All language subtitles for The.Burbs.S01E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,130 --> 00:00:07,976 I'll see you at the block party on Sunday, right? 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,316 What block party? 3 00:00:09,340 --> 00:00:10,236 The hoa throws it every year. 4 00:00:10,260 --> 00:00:11,486 The whole village comes. 5 00:00:11,510 --> 00:00:12,896 Marty's famous pie. 6 00:00:12,920 --> 00:00:14,696 Don't you dare touch that woman's pie. 7 00:00:14,720 --> 00:00:17,026 I wanted to tell you to stop ignoring my lawyer. 8 00:00:17,050 --> 00:00:19,536 Dj machine, you were looking a little dry. 9 00:00:19,560 --> 00:00:21,996 Are you trying to get me drunk, man? 10 00:00:22,020 --> 00:00:23,536 - Naveen! - Stop it! 11 00:00:23,560 --> 00:00:25,166 - What were you drinking? - Those boys are always 12 00:00:25,190 --> 00:00:26,956 getting themselves into trouble. 13 00:00:26,980 --> 00:00:28,876 I wish I could tell her I'm sorry. 14 00:00:28,900 --> 00:00:31,046 - Megan or Kate? - Alison. 15 00:00:31,070 --> 00:00:32,626 Okay, buddy. Let's get you home. 16 00:00:32,650 --> 00:00:35,046 I have him. He's loose and ready to talk. 17 00:00:35,070 --> 00:00:37,386 Copy. I'll see you in five. 18 00:00:37,410 --> 00:00:39,346 I'm trying to imagine Rob and naveen as teenagers. 19 00:00:39,370 --> 00:00:41,926 They had this secret underground place. 20 00:00:41,950 --> 00:00:43,306 Naveen called it the pit. 21 00:00:43,330 --> 00:00:44,806 Okay, this might sound crazy, 22 00:00:44,830 --> 00:00:46,476 but 20 years ago, a teenage girl was murdered out here. 23 00:00:46,500 --> 00:00:48,056 And I thought it was our new neighbor who did it. 24 00:00:48,080 --> 00:00:49,606 But now, I think it was Rob. 25 00:00:49,630 --> 00:00:51,396 He knew the girl and he lied about it. 26 00:00:51,420 --> 00:00:53,106 He left her a voice message 27 00:00:53,130 --> 00:00:54,646 saying that she regret whatever she did to him. 28 00:00:54,670 --> 00:00:57,236 He had anger problems. He saw a psychiatrist. 29 00:00:57,260 --> 00:00:59,760 And the other night, he was wielding a knife. 30 00:01:02,520 --> 00:01:05,600 Samira, what are you doing here? 31 00:01:19,450 --> 00:01:22,266 Rob, please, answer your phone. 32 00:01:22,290 --> 00:01:24,766 Don't be such a dick. 33 00:01:34,800 --> 00:01:37,066 Thank god. 34 00:01:37,090 --> 00:01:39,590 I was starting to think you weren't coming. 35 00:01:41,260 --> 00:01:43,180 John? 36 00:01:44,100 --> 00:01:47,270 It's me. It's Alison. 37 00:01:48,190 --> 00:01:50,650 Rob, is that you? 38 00:02:36,860 --> 00:02:38,126 Don't come any closer. 39 00:02:38,150 --> 00:02:39,836 Samira, what are you doing down here? 40 00:02:39,860 --> 00:02:40,926 What am I doing down here? 41 00:02:40,950 --> 00:02:42,846 What are you doing down here? 42 00:02:42,870 --> 00:02:47,016 And, why does your mother have a dead girl's phone? 43 00:02:47,040 --> 00:02:50,016 She doesn't. I put it there. 44 00:02:50,040 --> 00:02:52,356 - I knew it. - Samira. 45 00:02:52,380 --> 00:02:53,856 Stay back. Stay back or I will... 46 00:02:53,880 --> 00:02:55,276 Or what? Slay me by a cell? 47 00:02:55,300 --> 00:02:57,026 Shit, I might. 48 00:02:57,050 --> 00:02:58,526 Tell me the truth. 49 00:02:58,550 --> 00:03:01,946 Okay. I heard the voice message on this phone, 50 00:03:01,970 --> 00:03:03,826 on Alison's phone. 51 00:03:03,850 --> 00:03:05,036 What message? 52 00:03:05,060 --> 00:03:06,486 This one. 53 00:03:06,510 --> 00:03:08,536 Alison, this isn't cool. 54 00:03:08,560 --> 00:03:10,746 You're going to regret this. 55 00:03:10,770 --> 00:03:12,536 You're fucked. 56 00:03:12,560 --> 00:03:15,336 What did you do to that girl? Did you kill her? 57 00:03:15,360 --> 00:03:16,706 - What? - Did you kill her 58 00:03:16,730 --> 00:03:19,006 in a teenage rage and hide her body 59 00:03:19,030 --> 00:03:20,876 in your creepy underground lair? 60 00:03:20,900 --> 00:03:22,136 Are you out of your mind? 61 00:03:22,160 --> 00:03:24,216 - Answer me! - Jesus, no! 62 00:03:24,240 --> 00:03:26,176 Do you actually think I could be capable 63 00:03:26,200 --> 00:03:27,306 of doing something like that? 64 00:03:27,330 --> 00:03:29,056 You tell me. 65 00:03:29,080 --> 00:03:32,436 Samira, you know me. 66 00:03:32,460 --> 00:03:34,476 From where I'm standing, I don't... 67 00:03:34,500 --> 00:03:36,816 I don't know anything about you. 68 00:03:36,840 --> 00:03:39,736 Well, then, maybe it's time that you did. 69 00:03:45,510 --> 00:03:47,326 We shouldn't have let her go in there by herself. 