All language subtitles for The.Hermit.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,770 --> 00:00:23,148 (no audio) 2 00:00:26,276 --> 00:00:29,696 (eerie electronic music) 3 00:00:36,077 --> 00:00:39,622 (intense orchestral music) 4 00:00:46,046 --> 00:00:50,425 (intense orchestral music continues) 5 00:00:55,972 --> 00:00:59,768 (intense orchestral music continues) 6 00:00:59,851 --> 00:01:01,686 (crows cawing) 7 00:01:01,811 --> 00:01:04,814 (insects chittering) 8 00:01:06,608 --> 00:01:10,403 (bushes rustling) - Ooh, shit. (sniffs) 9 00:01:10,487 --> 00:01:11,571 Oh, fuck. Oh. 10 00:01:14,240 --> 00:01:18,703 (exhales) Hi, everyone. It's your Doris, hmm. 11 00:01:18,828 --> 00:01:23,208 Probably only see this once I have bars again. Um, I'm okay. 12 00:01:23,333 --> 00:01:25,460 (inhales and exhales) This hike just turned out to be 13 00:01:25,543 --> 00:01:28,505 a little more intense than I thought, but I'm okay. 14 00:01:28,630 --> 00:01:33,593 I'm, I'm fine. (inhales and exhales) 15 00:01:33,676 --> 00:01:36,679 I know what to do, and at least this time I'm in America, 16 00:01:36,805 --> 00:01:38,848 and everyone speaks English here. (sniffs) 17 00:01:38,932 --> 00:01:42,060 (compass clattering) 18 00:01:42,185 --> 00:01:44,437 (compass rattling) 19 00:01:44,521 --> 00:01:47,023 (crow cawing) (Doris breathes uneasily) 20 00:01:47,148 --> 00:01:48,316 My compass seems to be acting up, 21 00:01:48,399 --> 00:01:51,277 um, but it's gonna be fine. 22 00:01:51,361 --> 00:01:53,530 I'll be home before dark. I promise. 23 00:01:54,531 --> 00:01:59,828 I love you all. (kisses) Be safe out there. 24 00:01:59,911 --> 00:02:04,165 (sighs) Oh, fuck, I'm lost. 25 00:02:04,249 --> 00:02:06,626 (crow cawing) (eerie orchestral music) 26 00:02:06,709 --> 00:02:09,712 (insects chittering) 27 00:02:13,716 --> 00:02:15,635 (Doris sighing) 28 00:02:15,718 --> 00:02:18,555 (bushes rustling) 29 00:02:24,561 --> 00:02:29,607 (pigs snort and chew) (tense orchestral music) 30 00:02:30,400 --> 00:02:33,611 (footsteps shuffling) 31 00:02:33,736 --> 00:02:36,781 (pigs huff and grunt) 32 00:02:38,825 --> 00:02:41,578 (pigs squealing) 33 00:02:45,915 --> 00:02:49,752 (pigs chew and snort) 34 00:02:49,878 --> 00:02:52,547 (torch hissing) 35 00:02:53,339 --> 00:02:55,175 (finger tapping) 36 00:02:55,258 --> 00:02:58,720 (eerie electronic music) 37 00:03:05,059 --> 00:03:08,563 (torch hissing continues) 38 00:03:11,316 --> 00:03:12,859 (insects chittering) (footsteps pattering) 39 00:03:12,942 --> 00:03:14,235 (crow cawing) 40 00:03:14,319 --> 00:03:17,906 (Doris breathing uneasily) 41 00:03:19,324 --> 00:03:22,827 (Doris breathing heavily) 42 00:03:24,078 --> 00:03:26,873 (chimes jingling) 43 00:03:31,085 --> 00:03:32,962 (Doris inhales and exhales) 44 00:03:33,046 --> 00:03:36,424 (footsteps pattering) 45 00:03:36,507 --> 00:03:38,927 (pigs snorting) (Doris breathes heavily) 46 00:03:39,010 --> 00:03:39,886 Ooh. 47 00:03:42,180 --> 00:03:43,473 What the fuck? 48 00:03:45,058 --> 00:03:47,727 (torch hissing) 49 00:03:52,941 --> 00:03:54,484 (insects chittering) 50 00:03:54,567 --> 00:03:58,988 (breathes uneasily) Excuse me, sir! 51 00:04:00,615 --> 00:04:03,618 Hello. (tense orchestral music) 52 00:04:03,701 --> 00:04:06,955 I'm sorry. I don't mean to disturb you in your home, um. 53 00:04:07,038 --> 00:04:09,624 (torch hissing) (pigs snorting) 54 00:04:09,707 --> 00:04:11,834 Okay, I, I see that you are busy, 55 00:04:13,419 --> 00:04:16,130 but the thing is, I, I'm lost. 56 00:04:16,214 --> 00:04:19,467 (torch hissing) 57 00:04:19,550 --> 00:04:21,803 I would just like you to point me in the direction 58 00:04:21,886 --> 00:04:23,805 of the lake and campground. 59 00:04:25,431 --> 00:04:28,351 (torch hissing) 60 00:04:30,353 --> 00:04:34,357 Sir, are you listening? (breathes uneasily) 61 00:04:34,440 --> 00:04:36,609 What the hell? I'm, I'm lost. 62 00:04:36,693 --> 00:04:38,361 (Hugo grunting) - Ah, sorry! 63 00:04:38,444 --> 00:04:40,363 I'm, I'm, I'm sorry, I start, (pigs squealing) 64 00:04:40,446 --> 00:04:42,532 I'm sorry I startled you. I...(breathes heavily) 65 00:04:42,615 --> 00:04:44,575 I'm so sorry. Super, super sorry. 66 00:04:44,701 --> 00:04:46,869 (Hugo breathes heavily) Are you, 67 00:04:46,995 --> 00:04:48,663 are you hard of hearing? 68 00:04:48,746 --> 00:04:51,040 (Hugo grunting) 69 00:04:51,124 --> 00:04:53,251 - Hmm? - Is everything all right? 70 00:04:53,376 --> 00:04:54,752 (pigs snorting) (intense orchestral music) 71 00:04:54,877 --> 00:04:56,671 (Doris groaning) 72 00:04:56,754 --> 00:04:59,716 (torch hissing) - (gasps) No, no, no. 73 00:04:59,799 --> 00:05:03,177 (Doris screaming) (skin crackling) 74 00:05:03,261 --> 00:05:06,347 (Doris whimpering) 75 00:05:10,143 --> 00:05:11,561 (pig grunting) 76 00:05:11,686 --> 00:05:13,479 (Doris panting and groaning) 77 00:05:13,563 --> 00:05:14,605 (Hugo grunting) (spear whooshes and stabs) 78 00:05:14,731 --> 00:05:16,232 (Doris gasping) (flesh squelching) 79 00:05:16,316 --> 00:05:18,443 (blood dripping) (pigs squealing) 80 00:05:18,568 --> 00:05:22,030 (tense orchestral music) 81 00:05:24,949 --> 00:05:27,327 (Doris gasping) 82 00:05:27,410 --> 00:05:30,413 (pigs squealing) 83 00:05:33,583 --> 00:05:35,251 (flesh squelching) (Doris gasping) 84 00:05:35,376 --> 00:05:37,837 (body thudding) 85 00:05:37,920 --> 00:05:40,340 (pigs snorting) 86 00:05:40,423 --> 00:05:43,384 (Doris groaning) 87 00:05:46,137 --> 00:05:48,806 (mask creaking) 88 00:05:49,849 --> 00:05:50,683 No! No! 89 00:05:52,935 --> 00:05:56,981 No! (groaning) 90 00:05:57,106 --> 00:05:59,192 (body scraping) 91 00:05:59,275 --> 00:06:01,319 (eerie electronic music) 92 00:06:01,444 --> 00:06:04,614 (insects chittering) 93 00:06:08,951 --> 00:06:11,621 (pigs squealing) 94 00:06:14,290 --> 00:06:17,543 (soft dramatic music) 95 00:06:23,800 --> 00:06:27,887 (soft dramatic music continues) 96 00:06:34,352 --> 00:06:38,439 (soft dramatic music continues) 97 00:06:44,153 --> 00:06:48,074 (soft dramatic music continues) 98 00:06:54,414 --> 00:06:58,501 (soft dramatic music continues) 99 00:07:04,507 --> 00:07:08,553 (soft dramatic music continues) 100 00:07:09,887 --> 00:07:12,849 (Hugo sniffing) 101 00:07:12,932 --> 00:07:13,766 - Too skinny. 102 00:07:17,728 --> 00:07:21,149 Protect Mama from intruders. 103 00:07:25,987 --> 00:07:29,198 - Horror and despair in Upstate New York. 104 00:07:29,282 --> 00:07:32,076 (pans clattering) 105 00:07:32,201 --> 00:07:33,536 - Countless victims. 106 00:07:35,246 --> 00:07:36,998 - Modern day "Sweeney Todd." 107 00:07:42,295 --> 00:07:44,046 - Previously presumed missing, 108 00:07:44,172 --> 00:07:45,756 Lisa Phoenix, 18, was found... 109 00:07:45,882 --> 00:07:49,969 (soft dramatic music continues) 110 00:07:56,184 --> 00:08:00,104 (soft dramatic music continues) 111 00:08:06,527 --> 00:08:09,947 - What everyone wants to know is how and why? 112 00:08:11,491 --> 00:08:15,077 (eerie orchestral music) 113 00:08:15,161 --> 00:08:18,164 (door clicking) 114 00:08:18,247 --> 00:08:22,877 - What might a visitor find in the refrigerator? Some fruit? 115 00:08:22,960 --> 00:08:24,962 (package rustling) 116 00:08:25,087 --> 00:08:26,672 A juicy steak? 117 00:08:26,756 --> 00:08:28,633 For 18-year-old Lisa Phoenix, 118 00:08:28,758 --> 00:08:31,469 the findings were far more ghastly. 119 00:08:32,303 --> 00:08:33,596 - Cut. (bell ringing) 120 00:08:33,679 --> 00:08:35,431 (crew chattering) You good? 121 00:08:35,556 --> 00:08:38,267 - No. She's 18. 122 00:08:39,268 --> 00:08:41,103 This feels very exploitative. 123 00:08:41,187 --> 00:08:42,772 - It's news. 124 00:08:42,897 --> 00:08:45,608 And you're the only one she's willing to speak to. 125 00:08:45,733 --> 00:08:47,318 It's a feather in your cap. 126 00:08:48,069 --> 00:08:50,571 You wanna be taken as a serious journalist. 127 00:08:50,655 --> 00:08:52,698 What do you want your legacy to be? 128 00:08:54,242 --> 00:08:55,743 - (exhales) I'm sorry. 129 00:08:55,826 --> 00:08:57,662 Was that supposed to be Barbara Walters? 130 00:08:57,787 --> 00:08:59,330 - I'm not very good at impressions. 131 00:08:59,455 --> 00:09:01,624 (Sammy chuckling) Come on. 132 00:09:01,707 --> 00:09:03,918 The kid has been through hell. 133 00:09:04,001 --> 00:09:06,295 She deserves a moment in the sun. 134 00:09:06,379 --> 00:09:08,089 - You're helping her. 135 00:09:09,131 --> 00:09:11,592 - I hope so, but... 136 00:09:11,676 --> 00:09:13,386 - "Scary hermit in the woods 137 00:09:13,469 --> 00:09:15,846 has been collecting bodies for years." 138 00:09:15,972 --> 00:09:18,683 Come on. You know that's too simple. 139 00:09:19,308 --> 00:09:22,603 The cops have been making the same mistake over and over. 140 00:09:22,687 --> 00:09:24,480 Every skull they pull out of that farm 141 00:09:24,605 --> 00:09:27,066 just proves their laziness. 142 00:09:27,149 --> 00:09:29,944 Everyone is just letting the narrative play itself out. 143 00:09:30,027 --> 00:09:33,155 No one is digging. (crew chattering) 144 00:09:33,281 --> 00:09:36,325 But if you ask me, the story they're selling 145 00:09:36,409 --> 00:09:39,245 is just too skinny. 146 00:09:40,997 --> 00:09:41,831 - Maybe. 147 00:09:43,499 --> 00:09:44,667 - Her interview 148 00:09:44,750 --> 00:09:46,919 is the last piece of the puzzle, the glue. 149 00:09:47,003 --> 00:09:50,798 Without it, we just spent weeks interviewing rednecks 150 00:09:50,881 --> 00:09:52,967 and hillbillies for no good reason. 151 00:09:54,719 --> 00:09:57,930 This will be your Daytime Emmy. 152 00:09:58,014 --> 00:10:00,891 (crew chattering) 153 00:10:04,186 --> 00:10:07,231 - You did get tobacco spit on your shoe, 154 00:10:07,356 --> 00:10:11,319 and that had to be a fortifying life experience. 155 00:10:11,402 --> 00:10:12,236 - No. Uh! 156 00:10:13,362 --> 00:10:15,740 I swear I can still feel it. 157 00:10:17,533 --> 00:10:20,369 (soft dramatic music) (hands rubbing) 158 00:10:20,453 --> 00:10:23,539 (nails scratching) 159 00:10:23,623 --> 00:10:25,291 - [Sammy] How are you feeling, Lisa? 160 00:10:26,542 --> 00:10:28,711 - (inhales) Wow. 161 00:10:28,794 --> 00:10:30,963 Starting off with the easy questions, huh? 162 00:10:32,882 --> 00:10:36,385 (Hugo breathing heavily) 163 00:10:38,137 --> 00:10:43,100 Hmm. 164 00:10:44,644 --> 00:10:47,813 I'm finding ways to be hopeful again. 165 00:10:49,065 --> 00:10:50,983 - How about your day to day? 166 00:10:51,067 --> 00:10:53,277 Have you been able to get some rest? 167 00:10:54,028 --> 00:10:58,282 - Are you a shrink? 'Cause I've seen a lot of those. 168 00:10:58,407 --> 00:11:03,496 - (chuckles) No, I, the world is just amazed 169 00:11:03,579 --> 00:11:06,749 that you made it through all that you have. 170 00:11:06,832 --> 00:11:09,627 What does the other side of Hell look like? 171 00:11:09,752 --> 00:11:12,922 (eerie orchestral music) 172 00:11:13,005 --> 00:11:16,926 (Lisa breathing uneasily) 173 00:11:17,051 --> 00:11:17,968 - I'm cool. 174 00:11:18,761 --> 00:11:23,307 Um, ah, good vibes only. 175 00:11:25,810 --> 00:11:27,645 - I just wanna know what happened, 176 00:11:30,523 --> 00:11:32,274 uh, through your eyes. 177 00:11:35,695 --> 00:11:36,821 - Okay. 178 00:11:40,950 --> 00:11:43,160 - [Sammy] (inhales) Why don't we start 179 00:11:43,285 --> 00:11:44,787 from the very beginning? 180 00:11:45,454 --> 00:11:50,376 How did that day start? You woke up and you...? 181 00:11:53,295 --> 00:11:58,300 - I woke up and, um, I made breakfast for Eric. 182 00:12:01,971 --> 00:12:06,642 (upbeat rock music) (bacon sizzling) 183 00:12:06,767 --> 00:12:08,936 - [Fiona] So what's on the menu today? 184 00:12:09,019 --> 00:12:10,771 - Just a bacon egg sandwich. 185 00:12:10,855 --> 00:12:13,315 - [Fiona] And he can't make his own breakfast because? 186 00:12:13,399 --> 00:12:14,650 - Because I want to. 187 00:12:14,775 --> 00:12:16,026 Why do you always have to piss on things? 188 00:12:16,152 --> 00:12:18,070 - [Fiona] Lisa, you've known this guy for maybe three months 189 00:12:18,154 --> 00:12:19,822 and you're once again obsessed. 190 00:12:19,947 --> 00:12:21,574 - (chuckles) So what? He's sweet. 191 00:12:21,657 --> 00:12:23,534 I like him. - And you wake up every day 192 00:12:23,659 --> 00:12:24,827 early to cook him breakfast? 193 00:12:24,910 --> 00:12:27,204 What are you, his personal chef? 194 00:12:27,329 --> 00:12:29,874 I heard he was busted for shoplifting at Target once. 195 00:12:29,999 --> 00:12:31,751 He's a little weirdo. 196 00:12:31,834 --> 00:12:35,504 - Yeah, he told me that story. He has a problem. 197 00:12:35,629 --> 00:12:36,630 He's working on it. Okay? 198 00:12:36,714 --> 00:12:38,674 He's human. He's not perfect. 199 00:12:38,758 --> 00:12:40,092 - [Fiona] (exhales) You get so clingy 200 00:12:40,176 --> 00:12:41,927 and you let these guys step all over you. 201 00:12:42,011 --> 00:12:43,471 Are you a doormat, Lisa? 202 00:12:43,554 --> 00:12:45,806 You need to find somebody who can really take care of you. 203 00:12:45,890 --> 00:12:48,017 Okay? Somebody who is kind and sweet. 204 00:12:48,142 --> 00:12:49,894 - Uh, right, says the bitch 205 00:12:50,019 --> 00:12:51,687 who finds all of her dates on Tinder. 