910
00:50:54,468 --> 00:50:58,305
- Steel trap.
I used to wait tables, so.
911
00:50:58,430 --> 00:51:01,266
- I'm not ordering a goddamn
cheeseburger here, buddy.
912
00:51:01,349 --> 00:51:04,311
I heard screams last night.
Three people are missing.
913
00:51:04,436 --> 00:51:06,605
They could be hurt or in danger.
914
00:51:06,688 --> 00:51:11,193
- Well, maybe they went on
a hike or left early. Okay?
915
00:51:11,318 --> 00:51:12,861
And technically, ma'am,
you're on private property
916
00:51:12,986 --> 00:51:15,280
right now,
so the landowner probably
917
00:51:15,363 --> 00:51:16,615
just asked them to leave.
(chattering on radio)
918
00:51:16,698 --> 00:51:18,158
You should do the same.
- So if they left,
919
00:51:18,283 --> 00:51:20,327
why'd they leave
their shit here, huh?
920
00:51:20,452 --> 00:51:21,953
Why aren't
you calling for back up?
921
00:51:22,037 --> 00:51:23,580
Where's your boss at?
922
00:51:23,663 --> 00:51:25,916
- I am perfectly capable
of handling the situation.
923
00:51:25,999 --> 00:51:27,334
Okay, ma'am?
- So why don't you call
924
00:51:27,459 --> 00:51:30,337
this, ah, landowner person
and ask if he saw them?
925
00:51:30,420 --> 00:51:32,380
- Yeah, that's
what I was gonna do.
926
00:51:32,506 --> 00:51:34,424
I was planning on that already.
927
00:51:34,508 --> 00:51:38,428
So, you stay safe, ma'am. Okay?
928
00:51:39,763 --> 00:51:41,181
Pack all your trash.
929
00:51:41,306 --> 00:51:44,101
(chattering on radio)
930
00:51:44,184 --> 00:51:46,186
- Dumb ass. Mm.
931
00:51:47,813 --> 00:51:50,273
(sighs) Park rangers?
932
00:51:50,357 --> 00:51:52,901
They're rent-a-cops
for the forest.
933
00:51:53,026 --> 00:51:55,862
I should have gone
in there my damn self.
934
00:51:55,987 --> 00:51:58,907
(Lisa breathing heavily)
(chain jangling)
935
00:51:59,032 --> 00:52:02,119
(Lisa whimpering)
936
00:52:02,202 --> 00:52:04,788
- [Lisa] He gagged me,
and he left me hanging
937
00:52:04,871 --> 00:52:06,706
in the shed next to the cabin.
938
00:52:06,832 --> 00:52:09,543
(Lisa groaning)
939
00:52:10,836 --> 00:52:12,087
- Where was Eric?
940
00:52:13,004 --> 00:52:13,797
- I don't know.
941
00:52:15,257 --> 00:52:17,509
- You didn't see
Hugo take him anywhere?
942
00:52:18,969 --> 00:52:20,971
(eerie orchestral music)
943
00:52:21,054 --> 00:52:22,222
- I said no.
944
00:52:28,562 --> 00:52:29,688
- (inhales) I think now
it would be a good time
945
00:52:29,771 --> 00:52:30,981
to take a break.
946
00:52:31,064 --> 00:52:32,732
You feel okay about that?
947
00:52:32,816 --> 00:52:34,693
- Yeah. Good for me.
948
00:52:34,776 --> 00:52:36,444
- Should I cut?
949
00:52:37,362 --> 00:52:39,823
- Cut, please.
- Cutting.
950
00:52:41,241 --> 00:52:42,993
(camera beeping)
951
00:52:43,076 --> 00:52:44,870
(door clicks and thuds)
952
00:52:44,953 --> 00:52:47,831
(traffic whirring)
953
00:52:55,088 --> 00:52:56,923
(lighter clicking)
(siren wailing)
954
00:52:57,007 --> 00:53:00,635
(Sammy inhales and exhales)
955
00:53:03,430 --> 00:53:05,348
(phone rings and buzzes)
956
00:53:05,432 --> 00:53:07,809
(phone rustling)
(Sammy chuckling)
957
00:53:07,934 --> 00:53:09,394
- Mike.
958
00:53:09,477 --> 00:53:11,313
- How's the best
journalist in town?
959
00:53:11,438 --> 00:53:14,191
- Stop it, Mr. Hollywood.
960
00:53:14,274 --> 00:53:17,777
This is proving to be
a little more difficult
961
00:53:17,903 --> 00:53:20,071
than I expected.
- How's that?
962
00:53:20,155 --> 00:53:21,865
- I need more
chum for the water.
963
00:53:21,948 --> 00:53:23,909
Like she's not digging in.
964
00:53:24,784 --> 00:53:26,453
She's not really
telling me anything
965
00:53:26,536 --> 00:53:29,581
that isn't already plastered
on the front pages.
966
00:53:29,664 --> 00:53:31,541
- Well, she did live with
Hillbilly Jeffrey Dahmer,
967
00:53:31,625 --> 00:53:33,752
so give her a break.
- Yeah,
968
00:53:33,835 --> 00:53:35,754
but there's more than that.
969
00:53:35,837 --> 00:53:39,549
(inhales) Hey, um, can you
help me with something?
970
00:53:39,633 --> 00:53:41,635
- What's that?
- Can you help me
971
00:53:41,760 --> 00:53:44,137
get more
information on Hugo's mother?
972
00:53:44,262 --> 00:53:47,015
- Mm. I have a first draft due.
973
00:53:47,140 --> 00:53:48,975
I'll see what I can do.
- Thanks.
974
00:53:49,059 --> 00:53:50,435
You're the best.
975
00:53:50,518 --> 00:53:52,437
I'll see you when
you're back from LA.
976
00:53:54,648 --> 00:53:56,066
(door clicking)
(owl hooting)
977
00:53:56,149 --> 00:53:57,901
(insects chittering)
978
00:53:57,984 --> 00:54:01,571
- You were not kidding. There
is no service out here, bro.
979
00:54:01,655 --> 00:54:04,157
- [Martin] Can you please focus?
980
00:54:04,282 --> 00:54:05,659
- Oh, yeah. Right, right, right.
981
00:54:05,784 --> 00:54:07,327
Um, how far are you?
982
00:54:07,452 --> 00:54:11,331
- Yeah. I, I'm on my way. I'll
pick you up with the Jeep.
983
00:54:11,414 --> 00:54:12,916
You find Hugo's place yet?
984
00:54:12,999 --> 00:54:16,920
- No, sir. Um, this guy's
way off the grid, man.
985
00:54:17,003 --> 00:54:18,338
I am in the bush right now.
986
00:54:18,463 --> 00:54:19,673
- [Martin] That's
the way he likes it.
987
00:54:19,798 --> 00:54:22,342
- Does he have any family?
- No, none around.
988
00:54:22,425 --> 00:54:25,262
Folks who remember his
mama say she was a witch.
989
00:54:25,345 --> 00:54:27,847
- Really? A witch?
990
00:54:28,932 --> 00:54:29,724
Sick.
- Yeah.
991
00:54:32,811 --> 00:54:35,188
They said
she fornicated with a wild hog.
992
00:54:35,313 --> 00:54:37,607
- With a what now?
- And that her boy suckled
993
00:54:37,691 --> 00:54:40,735
on a possum's teat then
ate frogs and snakes
994
00:54:40,860 --> 00:54:43,029
until he was big enough
to hunt for squirrel.
995
00:54:43,154 --> 00:54:44,656
- And like no one ever thought
996
00:54:44,739 --> 00:54:47,492
to call child
services or whatever?
997
00:54:47,575 --> 00:54:49,077
- [Martin]
Cadet, Scott, you are not
998
00:54:49,202 --> 00:54:50,912
from around here, are you?
- No, sir.