70 00:03:47,350 --> 00:03:50,206 Alison knows what she's doing. 71 00:03:50,230 --> 00:03:52,366 I mean, she said she's almost done this before. 72 00:03:52,390 --> 00:03:55,246 My mom says people who hang out at Hank's are trash. 73 00:03:55,270 --> 00:03:56,916 I mean, we don't know who this guy is. 74 00:03:56,940 --> 00:03:58,086 We could go to jail. 75 00:03:58,110 --> 00:04:00,166 Nah, juvie, the worst. 76 00:04:00,190 --> 00:04:01,626 Okay. Well, what if we need to hire lawyers? 77 00:04:01,650 --> 00:04:03,296 I mean, we can't hire lawyers without them 78 00:04:03,320 --> 00:04:04,926 - telling our parents. - Shit. 79 00:04:04,950 --> 00:04:07,176 Here she comes. 80 00:04:11,790 --> 00:04:13,266 - Play it cool, play it cool. - Whoa, look at this! 81 00:04:13,290 --> 00:04:15,106 Holy shit. 82 00:04:15,130 --> 00:04:16,540 Did she actually do it? 83 00:04:17,750 --> 00:04:19,226 I'm starting to think you're not really 84 00:04:19,250 --> 00:04:20,526 living life on the edge. 85 00:04:20,550 --> 00:04:22,446 What? And you are? Since when? 86 00:04:22,470 --> 00:04:26,406 What's up, nerds? 87 00:04:26,430 --> 00:04:28,026 Now, who thought I couldn't do it? 88 00:04:28,050 --> 00:04:29,616 I never had a doubt in my mind. 89 00:04:29,640 --> 00:04:32,326 Yeah. I mean, if anything, he believed in you too much. 90 00:04:32,350 --> 00:04:34,416 - Aww. - Bunker? 91 00:04:34,440 --> 00:04:35,996 - Yeah. - Bunker. 92 00:04:47,490 --> 00:04:48,930 - Let me get some. - That was a lot. 93 00:04:50,080 --> 00:04:51,766 - Let me get some. - Oop. 94 00:04:51,790 --> 00:04:53,806 There we go. Take it easy now, please. 95 00:04:53,830 --> 00:04:55,396 - Okay. - What do you guys think? 96 00:04:55,420 --> 00:04:56,700 - What is that? - My tune or dj? 97 00:05:05,550 --> 00:05:07,776 Yo, could I borrow your cellphone real quick? 98 00:05:07,800 --> 00:05:09,656 Okay. Look, I want to support you... 99 00:05:09,680 --> 00:05:11,236 I'm gonna get it this time. 100 00:05:11,260 --> 00:05:12,496 Why don't you go back to the card tricks... 101 00:05:12,520 --> 00:05:13,656 from last week? 102 00:05:13,680 --> 00:05:14,536 I have to master sleight of hand 103 00:05:14,560 --> 00:05:15,996 using heavier objects. 104 00:05:16,020 --> 00:05:17,416 Houdini spent hours, 105 00:05:17,440 --> 00:05:20,416 you know, doing knuckle exercises, untying knots. 106 00:05:20,440 --> 00:05:22,006 Yeah. You know, that knot thing you showed me 107 00:05:22,030 --> 00:05:23,506 was actually pretty cool. 108 00:05:23,530 --> 00:05:25,676 Yeah, this is what practical magic is all about. 109 00:05:25,700 --> 00:05:27,256 Okay. No. Hey, give that back. 110 00:05:27,280 --> 00:05:29,256 Hold on a sec. 111 00:05:29,280 --> 00:05:33,846 Okay. In my hand, I have an ordinary cell phone... 112 00:05:33,870 --> 00:05:36,476 - My cell phone. - From a brave volunteer. 113 00:05:36,500 --> 00:05:39,976 Now, the single swipe of my hand, 114 00:05:40,000 --> 00:05:44,356 your phone will disappear. 115 00:05:44,380 --> 00:05:46,396 Shit! 116 00:05:46,420 --> 00:05:48,736 I'm sorry. I'm sorry. Is it okay? 117 00:05:48,760 --> 00:05:51,026 - It's all good. - Nice one, naveen. 118 00:05:51,050 --> 00:05:52,366 Shut up. 119 00:05:52,390 --> 00:05:53,826 Your parents would've been pissed? 120 00:05:53,850 --> 00:05:55,906 Not really. As far as they're concerned, 121 00:05:55,930 --> 00:05:58,786 the less contact I have with the outside world, the better. 122 00:05:58,810 --> 00:06:00,786 They threatened to take away my computer. 123 00:06:00,810 --> 00:06:02,296 Maybe they're just worried that you're 124 00:06:02,320 --> 00:06:04,956 messaging random strange men in online chat rooms. 125 00:06:04,980 --> 00:06:07,466 I'm assuming they don't want you to get hurt. 126 00:06:07,490 --> 00:06:09,466 That's what he's saying. 127 00:06:09,490 --> 00:06:12,216 You know what? I honestly don't think 128 00:06:12,240 --> 00:06:13,886 they give a shit what happens to me 129 00:06:13,910 --> 00:06:16,556 as long as I'm stuck on this fucking cul-de-sac forever. 130 00:06:16,580 --> 00:06:18,726 Are you still upset they didn't let you go to that audition? 131 00:06:18,750 --> 00:06:20,266 Because I promise, they'll be 132 00:06:20,290 --> 00:06:21,686 they act like being a backup dancer 133 00:06:21,710 --> 00:06:23,396 is the same thing as being a stripper. 