206 00:12:51,812 --> 00:12:52,855 - [Fiona] Look, leave me out of this. 207 00:12:52,938 --> 00:12:55,274 Finding a good guy is a real issue. Okay? 208 00:12:55,357 --> 00:12:58,360 Jokes aside, how are you feeling about this weekend? 209 00:12:58,486 --> 00:13:02,114 - (inhales and exhales) I could be better. 210 00:13:02,198 --> 00:13:04,825 - [Tony] Lisa, you're gonna be late for school! 211 00:13:05,868 --> 00:13:07,578 - That your dad? - Yeah. 212 00:13:07,703 --> 00:13:09,705 - [Fiona] Okay, it's been a tough year for both of you, 213 00:13:09,830 --> 00:13:12,208 so try not to be too angry. 214 00:13:12,333 --> 00:13:13,709 Okay? - I will. 215 00:13:13,793 --> 00:13:15,085 I'll try. 216 00:13:15,211 --> 00:13:18,130 - [Sammy] So your mother passed away not long before that? 217 00:13:18,214 --> 00:13:20,716 - Yeah, it was eight months before, 218 00:13:20,841 --> 00:13:24,845 but I was starting to feel better. 219 00:13:24,929 --> 00:13:26,555 (inhales) I, I was, tried to stay away 220 00:13:26,639 --> 00:13:27,890 from people, honestly. 221 00:13:27,973 --> 00:13:30,559 Everyone kind of looked at me like they pitied me. 222 00:13:30,643 --> 00:13:31,769 I couldn't take it. 223 00:13:32,937 --> 00:13:36,440 Eric was the only one who didn't really seem to care. 224 00:13:37,274 --> 00:13:39,860 - This is why you guys were going to Lyndon Park, right? 225 00:13:39,944 --> 00:13:42,571 This was your family tradition? 226 00:13:42,696 --> 00:13:44,323 - We would go every year. 227 00:13:45,157 --> 00:13:49,370 My dad was dead set on finding a different spot this time. 228 00:13:49,453 --> 00:13:54,208 I guess it was too painful for him to go without her. 229 00:13:55,668 --> 00:13:58,838 - I hope you don't mind me asking, how did your mom... 230 00:14:00,381 --> 00:14:01,173 - Lung cancer. 231 00:14:02,883 --> 00:14:04,260 - I see. 232 00:14:04,385 --> 00:14:07,304 - Funny though, 'cause she wasn't even 233 00:14:07,429 --> 00:14:08,848 the one who was smoking. 234 00:14:09,932 --> 00:14:14,979 - (sighs) Lisa, it's a family tradition. Family. 235 00:14:15,104 --> 00:14:18,274 (crowd cheering on TV) - And he's my boyfriend. 236 00:14:18,399 --> 00:14:21,443 Will you stop smoking that in our living room? 237 00:14:23,153 --> 00:14:25,614 - You just met the guy. - And why does that matter? 238 00:14:25,739 --> 00:14:27,533 He makes me feel good. 239 00:14:27,616 --> 00:14:30,619 - Oh, I'm sure. - Oh, please 240 00:14:30,744 --> 00:14:33,622 - (inhales) Look, I understand if you feel 241 00:14:33,747 --> 00:14:35,207 like slutting around a little bit, 242 00:14:35,291 --> 00:14:37,501 especially after everything we've been through 243 00:14:37,626 --> 00:14:39,295 - "Slutting around?" 244 00:14:40,754 --> 00:14:42,089 You're disgusting. 245 00:14:42,172 --> 00:14:44,133 - Watch the way you talk to me. 246 00:14:44,216 --> 00:14:47,678 - You're a few whiskeys away from drinking your way to Mom. 247 00:14:47,803 --> 00:14:49,388 - I said, watch your mouth. 248 00:14:49,471 --> 00:14:51,557 - [Tony] I know about Mary, by the way. 249 00:14:51,640 --> 00:14:54,184 - I don't know what the hell you're talking about. 250 00:14:54,310 --> 00:14:58,564 - How does it feel fucking her friend right before she died? 251 00:14:58,647 --> 00:14:59,732 - Enough! (hand whacking) 252 00:14:59,815 --> 00:15:02,359 (Lisa breathing heavily) 253 00:15:02,484 --> 00:15:04,153 I'm just glad your mother's not here 254 00:15:04,236 --> 00:15:06,488 to see you act like this. 255 00:15:06,614 --> 00:15:10,868 - (scoffs) You're a pathetic fucking asshole! 256 00:15:10,993 --> 00:15:12,745 (crowd cheering on TV) (birds chirping) 257 00:15:12,828 --> 00:15:15,748 (Tony sighing) 258 00:15:15,831 --> 00:15:16,874 - [Tony] Oh. 259 00:15:19,752 --> 00:15:21,921 - I guess he felt guilty about that. 260 00:15:22,630 --> 00:15:25,466 (crowd cheers on TV) - Spoiled little brat. 261 00:15:26,258 --> 00:15:29,428 - After he sobered up the next day, (swallows) 262 00:15:29,511 --> 00:15:33,390 and he told me to invite Eric on our fishing trip. 263 00:15:33,515 --> 00:15:35,851 - You know how it is, parents aren't always 264 00:15:35,935 --> 00:15:39,521 the easiest relationships to manage. 265 00:15:39,647 --> 00:15:40,564 - Yeah. 266 00:15:50,199 --> 00:15:51,784 - Pig fucker. Pig fucker. 267 00:15:51,867 --> 00:15:53,535 Pig fucker. Pig fucker. 268 00:15:53,619 --> 00:15:55,955 Pig fucker. Pig fucker. 269 00:15:56,038 --> 00:15:58,749 You stupid pig fucker! 270 00:15:58,874 --> 00:15:59,959 - [Sammy] Lisa, are you okay? 271 00:16:00,042 --> 00:16:03,212 - Yeah. Yeah, I'm fine. 272 00:16:06,131 --> 00:16:07,716 - Do you wanna take a break? 273 00:16:07,800 --> 00:16:09,051 - No, not now. 274 00:16:11,011 --> 00:16:15,349 (inhales) The, the drive up was really fun though. 275 00:16:16,183 --> 00:16:19,395 (soft dramatic music) 276 00:16:26,360 --> 00:16:30,406 (soft dramatic music continues) 277 00:16:35,869 --> 00:16:37,579 (soft dramatic music continues) 278 00:16:37,705 --> 00:16:40,332 - [Sammy] But you made a pit stop before the lake. 279 00:16:41,792 --> 00:16:45,754 - Oh, yeah. The gas station. 280 00:16:45,838 --> 00:16:48,090 - Owned by Barry and Helen Anderson. 281 00:16:49,008 --> 00:16:50,592 What can you tell me about them? 282 00:16:52,094 --> 00:16:54,013 - That they owned a shotgun. 283 00:16:54,096 --> 00:16:55,848 (shotgun blasting) 284 00:16:55,931 --> 00:16:57,891 - What the fuck are you doing out here? 285 00:16:57,975 --> 00:17:01,186 Can you come to the front? We have clients. 286 00:17:01,270 --> 00:17:04,106 Fuckin' idiot. (crows cawing) 287 00:17:04,231 --> 00:17:06,525 And don't leave that fucking thing lying around. 288 00:17:06,608 --> 00:17:08,610 How many times do I have to tell you? 289 00:17:09,737 --> 00:17:11,613 (shell clattering) 290 00:17:11,697 --> 00:17:12,948 (barrel clacking) 291 00:17:13,032 --> 00:17:14,074 - Bitch. 292 00:17:15,868 --> 00:17:17,411 (cap clicking) 293 00:17:17,494 --> 00:17:20,581 (nozzle clacking) 294 00:17:21,290 --> 00:17:23,250 - [Lisa] Can I have some money for snacks? 295 00:17:24,251 --> 00:17:26,628 (cash rustling) 296 00:17:26,754 --> 00:17:28,213 Thank you. - You're welcome. 297 00:17:29,548 --> 00:17:31,050 - Eric, come on. (car door clicking) 298 00:17:31,133 --> 00:17:32,468 - [Eric] Yep. 299 00:17:32,593 --> 00:17:34,678 - Don't be all day. (car door slamming) 300 00:17:34,803 --> 00:17:37,723 (footsteps pattering) 301 00:17:37,806 --> 00:17:39,892 Any good fishing spots around here? 302 00:17:39,975 --> 00:17:43,312 (bell ringing) - Yeah, I know a spot. 303 00:17:43,395 --> 00:17:45,147 (mellow country music) (door thudding) 304 00:17:45,230 --> 00:17:48,108 (fans whirring) 305 00:17:54,990 --> 00:17:57,701 (mellow country music continues) 306 00:17:57,826 --> 00:18:00,496 (book rustling) 307 00:18:03,874 --> 00:18:05,667 - [Lisa] Mm. 308 00:18:05,751 --> 00:18:08,754 (package crinkling) 309 00:18:08,837 --> 00:18:10,339 (chuckles) Look what I found. 310 00:18:11,673 --> 00:18:12,800 - Oh, what is that? 311 00:18:15,803 --> 00:18:16,929 It'll be a fun activity. 312 00:18:17,012 --> 00:18:19,056 - Oh my God, that'd be so much fun. 313 00:18:19,973 --> 00:18:21,100 - It comes with a magnifying glass. 314 00:18:21,183 --> 00:18:23,227 - No, shit. 315 00:18:23,352 --> 00:18:26,522 - What are you eating? It smells like doggy poo. 316 00:18:26,647 --> 00:18:28,690 - It's Jerky. Want some? 317 00:18:28,816 --> 00:18:29,733 - No, thanks. 318 00:18:31,443 --> 00:18:33,237 - Oh, don't this my jerky. All right? 319 00:18:33,362 --> 00:18:35,697 In pioneers times, this was their Mars bars. 320 00:18:35,781 --> 00:18:38,826 - In pioneer times, people died of diarrhea. 321 00:18:38,909 --> 00:18:40,953 - Diarrhea can kill you? (chuckles) 322 00:18:41,036 --> 00:18:42,287 - Everybody knows that. 323 00:18:44,123 --> 00:18:45,332 - Jesus 324 00:18:45,999 --> 00:18:47,543 (package crinkling) - Lollipop rings. 325 00:18:48,794 --> 00:18:50,963 (footsteps pattering) 326 00:18:51,046 --> 00:18:54,049 (car doors clicking) 327 00:18:54,174 --> 00:18:56,802 - Get everything you needed? (sighs) 328 00:18:56,885 --> 00:18:58,762 - (scoffs) There's no bars. 329 00:18:58,887 --> 00:18:59,847 - I wouldn't bother. 330 00:19:03,433 --> 00:19:06,270 - Where are you taking us? The dark side of the moon? 331 00:19:06,395 --> 00:19:08,021 - (inhales) For your information, 332 00:19:08,105 --> 00:19:10,065 country bumpkin in the gas station told me 333 00:19:10,149 --> 00:19:11,900 about the perfect fishing spot. 334 00:19:13,068 --> 00:19:14,611 You're so spoiled. (keys jangling) 335 00:19:14,736 --> 00:19:16,572 Just sit back, relax, enjoy the country. 336 00:19:16,697 --> 00:19:19,241 (ignition beeping) (engine humming) 337 00:19:19,366 --> 00:19:22,494 (insects chittering) 338 00:19:24,746 --> 00:19:28,000 (eerie orchestral music) 339 00:19:28,083 --> 00:19:30,586 (crow cawing) 340 00:19:30,669 --> 00:19:33,088 (flies buzzing) 341 00:19:33,172 --> 00:19:35,257 (Hugo breathing heavily) 342 00:19:35,340 --> 00:19:36,550 - Mama. Mama. 343 00:19:39,428 --> 00:19:41,930 Mama. (breathes heavily) 344 00:19:42,055 --> 00:19:44,933 (tense electronic music) - Ow! 345 00:19:45,058 --> 00:19:50,147 - [Young Hugo] Mama! (echoes) 346 00:19:52,357 --> 00:19:53,692 - [Mother] It's your fault. (echoes) 347 00:19:53,775 --> 00:19:55,777 They should have never been here. (echoes) 348 00:19:55,903 --> 00:19:58,280 - I'm sorry, Mama. I'm sorry. 349 00:19:58,405 --> 00:20:01,450 (eerie vocalizing) 350 00:20:07,748 --> 00:20:09,666 (insects chittering) 351 00:20:09,791 --> 00:20:12,127 (footsteps pattering) 352 00:20:12,252 --> 00:20:15,047 - (inhales) The guy at the gas station, Barry, 353 00:20:15,130 --> 00:20:17,507 he was the one who told us about the spot. 354 00:20:17,633 --> 00:20:21,053 We had to take down some kind of wooden gate to get through. 355 00:20:21,136 --> 00:20:22,221 (wood clattering) (hands patting) 356 00:20:22,304 --> 00:20:23,722 - See? No big deal. 357 00:20:23,805 --> 00:20:25,807 - Are you sure we should be going in there? 358 00:20:25,933 --> 00:20:27,517 We're gonna piss somebody off. 359 00:20:27,643 --> 00:20:29,728 - [Sammy] And your father was fine with that? 360 00:20:30,437 --> 00:20:33,482 - [Lisa] Yeah, I felt like it wasn't okay, 361 00:20:33,565 --> 00:20:37,319 but he said that that's what the locals do. 362 00:20:37,402 --> 00:20:39,488 And that's what the guy at the gas station said. 363 00:20:39,571 --> 00:20:43,033 (inhales) That's how we ended up on Hugo's property. 364 00:20:43,700 --> 00:20:46,203 - So once you got there, what did you guys do? 365 00:20:46,328 --> 00:20:50,207 - Me and Eric went into the forest to find berries 366 00:20:50,332 --> 00:20:52,501 or a snack or something, I don't know. 367 00:20:52,584 --> 00:20:55,671 - But somehow, Hugo knew you were there? 368 00:20:57,631 --> 00:20:58,423 - He knew. 369 00:20:59,883 --> 00:21:02,344 (hammer clinking) 370 00:21:02,427 --> 00:21:03,470 Hugo always knows. 371 00:21:04,805 --> 00:21:05,847 - Keep them out, Hugo. Keep them out. 372 00:21:08,141 --> 00:21:09,685 - [Hugo] Okay, Mama. 373 00:21:09,810 --> 00:21:13,313 (eerie orchestral music) 374 00:21:14,731 --> 00:21:18,610 - Is this thing on? Can you repeat the question? 375 00:21:18,694 --> 00:21:20,696 - [Sammy] I asked you about Tony. 376 00:21:20,779 --> 00:21:24,199 - Tony, yeah, he was a little rough around the edges, 377 00:21:24,283 --> 00:21:26,285 but we were two peas in a pod. 378 00:21:26,368 --> 00:21:28,245 (Tony sighing) 379 00:21:28,370 --> 00:21:29,705 Hey, man. (reel rattling) 380 00:21:29,788 --> 00:21:31,915 - (exhales) Hey, yourself. - Hmm. 381 00:21:32,040 --> 00:21:33,458 We're neighbors. (line whooshing) 382 00:21:33,542 --> 00:21:37,421 - I noticed. (lure plopping) 383 00:21:37,546 --> 00:21:40,090 - Been fishing here before? - (inhales) Nah, first time. 384 00:21:40,215 --> 00:21:41,717 Fella at the gas station hooked me up. 385 00:21:41,842 --> 00:21:44,678 - Hmm, me too. You're in for a treat. 386 00:21:44,761 --> 00:21:48,974 The fish here are biting. I caught three in the last hour. 387 00:21:49,057 --> 00:21:52,561 It's quiet, and there's no one here to scare the fish away. 388 00:21:52,686 --> 00:21:54,730 - Thank God for that 'cause I've had all the noise 389 00:21:54,855 --> 00:21:56,940 I could deal with on the ride up here with those kids. 390 00:21:57,065 --> 00:21:59,735 - Hmm. (can clattering) 391 00:22:01,069 --> 00:22:02,654 - You do speak my language. 392 00:22:02,738 --> 00:22:05,615 - I'm Clarice. - I'm Tony. 393 00:22:05,741 --> 00:22:08,910 Nice to meet you. Thanks for the beer, Clarice. 