999
00:54:51,037 --> 00:54:53,581
Sharon Springs, born and raised.
1000
00:54:53,707 --> 00:54:56,042
I wanna know more
about his witchy mama.
1001
00:54:56,126 --> 00:54:59,462
- Yeah, not much to say. Uh,
she disappeared years ago.
1002
00:54:59,546 --> 00:55:01,214
Nobody knows
what happened to her.
1003
00:55:01,298 --> 00:55:02,799
- That's kind of sad.
1004
00:55:02,882 --> 00:55:06,636
- [Martin] Ah, folks say Hugo
is still waiting for her.
1005
00:55:06,720 --> 00:55:08,263
(crows cawing)
All right, wait.
1006
00:55:08,388 --> 00:55:10,598
Hold, hold
that thought. I see you.
1007
00:55:11,308 --> 00:55:13,226
Get, get past the creek.
I'll be right there.
1008
00:55:13,310 --> 00:55:15,645
- Roger that.
(bushes rustling)
1009
00:55:15,729 --> 00:55:18,398
(ax whacking)
(tense orchestral music)
1010
00:55:18,481 --> 00:55:21,401
(engine humming)
1011
00:55:23,737 --> 00:55:26,281
(ax whacking)
1012
00:55:27,949 --> 00:55:29,784
(Lisa groaning)
1013
00:55:29,909 --> 00:55:33,121
(chains jangling)
1014
00:55:33,246 --> 00:55:34,914
- [Lisa] Mm!
1015
00:55:34,998 --> 00:55:37,751
(doors clicking)
1016
00:55:38,460 --> 00:55:41,796
(chattering on radio)
1017
00:55:43,673 --> 00:55:45,383
- No power lines.
- Mm.
1018
00:55:45,467 --> 00:55:46,593
- How does he live
without electricity?
1019
00:55:46,676 --> 00:55:47,761
- [Martin] (chuckles)
You and me, we'll talk.
1020
00:55:47,844 --> 00:55:51,765
(Lisa groaning)
Hugo's old school.
1021
00:55:51,890 --> 00:55:54,601
- I can't believe he's the
guy who makes Hermit Jerky.
1022
00:55:54,726 --> 00:55:56,603
- Yeah, folks
say his mom came up
1023
00:55:56,728 --> 00:55:59,105
with the recipe back in the 80s.
1024
00:55:59,230 --> 00:56:00,440
- Didn't
they win like first prize
1025
00:56:00,565 --> 00:56:01,858
at the state fair
or something like that?
1026
00:56:01,941 --> 00:56:05,945
- So it did and
the rest is local legend.
1027
00:56:06,029 --> 00:56:07,530
(Lisa grunting)
1028
00:56:07,614 --> 00:56:09,324
(shackles jangling)
1029
00:56:09,449 --> 00:56:11,659
- Now that I see
where it comes from...
1030
00:56:13,203 --> 00:56:14,621
(Hugo breathing heavily)
1031
00:56:14,704 --> 00:56:16,373
It doesn't seem
like he knows we're here.
1032
00:56:16,456 --> 00:56:19,459
- That's
because he's stone-deaf.
1033
00:56:19,584 --> 00:56:21,878
But he reads lips better
than most people hear.
1034
00:56:23,129 --> 00:56:25,256
(stone pattering)
- Ah!
1035
00:56:25,340 --> 00:56:26,841
- Calm. It's me.
1036
00:56:26,966 --> 00:56:29,636
(Hugo breathing heavily)
1037
00:56:29,761 --> 00:56:32,097
(Lisa groaning)
Morning, Hugo.
1038
00:56:32,764 --> 00:56:36,559
How you doing? We are looking
for three missing campers.
1039
00:56:36,643 --> 00:56:39,979
Father, his daughter and
her boyfriend. Seen 'em?
1040
00:56:42,982 --> 00:56:45,735
(chattering on radio)
1041
00:56:45,819 --> 00:56:49,489
All right. We won't take
up any more of your time.
1042
00:56:50,407 --> 00:56:52,242
(Lisa grunting)
1043
00:56:52,325 --> 00:56:53,493
- Ah, jerky.
1044
00:56:54,369 --> 00:56:56,037
(ax clinking)
Jerk, jerky.
1045
00:56:56,162 --> 00:56:59,416
(chattering on radio)
1046
00:57:00,834 --> 00:57:03,336
(Lisa groaning)
(door creaking)
1047
00:57:03,420 --> 00:57:06,297
(tense orchestral music)
(shackles jangling)
1048
00:57:06,381 --> 00:57:08,800
- You think they can hear us?
1049
00:57:08,883 --> 00:57:11,010
- They're listening
to every word you say.
1050
00:57:12,595 --> 00:57:15,306
(Scott snorting)
(Lisa groaning)
1051
00:57:15,390 --> 00:57:16,850
(door slamming)
- Thank you, man.
1052
00:57:16,975 --> 00:57:17,892
- [Hugo] Fr- Fresh.
1053
00:57:18,935 --> 00:57:20,478
- Thank you, Hugo.
1054
00:57:20,562 --> 00:57:22,605
- Fresh.
- Thank you.
1055
00:57:23,356 --> 00:57:24,315
All right.
1056
00:57:24,399 --> 00:57:26,734
(footsteps pattering)
1057
00:57:26,860 --> 00:57:28,027
- [Scott] He's
still looking at us, man.
1058
00:57:28,153 --> 00:57:29,571
- Yep. Just keep walking.
1059
00:57:33,324 --> 00:57:37,036
(shackles jangling)
(Lisa groaning)
1060
00:57:37,120 --> 00:57:39,956
(engine rumbling)
1061
00:57:42,500 --> 00:57:45,003
- Why did the rangers come back?
1062
00:57:45,086 --> 00:57:48,089
(insects chittering)
(tense orchestral music)
1063
00:57:48,214 --> 00:57:49,924
- [Lisa] My lollipop ring.
1064
00:57:50,049 --> 00:57:52,302
(ring scraping)
1065
00:57:52,385 --> 00:57:54,053
They saw it on
the ground outside.
1066
00:57:55,513 --> 00:57:56,890
- [Martin] What
you got over there?
1067
00:57:57,891 --> 00:58:00,018
(ax whacking)
(wood clattering)
1068
00:58:00,101 --> 00:58:02,896
(engine humming)
1069
00:58:04,564 --> 00:58:07,025
- [Mother] The piggies are back.
1070
00:58:07,108 --> 00:58:09,861
(doors clicking)
1071
00:58:11,738 --> 00:58:12,572
- Hey.
1072
00:58:15,241 --> 00:58:16,868
(Scott breathing uneasily)
Hugo.
1073
00:58:18,661 --> 00:58:20,246
Couple more questions for you.
1074
00:58:20,371 --> 00:58:22,624
(Lisa grunting)
(shackles jangling)
1075
00:58:22,749 --> 00:58:26,211
(Lisa breathing heavily)
1076
00:58:27,212 --> 00:58:29,172
(Lisa screaming)
1077
00:58:29,255 --> 00:58:31,299
(guns scraping)
(Hugo screaming)
1078
00:58:31,424 --> 00:58:33,384
(ax whooshing)
(gun blasting)
1079
00:58:33,468 --> 00:58:35,220
(eerie orchestral music)
1080
00:58:35,303 --> 00:58:37,764
(body slamming)
1081
00:58:37,889 --> 00:58:41,017
- What the fuck, man? Oh, shit!
1082
00:58:41,100 --> 00:58:43,061
Fuck!
(body thudding)
1083
00:58:43,144 --> 00:58:44,687
Oh, shit! This is not good!
1084
00:58:44,771 --> 00:58:46,606
This is not good, man!
(gun clacking)
1085
00:58:46,731 --> 00:58:48,858
This does not look cool.
This does not look cool.