134 00:06:23,420 --> 00:06:24,896 Well, maybe if you just talked to them. 135 00:06:24,920 --> 00:06:25,986 No. 136 00:06:26,010 --> 00:06:29,236 There's no point, but they'll see. 137 00:06:29,260 --> 00:06:37,260 One day, they'll wake up, and I would just be gone. 138 00:06:41,440 --> 00:06:45,836 In the meantime, let's get wasted. 139 00:06:45,860 --> 00:06:47,296 Whoo. 140 00:06:56,160 --> 00:06:59,516 Robert, we go around the hogan door and hollering. 141 00:06:59,540 --> 00:07:02,556 Around what? 142 00:07:02,580 --> 00:07:05,686 Robert Fisher, what's the matter with you? 143 00:07:05,710 --> 00:07:09,106 - Are you drunk? - No, Mr. Fester... Mrs. Fester... 144 00:07:09,130 --> 00:07:10,776 that would be illegal. 145 00:07:10,800 --> 00:07:12,486 I just had some bad orange juice. 146 00:07:12,510 --> 00:07:14,776 You're still running around with that Grant girl, 147 00:07:14,800 --> 00:07:16,446 aren't you? 148 00:07:16,470 --> 00:07:19,536 - When I tell your mother... - Please don't. - Robert, 149 00:07:19,560 --> 00:07:21,916 I expect better from you. 150 00:07:23,310 --> 00:07:24,810 We all do. 151 00:07:27,650 --> 00:07:31,546 What a fucking stupid town. 152 00:07:31,570 --> 00:07:35,216 A fucking piece of... No, no, stay away from me! 153 00:07:35,240 --> 00:07:37,096 I'm just turning on the light. 154 00:07:37,120 --> 00:07:39,476 Okay. 155 00:07:39,500 --> 00:07:41,896 Look, I get why you're feeling like you are. 156 00:07:41,920 --> 00:07:43,936 I mean, it must have been pretty crazy to discover 157 00:07:43,960 --> 00:07:47,606 a secret underground bunker with a morbid shrine 158 00:07:47,630 --> 00:07:49,210 to a missing teenage girl. 159 00:07:52,720 --> 00:07:54,486 This is not helping your case. 160 00:07:54,510 --> 00:07:57,286 I know what it looks like, okay? 161 00:07:57,310 --> 00:07:59,326 But Samira, you do know me. 162 00:07:59,350 --> 00:08:01,786 I would never ever have hurt Alison. 163 00:08:01,810 --> 00:08:03,496 You swear on miles' life? 164 00:08:03,520 --> 00:08:05,666 Yes. I'd never lie to you. 165 00:08:05,690 --> 00:08:07,166 Okay. Let's back that up 166 00:08:07,190 --> 00:08:08,916 because there are a lot of lawyers and wives 167 00:08:08,940 --> 00:08:11,466 that would say that obscuring and withholding the truth 168 00:08:11,490 --> 00:08:13,046 constitutes as lying. 169 00:08:13,070 --> 00:08:14,636 Okay. Yes. 170 00:08:14,660 --> 00:08:17,256 I never intentionally lied to you, 171 00:08:17,280 --> 00:08:19,676 but I only ever withheld the truth 172 00:08:19,700 --> 00:08:22,306 because I really, really didn't wanna go there. 173 00:08:22,330 --> 00:08:24,306 Well, we're going there. 174 00:08:24,330 --> 00:08:25,630 Now. 175 00:08:26,920 --> 00:08:28,170 Okay. 176 00:08:29,960 --> 00:08:31,776 The truth is, 177 00:08:31,800 --> 00:08:34,550 I don't know exactly what happened to Alison, 178 00:08:36,260 --> 00:08:38,196 but I am responsible. 179 00:08:59,870 --> 00:09:01,636 Please look into the doorbell cam. 180 00:09:01,660 --> 00:09:04,686 State your name and the family password. 181 00:09:04,710 --> 00:09:07,476 Rory, is that you? 182 00:09:07,500 --> 00:09:09,356 It's me, Lynn gardner, 183 00:09:09,380 --> 00:09:11,356 the cookie addict you sell to every week. 184 00:09:11,380 --> 00:09:12,816 You know me. 185 00:09:12,840 --> 00:09:15,406 And the most recent family password? 186 00:09:16,930 --> 00:09:21,640 Juvenile of the cash money hot boys. 187 00:09:24,430 --> 00:09:25,666 Thank you for announcing yourself 188 00:09:25,690 --> 00:09:27,036 as a trustworthy adult. 189 00:09:27,060 --> 00:09:29,126 You may enter. 190 00:09:29,150 --> 00:09:33,126 Where are our two favorite fishers... And Rob? 191 00:09:33,150 --> 00:09:36,006 Well, miles is in his bouncer, but as for the adults, 192 00:09:36,030 --> 00:09:37,966 your guess is as good as mine, Mrs. Gardner. 193 00:09:37,990 --> 00:09:39,756 Samira was here, then she wasn't. 194 00:09:39,780 --> 00:09:41,596 Rob came by, but he left, too. 195 00:09:41,620 --> 00:09:42,886 Did they go back to the party? 196 00:09:42,910 --> 00:09:44,556 - Was it that good? - No. 197 00:09:44,580 --> 00:09:45,886 No. No, no, no. 198 00:09:45,910 --> 00:09:48,396 This was the best thing about it. 199 00:09:48,420 --> 00:09:50,396 So I brought some to share. 200 00:09:50,420 --> 00:09:52,276 Aww. 201 00:09:54,340 --> 00:09:56,276 Hi. 202 00:09:56,300 --> 00:09:58,156 It is getting late 203 00:09:58,180 --> 00:10:01,236 and my parents are gonna worry if I don't get home soon, 204 00:10:01,260 --> 00:10:02,736 but I can't leave miles. 