394 00:22:09,870 --> 00:22:12,664 (reel rattling) 395 00:22:13,373 --> 00:22:15,542 (tense electronic music) (chimes jingling) 396 00:22:15,625 --> 00:22:17,961 (pigs snorting) (crow cawing) 397 00:22:18,086 --> 00:22:21,340 (footsteps shuffling) 398 00:22:27,888 --> 00:22:30,599 (pigs squealing) 399 00:22:36,438 --> 00:22:39,566 (bucket clattering) 400 00:22:40,317 --> 00:22:42,110 (meat plopping) 401 00:22:42,194 --> 00:22:45,364 (pigs snorting) 402 00:22:45,447 --> 00:22:48,075 (pigs chewing) 403 00:22:54,206 --> 00:22:57,459 (footsteps pattering) 404 00:23:00,545 --> 00:23:04,466 (door clicks and creaks) (flies buzzing) 405 00:23:04,591 --> 00:23:07,677 (footsteps tapping) 406 00:23:08,512 --> 00:23:11,932 (latch door clattering) 407 00:23:16,103 --> 00:23:17,813 (flies buzzing) 408 00:23:17,938 --> 00:23:20,857 (footsteps tapping) 409 00:23:25,821 --> 00:23:28,490 (Hugo moaning) 410 00:23:31,368 --> 00:23:33,495 - [Young Hugo] When you coming back, Mama? 411 00:23:34,496 --> 00:23:37,499 - I'll be home soon, Hugo. (echoes) 412 00:23:42,170 --> 00:23:46,174 But remember, if just one thing is out of place, 413 00:23:46,258 --> 00:23:48,552 you will regret it. (echoes) 414 00:23:48,677 --> 00:23:50,429 (door clanking) (pigs snorting) 415 00:23:50,512 --> 00:23:53,473 (chain jangling) 416 00:23:58,395 --> 00:24:01,189 (chain jangling) 417 00:24:03,191 --> 00:24:05,402 (door creaking) 418 00:24:05,527 --> 00:24:07,904 (pigs snorting) 419 00:24:08,029 --> 00:24:11,450 (tense orchestral music) 420 00:24:16,288 --> 00:24:19,749 (pigs squeals and snort) 421 00:24:24,629 --> 00:24:27,549 (chain jangling) 422 00:24:33,346 --> 00:24:36,641 (pigs snort and squeal) 423 00:24:36,725 --> 00:24:40,061 - We hiked for a while, but then we decided 424 00:24:40,145 --> 00:24:42,564 to head back to camp. (footsteps pattering) 425 00:24:42,689 --> 00:24:44,399 (bushes rustling) Oh, you son of a bitch. 426 00:24:44,483 --> 00:24:45,442 You whipped me. - Okay, well stop 427 00:24:45,567 --> 00:24:46,985 following so close. 428 00:24:47,068 --> 00:24:48,111 You're right up my ass. 429 00:24:49,571 --> 00:24:50,822 - Okay. We're following the trail. 430 00:24:50,906 --> 00:24:54,701 - No, we're not. - Yes, I'm not. 431 00:24:54,784 --> 00:24:56,244 Holy shit. Yeah, where the fuck's the trail? 432 00:24:56,328 --> 00:24:58,163 - We passed it 40 minutes ago. 433 00:24:58,788 --> 00:25:01,458 - Why didn't you tell me? - I did. 434 00:25:01,583 --> 00:25:02,959 - Really? - You would've known that 435 00:25:03,084 --> 00:25:04,461 if you weren't so busy shooting everything 436 00:25:04,586 --> 00:25:05,629 with your pellet gun. - Hey, okay, okay. 437 00:25:05,754 --> 00:25:06,796 I'm sorry. All right? 438 00:25:06,922 --> 00:25:07,756 I just, I can't think straight with all these 439 00:25:07,839 --> 00:25:09,424 fucking flies around. (flies buzzing) 440 00:25:09,549 --> 00:25:11,426 (pig squealing) (spear stabbing) 441 00:25:11,510 --> 00:25:13,178 (crows cawing) (eerie orchestral music) 442 00:25:13,261 --> 00:25:14,554 - What was that? 443 00:25:14,638 --> 00:25:17,766 - Ah, animal, probably. 444 00:25:19,184 --> 00:25:20,936 - Okay. Let's keep going. 445 00:25:21,061 --> 00:25:22,062 - Mm-hmm. 446 00:25:22,729 --> 00:25:26,274 - I think that we came from that way. 447 00:25:27,275 --> 00:25:28,818 Yeah. - Yeah, no, that looks, 448 00:25:28,944 --> 00:25:29,653 uh, familiar. 449 00:25:29,778 --> 00:25:31,613 (footsteps pattering) 450 00:25:31,738 --> 00:25:34,991 (insects chittering) 451 00:25:40,664 --> 00:25:43,792 - Okay. We're officially lost. 452 00:25:43,917 --> 00:25:46,127 - How? We're at a park, okay? 453 00:25:46,253 --> 00:25:48,129 You can't get lost in a park. 454 00:25:48,255 --> 00:25:52,133 - What? This park isn't a green place in the suburbs. 455 00:25:52,217 --> 00:25:54,010 It's a hundred square miles of wilderness. 456 00:25:54,135 --> 00:25:56,012 - Okay. Okay. (scoffs) 457 00:25:56,137 --> 00:25:57,764 (crows cawing) 458 00:25:57,847 --> 00:26:00,267 (Lisa sighing) (bushes rustling) 459 00:26:00,350 --> 00:26:03,144 (footsteps pattering) 460 00:26:03,228 --> 00:26:04,646 (pellet gun clicking) - I'm not sure when 461 00:26:04,771 --> 00:26:05,897 those kids wandered off. 462 00:26:05,981 --> 00:26:08,316 You know, it used to be when you wanted a teenager 463 00:26:08,441 --> 00:26:10,777 to stay put, you had to tie them down, 464 00:26:10,860 --> 00:26:13,446 but now you just stick 'em in front of a video game 465 00:26:13,530 --> 00:26:15,615 and watch them fry their brains. 466 00:26:15,699 --> 00:26:17,784 But there's no internet out by the park. 467 00:26:17,867 --> 00:26:19,327 That's what I love about it. 468 00:26:20,704 --> 00:26:24,291 This is the, huh? (chuckles) 469 00:26:24,374 --> 00:26:25,542 Ooh. - I'll say. 470 00:26:25,667 --> 00:26:27,168 And the bonus is, 471 00:26:27,294 --> 00:26:29,504 the kids aren't here bugging shit the outta me. 472 00:26:29,588 --> 00:26:31,381 (reel rattling) - Mm-hmm. 473 00:26:31,506 --> 00:26:32,507 - Oh, I got one! (water splashing) 474 00:26:32,632 --> 00:26:34,759 I got a big one. (grunts) - Ooh. 475 00:26:34,843 --> 00:26:37,429 Get it. - Oh, man I need this. 476 00:26:37,512 --> 00:26:39,222 (reel screeching) - Oh. 477 00:26:39,347 --> 00:26:42,309 (mellow rock music) 478 00:26:42,392 --> 00:26:47,355 - Lisa? Eric? 479 00:26:47,439 --> 00:26:48,898 Lisa? Eric? 480 00:26:52,027 --> 00:26:53,570 The stupid kids. 481 00:26:53,695 --> 00:26:54,654 I can't believe they actually went to look 482 00:26:54,738 --> 00:26:55,947 for fuckin' berries. 483 00:26:57,198 --> 00:26:58,533 (insects chittering) (chimes jingling) 484 00:26:58,658 --> 00:27:00,201 (Eric sighing) 485 00:27:00,285 --> 00:27:03,330 (footsteps pattering) 486 00:27:04,581 --> 00:27:07,250 (pig snorting) 487 00:27:08,710 --> 00:27:09,753 - Do you hear that? 488 00:27:11,630 --> 00:27:13,715 - Yeah. It's a wind chime. 489 00:27:13,798 --> 00:27:14,966 My grandma has one of those in the backyard. 490 00:27:15,050 --> 00:27:17,719 It drives me crazy when I sleep over. 491 00:27:17,802 --> 00:27:20,680 - What's that other sound? (pigs snorting) 492 00:27:20,764 --> 00:27:23,725 - Some animals, probably. 493 00:27:24,684 --> 00:27:26,645 - Sounds like the one we heard before. 494 00:27:28,021 --> 00:27:28,647 - Yeah. 495 00:27:28,730 --> 00:27:31,066 (tense orchestral music) 496 00:27:31,149 --> 00:27:33,109 (crow cawing) 497 00:27:33,234 --> 00:27:35,487 (footsteps pattering) 498 00:27:35,570 --> 00:27:38,073 (pigs snorting) 499 00:27:38,198 --> 00:27:42,827 Oh, oh, check it out. It's a pig farm. 500 00:27:46,289 --> 00:27:47,248 - Of course it's a pig farm. 501 00:27:49,584 --> 00:27:52,462 (Eric chuckling) 502 00:27:52,587 --> 00:27:53,421 - [Eric] What is a pig farm doing 503 00:27:53,505 --> 00:27:55,090 in the middle of the forest? 504 00:27:55,215 --> 00:27:56,424 - I don't know. 505 00:27:56,508 --> 00:27:57,926 (crow cawing) 506 00:27:58,051 --> 00:28:00,303 - Okay, well, you know, maybe we can get a ride back 507 00:28:00,428 --> 00:28:03,139 to the campsite, right? - Huh, that'd be sweet. 508 00:28:03,264 --> 00:28:04,265 My feet are killing me. 509 00:28:05,433 --> 00:28:07,977 (hay rustling) (pigs snorting) 510 00:28:08,103 --> 00:28:10,689 - Oh, Lisa, come on. Check out the pigs. 511 00:28:10,772 --> 00:28:12,440 Oh, look at them. They're so cute. 512 00:28:13,817 --> 00:28:15,777 You know my grandma used to raise pigs. 513 00:28:15,860 --> 00:28:18,113 (pigs squealing) 514 00:28:18,238 --> 00:28:19,698 What you doing? 515 00:28:19,781 --> 00:28:21,491 (pigs snorting) (Eric whistling) 516 00:28:21,616 --> 00:28:23,743 (pig squealing) 517 00:28:23,827 --> 00:28:26,579 Shit! What the fuck is your problem, man? 518 00:28:26,663 --> 00:28:27,914 - Don't shoot it. 519 00:28:29,624 --> 00:28:31,626 - (exhales) I, wasn't, wasn't gonna. 520 00:28:31,710 --> 00:28:33,461 - Still, you're mean. 521 00:28:34,629 --> 00:28:37,549 - I'm mean? That pig wants to kill us. 522 00:28:37,632 --> 00:28:39,217 - You're gonna pick on an animal? Really? 523 00:28:39,300 --> 00:28:42,053 Like it knows any better. Let's just go look for help. 524 00:28:43,430 --> 00:28:44,556 - Okay, well. 525 00:28:44,639 --> 00:28:47,392 (pigs snorting) 526 00:28:48,977 --> 00:28:50,937 Gosh, I could go for bacon right now. 527 00:28:52,480 --> 00:28:53,898 Said I could go for bacon. 528 00:28:53,982 --> 00:28:56,651 (tense orchestral music) (chimes jingling) 529 00:28:56,735 --> 00:28:58,319 (footsteps shuffling) 530 00:28:58,445 --> 00:29:01,740 Hello? (Eric knocking) 531 00:29:01,823 --> 00:29:02,991 Hey, is anybody home? 532 00:29:05,785 --> 00:29:07,746 - Nobody's home. What should we do? 533 00:29:07,829 --> 00:29:11,124 (Eric sighing) 534 00:29:11,207 --> 00:29:13,418 - [Eric] Hang out until someone gets back. 535 00:29:13,501 --> 00:29:14,753 - What if nobody lives here? 536 00:29:14,836 --> 00:29:16,963 - Someone's feeding the pigs, so. 537 00:29:17,046 --> 00:29:17,881 - True. 538 00:29:20,008 --> 00:29:22,051 I don't know. This place is creepy. 539 00:29:22,802 --> 00:29:25,638 I feel like I just walked over my own grave. 540 00:29:25,722 --> 00:29:28,308 - Sugar overload. (chuckles) 541 00:29:28,391 --> 00:29:29,768 By the way, I don't know why you're sucking on that thing. 542 00:29:29,851 --> 00:29:31,853 It looks exactly like a butt plug. 543 00:29:31,978 --> 00:29:33,480 - No, it doesn't. Gross. 544 00:29:33,563 --> 00:29:34,481 - It does. 545 00:29:34,564 --> 00:29:36,733 (eerie electronic music) 546 00:29:36,858 --> 00:29:39,110 (sighs) Found it. - What? 547 00:29:39,194 --> 00:29:41,321 (pellet gun clicking) (chimes jingling) 548 00:29:41,404 --> 00:29:43,782 - Will you stop? We're trying to find help. 549 00:29:46,201 --> 00:29:49,370 - You know what? Ah, maybe you're right. 550 00:29:49,496 --> 00:29:51,122 This place is, ah, this place is kind of creepy. 551 00:29:51,206 --> 00:29:53,750 Why don't we just, you know, get outta here? 552 00:29:53,875 --> 00:29:55,502 - And go where? 553 00:29:55,585 --> 00:29:57,378 - Ah, back he way we came. 554 00:29:57,504 --> 00:29:58,713 - "Back the way we came?" 555 00:29:58,838 --> 00:30:00,799 We're lost, and it's gonna be dark. 556 00:30:00,882 --> 00:30:02,675 I'm not going anywhere until somebody points me 557 00:30:02,759 --> 00:30:04,427 in the right fucking direction. 558 00:30:04,552 --> 00:30:06,846 - All right. Whatever. (sighs) 559 00:30:07,847 --> 00:30:09,766 (trigger clicking) 560 00:30:09,891 --> 00:30:11,017 Oh, what the fuck? What? 561 00:30:11,100 --> 00:30:13,311 - It's broken? Hallelujah. 562 00:30:13,394 --> 00:30:15,855 - No, no. It just needs an air cartridge. 563 00:30:15,939 --> 00:30:18,525 - Do you have one? - Yeah, back at camp. 564 00:30:18,608 --> 00:30:21,736 (cartridge clinks and taps) 565 00:30:21,861 --> 00:30:24,739 Hey, you know what? Maybe we should, um, go inside. 566 00:30:24,864 --> 00:30:26,032 See if there's something to eat. I am starving. 567 00:30:26,115 --> 00:30:27,742 - We could get into some serious trouble. 568 00:30:27,826 --> 00:30:29,786 We can't just go into somebody's home. 569 00:30:29,911 --> 00:30:33,164 - Yes, we can. We're lost and we're hungry. 570 00:30:33,248 --> 00:30:35,708 - Wait. We could get into some serious trouble. 571 00:30:35,792 --> 00:30:38,711 - Okay. Yeah, yeah, uh. (sighs) 572 00:30:38,795 --> 00:30:39,838 What are we gonna do? Huh? 573 00:30:39,921 --> 00:30:41,714 Stay out here all night? 574 00:30:41,798 --> 00:30:42,841 - Maybe. 575 00:30:44,259 --> 00:30:47,387 - We go in if the door's unlocked. 576 00:30:48,429 --> 00:30:50,515 No breaking and entering. 577 00:30:53,935 --> 00:30:55,436 - Ah, okay. - Okay. 578 00:30:58,439 --> 00:31:01,943 (door clicks and creaks) 579 00:31:02,694 --> 00:31:03,528 Told ya. 580 00:31:06,281 --> 00:31:08,741 (Lisa sighing) 581 00:31:08,825 --> 00:31:09,868 Close the door. 582 00:31:09,951 --> 00:31:11,494 (door creaking) 583 00:31:11,619 --> 00:31:15,123 - So you enter the cabin under Eric's pressure. 584 00:31:15,248 --> 00:31:17,125 - I tried to make him understand it was wrong, 585 00:31:17,208 --> 00:31:18,501 but he wouldn't listen. 586 00:31:18,626 --> 00:31:22,171 - Seems like Eric and your father share some traits. 587 00:31:22,297 --> 00:31:25,425 - No, he was just looking out for me. 588 00:31:26,467 --> 00:31:31,472 And my father, he always desires to be better. 589 00:31:32,473 --> 00:31:33,600 I knew he was suffering. 590 00:31:36,352 --> 00:31:40,982 I honestly did think that Eric and my father could bond, 591 00:31:41,691 --> 00:31:45,653 but he didn't really seem to care about either of us, 592 00:31:45,778 --> 00:31:48,656 so I guess that's also why 593 00:31:48,781 --> 00:31:51,492 we went to the woods, to escape. 594 00:31:53,161 --> 00:31:55,288 I thought it would be a fun adventure. 595 00:31:55,371 --> 00:31:57,415 - So what did you find inside the cabin? 596 00:31:57,498 --> 00:32:00,001 (eerie electronic music) - It was horrifying. 597 00:32:00,126 --> 00:32:05,089 There were animal heads and a bunch of junk everywhere. 598 00:32:05,506 --> 00:32:06,382 It stunk. 599 00:32:09,552 --> 00:32:12,305 Hugo, the hermit, 600 00:32:14,057 --> 00:32:16,225 he had this scrapbook with a bunch of pictures of him 601 00:32:16,351 --> 00:32:18,061 and his mom at the county fair. 602 00:32:19,062 --> 00:32:21,439 - This seems like a reoccurring theme. 603 00:32:21,522 --> 00:32:24,192 This whole story about him and his mother. 604 00:32:24,943 --> 00:32:26,444 - It was strange. 605 00:32:27,362 --> 00:32:29,614 The place was half hell house 606 00:32:29,697 --> 00:32:33,034 and half a museum of his mother. 