1086
00:58:48,942 --> 00:58:51,486
Fuck. Fuck,
man. (breathes heavily)
1087
00:58:51,611 --> 00:58:54,447
That fucking
Sasquatch tried to kill me.
1088
00:58:54,531 --> 00:58:56,366
(door thuds and creaks)
1089
00:58:56,449 --> 00:58:58,284
(gun clicking)
1090
00:58:58,368 --> 00:59:01,037
- (gasps) Help!
1091
00:59:02,497 --> 00:59:04,165
- Where's the boy?
- I don't know.
1092
00:59:04,290 --> 00:59:06,209
Is my father here?
- Ah, maybe.
1093
00:59:06,292 --> 00:59:07,669
I don't know.
- What?
1094
00:59:07,794 --> 00:59:08,962
He didn't come here with you?
1095
00:59:09,045 --> 00:59:10,088
- He's missing too.
- Let's go, would you come on?
1096
00:59:10,171 --> 00:59:13,341
I'm fucking dying out here,
dude! This is not funny!
1097
00:59:13,466 --> 00:59:14,926
- You thought Hugo was dead.
1098
00:59:15,927 --> 00:59:17,720
- He was on
the floor, not moving.
1099
00:59:17,804 --> 00:59:19,681
(Hugo breathing softly)
1100
00:59:19,806 --> 00:59:23,226
The rangers freed me, but we
still had to go find Eric.
1101
00:59:23,309 --> 00:59:25,520
- Shoot him again just to
be sure. (breathes heavily)
1102
00:59:25,645 --> 00:59:27,188
- [Martin] No, no way.
1103
00:59:27,313 --> 00:59:28,898
- What do you mean, "No way?"
What if he's playing possum?
1104
00:59:28,982 --> 00:59:30,817
- No. I'm not gonna
discharge my firearm again.
1105
00:59:30,942 --> 00:59:32,360
There's already
gonna be enough paperwork.
1106
00:59:32,485 --> 00:59:35,363
- Paperwork, man, this guy
just tried to fucking kill me!
1107
00:59:35,488 --> 00:59:37,073
Worried about
a piece of fucking paper?
1108
00:59:37,156 --> 00:59:38,825
- [Martin] Wait here while
we look for this boy.
1109
00:59:38,908 --> 00:59:43,079
- This is when I learned he
was left in the cell alive.
1110
00:59:43,162 --> 00:59:44,622
- All right, if Hugo
goes all "Walking Dead,"
1111
00:59:44,706 --> 00:59:46,958
I'll blast him.
- Who's Hugo?
1112
00:59:47,041 --> 00:59:50,003
- Big motherfucker .
That's his Christian name.
1113
00:59:50,128 --> 00:59:52,672
- (inhales) That's when I
first learned Hugo's name. Hmm.
1114
00:59:59,512 --> 01:00:04,142
- (breathes
heavily) This fucking sucks.
1115
01:00:06,311 --> 01:00:07,687
(gun clacking)
1116
01:00:07,812 --> 01:00:10,023
- We left the other
ranger alone with Hugo
1117
01:00:12,358 --> 01:00:13,860
for too long, probably.
1118
01:00:15,653 --> 01:00:17,864
- That was
Ranger Cadet Scott, right?
1119
01:00:19,198 --> 01:00:21,034
- Yeah. That's him.
1120
01:00:21,993 --> 01:00:24,037
(door creaking)
(Eric panting)
1121
01:00:24,162 --> 01:00:24,996
- All right, Scott.
1122
01:00:27,373 --> 01:00:28,207
Scott.
1123
01:00:31,252 --> 01:00:32,295
What the fuck?
1124
01:00:32,378 --> 01:00:35,423
(intense orchestral music)
1125
01:00:35,548 --> 01:00:37,759
- It was wild,
I mean, after his killing
1126
01:00:37,884 --> 01:00:40,803
his social
media page went viral.
1127
01:00:41,596 --> 01:00:42,722
- I, I heard.
1128
01:00:42,847 --> 01:00:43,973
- Mom, look, who's a ranger?
1129
01:00:44,057 --> 01:00:45,975
First day on
the job. Look at me.
1130
01:00:46,059 --> 01:00:47,644
- Anthony, stop that.
(upbeat electronic music)
1131
01:00:47,727 --> 01:00:49,646
- Did you ever think your
son would be a ranger?
1132
01:00:49,729 --> 01:00:51,314
- It's dangerous.
1133
01:00:51,397 --> 01:00:52,815
- At Lyndon Park?
(dog barking)
1134
01:00:52,899 --> 01:00:55,401
It's like
the safest place in the world.
1135
01:00:55,526 --> 01:01:00,281
Look who's a ranger now? Ranger
Scott reporting for duty.
1136
01:01:00,406 --> 01:01:02,450
Put out that fire. son. (laughs)
1137
01:01:02,575 --> 01:01:05,453
Freeze. Dispose of your trash.
1138
01:01:05,578 --> 01:01:06,412
Woo!
1139
01:01:08,456 --> 01:01:10,458
Mustache looking good.
1140
01:01:10,583 --> 01:01:14,128
Got my gun. When am I ever
gonna need a gun in a park?
1141
01:01:14,253 --> 01:01:16,756
What am I gonna shoot
a squirrel? Oh, shit.
1142
01:01:17,423 --> 01:01:19,676
What's up, bro? Is the
ranger station this way?
1143
01:01:19,759 --> 01:01:22,261
- [Passerby] No, it's this way.
1144
01:01:22,345 --> 01:01:25,098
- It's this way? (inhales)
1145
01:01:25,223 --> 01:01:26,849
Walking this way now.
1146
01:01:26,933 --> 01:01:28,976
This is gonna
be the chillest day.
1147
01:01:29,102 --> 01:01:32,897
(tense orchestral music)
(insects chittering)
1148
01:01:32,980 --> 01:01:34,691
- Uh, fuck! Dude, dude,
dude, he's right behind you!
1149
01:01:34,774 --> 01:01:37,110
(Martin groaning)
1150
01:01:37,193 --> 01:01:38,945
(gun clattering)
1151
01:01:39,070 --> 01:01:40,363
- Shoot him!
1152
01:01:40,446 --> 01:01:42,073
(neck snapping)
(Martin gasping)
1153
01:01:42,156 --> 01:01:43,449
- It's not
shooting. Lisa, it's not...
1154
01:01:43,574 --> 01:01:44,867
- The safety! Eric!
1155
01:01:44,951 --> 01:01:46,494
- [Eric] Where, where's
the fucking safety?
1156
01:01:46,619 --> 01:01:47,620
- I don't know!
- Fucking, just,
1157
01:01:47,704 --> 01:01:48,621
just stay back!
1158
01:01:48,746 --> 01:01:50,790
Stay back,
stay back! Just...(gasps)
1159
01:01:50,873 --> 01:01:51,874
(spear stabbing)
- Oh, Eric!
1160
01:01:52,792 --> 01:01:54,752
Eric! (gasps)
(flesh squelching)
1161
01:01:54,836 --> 01:01:56,754
Oh my God, Eric!
(Eric groaning)
1162
01:01:56,838 --> 01:01:58,631
Eric, I can't move!
1163
01:01:58,715 --> 01:02:00,633
- Fucking run! Just run.
1164
01:02:00,758 --> 01:02:02,468
Just fucking
run. Just fucking run.
1165
01:02:02,552 --> 01:02:04,804
- (panting) Oh,
oh, please, keys!
1166
01:02:04,929 --> 01:02:06,472
Keys! Where
the fuck are the keys?
1167
01:02:06,597 --> 01:02:09,308
(breathes heavily) Fuck!