205 00:10:02,760 --> 00:10:04,656 I can watch him. 206 00:10:04,680 --> 00:10:06,140 You? You can go. 207 00:10:07,350 --> 00:10:10,586 I've done it before. He loves me. 208 00:10:10,610 --> 00:10:12,626 Okay. I'll just text Samira. 209 00:10:12,650 --> 00:10:14,586 Her stored milk is in the fridge. 210 00:10:14,610 --> 00:10:17,756 He needs to eat again in about an hour... 211 00:10:17,780 --> 00:10:20,096 - before he goes down. - Okay. 212 00:10:20,120 --> 00:10:23,596 And he's really into light jazz right now. 213 00:10:23,620 --> 00:10:25,330 Bye. 214 00:10:28,420 --> 00:10:31,146 So, what are we gonna get into this time, Mr. Miles? 215 00:10:31,170 --> 00:10:33,266 Are you going to be a well-behaved baby? 216 00:10:33,290 --> 00:10:34,936 No? 217 00:10:34,960 --> 00:10:37,606 Because auntie Lynn has a headache. 218 00:10:37,630 --> 00:10:39,776 Sugar does that to me. 219 00:10:39,800 --> 00:10:42,180 You'll understand when you're older. 220 00:10:47,140 --> 00:10:49,706 Whoa. Let's see. 221 00:10:49,730 --> 00:10:52,376 What do we have here inside down 222 00:10:52,400 --> 00:10:54,940 at the fishers' medicine cabinet? 223 00:10:57,320 --> 00:10:59,376 Testosterone booster? 224 00:10:59,400 --> 00:11:02,820 Don. How dear. 225 00:11:04,450 --> 00:11:07,160 Aspirin. There we are. 226 00:11:08,500 --> 00:11:10,000 Down the hatch. 227 00:11:35,690 --> 00:11:37,666 Is that a rothko? 228 00:11:37,690 --> 00:11:39,110 Hello, naveen. 229 00:11:46,030 --> 00:11:48,346 You said you were taking me home? 230 00:11:48,370 --> 00:11:51,306 I did. I meant mine. 231 00:11:51,330 --> 00:11:52,976 And yeah, it's a rothko, 232 00:11:53,000 --> 00:11:55,516 one of his lesser-known pieces, 233 00:11:55,540 --> 00:11:57,726 but still a fucking rothko. 234 00:11:57,750 --> 00:11:59,146 Who are you? 235 00:11:59,170 --> 00:12:00,856 You up? 236 00:12:00,880 --> 00:12:02,970 How you doing, big guy? 237 00:12:04,680 --> 00:12:07,446 Okay. 238 00:12:07,470 --> 00:12:09,036 I get it. Message received. 239 00:12:09,060 --> 00:12:10,496 - What message? - Good. 240 00:12:10,520 --> 00:12:11,956 Y'all saw me sippin' and slurrin', 241 00:12:11,980 --> 00:12:14,456 mixing my midori's with my sours at the block rager, 242 00:12:14,480 --> 00:12:17,876 and now you're worried about old dj naveen the machine. 243 00:12:17,900 --> 00:12:19,836 Is his life falling apart? 244 00:12:19,860 --> 00:12:21,416 Has he hit rock bottom? 245 00:12:21,440 --> 00:12:25,046 Well, I'm touched. 246 00:12:25,070 --> 00:12:28,056 But just so you know, I can stop any time I want. 247 00:12:28,080 --> 00:12:32,186 Yeah, your circumstantial drinking is not why we're here. 248 00:12:32,210 --> 00:12:33,846 Not that we don't care about you, buddy, but... 249 00:12:33,870 --> 00:12:36,146 way off. 250 00:12:36,170 --> 00:12:37,816 What do you know about the disappearance 251 00:12:37,840 --> 00:12:40,420 and possible murder of Alison Grant? 252 00:12:41,170 --> 00:12:43,906 That's what you guys kidnapped me for? 253 00:12:43,930 --> 00:12:47,010 You're free to go at any time. I mean... 254 00:12:50,600 --> 00:12:52,350 Good. Good. 255 00:12:55,600 --> 00:12:57,086 No. 256 00:12:57,110 --> 00:12:58,190 You... 257 00:12:59,570 --> 00:13:01,916 What the hell? 258 00:13:01,940 --> 00:13:03,626 You're the one that slapped yourself, dumb-ass. 259 00:13:03,650 --> 00:13:06,256 What, what, what was that? 260 00:13:06,280 --> 00:13:07,676 No. Where is he going? 261 00:13:07,700 --> 00:13:09,636 We thought maybe you'd be overjoyed 262 00:13:09,660 --> 00:13:11,676 to unburden yourself. 263 00:13:11,700 --> 00:13:15,016 Unburden myself for the kind of day that I've had? 264 00:13:15,040 --> 00:13:18,856 My soon to be ex-wife is sleeping with my dentist. 265 00:13:18,880 --> 00:13:20,816 I totally blew it with the hot widow, 266 00:13:20,840 --> 00:13:23,606 and I have the kind of 7:00 pm hangover, 267 00:13:23,630 --> 00:13:25,106 that means I'm not gonna sleep tonight, 268 00:13:25,130 --> 00:13:27,446 and I'm gonna be thinking about every regret 269 00:13:27,470 --> 00:13:28,826 that I have in my life, 270 00:13:28,850 --> 00:13:31,076 and feeling my body for possible cancers. 271 00:13:31,100 --> 00:13:33,286 But you wanna dredge up the past. 272 00:13:33,310 --> 00:13:37,576 Let's forget about the past for a minute. 273 00:13:37,600 --> 00:13:39,360 You look starved. 