607 00:32:33,159 --> 00:32:36,079 We kept looking around. Eric was looking for food. 608 00:32:37,413 --> 00:32:39,457 At that point, we hadn't eaten all day. 609 00:32:42,251 --> 00:32:44,045 So we, we walked to this little thing, 610 00:32:44,170 --> 00:32:47,757 an old-timey refrigerator. (inhales) 611 00:32:47,882 --> 00:32:50,093 We shouldn't have opened it. 612 00:32:50,218 --> 00:32:55,390 Um, there was meat wrapped in strips of brown paper bags. 613 00:32:56,057 --> 00:32:59,394 I thought it was pork, but Eric saw a tattoo. 614 00:33:05,233 --> 00:33:06,567 It was a Libra sign. 615 00:33:09,737 --> 00:33:12,156 Animals don't get tattoos. 616 00:33:12,240 --> 00:33:15,243 - The authorities said some of the remains they found 617 00:33:15,326 --> 00:33:17,912 traced back to Doris Baker. 618 00:33:18,037 --> 00:33:19,122 - I wouldn't know. 619 00:33:20,248 --> 00:33:22,458 - So, what happened next 620 00:33:22,583 --> 00:33:26,170 after you found the, uh, body parts? 621 00:33:26,254 --> 00:33:29,007 - Well, we were scared, obviously. 622 00:33:29,090 --> 00:33:31,050 And we knew that whoever lived there 623 00:33:31,134 --> 00:33:34,345 was very dangerous and we had to leave. 624 00:33:34,971 --> 00:33:40,059 (inhales) But, uh, that's when... 625 00:33:40,768 --> 00:33:42,020 - He came home? 626 00:33:42,103 --> 00:33:44,605 - Yeah, that's when he came back. 627 00:33:44,731 --> 00:33:48,276 (intense orchestral music) 628 00:33:54,032 --> 00:33:58,453 (intense orchestral music continues) 629 00:34:04,167 --> 00:34:08,463 (intense orchestral music continues) 630 00:34:08,588 --> 00:34:11,549 (insects chittering) 631 00:34:17,805 --> 00:34:19,891 (Hugo breathing heavily) 632 00:34:19,974 --> 00:34:23,478 (tense orchestral music) 633 00:34:26,272 --> 00:34:27,899 Someone's here. 634 00:34:27,982 --> 00:34:28,900 I mean, we didn't know what to do, 635 00:34:28,983 --> 00:34:30,985 so we ran into the first room we saw, 636 00:34:31,110 --> 00:34:34,405 hoping he wouldn't notice. (door creaking) 637 00:34:34,489 --> 00:34:37,158 (Hugo sniffing) 638 00:34:37,992 --> 00:34:40,745 (floor creaking) 639 00:34:48,753 --> 00:34:51,506 (floor creaking) 640 00:34:56,928 --> 00:34:59,680 (floor creaking) 641 00:35:07,271 --> 00:35:10,024 (tense orchestral music continues) 642 00:35:10,149 --> 00:35:11,192 - And? 643 00:35:12,401 --> 00:35:13,778 - And then we heard the lock turn. 644 00:35:13,861 --> 00:35:15,863 (door thudding) (lock clicking) 645 00:35:15,988 --> 00:35:17,365 (door clattering) (key clinking) 646 00:35:17,448 --> 00:35:20,284 (hand pounding) (Lisa breathing uneasily) 647 00:35:20,368 --> 00:35:22,453 He just locked the door. - Oh, shit. 648 00:35:22,537 --> 00:35:24,705 - Do you think he knows we're in here? 649 00:35:24,831 --> 00:35:29,210 Like I said, Hugo always knew. 650 00:35:31,504 --> 00:35:34,882 - Tony's not the absent-minded father he's been painted as. 651 00:35:34,966 --> 00:35:36,551 He was worried. 652 00:35:36,676 --> 00:35:42,056 I mean, maybe, I guess I gave him some not so good advice. 653 00:35:42,181 --> 00:35:43,933 Got something that'll take the chill off. 654 00:35:44,058 --> 00:35:45,726 (fire crackling) (crickets chirping) 655 00:35:45,852 --> 00:35:47,728 - Thank you. - Hmm. 656 00:35:47,854 --> 00:35:48,813 - [Tony] Mm. 657 00:35:49,981 --> 00:35:51,732 - Where are the kids? 658 00:35:52,984 --> 00:35:54,735 - (exhales) Disappeared. 659 00:35:55,903 --> 00:35:57,321 - What? 660 00:35:57,405 --> 00:35:59,073 - Ain't seen 'em all afternoon. 661 00:35:59,157 --> 00:36:00,199 - Hmm. 662 00:36:01,659 --> 00:36:04,495 - You think maybe I should contact park rangers? 663 00:36:06,330 --> 00:36:08,666 - Park rangers work business hours. 664 00:36:08,749 --> 00:36:10,668 Probably won't be back till morning. 665 00:36:11,919 --> 00:36:13,754 My advice, chill. 666 00:36:15,339 --> 00:36:17,592 Kids will be back when they get hungry. 667 00:36:17,675 --> 00:36:18,759 They always do. 668 00:36:20,011 --> 00:36:21,262 - You're probably right. 669 00:36:23,890 --> 00:36:25,766 (footsteps pattering) 670 00:36:25,850 --> 00:36:26,934 - Maybe that's them now. 671 00:36:29,020 --> 00:36:30,688 - Lisa, is that you? 672 00:36:33,274 --> 00:36:35,443 (tense electronic music) Guess not. 673 00:36:35,568 --> 00:36:38,279 (footsteps pattering) Some animal. 674 00:36:38,362 --> 00:36:41,157 (crow cawing) 675 00:36:41,282 --> 00:36:42,658 (hand pounding) (Lisa breathing uneasily) 676 00:36:42,783 --> 00:36:44,619 - Let us out! Hello? 677 00:36:45,244 --> 00:36:46,287 Can you hear us? - So at this point, 678 00:36:46,412 --> 00:36:47,788 you and Eric had been in the room 679 00:36:47,914 --> 00:36:50,791 for five hours at least, right? 680 00:36:50,917 --> 00:36:52,418 - We were looking for a way out. 681 00:36:52,501 --> 00:36:55,546 A loose floorboard. Anything. 682 00:36:55,630 --> 00:36:58,090 It was more like a cell than a room. 683 00:36:58,174 --> 00:37:01,469 - Your mindset at this point, were you hopeful? 684 00:37:02,386 --> 00:37:04,513 - We were scared, 685 00:37:04,639 --> 00:37:07,642 but being in a cell messes with your brain. 686 00:37:07,767 --> 00:37:09,310 (flies buzzing) 687 00:37:09,393 --> 00:37:11,312 I mean, I was convinced that my father would come 688 00:37:11,437 --> 00:37:14,232 and rescue me, I mean, he has to look for me. 689 00:37:14,315 --> 00:37:16,651 (tense orchestral music) 690 00:37:16,734 --> 00:37:19,528 But I didn't know that he was in danger to. 691 00:37:19,654 --> 00:37:22,531 (crickets chirping) (fire crackling) 692 00:37:22,657 --> 00:37:25,826 - (sighs) Maybe this trip was a bad idea. 693 00:37:27,411 --> 00:37:29,205 I don't think I was ready for it. 694 00:37:31,165 --> 00:37:34,710 - Hey, man, don't be so hard on yourself. 695 00:37:34,835 --> 00:37:38,381 Hmm. It's tough to be a single parent. 696 00:37:39,799 --> 00:37:42,551 Most people haven't been through what you've been through. 697 00:37:43,552 --> 00:37:46,514 - Thanks. I appreciate that. 698 00:37:49,392 --> 00:37:51,435 - I'm gonna go get some more booze. 699 00:37:51,519 --> 00:37:53,354 - Hmm. - You want some more beer? 700 00:37:54,772 --> 00:37:55,606 - Why not? 701 00:37:57,275 --> 00:38:00,152 - All right. Ooh. (sighs) 702 00:38:00,236 --> 00:38:02,863 (footsteps pattering) (tense orchestral music) 703 00:38:02,947 --> 00:38:05,866 (crickets chirping) 704 00:38:11,747 --> 00:38:15,042 (bushes rustling) (footsteps pattering) 705 00:38:15,167 --> 00:38:18,045 - Lisa. 706 00:38:18,170 --> 00:38:22,216 That you? 707 00:38:22,300 --> 00:38:23,634 Lisa, that you? 708 00:38:24,969 --> 00:38:25,886 Come on out. 709 00:38:27,263 --> 00:38:29,890 Oh, I get it. (chuckles) 710 00:38:29,974 --> 00:38:32,935 You, you and that stupid boyfriend of yours, 711 00:38:33,060 --> 00:38:34,228 trying to scare the old man. 712 00:38:34,353 --> 00:38:37,690 "Let's go scare my dad." Ha-ha-ha, very funny. 713 00:38:40,526 --> 00:38:43,988 Joke's over, so come on out, stop fooling around. 714 00:38:49,452 --> 00:38:51,495 I didn't mean what I said yesterday. 715 00:38:53,080 --> 00:38:58,294 I mean, this year's been so hard on me, losing your mom, 716 00:38:59,253 --> 00:39:02,923 and (exhales) I'm so exhausted, 717 00:39:04,091 --> 00:39:05,634 I, I can't even think straight. 718 00:39:09,055 --> 00:39:10,431 Look, I'm sorry. 719 00:39:13,351 --> 00:39:15,770 I, I know, I know I haven't been a good dad, 720 00:39:16,604 --> 00:39:19,273 especially lately, but... 721 00:39:19,357 --> 00:39:21,942 And, and I, and I, I know, um, 722 00:39:23,361 --> 00:39:26,113 you, you've been through a lot too. 723 00:39:26,781 --> 00:39:28,616 We, we've been through it together. 724 00:39:30,409 --> 00:39:35,039 But if you come out, (breathes uneasily) 725 00:39:37,375 --> 00:39:40,795 I promise, I'll try harder. 726 00:39:42,963 --> 00:39:43,964 I love you, Lisa. 727 00:39:46,467 --> 00:39:47,718 I love you so much. 728 00:39:49,637 --> 00:39:54,642 (intense electronic music) (Tony sniffs and sighs) 729 00:39:57,395 --> 00:39:59,146 Who the hell are you? 730 00:40:00,439 --> 00:40:02,358 (spear stabbing) (Tony groaning) 731 00:40:02,483 --> 00:40:04,276 (bones cracking) 732 00:40:04,360 --> 00:40:06,487 (blood spurting) 733 00:40:06,612 --> 00:40:10,282 (flesh squelching) 734 00:40:10,366 --> 00:40:13,035 (body thudding) 735 00:40:14,787 --> 00:40:19,834 (spear stabbing) (blood spraying) 736 00:40:23,295 --> 00:40:25,297 (eerie vocalizing) 737 00:40:25,381 --> 00:40:28,426 (knife scraping) 738 00:40:34,265 --> 00:40:36,142 - Oh, it's the retard. 739 00:40:37,685 --> 00:40:39,437 Can you hear me? Hey, freak. 740 00:40:39,520 --> 00:40:41,439 (stone whacking) 741 00:40:41,522 --> 00:40:43,858 (ears ringing) (boys laughing) 742 00:40:43,983 --> 00:40:47,486 (eerie electronic music) 743 00:40:47,570 --> 00:40:49,864 You stupid pig fucker! 744 00:40:49,947 --> 00:40:52,533 - S-T-U-P-I-D. 745 00:40:52,658 --> 00:40:54,368 - I'm gonna fuck you up! 746 00:40:54,493 --> 00:40:57,037 And after, I'm gonna fuck your mother! 747 00:40:57,163 --> 00:40:58,205 Where is she? 748 00:40:59,874 --> 00:41:02,334 (head slamming) (heart thumping) 749 00:41:02,418 --> 00:41:03,669 - Mama, help! 750 00:41:05,045 --> 00:41:06,922 (ears ringing) Mama! 751 00:41:07,047 --> 00:41:09,383 (tense orchestral music) 752 00:41:09,467 --> 00:41:13,179 (spear stabbing) (blood dripping) 753 00:41:13,262 --> 00:41:16,140 (flesh squelching) 754 00:41:20,144 --> 00:41:22,855 (spear stabbing) 755 00:41:27,401 --> 00:41:29,487 (eerie electronic music) 756 00:41:29,570 --> 00:41:33,073 - This is your fault. (echoes) 757 00:41:33,199 --> 00:41:35,659 You know what you have to do. 758 00:41:39,246 --> 00:41:42,458 We never waste the meat. (echoes) 759 00:41:42,583 --> 00:41:44,627 (ears ringing) 760 00:41:44,752 --> 00:41:48,214 (tense orchestral music) 761 00:41:53,344 --> 00:41:58,224 (spear stabbing) (blood spurting) 762 00:42:02,436 --> 00:42:04,396 Good boy, Hugo. Good boy. 763 00:42:04,480 --> 00:42:06,649 (spear stabbing) (blood spurting) 764 00:42:06,774 --> 00:42:09,860 (crickets chirping) 765 00:42:12,154 --> 00:42:14,823 (body scraping) 766 00:42:22,623 --> 00:42:24,416 (tense orchestral music) (owl hooting) 767 00:42:24,500 --> 00:42:28,003 (hands knocking) 768 00:42:28,128 --> 00:42:31,632 (body scrapes and thuds) 769 00:42:34,760 --> 00:42:37,346 - (breathes heavily) I think he's back. 770 00:42:37,471 --> 00:42:38,681 Eric, we need to figure something out. 771 00:42:38,806 --> 00:42:40,599 The second he walks in the door, we have to attack him 772 00:42:40,683 --> 00:42:41,976 with something, a shoe, - What? 773 00:42:42,101 --> 00:42:43,477 - my book, I don't care. 774 00:42:43,602 --> 00:42:44,812 We have to be ready. Okay? (breathes heavily) 775 00:42:44,937 --> 00:42:47,314 I was in complete panic mode. 776 00:42:47,439 --> 00:42:49,984 (Hugo breathing heavily) (flies buzzing) 777 00:42:50,067 --> 00:42:52,736 (tarp rustling) 778 00:42:56,365 --> 00:42:59,743 (footsteps pattering) 779 00:42:59,827 --> 00:43:05,040 (insects chittering) (soft dramatic music) 780 00:43:05,666 --> 00:43:09,837 The, uh, next morning, I had to pee. 781 00:43:11,839 --> 00:43:14,341 Eric suggested that I pee in the bucket 782 00:43:14,425 --> 00:43:15,759 that was right there. 783 00:43:15,843 --> 00:43:17,636 I couldn't bring myself to do it. 784 00:43:18,387 --> 00:43:20,514 Eric didn't have that issue. 785 00:43:20,639 --> 00:43:23,142 (Hugo sniffing) And he smelt it right away. 786 00:43:25,185 --> 00:43:27,354 - Mm, I'm sorry. Smelled? 787 00:43:27,479 --> 00:43:29,815 (Hugo exhaling) 788 00:43:29,898 --> 00:43:30,733 - Yeah. 789 00:43:35,195 --> 00:43:38,365 - [Sammy] And that was the first time he saw you? 790 00:43:38,490 --> 00:43:39,325 - Yes. 791 00:43:44,788 --> 00:43:48,000 And the first time I saw him up close. 792 00:43:49,710 --> 00:43:51,378 Eric tried to threaten him with a broken pistol. 793 00:43:51,462 --> 00:43:52,838 (sobbing) Stop. 794 00:43:52,921 --> 00:43:54,632 He snapped that thing right out of Eric's hand 795 00:43:54,715 --> 00:43:55,841 like it was nothing. 796 00:43:55,924 --> 00:43:59,345 Please, please! (hands pounding) 797 00:43:59,428 --> 00:44:00,554 Please. 798 00:44:00,679 --> 00:44:02,097 It was obvious now that we were his captives, 799 00:44:02,222 --> 00:44:04,767 and he wasn't letting us go anytime soon. 800 00:44:06,560 --> 00:44:08,687 (insects chittering) (crows cawing) 801 00:44:08,771 --> 00:44:12,232 (eerie orchestral music) 802 00:44:14,276 --> 00:44:16,362 (flies buzzing) 803 00:44:16,445 --> 00:44:19,198 (birds chirping) 804 00:44:20,949 --> 00:44:26,038 (knife slicing) (flesh tearing) 805 00:44:31,085 --> 00:44:33,796 (knife scraping) 806 00:44:37,299 --> 00:44:39,968 (flies buzzing) 807 00:44:42,680 --> 00:44:45,683 (flesh squishing) 808 00:44:49,770 --> 00:44:54,817 (flies buzzing) (Hugo breathing uneasily) 809 00:44:58,112 --> 00:44:59,405 (limbs plopping) 810 00:44:59,488 --> 00:45:02,950 (Hugo breathing uneasily) 811 00:45:09,665 --> 00:45:11,667 (Hugo grunting) 812 00:45:11,792 --> 00:45:14,670 (head plopping) 813 00:45:14,795 --> 00:45:18,173 (shovel scraping) 814 00:45:18,298 --> 00:45:21,135 (dirt pattering) 815 00:45:23,846 --> 00:45:25,305 - [Sammy] Was he feeding you? 816 00:45:27,141 --> 00:45:30,894 - [Lisa] He would come in every now and then with pig food. 817 00:45:32,813 --> 00:45:34,982 - And this is what you ate? 818 00:45:36,942 --> 00:45:39,486 - I mean, we couldn't, even if I was starving, 819 00:45:39,570 --> 00:45:40,821 it looked disgusting. 