1168
01:02:09,434 --> 01:02:13,354
Where the...(gasping)
1169
01:02:13,479 --> 01:02:15,148
(gun blasting)
(Hugo groaning)
1170
01:02:15,273 --> 01:02:18,818
(spear clattering)
(Eric gasping)
1171
01:02:18,943 --> 01:02:20,778
Oh! (breathes heavily)
(door clicking)
1172
01:02:20,862 --> 01:02:23,114
(soft dramatic music)
1173
01:02:23,197 --> 01:02:24,282
Are you okay?
- No, I'm not fucking okay.
1174
01:02:24,365 --> 01:02:26,492
I just got fucking stabbed.
- Okay, come on.
1175
01:02:26,617 --> 01:02:29,954
Let's go.
(Eric groaning)
1176
01:02:30,037 --> 01:02:32,665
(groans) Come on. Come on.
1177
01:02:32,749 --> 01:02:36,836
- God, I'm so
happy I went camping.
1178
01:02:36,919 --> 01:02:38,921
- Oh, are you gonna kill
me for the rest of my life?
1179
01:02:39,005 --> 01:02:41,549
- Yeah. Yeah, no,
that's, that's the plan.
1180
01:02:41,674 --> 01:02:42,842
- Come on.
- (groans) You know
1181
01:02:42,967 --> 01:02:44,927
that's the fucking plan.
- Come on, oh!
1182
01:02:45,011 --> 01:02:47,722
(both breathing heavily)
1183
01:02:47,847 --> 01:02:49,849
- Okay. You know
how to drive this thing?
1184
01:02:49,932 --> 01:02:51,517
- Easy, I just have to
ransack one of the rangers
1185
01:02:51,642 --> 01:02:52,560
for the keys.
- Okay, fucking, just go
1186
01:02:52,685 --> 01:02:53,770
do it, go get
the fucking keys, okay?
1187
01:02:53,853 --> 01:02:55,897
- Okay. I will, fuck.
1188
01:02:56,022 --> 01:02:57,690
Wait here, okay?
(door slamming)
1189
01:02:57,815 --> 01:03:00,693
(Lisa panting)
(Eric groaning)
1190
01:03:00,818 --> 01:03:02,195
Oh, so sorry.
(keys jangling)
1191
01:03:02,278 --> 01:03:04,614
I'm so sorry. Yes!
1192
01:03:04,697 --> 01:03:06,574
Thank you. Thank
you for saving me.
1193
01:03:06,699 --> 01:03:08,367
(Lisa panting)
(Eric groaning)
1194
01:03:08,493 --> 01:03:10,453
(tense orchestral music)
1195
01:03:10,536 --> 01:03:12,413
(door clicking)
(gasps) Eric!
1196
01:03:12,538 --> 01:03:13,998
- What?
- Oh my God.
1197
01:03:14,081 --> 01:03:15,625
I thought you were dead.
(Eric groaning)
1198
01:03:15,708 --> 01:03:17,502
(door clicking)
(Lisa breathing heavily)
1199
01:03:17,585 --> 01:03:20,505
- Really?
- Yeah.
1200
01:03:20,588 --> 01:03:22,590
- And you were sad?
- About to me.
1201
01:03:22,715 --> 01:03:24,258
(keys jangling)
1202
01:03:24,383 --> 01:03:26,135
(engine rumbling)
(intense orchestral music)
1203
01:03:26,219 --> 01:03:28,429
- Whoa, whoa, whoa! Wait,
wait, wait, wait, wait!
1204
01:03:28,554 --> 01:03:30,139
(Eric groaning)
(Lisa panting)
1205
01:03:30,223 --> 01:03:31,766
(gun clicking)
Go Lisa, get out!
1206
01:03:31,891 --> 01:03:33,726
Lisa, fucking get
out! Just go, get out!
1207
01:03:33,851 --> 01:03:36,354
Lisa, Lisa,
just go, get out, go!
1208
01:03:36,437 --> 01:03:37,730
- Fuck!
(engine stalling)
1209
01:03:37,814 --> 01:03:41,359
Oh, start! Oh, fuck!
1210
01:03:41,442 --> 01:03:44,320
(tires screeching)
1211
01:03:46,531 --> 01:03:49,325
(engine rumbling)
1212
01:03:50,284 --> 01:03:52,078
(spear whooshing)
(Hugo grunting)
1213
01:03:52,203 --> 01:03:54,747
(window shattering)
(Lisa breathing heavily)
1214
01:03:54,872 --> 01:03:58,084
(engine rumbling)
1215
01:03:58,167 --> 01:04:00,920
(Hugo breathing uneasily)
1216
01:04:01,045 --> 01:04:04,257
(Eric groaning)
1217
01:04:04,382 --> 01:04:07,301
(footsteps tapping)
1218
01:04:08,386 --> 01:04:10,429
(body slamming)
(Eric groaning)
1219
01:04:10,555 --> 01:04:12,890
(Hugo breathing heavily)
1220
01:04:12,974 --> 01:04:15,977
(Eric whimpering)
1221
01:04:19,730 --> 01:04:24,777
(door creaks and slams)
(Eric moaning)
1222
01:04:25,111 --> 01:04:27,321
- I rushed back to the
campsite as fast as possible.
1223
01:04:27,446 --> 01:04:30,533
I didn't think that my
father wouldn't be there.
1224
01:04:30,616 --> 01:04:32,952
- What about that lady Clarice?
1225
01:04:33,077 --> 01:04:34,203
- She was gone too.
1226
01:04:35,705 --> 01:04:38,541
Dad? (panting)
1227
01:04:38,624 --> 01:04:41,586
Dad? (panting)
(tent rustling)
1228
01:04:41,669 --> 01:04:43,504
(soft dramatic music)
1229
01:04:43,629 --> 01:04:47,091
I was alone. (breathes heavily)
1230
01:04:53,014 --> 01:04:55,141
(soft dramatic music continues)
1231
01:04:55,266 --> 01:04:56,851
And this is when I realized
1232
01:04:56,976 --> 01:04:58,978
there was only one
thing that I could do.
1233
01:04:59,103 --> 01:05:01,939
I had to go back
and find Eric myself.
1234
01:05:03,274 --> 01:05:06,235
- Yourself. You went back alone?
1235
01:05:06,319 --> 01:05:07,737
(engine rumbling)
1236
01:05:07,820 --> 01:05:10,281
- It was scary,
but I had to do it.
1237
01:05:10,364 --> 01:05:13,034
When I, uh,
when I got to the clearing,
1238
01:05:13,159 --> 01:05:15,536
I looked everywhere, but
I, I couldn't find Eric.
1239
01:05:17,538 --> 01:05:21,083
I looked inside a weird
little construction.
1240
01:05:21,167 --> 01:05:23,336
That's when Clarice showed up.
1241
01:05:23,461 --> 01:05:25,171
- Oh, I, I'm sorry.
1242
01:05:25,296 --> 01:05:28,341
So Clarice was or wasn't there?
1243
01:05:28,424 --> 01:05:31,052
- Yeah, when I went back to
the campsite to look for her,
1244
01:05:31,177 --> 01:05:33,387
she must have gone to
the clearing already.
1245
01:05:33,512 --> 01:05:36,223
We just missed each other,
but now she was there
1246
01:05:36,349 --> 01:05:38,851
and I showed her the ice house.
1247
01:05:38,976 --> 01:05:40,227
- It's what
country people used to use
1248
01:05:40,353 --> 01:05:43,022
to store
their meat before electricity.
1249
01:05:43,147 --> 01:05:46,525
(footsteps tapping)
1250
01:05:46,651 --> 01:05:48,361
- Do you think he's in here? Mm!
1251
01:05:48,444 --> 01:05:52,198
(door creaking)
(Lisa gasping)
1252
01:05:52,281 --> 01:05:55,242
(Eric whimpering)
Eric!
1253
01:05:55,368 --> 01:05:56,953
You're gonna be okay. Okay?
1254
01:05:57,036 --> 01:05:58,788
You're gonna be okay. Come on.