274 00:13:42,440 --> 00:13:44,416 - Yeah. - That's right. 275 00:13:44,440 --> 00:13:45,950 Soak it up, buddy. 276 00:13:47,950 --> 00:13:49,346 Nice good cop. 277 00:13:58,960 --> 00:14:00,976 So, my partner and I here 278 00:14:01,000 --> 00:14:03,606 have been looking into some loose ends 279 00:14:03,630 --> 00:14:04,986 in the Alison Grant case, 280 00:14:05,010 --> 00:14:06,856 and there's no good way to tell you this, 281 00:14:06,880 --> 00:14:10,156 but a lot of loosies are pointing towards you. 282 00:14:10,180 --> 00:14:12,156 - God. - You and Rob were questioned 283 00:14:12,180 --> 00:14:13,576 - by the police, right? - Yeah. 284 00:14:13,600 --> 00:14:14,826 And we gave statements. 285 00:14:14,850 --> 00:14:16,206 Yeah. And what did you tell them? 286 00:14:16,230 --> 00:14:17,996 You guys know. You saw the police report. 287 00:14:18,020 --> 00:14:20,206 Goddamn it! You little fucking punk. 288 00:14:20,230 --> 00:14:23,836 This cul-de-sac is meant to be safe. 289 00:14:23,860 --> 00:14:26,046 And I'm gonna make sure that it stays safe, 290 00:14:26,070 --> 00:14:28,006 so you're gonna tell me right now 291 00:14:28,030 --> 00:14:31,426 where were you when Alison disappeared. 292 00:14:31,450 --> 00:14:33,386 Nice bad cop. 293 00:14:33,410 --> 00:14:35,346 Are you guys... are you guys serious right now? 294 00:14:35,370 --> 00:14:37,556 And dude, you danced to my beats. 295 00:14:37,580 --> 00:14:39,726 Your beats were sick, yes. 296 00:14:39,750 --> 00:14:44,380 But I need you to answer the question, man. 297 00:14:45,710 --> 00:14:48,880 Answer my fucking question now. 298 00:14:50,590 --> 00:14:52,866 Fine. I'll tell you everything. 299 00:14:52,890 --> 00:14:55,536 I'm so sick of the secrets anyway. 300 00:14:55,560 --> 00:14:59,140 And I've never really talked about what happened, 301 00:15:00,270 --> 00:15:03,020 'cause we swore ourselves to secrecy. 302 00:15:05,360 --> 00:15:06,456 For the boys. 303 00:15:06,480 --> 00:15:08,006 Are you out of your mind? 304 00:15:08,030 --> 00:15:09,546 Okay. It's not that big of a deal. 305 00:15:09,570 --> 00:15:11,176 Not that big of a deal? 306 00:15:11,200 --> 00:15:13,136 Okay. How did you even meet the guy? 307 00:15:13,160 --> 00:15:15,806 - I told you, a chat room. - It's how people connect. 308 00:15:15,830 --> 00:15:17,176 That's how perverts connect. 309 00:15:17,200 --> 00:15:18,516 What's going on? What are you talking about? 310 00:15:18,540 --> 00:15:20,226 Yeah. Ms. Alison over here 311 00:15:20,250 --> 00:15:22,766 just met this random old dude on the Internet. 312 00:15:22,790 --> 00:15:24,226 Now they're gonna run away to the city. 313 00:15:24,250 --> 00:15:26,896 He's not some old dude. He's 19. 314 00:15:26,920 --> 00:15:28,446 Does this guy have a name? 315 00:15:28,470 --> 00:15:29,896 Yeah. John. 316 00:15:29,920 --> 00:15:31,446 - John. Yeah. - Yeah. 317 00:15:31,470 --> 00:15:33,736 He grew up around here and he has a bunch of friends 318 00:15:33,760 --> 00:15:35,576 that are dancers and choreographers. 319 00:15:35,600 --> 00:15:36,826 And he wants me to meet them. 320 00:15:36,850 --> 00:15:37,946 He thinks I have real talent. 321 00:15:37,970 --> 00:15:39,246 And how does he know that? 322 00:15:39,270 --> 00:15:40,916 Jealousy is not the best look on you. 323 00:15:40,940 --> 00:15:42,536 Okay. Okay. How do we know this guy 324 00:15:42,560 --> 00:15:43,706 is who he says he is? 325 00:15:43,730 --> 00:15:45,416 Because I do, okay? 326 00:15:45,440 --> 00:15:47,126 He sent me a picture. 327 00:15:47,150 --> 00:15:48,916 He's cute and he's nice. 328 00:15:48,940 --> 00:15:51,676 And he wants to help me, okay? 329 00:15:51,700 --> 00:15:53,006 Is that so hard to believe? 330 00:15:53,030 --> 00:15:54,506 I just want you to be safe. 331 00:15:54,530 --> 00:15:56,846 Dude, who are you, my dad? 332 00:15:56,870 --> 00:15:58,306 I knew you were a nerd, 333 00:15:58,330 --> 00:16:00,290 but I thought you were a little cooler than this. 334 00:16:02,170 --> 00:16:04,580 This is just really important to me. 335 00:16:06,170 --> 00:16:09,300 Could you cover for me, please? 336 00:16:10,510 --> 00:16:12,276 Where did you tell your parents are going? 337 00:16:12,300 --> 00:16:14,656 The lock-in at your church. 338 00:16:14,680 --> 00:16:16,026 I don't have a church. 339 00:16:16,050 --> 00:16:17,946 You guys, it's just this weekend, 340 00:16:17,970 --> 00:16:20,786 and then, I'll be right back to chugging oj and vodka 341 00:16:20,810 --> 00:16:22,616 and watching naveen fail at magic. 