820 00:45:43,323 --> 00:45:44,658 - [Sammy] So from what you're saying, 821 00:45:44,783 --> 00:45:48,162 it seems like he was really keen to smells. 822 00:45:48,996 --> 00:45:52,833 - It took a while, but eventually I realized the truth. 823 00:45:52,958 --> 00:45:55,502 I think he's deaf. (echoes) 824 00:45:55,627 --> 00:45:57,671 (eerie orchestral music) (fire crackling) 825 00:45:57,755 --> 00:46:01,216 (Hugo breathing heavily) 826 00:46:03,177 --> 00:46:05,846 (flesh tearing) 827 00:46:07,931 --> 00:46:10,809 (meat sizzling) 828 00:46:12,853 --> 00:46:15,481 (Hugo chewing) 829 00:46:20,694 --> 00:46:24,198 (Hugo breathing heavily) 830 00:46:24,281 --> 00:46:26,950 (meat plopping) 831 00:46:29,411 --> 00:46:32,080 (hands rubbing) 832 00:46:35,542 --> 00:46:38,629 (Hugo exhaling) 833 00:46:38,712 --> 00:46:41,882 (crickets chirping) 834 00:46:48,555 --> 00:46:50,682 (tools clattering) 835 00:46:50,766 --> 00:46:54,228 (tense orchestral music) 836 00:47:00,317 --> 00:47:04,780 (tense orchestral music continues) 837 00:47:06,240 --> 00:47:09,034 (meat squishing) 838 00:47:11,954 --> 00:47:14,748 (wood scraping) 839 00:47:14,873 --> 00:47:16,625 (door clicking) (fire crackling) 840 00:47:16,750 --> 00:47:19,545 (wood clattering) 841 00:47:21,421 --> 00:47:22,422 (door tapping) 842 00:47:22,548 --> 00:47:24,842 At this point, Eric had pretty much given up, 843 00:47:24,925 --> 00:47:26,718 but I still had hope. 844 00:47:27,553 --> 00:47:29,346 I realized that there was a tool that I could use 845 00:47:29,429 --> 00:47:31,515 to remove one of the boards in the cell. 846 00:47:32,724 --> 00:47:35,352 - What was it? - My book. 847 00:47:36,436 --> 00:47:39,940 It came with a magnifying glass and I broke it 848 00:47:40,023 --> 00:47:42,442 and used it to remove one of the boards. 849 00:47:43,068 --> 00:47:45,863 - Hmm. - (inhales) We waited for him, 850 00:47:45,946 --> 00:47:47,906 but he wasn't coming, 851 00:47:50,117 --> 00:47:51,451 until I had an idea. 852 00:47:53,287 --> 00:47:55,289 I think I'll take that piss after all. 853 00:47:56,957 --> 00:47:58,750 Hugo came in to change the bucket, 854 00:47:58,834 --> 00:48:02,588 and when he got inside, 855 00:48:03,922 --> 00:48:05,340 Eric hit him with the board. 856 00:48:06,300 --> 00:48:08,802 That was our first attempt at escaping. 857 00:48:08,886 --> 00:48:10,846 - Ah, uh! (door banging) 858 00:48:10,971 --> 00:48:13,807 - (panting) Shit! Fuck, you okay? 859 00:48:13,891 --> 00:48:14,641 Just, fuck! (Lisa groaning) 860 00:48:14,725 --> 00:48:18,228 (intense orchestral music) 861 00:48:18,312 --> 00:48:19,646 Come on. Come on. 862 00:48:19,771 --> 00:48:21,607 Oh, fuck. Come on. 863 00:48:21,690 --> 00:48:23,984 - Uh! (groaning) 864 00:48:24,109 --> 00:48:28,238 (Hugo breathing uneasily) 865 00:48:28,322 --> 00:48:30,824 (Hugo screaming) (Eric breathing uneasily) 866 00:48:30,949 --> 00:48:32,367 - Come on. 867 00:48:32,492 --> 00:48:35,162 (Hugo grunting) 868 00:48:38,415 --> 00:48:40,876 (bodies slamming) 869 00:48:41,001 --> 00:48:43,712 (both groaning) 870 00:48:43,837 --> 00:48:45,505 Anything broken? - No, I'm good. 871 00:48:45,589 --> 00:48:46,381 - Okay. 872 00:48:46,506 --> 00:48:50,010 (tense orchestral music) 873 00:48:51,845 --> 00:48:53,388 Okay. Keep moving. 874 00:48:55,057 --> 00:48:56,516 Go, go, go, go. 875 00:48:56,642 --> 00:48:59,186 (owl hooting) 876 00:49:00,604 --> 00:49:03,398 (footsteps pattering) 877 00:49:03,523 --> 00:49:06,568 (projector clicking) - Evan Smith. 878 00:49:06,693 --> 00:49:10,364 You told the police that you never encountered him. 879 00:49:10,489 --> 00:49:14,159 - Yeah, I know. I have no idea who he was. 880 00:49:14,242 --> 00:49:16,828 Which makes me think, it seems like 881 00:49:16,912 --> 00:49:19,206 because everything that happened, 882 00:49:19,998 --> 00:49:23,794 it makes it easier to pin any murder on Hugo. 883 00:49:23,877 --> 00:49:26,046 - So you think something else was going on? 884 00:49:26,171 --> 00:49:29,007 - I don't know. I just know that I never met the guy. 885 00:49:29,883 --> 00:49:31,301 - Hmm. Interesting. 886 00:49:32,302 --> 00:49:35,180 So you made it out. How far did you get? 887 00:49:35,263 --> 00:49:39,101 - Not far enough, we were running and running, and then 888 00:49:43,605 --> 00:49:46,024 there was a flash of pain. (tense orchestral music) 889 00:49:46,108 --> 00:49:48,485 (Lisa panting) (insects chittering) 890 00:49:48,568 --> 00:49:51,029 (spear whacking) And I woke up in the shed. 891 00:49:51,113 --> 00:49:53,198 (body slamming) - Mm, hmm. 892 00:49:53,281 --> 00:49:56,994 (Lisa breathing heavily) (chains jangling) 893 00:49:57,077 --> 00:49:59,746 - He wasn't gonna let us get away that easily. 894 00:49:59,830 --> 00:50:04,126 (gasping) Why are you doing this? 895 00:50:04,251 --> 00:50:07,671 Why are you doing this? (breathes uneasily) 896 00:50:07,754 --> 00:50:10,674 Why are you keeping us alive? 897 00:50:10,757 --> 00:50:14,594 (chains jangling) (Lisa whimpering) 898 00:50:14,720 --> 00:50:18,890 - Not enough meat. Too skinny. (breathes heavily) 899 00:50:18,974 --> 00:50:21,601 (Lisa gasping) 900 00:50:23,729 --> 00:50:25,981 (Eric whimpers and groans) 901 00:50:26,106 --> 00:50:29,026 (Lisa screaming) 902 00:50:32,696 --> 00:50:33,989 - No! Uh! 903 00:50:34,114 --> 00:50:37,075 (Lisa groaning) (chains jangling) 904 00:50:37,159 --> 00:50:39,745 (intense electronic music) 905 00:50:39,828 --> 00:50:43,248 - She had long hair, ah, was wearing black hiking boots 906 00:50:43,331 --> 00:50:45,625 and was licking on a lollipop or something. 907 00:50:45,751 --> 00:50:49,004 And the little boy, he had on a pink shirt. 908 00:50:49,129 --> 00:50:51,298 He had a, a small BB gun. 909 00:50:51,381 --> 00:50:53,800 And, ah, why aren't you writing this down? 910 00:50:54,468 --> 00:50:58,305 - Steel trap. I used to wait tables, so. 911 00:50:58,430 --> 00:51:01,266 - I'm not ordering a goddamn cheeseburger here, buddy. 912 00:51:01,349 --> 00:51:04,311 I heard screams last night. Three people are missing. 913 00:51:04,436 --> 00:51:06,605 They could be hurt or in danger. 914 00:51:06,688 --> 00:51:11,193 - Well, maybe they went on a hike or left early. Okay? 915 00:51:11,318 --> 00:51:12,861 And technically, ma'am, you're on private property 916 00:51:12,986 --> 00:51:15,280 right now, so the landowner probably 917 00:51:15,363 --> 00:51:16,615 just asked them to leave. (chattering on radio) 918 00:51:16,698 --> 00:51:18,158 You should do the same. - So if they left, 919 00:51:18,283 --> 00:51:20,327 why'd they leave their shit here, huh? 920 00:51:20,452 --> 00:51:21,953 Why aren't you calling for back up? 921 00:51:22,037 --> 00:51:23,580 Where's your boss at? 922 00:51:23,663 --> 00:51:25,916 - I am perfectly capable of handling the situation. 923 00:51:25,999 --> 00:51:27,334 Okay, ma'am? - So why don't you call 924 00:51:27,459 --> 00:51:30,337 this, ah, landowner person and ask if he saw them? 925 00:51:30,420 --> 00:51:32,380 - Yeah, that's what I was gonna do. 926 00:51:32,506 --> 00:51:34,424 I was planning on that already. 927 00:51:34,508 --> 00:51:38,428 So, you stay safe, ma'am. Okay? 928 00:51:39,763 --> 00:51:41,181 Pack all your trash. 929 00:51:41,306 --> 00:51:44,101 (chattering on radio) 930 00:51:44,184 --> 00:51:46,186 - Dumb ass. Mm. 931 00:51:47,813 --> 00:51:50,273 (sighs) Park rangers? 932 00:51:50,357 --> 00:51:52,901 They're rent-a-cops for the forest. 933 00:51:53,026 --> 00:51:55,862 I should have gone in there my damn self. 934 00:51:55,987 --> 00:51:58,907 (Lisa breathing heavily) (chain jangling) 935 00:51:59,032 --> 00:52:02,119 (Lisa whimpering) 936 00:52:02,202 --> 00:52:04,788 - [Lisa] He gagged me, and he left me hanging 937 00:52:04,871 --> 00:52:06,706 in the shed next to the cabin. 938 00:52:06,832 --> 00:52:09,543 (Lisa groaning) 939 00:52:10,836 --> 00:52:12,087 - Where was Eric? 940 00:52:13,004 --> 00:52:13,797 - I don't know. 941 00:52:15,257 --> 00:52:17,509 - You didn't see Hugo take him anywhere? 942 00:52:18,969 --> 00:52:20,971 (eerie orchestral music) 943 00:52:21,054 --> 00:52:22,222 - I said no. 944 00:52:28,562 --> 00:52:29,688 - (inhales) I think now it would be a good time 945 00:52:29,771 --> 00:52:30,981 to take a break. 946 00:52:31,064 --> 00:52:32,732 You feel okay about that? 947 00:52:32,816 --> 00:52:34,693 - Yeah. Good for me. 948 00:52:34,776 --> 00:52:36,444 - Should I cut? 949 00:52:37,362 --> 00:52:39,823 - Cut, please. - Cutting. 950 00:52:41,241 --> 00:52:42,993 (camera beeping) 951 00:52:43,076 --> 00:52:44,870 (door clicks and thuds) 952 00:52:44,953 --> 00:52:47,831 (traffic whirring) 953 00:52:55,088 --> 00:52:56,923 (lighter clicking) (siren wailing) 954 00:52:57,007 --> 00:53:00,635 (Sammy inhales and exhales) 955 00:53:03,430 --> 00:53:05,348 (phone rings and buzzes) 956 00:53:05,432 --> 00:53:07,809 (phone rustling) (Sammy chuckling) 957 00:53:07,934 --> 00:53:09,394 - Mike. 958 00:53:09,477 --> 00:53:11,313 - How's the best journalist in town? 959 00:53:11,438 --> 00:53:14,191 - Stop it, Mr. Hollywood. 960 00:53:14,274 --> 00:53:17,777 This is proving to be a little more difficult 961 00:53:17,903 --> 00:53:20,071 than I expected. - How's that? 962 00:53:20,155 --> 00:53:21,865 - I need more chum for the water. 963 00:53:21,948 --> 00:53:23,909 Like she's not digging in. 964 00:53:24,784 --> 00:53:26,453 She's not really telling me anything 965 00:53:26,536 --> 00:53:29,581 that isn't already plastered on the front pages. 966 00:53:29,664 --> 00:53:31,541 - Well, she did live with Hillbilly Jeffrey Dahmer, 967 00:53:31,625 --> 00:53:33,752 so give her a break. - Yeah, 968 00:53:33,835 --> 00:53:35,754 but there's more than that. 969 00:53:35,837 --> 00:53:39,549 (inhales) Hey, um, can you help me with something? 970 00:53:39,633 --> 00:53:41,635 - What's that? - Can you help me 971 00:53:41,760 --> 00:53:44,137 get more information on Hugo's mother? 972 00:53:44,262 --> 00:53:47,015 - Mm. I have a first draft due. 973 00:53:47,140 --> 00:53:48,975 I'll see what I can do. - Thanks. 974 00:53:49,059 --> 00:53:50,435 You're the best. 975 00:53:50,518 --> 00:53:52,437 I'll see you when you're back from LA. 976 00:53:54,648 --> 00:53:56,066 (door clicking) (owl hooting) 977 00:53:56,149 --> 00:53:57,901 (insects chittering) 978 00:53:57,984 --> 00:54:01,571 - You were not kidding. There is no service out here, bro. 979 00:54:01,655 --> 00:54:04,157 - [Martin] Can you please focus? 980 00:54:04,282 --> 00:54:05,659 - Oh, yeah. Right, right, right. 981 00:54:05,784 --> 00:54:07,327 Um, how far are you? 982 00:54:07,452 --> 00:54:11,331 - Yeah. I, I'm on my way. I'll pick you up with the Jeep. 983 00:54:11,414 --> 00:54:12,916 You find Hugo's place yet? 984 00:54:12,999 --> 00:54:16,920 - No, sir. Um, this guy's way off the grid, man. 985 00:54:17,003 --> 00:54:18,338 I am in the bush right now. 986 00:54:18,463 --> 00:54:19,673 - [Martin] That's the way he likes it. 987 00:54:19,798 --> 00:54:22,342 - Does he have any family? - No, none around. 988 00:54:22,425 --> 00:54:25,262 Folks who remember his mama say she was a witch. 989 00:54:25,345 --> 00:54:27,847 - Really? A witch? 990 00:54:28,932 --> 00:54:29,724 Sick. - Yeah. 991 00:54:32,811 --> 00:54:35,188 They said she fornicated with a wild hog. 992 00:54:35,313 --> 00:54:37,607 - With a what now? - And that her boy suckled 993 00:54:37,691 --> 00:54:40,735 on a possum's teat then ate frogs and snakes 994 00:54:40,860 --> 00:54:43,029 until he was big enough to hunt for squirrel. 995 00:54:43,154 --> 00:54:44,656 - And like no one ever thought 996 00:54:44,739 --> 00:54:47,492 to call child services or whatever? 997 00:54:47,575 --> 00:54:49,077 - [Martin] Cadet, Scott, you are not 998 00:54:49,202 --> 00:54:50,912 from around here, are you? - No, sir. 999 00:54:51,037 --> 00:54:53,581 Sharon Springs, born and raised. 1000 00:54:53,707 --> 00:54:56,042 I wanna know more about his witchy mama. 1001 00:54:56,126 --> 00:54:59,462 - Yeah, not much to say. Uh, she disappeared years ago. 1002 00:54:59,546 --> 00:55:01,214 Nobody knows what happened to her. 1003 00:55:01,298 --> 00:55:02,799 - That's kind of sad. 1004 00:55:02,882 --> 00:55:06,636 - [Martin] Ah, folks say Hugo is still waiting for her. 1005 00:55:06,720 --> 00:55:08,263 (crows cawing) All right, wait. 1006 00:55:08,388 --> 00:55:10,598 Hold, hold that thought. I see you. 1007 00:55:11,308 --> 00:55:13,226 Get, get past the creek. I'll be right there. 1008 00:55:13,310 --> 00:55:15,645 - Roger that. (bushes rustling) 1009 00:55:15,729 --> 00:55:18,398 (ax whacking) (tense orchestral music) 1010 00:55:18,481 --> 00:55:21,401 (engine humming) 1011 00:55:23,737 --> 00:55:26,281 (ax whacking) 1012 00:55:27,949 --> 00:55:29,784 (Lisa groaning) 1013 00:55:29,909 --> 00:55:33,121 (chains jangling) 1014 00:55:33,246 --> 00:55:34,914 - [Lisa] Mm! 1015 00:55:34,998 --> 00:55:37,751 (doors clicking) 1016 00:55:38,460 --> 00:55:41,796 (chattering on radio) 1017 00:55:43,673 --> 00:55:45,383 - No power lines. - Mm. 1018 00:55:45,467 --> 00:55:46,593 - How does he live without electricity? 