1255
01:05:58,871 --> 01:06:00,456
(Eric groaning)
You are gonna be okay.
1256
01:06:00,539 --> 01:06:03,626
When we walked out, Hugo was
waiting for us in his van.
1257
01:06:03,709 --> 01:06:05,211
- In the van?
1258
01:06:05,336 --> 01:06:07,713
(engine rumbling)
- He wanted to run us over.
1259
01:06:07,797 --> 01:06:11,050
- Intruders! (grunting)
1260
01:06:11,175 --> 01:06:12,927
- Come get me,
you crazy motherfucker!
1261
01:06:13,052 --> 01:06:14,845
(Hugo grunting)
(engine rumbling)
1262
01:06:14,929 --> 01:06:16,847
(intense orchestral music)
1263
01:06:16,931 --> 01:06:20,393
(gun blasting)
(van crashing)
1264
01:06:20,518 --> 01:06:22,144
- When the authorities
found the clearing,
1265
01:06:22,228 --> 01:06:24,772
they said the van had already
crashed into the pigpen.
1266
01:06:24,897 --> 01:06:27,233
(pigs snorting)
(tense orchestral music)
1267
01:06:27,358 --> 01:06:29,235
- We had already
gone by that time.
1268
01:06:31,237 --> 01:06:34,573
We left Clarice with Hugo,
hoping that she'll be okay.
1269
01:06:38,703 --> 01:06:40,079
(shirt tearing)
1270
01:06:40,204 --> 01:06:41,872
- After I saw
that huge motherfucker
1271
01:06:41,956 --> 01:06:43,416
come crawling out the van,
1272
01:06:43,499 --> 01:06:46,877
I bolted out of there as
fast as I could. What?
1273
01:06:46,961 --> 01:06:48,462
I wasn't gonna stick
around and wait for him
1274
01:06:48,587 --> 01:06:49,964
to come kick my ass.
1275
01:06:50,089 --> 01:06:53,175
I've seen enough
horror flicks, thank you.
1276
01:06:53,259 --> 01:06:57,013
(intense orchestral music)
1277
01:07:03,102 --> 01:07:07,773
(intense
orchestral music continues)
1278
01:07:07,857 --> 01:07:10,609
(shell clinking)
1279
01:07:17,867 --> 01:07:22,329
(intense
orchestral music continues)
1280
01:07:25,124 --> 01:07:27,168
- Eric was bleeding so much.
1281
01:07:27,293 --> 01:07:30,504
You know, I, I had to find
help as soon as possible.
1282
01:07:30,629 --> 01:07:32,006
- [Barry] What the fuck?
1283
01:07:32,131 --> 01:07:34,550
(door clicks and slams)
1284
01:07:34,633 --> 01:07:37,678
(footsteps pattering)
1285
01:07:38,971 --> 01:07:41,098
(door clicking)
(Lisa breathes heavily)
1286
01:07:41,182 --> 01:07:43,350
(seatbelt clacking)
- Okay.
1287
01:07:43,476 --> 01:07:46,395
Okay. (groans)
(Eric groaning)
1288
01:07:46,479 --> 01:07:48,981
Come on. No.
1289
01:07:49,106 --> 01:07:51,484
- Just give me a second.
- Oh. (groans)
1290
01:07:51,609 --> 01:07:52,943
- Okay, okay. Come on.
1291
01:07:53,027 --> 01:07:54,528
- Okay. Okay.
1292
01:07:54,653 --> 01:07:56,113
(Lisa grunting)
1293
01:07:56,197 --> 01:08:01,243
(bells ringing)
(door creaks and slams)
1294
01:08:02,119 --> 01:08:03,871
- Barry, Barry, come quick!
1295
01:08:03,996 --> 01:08:05,414
- Give me a fucking minute.
1296
01:08:05,498 --> 01:08:07,416
- No, emergency!
1297
01:08:07,500 --> 01:08:08,542
- (sighs) Shit.
1298
01:08:10,669 --> 01:08:11,587
- Helen?
1299
01:08:15,966 --> 01:08:20,012
She tricked us. She locked
me and Eric in the back room.
1300
01:08:20,137 --> 01:08:22,056
It was all part of her scheme.
1301
01:08:23,182 --> 01:08:26,560
She was selling
jerky to the whole county.
1302
01:08:26,685 --> 01:08:29,021
That's why they were
sending a bunch of tourists
1303
01:08:29,146 --> 01:08:32,525
to this place, more product.
1304
01:08:32,650 --> 01:08:34,985
- Well, this,
this is new development.
1305
01:08:35,069 --> 01:08:38,197
Um, what was
he doing with the money?
1306
01:08:38,322 --> 01:08:40,366
Hugo lived like a hermit.
1307
01:08:41,659 --> 01:08:44,161
- It wasn't
money that Hugo wanted.
1308
01:08:45,913 --> 01:08:47,498
He wanted his mom.
1309
01:08:48,958 --> 01:08:51,210
- Huh?
(tense orchestral music)
1310
01:08:51,335 --> 01:08:53,212
- Barry and
Helen were lying to him.
1311
01:08:55,089 --> 01:08:57,216
- [Helen] What did you do, Hugo?
1312
01:08:57,299 --> 01:08:58,592
I can never let
you slip up like this.
1313
01:08:58,717 --> 01:09:02,179
How could you let two
stupid kids run away?
1314
01:09:02,263 --> 01:09:05,307
I know you've been a bad boy
1315
01:09:06,725 --> 01:09:09,603
Now take care of that and
we'll figure out the shipments.
1316
01:09:09,728 --> 01:09:11,063
- Where's Mama?
1317
01:09:11,147 --> 01:09:12,523
- She called earlier.
1318
01:09:12,606 --> 01:09:14,775
She said if you can keep
it up a little bit longer,
1319
01:09:14,900 --> 01:09:16,402
then she'll come back.
1320
01:09:16,527 --> 01:09:18,904
The money that was sent helps.
1321
01:09:25,035 --> 01:09:27,496
(tense orchestral
music continues)
1322
01:09:27,580 --> 01:09:29,415
- (exhales) Let
me get this straight.
1323
01:09:29,498 --> 01:09:33,752
They made him believe his
mother was getting the money?
1324
01:09:33,836 --> 01:09:36,922
- They were the ones making
him do everything he was doing.
1325
01:09:37,590 --> 01:09:40,467
Hugo would do
anything for his mom.
1326
01:09:40,593 --> 01:09:42,928
- There are
different experts studying
1327
01:09:43,053 --> 01:09:45,264
the psychology
behind what he did.
1328
01:09:46,223 --> 01:09:49,768
So you're saying he was tricked.
1329
01:09:49,852 --> 01:09:54,773
- Hugo is special.
1330
01:09:55,983 --> 01:09:57,359
- "Special."
1331
01:09:59,278 --> 01:10:03,282
Lisa, the death
toll is staggering.
1332
01:10:04,283 --> 01:10:07,036
Why do you think
Hugo spared you?
1333
01:10:07,119 --> 01:10:08,537
- I wanna talk about Eric.
1334
01:10:09,830 --> 01:10:10,664
- Of course.
1335
01:10:11,707 --> 01:10:13,334
- Help us, please!
(hand pounding)
1336
01:10:13,459 --> 01:10:16,879
He died in the back room
where Helen locked us.
1337
01:10:16,962 --> 01:10:19,632
Please, let us go!
1338
01:10:19,715 --> 01:10:20,716
Let us go!
1339
01:10:22,301 --> 01:10:24,637
- [Helen] Barry,
we're closing early.
1340
01:10:24,762 --> 01:10:27,223
- [Barry] Yeah,
that's a good idea.
1341
01:10:27,306 --> 01:10:30,809
(Hugo breathing heavily)
1342
01:10:36,982 --> 01:10:38,609
- [Helen] He'll come for them.