342 00:16:22,640 --> 00:16:25,456 - Thanks. - Please, do it. 343 00:16:25,480 --> 00:16:26,560 For the boys? 344 00:16:29,400 --> 00:16:32,490 For the boys. 345 00:16:46,460 --> 00:16:49,646 Robert, stop bouncing that ball and go to sleep. 346 00:16:49,670 --> 00:16:51,606 I'll sleep when I'm dead, bev. 347 00:16:51,630 --> 00:16:53,026 Robert Raymond Fisher, 348 00:16:53,050 --> 00:16:55,026 you do not speak to your mother like that. 349 00:17:01,270 --> 00:17:03,116 One new voicemail. 350 00:17:03,140 --> 00:17:05,666 Rob, please, answer your phone. 351 00:17:13,110 --> 00:17:14,796 Hey, it's Alison. 352 00:17:14,820 --> 00:17:15,926 Don't be weird. 353 00:17:15,950 --> 00:17:18,006 Alison, this isn't cool. 354 00:17:18,030 --> 00:17:19,756 You're going to regret this. 355 00:17:19,780 --> 00:17:21,370 You're fucked. 356 00:17:32,090 --> 00:17:33,066 So that's why I left a message. 357 00:17:33,090 --> 00:17:34,446 I wasn't threatening her. 358 00:17:34,470 --> 00:17:36,236 I was trying to change her mind. 359 00:17:36,260 --> 00:17:38,526 You felt something wasn't right. 360 00:17:38,550 --> 00:17:40,076 Yeah. 361 00:17:40,100 --> 00:17:41,996 But I was too late. 362 00:17:42,020 --> 00:17:44,706 She was gone and never came back. 363 00:17:44,730 --> 00:17:46,456 Never saw her again. 364 00:17:46,480 --> 00:17:47,706 So that's it? 365 00:17:47,730 --> 00:17:49,536 Yeah. What do you mean? 366 00:17:49,560 --> 00:17:52,456 I mean, all the drama, the secrets, 367 00:17:52,480 --> 00:17:54,086 and you were just trying to be a good friend? 368 00:17:54,110 --> 00:17:56,426 Yeah, I was a good kid. 369 00:17:56,450 --> 00:17:59,466 I mean, I was known to hide a little bit of weed 370 00:17:59,490 --> 00:18:01,426 in my cd case from time to time, 371 00:18:01,450 --> 00:18:02,846 but mostly, I followed the rules. 372 00:18:02,870 --> 00:18:04,266 It doesn't make sense. 373 00:18:04,290 --> 00:18:05,976 I promise you, I'm telling the truth. 374 00:18:06,000 --> 00:18:08,476 No, I believe you. I just... 375 00:18:08,500 --> 00:18:10,436 a girl from the suburbs goes missing 376 00:18:10,460 --> 00:18:12,566 and disappears into thin air? 377 00:18:12,590 --> 00:18:15,776 No manhunt spearheaded by some angry woman on television, 378 00:18:15,800 --> 00:18:17,276 pretend that she's a lawyer? 379 00:18:17,300 --> 00:18:20,116 I mean, Alison's white. 380 00:18:20,140 --> 00:18:21,906 Well, this is the part of the story 381 00:18:21,930 --> 00:18:23,640 that goes a little bit complicated. 382 00:18:24,970 --> 00:18:28,416 So these cops knew about this alleged male dancer 383 00:18:28,440 --> 00:18:30,876 that Alison snuck off to meet? 384 00:18:30,900 --> 00:18:32,376 Why wouldn't they question him? 385 00:18:32,400 --> 00:18:33,820 They didn't know who he was. 386 00:18:34,860 --> 00:18:36,376 We didn't know who he was. 387 00:18:36,400 --> 00:18:39,136 John from the city who maybe grew up around here? 388 00:18:39,160 --> 00:18:40,886 I mean, not exactly a lot to go off of. 389 00:18:40,910 --> 00:18:45,136 - Plus, we felt kinda... - Angry? -Jealous? 390 00:18:45,160 --> 00:18:47,136 Yeah... yes. Okay. 391 00:18:47,160 --> 00:18:48,516 But also, she was our friend 392 00:18:48,540 --> 00:18:50,806 and she asked us to cover for her, so we did. 393 00:18:50,830 --> 00:18:53,016 We were kids, man. 394 00:18:53,040 --> 00:18:55,646 We thought she was coming back. 395 00:18:55,670 --> 00:18:57,776 But she didn't. 396 00:18:57,800 --> 00:18:59,316 No. 397 00:18:59,340 --> 00:19:00,816 Anything? 398 00:19:00,840 --> 00:19:02,276 It's been three days. 399 00:19:02,300 --> 00:19:04,286 I mean, what do we do? Do we call her parents? 400 00:19:04,310 --> 00:19:06,446 And do what? Admit we lied? 401 00:19:06,470 --> 00:19:08,326 She'll be busted and so will we. 402 00:19:08,350 --> 00:19:10,666 Yes, but what if she's actually in trouble? 403 00:19:10,690 --> 00:19:13,376 What if that guy wasn't who he said he was? 404 00:19:13,400 --> 00:19:16,166 Okay? If she's in trouble, we have to help her. 405 00:19:16,190 --> 00:19:18,876 Okay. So we... we're gonna find her. 406 00:19:18,900 --> 00:19:21,966 We go into the forest 407 00:19:21,990 --> 00:19:24,846 and we find the train tracks until we find something. 