1019 00:55:46,676 --> 00:55:47,761 - [Martin] (chuckles) You and me, we'll talk. 1020 00:55:47,844 --> 00:55:51,765 (Lisa groaning) Hugo's old school. 1021 00:55:51,890 --> 00:55:54,601 - I can't believe he's the guy who makes Hermit Jerky. 1022 00:55:54,726 --> 00:55:56,603 - Yeah, folks say his mom came up 1023 00:55:56,728 --> 00:55:59,105 with the recipe back in the 80s. 1024 00:55:59,230 --> 00:56:00,440 - Didn't they win like first prize 1025 00:56:00,565 --> 00:56:01,858 at the state fair or something like that? 1026 00:56:01,941 --> 00:56:05,945 - So it did and the rest is local legend. 1027 00:56:06,029 --> 00:56:07,530 (Lisa grunting) 1028 00:56:07,614 --> 00:56:09,324 (shackles jangling) 1029 00:56:09,449 --> 00:56:11,659 - Now that I see where it comes from... 1030 00:56:13,203 --> 00:56:14,621 (Hugo breathing heavily) 1031 00:56:14,704 --> 00:56:16,373 It doesn't seem like he knows we're here. 1032 00:56:16,456 --> 00:56:19,459 - That's because he's stone-deaf. 1033 00:56:19,584 --> 00:56:21,878 But he reads lips better than most people hear. 1034 00:56:23,129 --> 00:56:25,256 (stone pattering) - Ah! 1035 00:56:25,340 --> 00:56:26,841 - Calm. It's me. 1036 00:56:26,966 --> 00:56:29,636 (Hugo breathing heavily) 1037 00:56:29,761 --> 00:56:32,097 (Lisa groaning) Morning, Hugo. 1038 00:56:32,764 --> 00:56:36,559 How you doing? We are looking for three missing campers. 1039 00:56:36,643 --> 00:56:39,979 Father, his daughter and her boyfriend. Seen 'em? 1040 00:56:42,982 --> 00:56:45,735 (chattering on radio) 1041 00:56:45,819 --> 00:56:49,489 All right. We won't take up any more of your time. 1042 00:56:50,407 --> 00:56:52,242 (Lisa grunting) 1043 00:56:52,325 --> 00:56:53,493 - Ah, jerky. 1044 00:56:54,369 --> 00:56:56,037 (ax clinking) Jerk, jerky. 1045 00:56:56,162 --> 00:56:59,416 (chattering on radio) 1046 00:57:00,834 --> 00:57:03,336 (Lisa groaning) (door creaking) 1047 00:57:03,420 --> 00:57:06,297 (tense orchestral music) (shackles jangling) 1048 00:57:06,381 --> 00:57:08,800 - You think they can hear us? 1049 00:57:08,883 --> 00:57:11,010 - They're listening to every word you say. 1050 00:57:12,595 --> 00:57:15,306 (Scott snorting) (Lisa groaning) 1051 00:57:15,390 --> 00:57:16,850 (door slamming) - Thank you, man. 1052 00:57:16,975 --> 00:57:17,892 - [Hugo] Fr- Fresh. 1053 00:57:18,935 --> 00:57:20,478 - Thank you, Hugo. 1054 00:57:20,562 --> 00:57:22,605 - Fresh. - Thank you. 1055 00:57:23,356 --> 00:57:24,315 All right. 1056 00:57:24,399 --> 00:57:26,734 (footsteps pattering) 1057 00:57:26,860 --> 00:57:28,027 - [Scott] He's still looking at us, man. 1058 00:57:28,153 --> 00:57:29,571 - Yep. Just keep walking. 1059 00:57:33,324 --> 00:57:37,036 (shackles jangling) (Lisa groaning) 1060 00:57:37,120 --> 00:57:39,956 (engine rumbling) 1061 00:57:42,500 --> 00:57:45,003 - Why did the rangers come back? 1062 00:57:45,086 --> 00:57:48,089 (insects chittering) (tense orchestral music) 1063 00:57:48,214 --> 00:57:49,924 - [Lisa] My lollipop ring. 1064 00:57:50,049 --> 00:57:52,302 (ring scraping) 1065 00:57:52,385 --> 00:57:54,053 They saw it on the ground outside. 1066 00:57:55,513 --> 00:57:56,890 - [Martin] What you got over there? 1067 00:57:57,891 --> 00:58:00,018 (ax whacking) (wood clattering) 1068 00:58:00,101 --> 00:58:02,896 (engine humming) 1069 00:58:04,564 --> 00:58:07,025 - [Mother] The piggies are back. 1070 00:58:07,108 --> 00:58:09,861 (doors clicking) 1071 00:58:11,738 --> 00:58:12,572 - Hey. 1072 00:58:15,241 --> 00:58:16,868 (Scott breathing uneasily) Hugo. 1073 00:58:18,661 --> 00:58:20,246 Couple more questions for you. 1074 00:58:20,371 --> 00:58:22,624 (Lisa grunting) (shackles jangling) 1075 00:58:22,749 --> 00:58:26,211 (Lisa breathing heavily) 1076 00:58:27,212 --> 00:58:29,172 (Lisa screaming) 1077 00:58:29,255 --> 00:58:31,299 (guns scraping) (Hugo screaming) 1078 00:58:31,424 --> 00:58:33,384 (ax whooshing) (gun blasting) 1079 00:58:33,468 --> 00:58:35,220 (eerie orchestral music) 1080 00:58:35,303 --> 00:58:37,764 (body slamming) 1081 00:58:37,889 --> 00:58:41,017 - What the fuck, man? Oh, shit! 1082 00:58:41,100 --> 00:58:43,061 Fuck! (body thudding) 1083 00:58:43,144 --> 00:58:44,687 Oh, shit! This is not good! 1084 00:58:44,771 --> 00:58:46,606 This is not good, man! (gun clacking) 1085 00:58:46,731 --> 00:58:48,858 This does not look cool. This does not look cool. 1086 00:58:48,942 --> 00:58:51,486 Fuck. Fuck, man. (breathes heavily) 1087 00:58:51,611 --> 00:58:54,447 That fucking Sasquatch tried to kill me. 1088 00:58:54,531 --> 00:58:56,366 (door thuds and creaks) 1089 00:58:56,449 --> 00:58:58,284 (gun clicking) 1090 00:58:58,368 --> 00:59:01,037 - (gasps) Help! 1091 00:59:02,497 --> 00:59:04,165 - Where's the boy? - I don't know. 1092 00:59:04,290 --> 00:59:06,209 Is my father here? - Ah, maybe. 1093 00:59:06,292 --> 00:59:07,669 I don't know. - What? 1094 00:59:07,794 --> 00:59:08,962 He didn't come here with you? 1095 00:59:09,045 --> 00:59:10,088 - He's missing too. - Let's go, would you come on? 1096 00:59:10,171 --> 00:59:13,341 I'm fucking dying out here, dude! This is not funny! 1097 00:59:13,466 --> 00:59:14,926 - You thought Hugo was dead. 1098 00:59:15,927 --> 00:59:17,720 - He was on the floor, not moving. 1099 00:59:17,804 --> 00:59:19,681 (Hugo breathing softly) 1100 00:59:19,806 --> 00:59:23,226 The rangers freed me, but we still had to go find Eric. 1101 00:59:23,309 --> 00:59:25,520 - Shoot him again just to be sure. (breathes heavily) 1102 00:59:25,645 --> 00:59:27,188 - [Martin] No, no way. 1103 00:59:27,313 --> 00:59:28,898 - What do you mean, "No way?" What if he's playing possum? 1104 00:59:28,982 --> 00:59:30,817 - No. I'm not gonna discharge my firearm again. 1105 00:59:30,942 --> 00:59:32,360 There's already gonna be enough paperwork. 1106 00:59:32,485 --> 00:59:35,363 - Paperwork, man, this guy just tried to fucking kill me! 1107 00:59:35,488 --> 00:59:37,073 Worried about a piece of fucking paper? 1108 00:59:37,156 --> 00:59:38,825 - [Martin] Wait here while we look for this boy. 1109 00:59:38,908 --> 00:59:43,079 - This is when I learned he was left in the cell alive. 1110 00:59:43,162 --> 00:59:44,622 - All right, if Hugo goes all "Walking Dead," 1111 00:59:44,706 --> 00:59:46,958 I'll blast him. - Who's Hugo? 1112 00:59:47,041 --> 00:59:50,003 - Big motherfucker . That's his Christian name. 1113 00:59:50,128 --> 00:59:52,672 - (inhales) That's when I first learned Hugo's name. Hmm. 1114 00:59:59,512 --> 01:00:04,142 - (breathes heavily) This fucking sucks. 1115 01:00:06,311 --> 01:00:07,687 (gun clacking) 1116 01:00:07,812 --> 01:00:10,023 - We left the other ranger alone with Hugo 1117 01:00:12,358 --> 01:00:13,860 for too long, probably. 1118 01:00:15,653 --> 01:00:17,864 - That was Ranger Cadet Scott, right? 1119 01:00:19,198 --> 01:00:21,034 - Yeah. That's him. 1120 01:00:21,993 --> 01:00:24,037 (door creaking) (Eric panting) 1121 01:00:24,162 --> 01:00:24,996 - All right, Scott. 1122 01:00:27,373 --> 01:00:28,207 Scott. 1123 01:00:31,252 --> 01:00:32,295 What the fuck? 1124 01:00:32,378 --> 01:00:35,423 (intense orchestral music) 1125 01:00:35,548 --> 01:00:37,759 - It was wild, I mean, after his killing 1126 01:00:37,884 --> 01:00:40,803 his social media page went viral. 1127 01:00:41,596 --> 01:00:42,722 - I, I heard. 1128 01:00:42,847 --> 01:00:43,973 - Mom, look, who's a ranger? 1129 01:00:44,057 --> 01:00:45,975 First day on the job. Look at me. 1130 01:00:46,059 --> 01:00:47,644 - Anthony, stop that. (upbeat electronic music) 1131 01:00:47,727 --> 01:00:49,646 - Did you ever think your son would be a ranger? 1132 01:00:49,729 --> 01:00:51,314 - It's dangerous. 1133 01:00:51,397 --> 01:00:52,815 - At Lyndon Park? (dog barking) 1134 01:00:52,899 --> 01:00:55,401 It's like the safest place in the world. 1135 01:00:55,526 --> 01:01:00,281 Look who's a ranger now? Ranger Scott reporting for duty. 1136 01:01:00,406 --> 01:01:02,450 Put out that fire. son. (laughs) 1137 01:01:02,575 --> 01:01:05,453 Freeze. Dispose of your trash. 1138 01:01:05,578 --> 01:01:06,412 Woo! 1139 01:01:08,456 --> 01:01:10,458 Mustache looking good. 1140 01:01:10,583 --> 01:01:14,128 Got my gun. When am I ever gonna need a gun in a park? 1141 01:01:14,253 --> 01:01:16,756 What am I gonna shoot a squirrel? Oh, shit. 1142 01:01:17,423 --> 01:01:19,676 What's up, bro? Is the ranger station this way? 1143 01:01:19,759 --> 01:01:22,261 - [Passerby] No, it's this way. 1144 01:01:22,345 --> 01:01:25,098 - It's this way? (inhales) 1145 01:01:25,223 --> 01:01:26,849 Walking this way now. 1146 01:01:26,933 --> 01:01:28,976 This is gonna be the chillest day. 1147 01:01:29,102 --> 01:01:32,897 (tense orchestral music) (insects chittering) 1148 01:01:32,980 --> 01:01:34,691 - Uh, fuck! Dude, dude, dude, he's right behind you! 1149 01:01:34,774 --> 01:01:37,110 (Martin groaning) 1150 01:01:37,193 --> 01:01:38,945 (gun clattering) 1151 01:01:39,070 --> 01:01:40,363 - Shoot him! 1152 01:01:40,446 --> 01:01:42,073 (neck snapping) (Martin gasping) 1153 01:01:42,156 --> 01:01:43,449 - It's not shooting. Lisa, it's not... 1154 01:01:43,574 --> 01:01:44,867 - The safety! Eric! 1155 01:01:44,951 --> 01:01:46,494 - [Eric] Where, where's the fucking safety? 1156 01:01:46,619 --> 01:01:47,620 - I don't know! - Fucking, just, 1157 01:01:47,704 --> 01:01:48,621 just stay back! 1158 01:01:48,746 --> 01:01:50,790 Stay back, stay back! Just...(gasps) 1159 01:01:50,873 --> 01:01:51,874 (spear stabbing) - Oh, Eric! 1160 01:01:52,792 --> 01:01:54,752 Eric! (gasps) (flesh squelching) 1161 01:01:54,836 --> 01:01:56,754 Oh my God, Eric! (Eric groaning) 1162 01:01:56,838 --> 01:01:58,631 Eric, I can't move! 1163 01:01:58,715 --> 01:02:00,633 - Fucking run! Just run. 1164 01:02:00,758 --> 01:02:02,468 Just fucking run. Just fucking run. 1165 01:02:02,552 --> 01:02:04,804 - (panting) Oh, oh, please, keys! 1166 01:02:04,929 --> 01:02:06,472 Keys! Where the fuck are the keys? 1167 01:02:06,597 --> 01:02:09,308 (breathes heavily) Fuck! 1168 01:02:09,434 --> 01:02:13,354 Where the...(gasping) 1169 01:02:13,479 --> 01:02:15,148 (gun blasting) (Hugo groaning) 1170 01:02:15,273 --> 01:02:18,818 (spear clattering) (Eric gasping) 1171 01:02:18,943 --> 01:02:20,778 Oh! (breathes heavily) (door clicking) 1172 01:02:20,862 --> 01:02:23,114 (soft dramatic music) 1173 01:02:23,197 --> 01:02:24,282 Are you okay? - No, I'm not fucking okay. 1174 01:02:24,365 --> 01:02:26,492 I just got fucking stabbed. - Okay, come on. 1175 01:02:26,617 --> 01:02:29,954 Let's go. (Eric groaning) 1176 01:02:30,037 --> 01:02:32,665 (groans) Come on. Come on. 1177 01:02:32,749 --> 01:02:36,836 - God, I'm so happy I went camping. 1178 01:02:36,919 --> 01:02:38,921 - Oh, are you gonna kill me for the rest of my life? 1179 01:02:39,005 --> 01:02:41,549 - Yeah. Yeah, no, that's, that's the plan. 1180 01:02:41,674 --> 01:02:42,842 - Come on. - (groans) You know 1181 01:02:42,967 --> 01:02:44,927 that's the fucking plan. - Come on, oh! 1182 01:02:45,011 --> 01:02:47,722 (both breathing heavily) 1183 01:02:47,847 --> 01:02:49,849 - Okay. You know how to drive this thing? 1184 01:02:49,932 --> 01:02:51,517 - Easy, I just have to ransack one of the rangers 1185 01:02:51,642 --> 01:02:52,560 for the keys. - Okay, fucking, just go 1186 01:02:52,685 --> 01:02:53,770 do it, go get the fucking keys, okay? 1187 01:02:53,853 --> 01:02:55,897 - Okay. I will, fuck. 1188 01:02:56,022 --> 01:02:57,690 Wait here, okay? (door slamming) 1189 01:02:57,815 --> 01:03:00,693 (Lisa panting) (Eric groaning) 1190 01:03:00,818 --> 01:03:02,195 Oh, so sorry. (keys jangling) 1191 01:03:02,278 --> 01:03:04,614 I'm so sorry. Yes! 1192 01:03:04,697 --> 01:03:06,574 Thank you. Thank you for saving me. 1193 01:03:06,699 --> 01:03:08,367 (Lisa panting) (Eric groaning) 1194 01:03:08,493 --> 01:03:10,453 (tense orchestral music) 1195 01:03:10,536 --> 01:03:12,413 (door clicking) (gasps) Eric! 1196 01:03:12,538 --> 01:03:13,998 - What? - Oh my God. 1197 01:03:14,081 --> 01:03:15,625 I thought you were dead. (Eric groaning) 1198 01:03:15,708 --> 01:03:17,502 (door clicking) (Lisa breathing heavily) 1199 01:03:17,585 --> 01:03:20,505 - Really? - Yeah. 1200 01:03:20,588 --> 01:03:22,590 - And you were sad? - About to me. 1201 01:03:22,715 --> 01:03:24,258 (keys jangling) 1202 01:03:24,383 --> 01:03:26,135 (engine rumbling) (intense orchestral music) 1203 01:03:26,219 --> 01:03:28,429 - Whoa, whoa, whoa! Wait, wait, wait, wait, wait! 1204 01:03:28,554 --> 01:03:30,139 (Eric groaning) (Lisa panting) 1205 01:03:30,223 --> 01:03:31,766 (gun clicking) Go Lisa, get out! 1206 01:03:31,891 --> 01:03:33,726 Lisa, fucking get out! Just go, get out! 1207 01:03:33,851 --> 01:03:36,354 Lisa, Lisa, just go, get out, go! 1208 01:03:36,437 --> 01:03:37,730 - Fuck! (engine stalling) 1209 01:03:37,814 --> 01:03:41,359 Oh, start! Oh, fuck! 1210 01:03:41,442 --> 01:03:44,320 (tires screeching) 1211 01:03:46,531 --> 01:03:49,325 (engine rumbling) 1212 01:03:50,284 --> 01:03:52,078 (spear whooshing) (Hugo grunting) 1213 01:03:52,203 --> 01:03:54,747 (window shattering) (Lisa breathing heavily) 1214 01:03:54,872 --> 01:03:58,084 (engine rumbling) 1215 01:03:58,167 --> 01:04:00,920 (Hugo breathing uneasily) 1216 01:04:01,045 --> 01:04:04,257 (Eric groaning) 1217 01:04:04,382 --> 01:04:07,301 (footsteps tapping) 1218 01:04:08,386 --> 01:04:10,429 (body slamming) (Eric groaning) 1219 01:04:10,555 --> 01:04:12,890 (Hugo breathing heavily) 1220 01:04:12,974 --> 01:04:15,977 (Eric whimpering) 1221 01:04:19,730 --> 01:04:24,777 (door creaks and slams) (Eric moaning) 1222 01:04:25,111 --> 01:04:27,321 - I rushed back to the campsite as fast as possible. 