1343
01:10:38,692 --> 01:10:40,361
- [Barry] What
makes you so sure?
1344
01:10:40,486 --> 01:10:42,321
- [Helen]
He never wastes the meat.
1345
01:10:46,075 --> 01:10:49,620
(Hugo breathing heavily)
1346
01:10:54,750 --> 01:10:57,795
- I told Eric to stay strong.
I told him not to give up.
1347
01:10:57,878 --> 01:11:01,131
(gasps) I'm applying pressure.
Why is it not working?
1348
01:11:01,215 --> 01:11:02,758
I tried to stop the bleeding.
1349
01:11:04,176 --> 01:11:07,763
(Hugo breathing heavily)
(door clicking)
1350
01:11:07,846 --> 01:11:09,306
(engine rumbling)
1351
01:11:09,390 --> 01:11:11,225
I'm the one
who invited him to the trip.
1352
01:11:11,350 --> 01:11:14,603
I'm the reason he's
there. Somebody help us!
1353
01:11:14,687 --> 01:11:17,439
(engine humming)
1354
01:11:20,859 --> 01:11:22,027
There's no forgiving that.
1355
01:11:23,237 --> 01:11:26,699
(Hugo breathing heavily)
1356
01:11:29,868 --> 01:11:32,246
- [Sammy] How did
you get out of there?
1357
01:11:32,371 --> 01:11:34,248
- I told you,
they had a shotgun.
1358
01:11:35,416 --> 01:11:39,086
(Hugo breathing heavily)
1359
01:11:39,211 --> 01:11:41,922
(lock clicking)
1360
01:11:42,840 --> 01:11:44,717
- Hey, hold on.
Where's the shotgun?
1361
01:11:45,551 --> 01:11:47,553
- I shot him.
(shotgun blasting)
1362
01:11:47,678 --> 01:11:50,472
The second Hugo walked
in the door, I shot him.
1363
01:11:50,556 --> 01:11:52,558
They left Eric there to die.
1364
01:11:53,934 --> 01:11:58,063
I think that when I walked
out of the back room
1365
01:11:58,188 --> 01:12:01,775
and I saw
the window and the real world,
1366
01:12:01,900 --> 01:12:04,570
I realized how
close we were to escaping.
1367
01:12:04,695 --> 01:12:06,572
It didn't have
to happen like that.
1368
01:12:08,365 --> 01:12:10,242
I shot them.
(eerie electronic music)
1369
01:12:10,367 --> 01:12:12,661
I shot Helen. I shot Barry.
1370
01:12:12,745 --> 01:12:13,662
(shotgun blasting)
(head exploding)
1371
01:12:13,746 --> 01:12:15,414
And then I called the police.
1372
01:12:16,415 --> 01:12:18,292
I didn't really
know what to say.
1373
01:12:18,417 --> 01:12:20,461
I just kind of freaked out.
1374
01:12:20,586 --> 01:12:23,547
I hung up and I, I went
to the nearest town.
1375
01:12:23,630 --> 01:12:28,927
And yeah, that's what happened.
1376
01:12:29,386 --> 01:12:32,348
- There are still some
unanswered questions.
1377
01:12:32,431 --> 01:12:33,932
(inhales) Let me
get this straight.
1378
01:12:34,058 --> 01:12:36,310
Hugo was never found.
1379
01:12:36,435 --> 01:12:37,436
- Correct.
1380
01:12:38,437 --> 01:12:40,564
- How did
he survive such a wound?
1381
01:12:40,647 --> 01:12:41,690
I mean, from
what you're telling me,
1382
01:12:41,774 --> 01:12:45,027
you shot him at
a really close distance.
1383
01:12:45,110 --> 01:12:47,279
- He's a really strong man.
1384
01:12:47,363 --> 01:12:50,115
- Also, Eric's
body was never found.
1385
01:12:50,199 --> 01:12:51,784
- Hugo must have taken him.
1386
01:12:51,867 --> 01:12:56,413
- Lisa, is there something
you're not telling me?
1387
01:12:56,497 --> 01:12:59,083
- Huh?
- Everything you're telling me
1388
01:12:59,166 --> 01:13:01,168
sounds really convincing,
1389
01:13:01,293 --> 01:13:04,463
but at the same
time, the timeline's off.
1390
01:13:04,588 --> 01:13:07,132
I don't know if you
realize, but you disappeared
1391
01:13:07,216 --> 01:13:09,510
for eight full months.
1392
01:13:09,635 --> 01:13:11,845
This all sounds like it happened
1393
01:13:11,970 --> 01:13:14,306
during the course
of a week at most.
1394
01:13:14,390 --> 01:13:15,516
- I must have been confused.
1395
01:13:15,641 --> 01:13:19,812
I didn't really get to feel
time like everyone else.
1396
01:13:19,895 --> 01:13:22,523
- Lisa, I, I don't wanna
make you get upset.
1397
01:13:22,648 --> 01:13:25,651
- I can't really speak about
all of this and not be upset.
1398
01:13:25,734 --> 01:13:26,735
I've had to
make sense of it all.
1399
01:13:26,819 --> 01:13:29,446
- Lisa, I have to
ask you the question
1400
01:13:29,530 --> 01:13:31,115
that everyone's been wondering,
1401
01:13:32,074 --> 01:13:36,286
what did you do in
order to survive Hugo?
1402
01:13:36,995 --> 01:13:38,664
- I'm not
answering any more questions.
1403
01:13:38,789 --> 01:13:40,499
- Lisa, I, I don't wanna
make you get upset.
1404
01:13:40,582 --> 01:13:43,961
- I'm not answering any
more fucking questions!
1405
01:13:45,003 --> 01:13:46,922
(door clicking)
1406
01:13:47,005 --> 01:13:50,008
- Ms. Lancaster, I
think that'll be enough.
1407
01:13:50,092 --> 01:13:51,176
Lisa needs her rest.
1408
01:13:52,719 --> 01:13:54,847
- Of course. Drew,
can you cut the camera?
1409
01:13:55,681 --> 01:13:57,683
- Cutting.
(patient coughing)
1410
01:13:57,808 --> 01:13:59,601
- Thank you for your time, Lisa.
1411
01:14:02,271 --> 01:14:05,023
(chair creaking)
1412
01:14:07,192 --> 01:14:10,446
(patients chattering)
1413
01:14:12,698 --> 01:14:16,368
(traffic whirring)
(door clicking)
1414
01:14:16,452 --> 01:14:17,703
I'll catch you later, Drew.
1415
01:14:17,786 --> 01:14:20,372
Send me the link to the footage
whenever you get a chance.
1416
01:14:20,497 --> 01:14:22,249
(keypad clicking)
(door banging)
1417
01:14:22,374 --> 01:14:23,709
(phone ringing)
1418
01:14:23,834 --> 01:14:25,794
Mike, did you find anything?
1419
01:14:25,878 --> 01:14:27,296
- Ooh, not much.
1420
01:14:27,379 --> 01:14:31,717
Um, she was registered
as Elizabeth Murphy.
1421
01:14:31,800 --> 01:14:35,846
She disappeared 35 years ago.
Became famous for the jerky.
1422
01:14:35,929 --> 01:14:38,390
And then not
much really after that.
1423
01:14:38,474 --> 01:14:41,518
- Okay, so Lisa said
the gas station people
1424
01:14:41,602 --> 01:14:44,354
were forcing
Hugo to make the jerky.
1425
01:14:44,438 --> 01:14:45,731
They somehow made him believe
1426
01:14:45,856 --> 01:14:47,900
that's how he was gonna
get his mother back.
1427
01:14:47,983 --> 01:14:50,652
And poor Lisa. I mean, she
was just, I don't know.
1428
01:14:50,736 --> 01:14:52,070
She thought she was being safe,
1429
01:14:52,196 --> 01:14:53,572
but she was in greater danger.