408 00:19:24,870 --> 00:19:26,346 No, not like in "stand by me." 409 00:19:26,370 --> 00:19:28,306 - Just like in "stand by me." - Do you not remember 410 00:19:28,330 --> 00:19:30,186 what they were looking for in that film? 411 00:19:30,210 --> 00:19:32,686 - No. - A body. 412 00:19:32,710 --> 00:19:34,016 A dead body. 413 00:19:34,040 --> 00:19:35,316 They were? 414 00:19:35,340 --> 00:19:37,146 I must have fallen asleep before it ended. 415 00:19:37,170 --> 00:19:38,986 Look, if we can't go to her parents, 416 00:19:39,010 --> 00:19:40,276 then we have to go to someone else. 417 00:19:40,300 --> 00:19:43,720 Okay? Another adult, one we can trust. 418 00:19:44,550 --> 00:19:47,366 Look, I love that you boys are trying to play cop, 419 00:19:47,390 --> 00:19:48,866 but it's pretty cut and dry. 420 00:19:48,890 --> 00:19:51,036 I mean, the family receives a runaway letter. 421 00:19:51,060 --> 00:19:53,706 But, officer Daniels, she didn't run away, okay? 422 00:19:53,730 --> 00:19:56,496 She said she was coming back. She told us, sir. 423 00:19:56,520 --> 00:19:58,416 This happens sometimes, boys. 424 00:19:58,440 --> 00:20:00,006 A girl tells a boy one thing, 425 00:20:00,030 --> 00:20:02,546 - and then, she does another. - No, it's not like that. 426 00:20:02,570 --> 00:20:05,096 It's in the hands of the parents now. 427 00:20:05,120 --> 00:20:06,056 The Hinkley hills police department can't go chasing 428 00:20:06,080 --> 00:20:08,806 after every troubled teen that decides to run away. 429 00:20:08,830 --> 00:20:10,056 Okay. Well, why not? 430 00:20:10,080 --> 00:20:11,870 What the hell else do you have to do? 431 00:20:13,750 --> 00:20:14,976 Well, what he means is, 432 00:20:15,000 --> 00:20:17,300 we might have some information that could help. 433 00:20:18,300 --> 00:20:22,066 - Such as? - She was meeting this guy named John. 434 00:20:22,090 --> 00:20:24,156 Said he was 19. 435 00:20:24,180 --> 00:20:26,116 He lives in the city. 436 00:20:26,140 --> 00:20:27,736 - You don't say. - But he grew up here. 437 00:20:27,760 --> 00:20:29,906 Well, that should narrow it down right there. 438 00:20:29,930 --> 00:20:31,456 Are you not supposed to be writing this down 439 00:20:31,480 --> 00:20:33,246 or taking statements or something? 440 00:20:33,270 --> 00:20:34,576 Doing your fucking job. 441 00:20:34,600 --> 00:20:36,286 What he's trying to say 442 00:20:36,310 --> 00:20:38,650 is we're trying to help however we can. 443 00:20:42,570 --> 00:20:45,426 Bill, you wanna take these boys' statements down 444 00:20:45,450 --> 00:20:46,926 regarding the Grant runaway? 445 00:20:46,950 --> 00:20:50,726 I mean, what the hell else do we have to do, right? 446 00:20:50,750 --> 00:20:52,806 You got it. 447 00:20:52,830 --> 00:20:54,596 Who wants to go first? 448 00:20:54,620 --> 00:20:55,806 Me. 449 00:20:55,830 --> 00:20:57,476 Come on, Robert. 450 00:21:05,890 --> 00:21:08,276 A runaway letter in the mail? 451 00:21:08,300 --> 00:21:10,366 I mean, do you seriously believe that? 452 00:21:10,390 --> 00:21:12,366 That she could just lie to us like that? 453 00:21:12,390 --> 00:21:14,996 Dude, I don't even know what to believe. 454 00:21:15,020 --> 00:21:16,666 Like, I feel insane. 455 00:21:16,690 --> 00:21:18,456 I just don't think she ran away. 456 00:21:18,480 --> 00:21:21,650 I just don't... I just... 457 00:21:24,150 --> 00:21:26,570 She wouldn't abandon us like that. 458 00:21:27,530 --> 00:21:28,620 Yeah. 459 00:21:31,040 --> 00:21:33,330 Robert, can you get that? 460 00:21:46,090 --> 00:21:48,276 Hey there. Robert. 461 00:21:48,300 --> 00:21:50,350 - Hi. - Officer festersen. 462 00:21:51,140 --> 00:21:52,286 Did you find anyone? 463 00:21:52,310 --> 00:21:54,390 Did you find anyone named John? 464 00:21:58,690 --> 00:22:00,020 Look, boys. 465 00:22:00,900 --> 00:22:04,490 I can only imagine what you're feeling right now. 466 00:22:05,650 --> 00:22:08,006 The Grant girl was your friend. 467 00:22:08,030 --> 00:22:09,966 Alison. 468 00:22:09,990 --> 00:22:11,556 Her name is Alison. 469 00:22:11,580 --> 00:22:14,450 Alison. Of course. 470 00:22:16,330 --> 00:22:18,146 We should've come sooner. 471 00:22:18,170 --> 00:22:19,686 - What? - She said she was coming back, 472 00:22:19,710 --> 00:22:21,606 I don't know, she was only going for the weekend. 473 00:22:21,630 --> 00:22:23,936 And I feel like if I came sooner, 474 00:22:23,960 --> 00:22:26,486 - I would have been able to... - look, look, boys. 475 00:22:26,510 --> 00:22:28,470 You're both good kids. 476 00:22:29,510 --> 00:22:32,446 You did what you thought was right at the time. 477 00:22:32,470 --> 00:22:35,116 I won't tell you not to have any regrets. 