1223 01:04:27,446 --> 01:04:30,533 I didn't think that my father wouldn't be there. 1224 01:04:30,616 --> 01:04:32,952 - What about that lady Clarice? 1225 01:04:33,077 --> 01:04:34,203 - She was gone too. 1226 01:04:35,705 --> 01:04:38,541 Dad? (panting) 1227 01:04:38,624 --> 01:04:41,586 Dad? (panting) (tent rustling) 1228 01:04:41,669 --> 01:04:43,504 (soft dramatic music) 1229 01:04:43,629 --> 01:04:47,091 I was alone. (breathes heavily) 1230 01:04:53,014 --> 01:04:55,141 (soft dramatic music continues) 1231 01:04:55,266 --> 01:04:56,851 And this is when I realized 1232 01:04:56,976 --> 01:04:58,978 there was only one thing that I could do. 1233 01:04:59,103 --> 01:05:01,939 I had to go back and find Eric myself. 1234 01:05:03,274 --> 01:05:06,235 - Yourself. You went back alone? 1235 01:05:06,319 --> 01:05:07,737 (engine rumbling) 1236 01:05:07,820 --> 01:05:10,281 - It was scary, but I had to do it. 1237 01:05:10,364 --> 01:05:13,034 When I, uh, when I got to the clearing, 1238 01:05:13,159 --> 01:05:15,536 I looked everywhere, but I, I couldn't find Eric. 1239 01:05:17,538 --> 01:05:21,083 I looked inside a weird little construction. 1240 01:05:21,167 --> 01:05:23,336 That's when Clarice showed up. 1241 01:05:23,461 --> 01:05:25,171 - Oh, I, I'm sorry. 1242 01:05:25,296 --> 01:05:28,341 So Clarice was or wasn't there? 1243 01:05:28,424 --> 01:05:31,052 - Yeah, when I went back to the campsite to look for her, 1244 01:05:31,177 --> 01:05:33,387 she must have gone to the clearing already. 1245 01:05:33,512 --> 01:05:36,223 We just missed each other, but now she was there 1246 01:05:36,349 --> 01:05:38,851 and I showed her the ice house. 1247 01:05:38,976 --> 01:05:40,227 - It's what country people used to use 1248 01:05:40,353 --> 01:05:43,022 to store their meat before electricity. 1249 01:05:43,147 --> 01:05:46,525 (footsteps tapping) 1250 01:05:46,651 --> 01:05:48,361 - Do you think he's in here? Mm! 1251 01:05:48,444 --> 01:05:52,198 (door creaking) (Lisa gasping) 1252 01:05:52,281 --> 01:05:55,242 (Eric whimpering) Eric! 1253 01:05:55,368 --> 01:05:56,953 You're gonna be okay. Okay? 1254 01:05:57,036 --> 01:05:58,788 You're gonna be okay. Come on. 1255 01:05:58,871 --> 01:06:00,456 (Eric groaning) You are gonna be okay. 1256 01:06:00,539 --> 01:06:03,626 When we walked out, Hugo was waiting for us in his van. 1257 01:06:03,709 --> 01:06:05,211 - In the van? 1258 01:06:05,336 --> 01:06:07,713 (engine rumbling) - He wanted to run us over. 1259 01:06:07,797 --> 01:06:11,050 - Intruders! (grunting) 1260 01:06:11,175 --> 01:06:12,927 - Come get me, you crazy motherfucker! 1261 01:06:13,052 --> 01:06:14,845 (Hugo grunting) (engine rumbling) 1262 01:06:14,929 --> 01:06:16,847 (intense orchestral music) 1263 01:06:16,931 --> 01:06:20,393 (gun blasting) (van crashing) 1264 01:06:20,518 --> 01:06:22,144 - When the authorities found the clearing, 1265 01:06:22,228 --> 01:06:24,772 they said the van had already crashed into the pigpen. 1266 01:06:24,897 --> 01:06:27,233 (pigs snorting) (tense orchestral music) 1267 01:06:27,358 --> 01:06:29,235 - We had already gone by that time. 1268 01:06:31,237 --> 01:06:34,573 We left Clarice with Hugo, hoping that she'll be okay. 1269 01:06:38,703 --> 01:06:40,079 (shirt tearing) 1270 01:06:40,204 --> 01:06:41,872 - After I saw that huge motherfucker 1271 01:06:41,956 --> 01:06:43,416 come crawling out the van, 1272 01:06:43,499 --> 01:06:46,877 I bolted out of there as fast as I could. What? 1273 01:06:46,961 --> 01:06:48,462 I wasn't gonna stick around and wait for him 1274 01:06:48,587 --> 01:06:49,964 to come kick my ass. 1275 01:06:50,089 --> 01:06:53,175 I've seen enough horror flicks, thank you. 1276 01:06:53,259 --> 01:06:57,013 (intense orchestral music) 1277 01:07:03,102 --> 01:07:07,773 (intense orchestral music continues) 1278 01:07:07,857 --> 01:07:10,609 (shell clinking) 1279 01:07:17,867 --> 01:07:22,329 (intense orchestral music continues) 1280 01:07:25,124 --> 01:07:27,168 - Eric was bleeding so much. 1281 01:07:27,293 --> 01:07:30,504 You know, I, I had to find help as soon as possible. 1282 01:07:30,629 --> 01:07:32,006 - [Barry] What the fuck? 1283 01:07:32,131 --> 01:07:34,550 (door clicks and slams) 1284 01:07:34,633 --> 01:07:37,678 (footsteps pattering) 1285 01:07:38,971 --> 01:07:41,098 (door clicking) (Lisa breathes heavily) 1286 01:07:41,182 --> 01:07:43,350 (seatbelt clacking) - Okay. 1287 01:07:43,476 --> 01:07:46,395 Okay. (groans) (Eric groaning) 1288 01:07:46,479 --> 01:07:48,981 Come on. No. 1289 01:07:49,106 --> 01:07:51,484 - Just give me a second. - Oh. (groans) 1290 01:07:51,609 --> 01:07:52,943 - Okay, okay. Come on. 1291 01:07:53,027 --> 01:07:54,528 - Okay. Okay. 1292 01:07:54,653 --> 01:07:56,113 (Lisa grunting) 1293 01:07:56,197 --> 01:08:01,243 (bells ringing) (door creaks and slams) 1294 01:08:02,119 --> 01:08:03,871 - Barry, Barry, come quick! 1295 01:08:03,996 --> 01:08:05,414 - Give me a fucking minute. 1296 01:08:05,498 --> 01:08:07,416 - No, emergency! 1297 01:08:07,500 --> 01:08:08,542 - (sighs) Shit. 1298 01:08:10,669 --> 01:08:11,587 - Helen? 1299 01:08:15,966 --> 01:08:20,012 She tricked us. She locked me and Eric in the back room. 1300 01:08:20,137 --> 01:08:22,056 It was all part of her scheme. 1301 01:08:23,182 --> 01:08:26,560 She was selling jerky to the whole county. 1302 01:08:26,685 --> 01:08:29,021 That's why they were sending a bunch of tourists 1303 01:08:29,146 --> 01:08:32,525 to this place, more product. 1304 01:08:32,650 --> 01:08:34,985 - Well, this, this is new development. 1305 01:08:35,069 --> 01:08:38,197 Um, what was he doing with the money? 1306 01:08:38,322 --> 01:08:40,366 Hugo lived like a hermit. 1307 01:08:41,659 --> 01:08:44,161 - It wasn't money that Hugo wanted. 1308 01:08:45,913 --> 01:08:47,498 He wanted his mom. 1309 01:08:48,958 --> 01:08:51,210 - Huh? (tense orchestral music) 1310 01:08:51,335 --> 01:08:53,212 - Barry and Helen were lying to him. 1311 01:08:55,089 --> 01:08:57,216 - [Helen] What did you do, Hugo? 1312 01:08:57,299 --> 01:08:58,592 I can never let you slip up like this. 1313 01:08:58,717 --> 01:09:02,179 How could you let two stupid kids run away? 1314 01:09:02,263 --> 01:09:05,307 I know you've been a bad boy 1315 01:09:06,725 --> 01:09:09,603 Now take care of that and we'll figure out the shipments. 1316 01:09:09,728 --> 01:09:11,063 - Where's Mama? 1317 01:09:11,147 --> 01:09:12,523 - She called earlier. 1318 01:09:12,606 --> 01:09:14,775 She said if you can keep it up a little bit longer, 1319 01:09:14,900 --> 01:09:16,402 then she'll come back. 1320 01:09:16,527 --> 01:09:18,904 The money that was sent helps. 1321 01:09:25,035 --> 01:09:27,496 (tense orchestral music continues) 1322 01:09:27,580 --> 01:09:29,415 - (exhales) Let me get this straight. 1323 01:09:29,498 --> 01:09:33,752 They made him believe his mother was getting the money? 1324 01:09:33,836 --> 01:09:36,922 - They were the ones making him do everything he was doing. 1325 01:09:37,590 --> 01:09:40,467 Hugo would do anything for his mom. 1326 01:09:40,593 --> 01:09:42,928 - There are different experts studying 1327 01:09:43,053 --> 01:09:45,264 the psychology behind what he did. 1328 01:09:46,223 --> 01:09:49,768 So you're saying he was tricked. 1329 01:09:49,852 --> 01:09:54,773 - Hugo is special. 1330 01:09:55,983 --> 01:09:57,359 - "Special." 1331 01:09:59,278 --> 01:10:03,282 Lisa, the death toll is staggering. 1332 01:10:04,283 --> 01:10:07,036 Why do you think Hugo spared you? 1333 01:10:07,119 --> 01:10:08,537 - I wanna talk about Eric. 1334 01:10:09,830 --> 01:10:10,664 - Of course. 1335 01:10:11,707 --> 01:10:13,334 - Help us, please! (hand pounding) 1336 01:10:13,459 --> 01:10:16,879 He died in the back room where Helen locked us. 1337 01:10:16,962 --> 01:10:19,632 Please, let us go! 1338 01:10:19,715 --> 01:10:20,716 Let us go! 1339 01:10:22,301 --> 01:10:24,637 - [Helen] Barry, we're closing early. 1340 01:10:24,762 --> 01:10:27,223 - [Barry] Yeah, that's a good idea. 1341 01:10:27,306 --> 01:10:30,809 (Hugo breathing heavily) 1342 01:10:36,982 --> 01:10:38,609 - [Helen] He'll come for them. 1343 01:10:38,692 --> 01:10:40,361 - [Barry] What makes you so sure? 1344 01:10:40,486 --> 01:10:42,321 - [Helen] He never wastes the meat. 1345 01:10:46,075 --> 01:10:49,620 (Hugo breathing heavily) 1346 01:10:54,750 --> 01:10:57,795 - I told Eric to stay strong. I told him not to give up. 1347 01:10:57,878 --> 01:11:01,131 (gasps) I'm applying pressure. Why is it not working? 1348 01:11:01,215 --> 01:11:02,758 I tried to stop the bleeding. 1349 01:11:04,176 --> 01:11:07,763 (Hugo breathing heavily) (door clicking) 1350 01:11:07,846 --> 01:11:09,306 (engine rumbling) 1351 01:11:09,390 --> 01:11:11,225 I'm the one who invited him to the trip. 1352 01:11:11,350 --> 01:11:14,603 I'm the reason he's there. Somebody help us! 1353 01:11:14,687 --> 01:11:17,439 (engine humming) 1354 01:11:20,859 --> 01:11:22,027 There's no forgiving that. 1355 01:11:23,237 --> 01:11:26,699 (Hugo breathing heavily) 1356 01:11:29,868 --> 01:11:32,246 - [Sammy] How did you get out of there? 1357 01:11:32,371 --> 01:11:34,248 - I told you, they had a shotgun. 1358 01:11:35,416 --> 01:11:39,086 (Hugo breathing heavily) 1359 01:11:39,211 --> 01:11:41,922 (lock clicking) 1360 01:11:42,840 --> 01:11:44,717 - Hey, hold on. Where's the shotgun? 1361 01:11:45,551 --> 01:11:47,553 - I shot him. (shotgun blasting) 1362 01:11:47,678 --> 01:11:50,472 The second Hugo walked in the door, I shot him. 1363 01:11:50,556 --> 01:11:52,558 They left Eric there to die. 1364 01:11:53,934 --> 01:11:58,063 I think that when I walked out of the back room 1365 01:11:58,188 --> 01:12:01,775 and I saw the window and the real world, 1366 01:12:01,900 --> 01:12:04,570 I realized how close we were to escaping. 1367 01:12:04,695 --> 01:12:06,572 It didn't have to happen like that. 1368 01:12:08,365 --> 01:12:10,242 I shot them. (eerie electronic music) 1369 01:12:10,367 --> 01:12:12,661 I shot Helen. I shot Barry. 1370 01:12:12,745 --> 01:12:13,662 (shotgun blasting) (head exploding) 1371 01:12:13,746 --> 01:12:15,414 And then I called the police. 1372 01:12:16,415 --> 01:12:18,292 I didn't really know what to say. 1373 01:12:18,417 --> 01:12:20,461 I just kind of freaked out. 1374 01:12:20,586 --> 01:12:23,547 I hung up and I, I went to the nearest town. 1375 01:12:23,630 --> 01:12:28,927 And yeah, that's what happened. 1376 01:12:29,386 --> 01:12:32,348 - There are still some unanswered questions. 1377 01:12:32,431 --> 01:12:33,932 (inhales) Let me get this straight. 1378 01:12:34,058 --> 01:12:36,310 Hugo was never found. 1379 01:12:36,435 --> 01:12:37,436 - Correct. 1380 01:12:38,437 --> 01:12:40,564 - How did he survive such a wound? 1381 01:12:40,647 --> 01:12:41,690 I mean, from what you're telling me, 1382 01:12:41,774 --> 01:12:45,027 you shot him at a really close distance. 1383 01:12:45,110 --> 01:12:47,279 - He's a really strong man. 1384 01:12:47,363 --> 01:12:50,115 - Also, Eric's body was never found. 1385 01:12:50,199 --> 01:12:51,784 - Hugo must have taken him. 1386 01:12:51,867 --> 01:12:56,413 - Lisa, is there something you're not telling me? 1387 01:12:56,497 --> 01:12:59,083 - Huh? - Everything you're telling me 1388 01:12:59,166 --> 01:13:01,168 sounds really convincing, 1389 01:13:01,293 --> 01:13:04,463 but at the same time, the timeline's off. 1390 01:13:04,588 --> 01:13:07,132 I don't know if you realize, but you disappeared 1391 01:13:07,216 --> 01:13:09,510 for eight full months. 1392 01:13:09,635 --> 01:13:11,845 This all sounds like it happened 1393 01:13:11,970 --> 01:13:14,306 during the course of a week at most. 1394 01:13:14,390 --> 01:13:15,516 - I must have been confused. 1395 01:13:15,641 --> 01:13:19,812 I didn't really get to feel time like everyone else. 1396 01:13:19,895 --> 01:13:22,523 - Lisa, I, I don't wanna make you get upset. 1397 01:13:22,648 --> 01:13:25,651 - I can't really speak about all of this and not be upset. 1398 01:13:25,734 --> 01:13:26,735 I've had to make sense of it all. 1399 01:13:26,819 --> 01:13:29,446 - Lisa, I have to ask you the question 1400 01:13:29,530 --> 01:13:31,115 that everyone's been wondering, 1401 01:13:32,074 --> 01:13:36,286 what did you do in order to survive Hugo? 1402 01:13:36,995 --> 01:13:38,664 - I'm not answering any more questions. 1403 01:13:38,789 --> 01:13:40,499 - Lisa, I, I don't wanna make you get upset. 1404 01:13:40,582 --> 01:13:43,961 - I'm not answering any more fucking questions! 1405 01:13:45,003 --> 01:13:46,922 (door clicking) 1406 01:13:47,005 --> 01:13:50,008 - Ms. Lancaster, I think that'll be enough. 