1430
01:14:53,655 --> 01:14:56,950
And she called the police
hoping to be rescued,
1431
01:14:57,075 --> 01:14:59,912
but I, I don't know if
they actually made contact.
1432
01:15:00,037 --> 01:15:03,749
- No, she didn't. She never,
she never called the police.
1433
01:15:03,832 --> 01:15:05,626
- What?
- They pulled her over.
1434
01:15:05,751 --> 01:15:06,752
That's how they found her.
1435
01:15:06,835 --> 01:15:08,754
She was driving the
ranger's Jeep really fast
1436
01:15:08,879 --> 01:15:10,172
down the country road, remember?
1437
01:15:10,255 --> 01:15:10,881
- No, no, no, no, she called,
1438
01:15:13,759 --> 01:15:17,721
- [Mike] There's no record of
a phone call to the police.
1439
01:15:17,804 --> 01:15:18,889
Good thing
they found her when they did.
1440
01:15:18,972 --> 01:15:21,850
She'd have been
driving for a while.
1441
01:15:21,934 --> 01:15:23,644
You know, she was going
the wrong way. Right?
1442
01:15:23,769 --> 01:15:26,063
- Oh my God.
(siren wailing)
1443
01:15:26,146 --> 01:15:27,147
- Sammy?
1444
01:15:32,277 --> 01:15:35,781
(bright electronic music)
1445
01:15:42,454 --> 01:15:46,792
(bright electronic
music continues)
1446
01:15:52,422 --> 01:15:56,760
(bright electronic
music continues)
1447
01:16:02,474 --> 01:16:06,895
(bright electronic
music continues)
1448
01:16:12,025 --> 01:16:13,443
- [Fiona]
You need to find somebody
1449
01:16:13,527 --> 01:16:14,736
who can really take care of you.
1450
01:16:14,820 --> 01:16:17,739
Okay? Somebody
who is kind and sweet.
1451
01:16:20,659 --> 01:16:22,744
- [Sammy] God knows
when Eric really died.
1452
01:16:22,828 --> 01:16:25,789
He might have died months
before she actually said he did.
1453
01:16:28,417 --> 01:16:30,502
(knife slicing)
(blood spraying)
1454
01:16:30,586 --> 01:16:33,922
(soft dramatic music)
1455
01:16:35,173 --> 01:16:37,092
(body slamming)
1456
01:16:37,175 --> 01:16:42,347
- You killed him!
It's your fault! (cries)
1457
01:16:42,431 --> 01:16:43,765
It's your fault!
1458
01:16:43,849 --> 01:16:46,184
(Eric choking)
(blood spurting)
1459
01:16:46,268 --> 01:16:49,855
(bright electronic music)
1460
01:16:49,980 --> 01:16:51,648
- [Hugo] Don't waste the meat.
1461
01:17:00,032 --> 01:17:04,578
(bright electronic
music continues)
1462
01:17:10,042 --> 01:17:14,630
(bright electronic
music continues)
1463
01:17:15,422 --> 01:17:19,801
- Eric?
- Eric no more.
1464
01:17:21,678 --> 01:17:22,554
Daddy.
1465
01:17:22,638 --> 01:17:26,141
(bright orchestral music)
1466
01:17:32,606 --> 01:17:37,027
(bright orchestral
music continues)
1467
01:17:42,532 --> 01:17:47,871
- Wait. You, you said his
mother's name was Elizabeth?
1468
01:17:48,288 --> 01:17:50,123
- [Mike] Yes, that's right.
1469
01:17:57,923 --> 01:18:02,260
(bright orchestral
music continues)
1470
01:18:08,016 --> 01:18:12,354
(bright orchestral
music continues)
1471
01:18:18,235 --> 01:18:23,281
(bright orchestral
music continues)
1472
01:18:23,407 --> 01:18:24,366
- [Sammy] Evan Smith.
1473
01:18:27,285 --> 01:18:28,870
- Ah, are you okay?
1474
01:18:30,706 --> 01:18:32,749
(spear whooshes and stabs)
- Ah! (screams)
1475
01:18:32,833 --> 01:18:35,627
- Good boy, Hugo, good boy.
- Please, no!
1476
01:18:35,752 --> 01:18:37,587
(body scraping)
1477
01:18:37,671 --> 01:18:40,674
(engine humming)
1478
01:18:42,592 --> 01:18:45,679
- No power lines. How could
you live without electricity?
1479
01:18:45,804 --> 01:18:47,931
- Huh. Hugo's old school.
1480
01:18:49,057 --> 01:18:52,185
- Don't waste the meat,
Hugo. Kill the intruders.
1481
01:18:53,353 --> 01:18:54,229
- Yes, Mama.
1482
01:18:54,312 --> 01:18:57,816
(bright orchestral music)
1483
01:19:03,655 --> 01:19:05,323
(insects chittering)
1484
01:19:05,449 --> 01:19:08,493
- [Sammy] So Clarice came
back to the lake months later.
1485
01:19:12,748 --> 01:19:14,207
- Is anybody here?
1486
01:19:15,500 --> 01:19:16,334
Tony?
1487
01:19:18,086 --> 01:19:19,212
Kids?
1488
01:19:22,007 --> 01:19:24,134
She wasn't trying to be found.
1489
01:19:24,217 --> 01:19:26,928
She was actually pissed
that Clarice came back.
1490
01:19:27,888 --> 01:19:30,098
- A boy that was
hidden in a ice house?
1491
01:19:31,183 --> 01:19:34,060
Uh, no, I think I
would've remembered that.
1492
01:19:34,186 --> 01:19:37,856
And I didn't see the girl either
after they all disappeared.
1493
01:19:37,981 --> 01:19:40,150
You know, that park
ranger didn't do shit.
1494
01:19:40,233 --> 01:19:43,737
(inhales and exhales)
I felt, I felt guilty.
1495
01:19:43,862 --> 01:19:46,198
I felt like
I hadn't done enough.
1496
01:19:46,323 --> 01:19:49,367
Months went by and
so I finally went back
1497
01:19:49,493 --> 01:19:51,203
around Thanksgiving, you know?
1498
01:19:51,328 --> 01:19:54,831
And when I got to
the clearing, (sighs)
1499
01:19:54,915 --> 01:19:57,709
that huge monster,
he came outta nowhere.
1500
01:19:57,834 --> 01:19:59,836
I had to defend
myself, you know?
1501
01:19:59,920 --> 01:20:01,254
But I did.
(gun blasting)
1502
01:20:01,379 --> 01:20:02,172
- Hugo!
1503
01:20:04,216 --> 01:20:06,092
- [Clarice] I did
some damage to him.
1504
01:20:11,056 --> 01:20:13,558
- My boy, my Hugo.
1505
01:20:16,603 --> 01:20:18,188
- I tried to warn people.
1506
01:20:18,271 --> 01:20:21,399
I said, "Hey, maybe that
Sasquatch son of bitch,
1507
01:20:21,525 --> 01:20:24,986
he's the one who's taking
the kids and the men."
1508
01:20:25,070 --> 01:20:29,616
Nobody, nobody listened to me.
They said I'm the crazy lady.
1509
01:20:29,741 --> 01:20:33,703
"What are you talking about?
Hugo, Hugo, he's harmless."
1510
01:20:33,787 --> 01:20:37,165
Well, guess what? Guess what?
1511
01:20:37,249 --> 01:20:39,376
- Hugo! Hugo!
1512
01:20:40,001 --> 01:20:42,087
You're late for the
shipment! Where are you?
1513
01:20:42,170 --> 01:20:45,090
- She didn't kill the gas
station people to save herself.
1514
01:20:46,091 --> 01:20:49,761
She was saving
Hugo. She did it for him.
1515
01:20:49,886 --> 01:20:51,721
- You're not gonna
lie to Hugo anymore.