1407 01:13:50,092 --> 01:13:51,176 Lisa needs her rest. 1408 01:13:52,719 --> 01:13:54,847 - Of course. Drew, can you cut the camera? 1409 01:13:55,681 --> 01:13:57,683 - Cutting. (patient coughing) 1410 01:13:57,808 --> 01:13:59,601 - Thank you for your time, Lisa. 1411 01:14:02,271 --> 01:14:05,023 (chair creaking) 1412 01:14:07,192 --> 01:14:10,446 (patients chattering) 1413 01:14:12,698 --> 01:14:16,368 (traffic whirring) (door clicking) 1414 01:14:16,452 --> 01:14:17,703 I'll catch you later, Drew. 1415 01:14:17,786 --> 01:14:20,372 Send me the link to the footage whenever you get a chance. 1416 01:14:20,497 --> 01:14:22,249 (keypad clicking) (door banging) 1417 01:14:22,374 --> 01:14:23,709 (phone ringing) 1418 01:14:23,834 --> 01:14:25,794 Mike, did you find anything? 1419 01:14:25,878 --> 01:14:27,296 - Ooh, not much. 1420 01:14:27,379 --> 01:14:31,717 Um, she was registered as Elizabeth Murphy. 1421 01:14:31,800 --> 01:14:35,846 She disappeared 35 years ago. Became famous for the jerky. 1422 01:14:35,929 --> 01:14:38,390 And then not much really after that. 1423 01:14:38,474 --> 01:14:41,518 - Okay, so Lisa said the gas station people 1424 01:14:41,602 --> 01:14:44,354 were forcing Hugo to make the jerky. 1425 01:14:44,438 --> 01:14:45,731 They somehow made him believe 1426 01:14:45,856 --> 01:14:47,900 that's how he was gonna get his mother back. 1427 01:14:47,983 --> 01:14:50,652 And poor Lisa. I mean, she was just, I don't know. 1428 01:14:50,736 --> 01:14:52,070 She thought she was being safe, 1429 01:14:52,196 --> 01:14:53,572 but she was in greater danger. 1430 01:14:53,655 --> 01:14:56,950 And she called the police hoping to be rescued, 1431 01:14:57,075 --> 01:14:59,912 but I, I don't know if they actually made contact. 1432 01:15:00,037 --> 01:15:03,749 - No, she didn't. She never, she never called the police. 1433 01:15:03,832 --> 01:15:05,626 - What? - They pulled her over. 1434 01:15:05,751 --> 01:15:06,752 That's how they found her. 1435 01:15:06,835 --> 01:15:08,754 She was driving the ranger's Jeep really fast 1436 01:15:08,879 --> 01:15:10,172 down the country road, remember? 1437 01:15:10,255 --> 01:15:10,881 - No, no, no, no, she called, 1438 01:15:13,759 --> 01:15:17,721 - [Mike] There's no record of a phone call to the police. 1439 01:15:17,804 --> 01:15:18,889 Good thing they found her when they did. 1440 01:15:18,972 --> 01:15:21,850 She'd have been driving for a while. 1441 01:15:21,934 --> 01:15:23,644 You know, she was going the wrong way. Right? 1442 01:15:23,769 --> 01:15:26,063 - Oh my God. (siren wailing) 1443 01:15:26,146 --> 01:15:27,147 - Sammy? 1444 01:15:32,277 --> 01:15:35,781 (bright electronic music) 1445 01:15:42,454 --> 01:15:46,792 (bright electronic music continues) 1446 01:15:52,422 --> 01:15:56,760 (bright electronic music continues) 1447 01:16:02,474 --> 01:16:06,895 (bright electronic music continues) 1448 01:16:12,025 --> 01:16:13,443 - [Fiona] You need to find somebody 1449 01:16:13,527 --> 01:16:14,736 who can really take care of you. 1450 01:16:14,820 --> 01:16:17,739 Okay? Somebody who is kind and sweet. 1451 01:16:20,659 --> 01:16:22,744 - [Sammy] God knows when Eric really died. 1452 01:16:22,828 --> 01:16:25,789 He might have died months before she actually said he did. 1453 01:16:28,417 --> 01:16:30,502 (knife slicing) (blood spraying) 1454 01:16:30,586 --> 01:16:33,922 (soft dramatic music) 1455 01:16:35,173 --> 01:16:37,092 (body slamming) 1456 01:16:37,175 --> 01:16:42,347 - You killed him! It's your fault! (cries) 1457 01:16:42,431 --> 01:16:43,765 It's your fault! 1458 01:16:43,849 --> 01:16:46,184 (Eric choking) (blood spurting) 1459 01:16:46,268 --> 01:16:49,855 (bright electronic music) 1460 01:16:49,980 --> 01:16:51,648 - [Hugo] Don't waste the meat. 1461 01:17:00,032 --> 01:17:04,578 (bright electronic music continues) 1462 01:17:10,042 --> 01:17:14,630 (bright electronic music continues) 1463 01:17:15,422 --> 01:17:19,801 - Eric? - Eric no more. 1464 01:17:21,678 --> 01:17:22,554 Daddy. 1465 01:17:22,638 --> 01:17:26,141 (bright orchestral music) 1466 01:17:32,606 --> 01:17:37,027 (bright orchestral music continues) 1467 01:17:42,532 --> 01:17:47,871 - Wait. You, you said his mother's name was Elizabeth? 1468 01:17:48,288 --> 01:17:50,123 - [Mike] Yes, that's right. 1469 01:17:57,923 --> 01:18:02,260 (bright orchestral music continues) 1470 01:18:08,016 --> 01:18:12,354 (bright orchestral music continues) 1471 01:18:18,235 --> 01:18:23,281 (bright orchestral music continues) 1472 01:18:23,407 --> 01:18:24,366 - [Sammy] Evan Smith. 1473 01:18:27,285 --> 01:18:28,870 - Ah, are you okay? 1474 01:18:30,706 --> 01:18:32,749 (spear whooshes and stabs) - Ah! (screams) 1475 01:18:32,833 --> 01:18:35,627 - Good boy, Hugo, good boy. - Please, no! 1476 01:18:35,752 --> 01:18:37,587 (body scraping) 1477 01:18:37,671 --> 01:18:40,674 (engine humming) 1478 01:18:42,592 --> 01:18:45,679 - No power lines. How could you live without electricity? 1479 01:18:45,804 --> 01:18:47,931 - Huh. Hugo's old school. 1480 01:18:49,057 --> 01:18:52,185 - Don't waste the meat, Hugo. Kill the intruders. 1481 01:18:53,353 --> 01:18:54,229 - Yes, Mama. 1482 01:18:54,312 --> 01:18:57,816 (bright orchestral music) 1483 01:19:03,655 --> 01:19:05,323 (insects chittering) 1484 01:19:05,449 --> 01:19:08,493 - [Sammy] So Clarice came back to the lake months later. 1485 01:19:12,748 --> 01:19:14,207 - Is anybody here? 1486 01:19:15,500 --> 01:19:16,334 Tony? 1487 01:19:18,086 --> 01:19:19,212 Kids? 1488 01:19:22,007 --> 01:19:24,134 She wasn't trying to be found. 1489 01:19:24,217 --> 01:19:26,928 She was actually pissed that Clarice came back. 1490 01:19:27,888 --> 01:19:30,098 - A boy that was hidden in a ice house? 1491 01:19:31,183 --> 01:19:34,060 Uh, no, I think I would've remembered that. 1492 01:19:34,186 --> 01:19:37,856 And I didn't see the girl either after they all disappeared. 1493 01:19:37,981 --> 01:19:40,150 You know, that park ranger didn't do shit. 1494 01:19:40,233 --> 01:19:43,737 (inhales and exhales) I felt, I felt guilty. 1495 01:19:43,862 --> 01:19:46,198 I felt like I hadn't done enough. 1496 01:19:46,323 --> 01:19:49,367 Months went by and so I finally went back 1497 01:19:49,493 --> 01:19:51,203 around Thanksgiving, you know? 1498 01:19:51,328 --> 01:19:54,831 And when I got to the clearing, (sighs) 1499 01:19:54,915 --> 01:19:57,709 that huge monster, he came outta nowhere. 1500 01:19:57,834 --> 01:19:59,836 I had to defend myself, you know? 1501 01:19:59,920 --> 01:20:01,254 But I did. (gun blasting) 1502 01:20:01,379 --> 01:20:02,172 - Hugo! 1503 01:20:04,216 --> 01:20:06,092 - [Clarice] I did some damage to him. 1504 01:20:11,056 --> 01:20:13,558 - My boy, my Hugo. 1505 01:20:16,603 --> 01:20:18,188 - I tried to warn people. 1506 01:20:18,271 --> 01:20:21,399 I said, "Hey, maybe that Sasquatch son of bitch, 1507 01:20:21,525 --> 01:20:24,986 he's the one who's taking the kids and the men." 1508 01:20:25,070 --> 01:20:29,616 Nobody, nobody listened to me. They said I'm the crazy lady. 1509 01:20:29,741 --> 01:20:33,703 "What are you talking about? Hugo, Hugo, he's harmless." 1510 01:20:33,787 --> 01:20:37,165 Well, guess what? Guess what? 1511 01:20:37,249 --> 01:20:39,376 - Hugo! Hugo! 1512 01:20:40,001 --> 01:20:42,087 You're late for the shipment! Where are you? 1513 01:20:42,170 --> 01:20:45,090 - She didn't kill the gas station people to save herself. 1514 01:20:46,091 --> 01:20:49,761 She was saving Hugo. She did it for him. 1515 01:20:49,886 --> 01:20:51,721 - You're not gonna lie to Hugo anymore. 1516 01:20:51,805 --> 01:20:54,516 (gun blasting) 1517 01:20:56,601 --> 01:20:58,436 - [Mike] Wow, that is, uh, 1518 01:20:59,855 --> 01:21:02,023 you should really call the police right now. 1519 01:21:02,107 --> 01:21:05,610 (camera beeping) - Okay, camera's off. 1520 01:21:05,694 --> 01:21:06,903 Let's get outta here. 1521 01:21:06,987 --> 01:21:09,990 - No, um, I mean, yes. Oh, fuck. 1522 01:21:14,119 --> 01:21:16,037 (camera rustling) (intense orchestral music) 1523 01:21:16,121 --> 01:21:18,373 But she's here right now. 1524 01:21:25,547 --> 01:21:28,466 (camera clattering) 1525 01:21:30,135 --> 01:21:33,054 - (groans) What the... 1526 01:21:33,138 --> 01:21:34,890 What, what? No, no! 1527 01:21:34,973 --> 01:21:37,142 (camera whacking) (Drew screaming) 1528 01:21:37,225 --> 01:21:38,977 (blood spurting) Fuck, no! 1529 01:21:39,060 --> 01:21:41,187 What? (groans) (static buzzing) 1530 01:21:41,313 --> 01:21:44,316 (blood spurting) 1531 01:21:44,441 --> 01:21:46,610 - I need to get her on camera again. 1532 01:21:46,693 --> 01:21:49,613 Hang on 'cause I gotta grab Drew before it's too late. Okay? 1533 01:21:49,696 --> 01:21:52,407 Drew. (Sammy screaming) 1534 01:21:52,490 --> 01:21:53,992 - Sammy, you there? Sammy? 1535 01:21:56,286 --> 01:21:58,163 (hands tapping) - Please! 1536 01:21:58,246 --> 01:22:01,458 Ah, ah, please! Please, open the door! 1537 01:22:02,584 --> 01:22:03,835 Help! Help! 1538 01:22:03,960 --> 01:22:06,087 Somebody open the door! (glass shattering) 1539 01:22:06,171 --> 01:22:09,633 (flesh squelching) (Sammy coughs and gasps) 1540 01:22:09,716 --> 01:22:10,926 Daytime Emmy. 1541 01:22:13,053 --> 01:22:16,806 (hands squeaking) (glass cracking) 1542 01:22:16,890 --> 01:22:18,516 (eerie electronic music) 1543 01:22:18,642 --> 01:22:20,310 - [Attendant] Hey, you can't be here, buddy. (screams) 1544 01:22:20,393 --> 01:22:22,896 (furniture banging) (patients screaming) 1545 01:22:23,021 --> 01:22:26,566 (intense orchestral music) 1546 01:22:33,031 --> 01:22:38,119 (door banging) (light buzzing) 1547 01:22:40,163 --> 01:22:43,041 (body thudding) 1548 01:22:44,668 --> 01:22:48,171 (eerie electronic music) 1549 01:22:55,220 --> 01:22:57,555 - Good boy, Hugo. Good boy. 1550 01:23:05,188 --> 01:23:08,233 (soft piano music) 1551 01:23:15,615 --> 01:23:19,577 (soft piano music continues) 1552 01:23:20,453 --> 01:23:23,623 - The whereabouts of Hugo Murphy are still unknown. 1553 01:23:23,748 --> 01:23:25,917 After more than a month, authorities can't seem 1554 01:23:26,042 --> 01:23:27,794 to figure out where the hermit 1555 01:23:27,919 --> 01:23:30,338 of Lyndon Park has escaped to. 1556 01:23:30,422 --> 01:23:33,425 In the meantime, all supplies of Hermit Jerky 1557 01:23:33,550 --> 01:23:36,136 have been confiscated by authorities. 1558 01:23:36,261 --> 01:23:38,179 - Excuse me. Have you ever tried Hermit Jerky? 1559 01:23:38,263 --> 01:23:41,599 - Oh hell no. Why would you ask me that? 1560 01:23:41,725 --> 01:23:43,309 - I know a friend who did. 1561 01:23:44,144 --> 01:23:46,062 He said it was delicious, 1562 01:23:46,146 --> 01:23:48,148 but he doesn't talk about it anymore. 1563 01:23:48,273 --> 01:23:50,108 - No. No, of course not. 1564 01:23:52,027 --> 01:23:53,653 - Hermit Jerky, yeah, I have. 1565 01:23:53,778 --> 01:23:56,281 Ah, I love that jerky. Um, it's my favorite kind. 1566 01:23:56,364 --> 01:23:59,951 And I, I actually have some right here. 1567 01:24:00,035 --> 01:24:01,119 - (gasps) Oh my God. - Do you wanna try it? 1568 01:24:01,202 --> 01:24:03,788 Oh my God. Get that, get that, get that. 1569 01:24:03,913 --> 01:24:08,752 ♪ Listen, big boy ♪ (static buzzing) 1570 01:24:10,336 --> 01:24:13,131 ♪ I wanna be loved by you ♪ 1571 01:24:13,214 --> 01:24:17,969 ♪ Just you and nobody else but you ♪ 1572 01:24:18,053 --> 01:24:22,932 ♪ I wanna be loved by you alone ♪ 1573 01:24:23,016 --> 01:24:25,643 ♪ Boop-boop-a-doop ♪ 1574 01:24:25,769 --> 01:24:28,271 ♪ I wanna be kissed by you ♪ 1575 01:24:28,354 --> 01:24:33,151 ♪ Just you and nobody else but you ♪ 1576 01:24:33,276 --> 01:24:38,198 ♪ I wanna be kissed by you alone ♪ 1577 01:24:38,323 --> 01:24:42,660 ♪ Bop-bop, I couldn't aspire ♪ 1578 01:24:42,786 --> 01:24:46,539 ♪ To anything higher ♪ 1579 01:24:46,664 --> 01:24:49,542 ♪ Than fill the desire ♪ 1580 01:24:49,667 --> 01:24:52,170 ♪ To make you my own ♪ 1581 01:24:52,253 --> 01:24:55,006 ♪ Bop-bop-ba-dop-boop-bop-a-doop ♪ 1582 01:24:55,090 --> 01:24:58,843 ♪ Ooh, I wanna be loved by you ♪ 1583 01:24:58,968 --> 01:25:03,473 ♪ Just you and nobody else but you ♪ 1584 01:25:03,556 --> 01:25:07,644 ♪ I wanna be loved by you alone ♪ 1585 01:25:09,270 --> 01:25:12,273 (soft jazz music) 1586 01:25:19,114 --> 01:25:21,950 (soft jazz music continues) 1587 01:25:22,033 --> 01:25:24,035 ♪ Alone ♪ 1588 01:25:24,119 --> 01:25:27,247 ♪ Boop-boop-ba-Doop ♪ 1589 01:25:34,379 --> 01:25:38,049 (soft jazz music continues) 1590 01:25:38,133 --> 01:25:43,179 ♪ Bada-lada-lada, I couldn't aspire ♪ 1591 01:25:43,805 --> 01:25:47,183 ♪ To anything higher ♪ 1592 01:25:47,267 --> 01:25:50,270 ♪ Than fill the desire ♪ 1593 01:25:50,395 --> 01:25:53,231 ♪ To make you my own ♪ 1594 01:25:53,314 --> 01:25:56,442 ♪ Ba-ba-ba-doo-a-doo-la-do-a-doo ♪ 1595 01:25:56,568 --> 01:25:59,612 ♪ Ooh, I wanna be loved by you ♪ 1596 01:25:59,737 --> 01:26:04,409 ♪ Just you and nobody else but you ♪ 1597 01:26:04,534 --> 01:26:07,704 ♪ I wanna be loved by you ♪ 1598 01:26:07,787 --> 01:26:12,709 ♪ Bada-bada-bada-bada- boo-boo-ba-doo, ooh ♪ 114895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.