1516
01:20:51,805 --> 01:20:54,516
(gun blasting)
1517
01:20:56,601 --> 01:20:58,436
- [Mike] Wow, that is, uh,
1518
01:20:59,855 --> 01:21:02,023
you should really call
the police right now.
1519
01:21:02,107 --> 01:21:05,610
(camera beeping)
- Okay, camera's off.
1520
01:21:05,694 --> 01:21:06,903
Let's get outta here.
1521
01:21:06,987 --> 01:21:09,990
- No, um, I mean, yes. Oh, fuck.
1522
01:21:14,119 --> 01:21:16,037
(camera rustling)
(intense orchestral music)
1523
01:21:16,121 --> 01:21:18,373
But she's here right now.
1524
01:21:25,547 --> 01:21:28,466
(camera clattering)
1525
01:21:30,135 --> 01:21:33,054
- (groans) What the...
1526
01:21:33,138 --> 01:21:34,890
What, what? No, no!
1527
01:21:34,973 --> 01:21:37,142
(camera whacking)
(Drew screaming)
1528
01:21:37,225 --> 01:21:38,977
(blood spurting)
Fuck, no!
1529
01:21:39,060 --> 01:21:41,187
What? (groans)
(static buzzing)
1530
01:21:41,313 --> 01:21:44,316
(blood spurting)
1531
01:21:44,441 --> 01:21:46,610
- I need to get
her on camera again.
1532
01:21:46,693 --> 01:21:49,613
Hang on 'cause I gotta grab
Drew before it's too late. Okay?
1533
01:21:49,696 --> 01:21:52,407
Drew.
(Sammy screaming)
1534
01:21:52,490 --> 01:21:53,992
- Sammy, you there? Sammy?
1535
01:21:56,286 --> 01:21:58,163
(hands tapping)
- Please!
1536
01:21:58,246 --> 01:22:01,458
Ah, ah, please!
Please, open the door!
1537
01:22:02,584 --> 01:22:03,835
Help! Help!
1538
01:22:03,960 --> 01:22:06,087
Somebody open the door!
(glass shattering)
1539
01:22:06,171 --> 01:22:09,633
(flesh squelching)
(Sammy coughs and gasps)
1540
01:22:09,716 --> 01:22:10,926
Daytime Emmy.
1541
01:22:13,053 --> 01:22:16,806
(hands squeaking)
(glass cracking)
1542
01:22:16,890 --> 01:22:18,516
(eerie electronic music)
1543
01:22:18,642 --> 01:22:20,310
- [Attendant] Hey, you can't
be here, buddy. (screams)
1544
01:22:20,393 --> 01:22:22,896
(furniture banging)
(patients screaming)
1545
01:22:23,021 --> 01:22:26,566
(intense orchestral music)
1546
01:22:33,031 --> 01:22:38,119
(door banging)
(light buzzing)
1547
01:22:40,163 --> 01:22:43,041
(body thudding)
1548
01:22:44,668 --> 01:22:48,171
(eerie electronic music)
1549
01:22:55,220 --> 01:22:57,555
- Good boy, Hugo. Good boy.
1550
01:23:05,188 --> 01:23:08,233
(soft piano music)
1551
01:23:15,615 --> 01:23:19,577
(soft piano music continues)
1552
01:23:20,453 --> 01:23:23,623
- The whereabouts of Hugo
Murphy are still unknown.
1553
01:23:23,748 --> 01:23:25,917
After more than a month,
authorities can't seem
1554
01:23:26,042 --> 01:23:27,794
to figure out where the hermit
1555
01:23:27,919 --> 01:23:30,338
of Lyndon Park has escaped to.
1556
01:23:30,422 --> 01:23:33,425
In the meantime, all
supplies of Hermit Jerky
1557
01:23:33,550 --> 01:23:36,136
have been
confiscated by authorities.
1558
01:23:36,261 --> 01:23:38,179
- Excuse me. Have you
ever tried Hermit Jerky?
1559
01:23:38,263 --> 01:23:41,599
- Oh hell no. Why
would you ask me that?
1560
01:23:41,725 --> 01:23:43,309
- I know a friend who did.
1561
01:23:44,144 --> 01:23:46,062
He said it was delicious,
1562
01:23:46,146 --> 01:23:48,148
but he doesn't
talk about it anymore.
1563
01:23:48,273 --> 01:23:50,108
- No. No, of course not.
1564
01:23:52,027 --> 01:23:53,653
- Hermit Jerky, yeah, I have.
1565
01:23:53,778 --> 01:23:56,281
Ah, I love that jerky.
Um, it's my favorite kind.
1566
01:23:56,364 --> 01:23:59,951
And I, I actually
have some right here.
1567
01:24:00,035 --> 01:24:01,119
- (gasps) Oh my God.
- Do you wanna try it?
1568
01:24:01,202 --> 01:24:03,788
Oh my God. Get
that, get that, get that.
1569
01:24:03,913 --> 01:24:08,752
♪ Listen, big boy ♪
(static buzzing)
1570
01:24:10,336 --> 01:24:13,131
♪ I wanna be loved by you ♪
1571
01:24:13,214 --> 01:24:17,969
♪ Just you and
nobody else but you ♪
1572
01:24:18,053 --> 01:24:22,932
♪ I wanna be
loved by you alone ♪
1573
01:24:23,016 --> 01:24:25,643
♪ Boop-boop-a-doop ♪
1574
01:24:25,769 --> 01:24:28,271
♪ I wanna be kissed by you ♪
1575
01:24:28,354 --> 01:24:33,151
♪ Just you and
nobody else but you ♪
1576
01:24:33,276 --> 01:24:38,198
♪ I wanna be
kissed by you alone ♪
1577
01:24:38,323 --> 01:24:42,660
♪ Bop-bop, I couldn't aspire ♪
1578
01:24:42,786 --> 01:24:46,539
♪ To anything higher ♪
1579
01:24:46,664 --> 01:24:49,542
♪ Than fill the desire ♪
1580
01:24:49,667 --> 01:24:52,170
♪ To make you my own ♪
1581
01:24:52,253 --> 01:24:55,006
♪
Bop-bop-ba-dop-boop-bop-a-doop ♪
1582
01:24:55,090 --> 01:24:58,843
♪ Ooh, I wanna be loved by you ♪
1583
01:24:58,968 --> 01:25:03,473
♪ Just you and
nobody else but you ♪
1584
01:25:03,556 --> 01:25:07,644
♪ I wanna be
loved by you alone ♪
1585
01:25:09,270 --> 01:25:12,273
(soft jazz music)
1586
01:25:19,114 --> 01:25:21,950
(soft jazz music continues)
1587
01:25:22,033 --> 01:25:24,035
♪ Alone ♪
1588
01:25:24,119 --> 01:25:27,247
♪ Boop-boop-ba-Doop ♪
1589
01:25:34,379 --> 01:25:38,049
(soft jazz music continues)
1590
01:25:38,133 --> 01:25:43,179
♪ Bada-lada-lada,
I couldn't aspire ♪
1591
01:25:43,805 --> 01:25:47,183
♪ To anything higher ♪
1592
01:25:47,267 --> 01:25:50,270
♪ Than fill the desire ♪
1593
01:25:50,395 --> 01:25:53,231
♪ To make you my own ♪
1594
01:25:53,314 --> 01:25:56,442
♪
Ba-ba-ba-doo-a-doo-la-do-a-doo ♪
1595
01:25:56,568 --> 01:25:59,612
♪ Ooh, I wanna be loved by you ♪
1596
01:25:59,737 --> 01:26:04,409
♪ Just you and
nobody else but you ♪
1597
01:26:04,534 --> 01:26:07,704
♪ I wanna be loved by you ♪
1598
01:26:07,787 --> 01:26:12,709
♪
Bada-bada-bada-bada-
boo-boo-ba-doo, ooh ♪
114895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.