478 00:22:35,140 --> 00:22:37,020 God knows I've got plenty. 479 00:22:38,310 --> 00:22:41,730 But all you can do is learn from them... 480 00:22:42,900 --> 00:22:44,916 And move on. 481 00:22:44,940 --> 00:22:46,700 - Yeah. - Okay? 482 00:22:47,450 --> 00:22:52,006 So, which one is it? Did she run away or was she... 483 00:22:52,030 --> 00:22:54,176 - Well, what happened? - See? 484 00:22:54,200 --> 00:22:56,056 That's where we got stuck 485 00:22:56,080 --> 00:22:58,556 and that's where we've been stuck for 20 years. 486 00:22:58,580 --> 00:23:00,726 Maybe she abandoned us without a trace. 487 00:23:00,750 --> 00:23:03,476 Maybe some dance-loving stranger murdered her. 488 00:23:03,500 --> 00:23:06,396 I mean, what are we supposed to do with that? 489 00:23:06,420 --> 00:23:08,526 - Still. - Did the guy tell her 490 00:23:08,550 --> 00:23:10,566 not to hang out with us 'cause we're nerds? 491 00:23:10,590 --> 00:23:13,576 Or did we actually let her happily skip 492 00:23:13,600 --> 00:23:16,430 into a murder scenario and abandon her? 493 00:23:17,230 --> 00:23:19,116 And after a while, we just... 494 00:23:19,140 --> 00:23:20,706 we couldn't talk about it anymore. 495 00:23:20,730 --> 00:23:22,206 Town kept talking though, right? 496 00:23:22,230 --> 00:23:23,626 Town couldn't shut up. 497 00:23:23,650 --> 00:23:25,456 Most people thought that she was dead. 498 00:23:25,480 --> 00:23:27,836 Some people thought her parents murdered her, 499 00:23:27,860 --> 00:23:31,086 especially 'cause they left town in such a hurry. 500 00:23:31,110 --> 00:23:33,636 - Did you think that? - I think they just wanted 501 00:23:33,660 --> 00:23:34,886 to get out of here. 502 00:23:34,910 --> 00:23:38,870 Too many rumors, too many memories. 503 00:23:40,620 --> 00:23:42,436 But Rob and I had to stay. 504 00:23:42,460 --> 00:23:46,210 And some people... well, they thought that... 505 00:23:48,420 --> 00:23:49,840 We... 506 00:23:54,850 --> 00:23:56,746 - This is sad. - Very. 507 00:23:56,770 --> 00:23:58,616 You see why I don't talk about it? 508 00:23:58,640 --> 00:24:00,116 It really screwed me up. 509 00:24:00,140 --> 00:24:03,770 But the only thing that Rob and I are guilty of is... 510 00:24:05,480 --> 00:24:06,666 Missin' our friend. 511 00:24:06,690 --> 00:24:08,506 I mean, that's understandable. 512 00:24:08,530 --> 00:24:10,376 - It sure is. - And it's admirable 513 00:24:10,400 --> 00:24:11,950 what you did. It's... 514 00:24:13,410 --> 00:24:15,676 It's very human. 515 00:24:15,700 --> 00:24:17,636 - I'll say. - Sometimes there are parts 516 00:24:17,660 --> 00:24:20,160 of your past that you don't wanna keep facin'. 517 00:24:21,750 --> 00:24:24,000 Things you've been through that you just... 518 00:24:25,670 --> 00:24:27,856 - Rather forget. - I hear you, brother. 519 00:24:27,880 --> 00:24:31,970 Yeah. There are things that keep me up at night. 520 00:24:32,720 --> 00:24:35,600 The odd sound and... 521 00:24:36,890 --> 00:24:38,656 The dark. 522 00:24:38,680 --> 00:24:41,496 I'm sorry that we did like a semi-kidnapping. 523 00:24:41,520 --> 00:24:43,286 That must have been really... 524 00:24:43,310 --> 00:24:45,126 - triggering for you. - No. 525 00:24:45,150 --> 00:24:46,376 I was like passed out. 526 00:24:46,400 --> 00:24:47,996 - It's cool. - And my bad cop bullshit, 527 00:24:48,020 --> 00:24:49,796 that was really rough. I'm sorry. 528 00:24:49,820 --> 00:24:51,086 It was fun, but it was awful. 529 00:24:51,110 --> 00:24:55,636 Wait, you mentioned that you three used to hang out 530 00:24:55,660 --> 00:24:58,056 in a bunker in the woods. 531 00:24:58,080 --> 00:24:59,556 Where is that? 532 00:24:59,580 --> 00:25:03,896 - Dude. - We... we buried that deep. 533 00:25:03,920 --> 00:25:05,306 Show us? 534 00:25:05,330 --> 00:25:08,856 Yeah. I mean, no one's been in there for years. 535 00:25:08,880 --> 00:25:10,896 - Shit. - You know what? I gotta pee. 536 00:25:10,920 --> 00:25:13,526 Why don't you guys go and I'll meet you after? 537 00:25:13,550 --> 00:25:15,446 - We can wait. It's fine. - No. 538 00:25:15,470 --> 00:25:18,536 - You know, when you got a... - Vagina? 539 00:25:18,560 --> 00:25:22,770 Or is it your trick bladder, per chance? 540 00:25:24,350 --> 00:25:27,126 - Don't worry about it. Just go. - All right. Come on, man. 541 00:25:27,150 --> 00:25:28,496 Let's go face our past. 542 00:25:28,520 --> 00:25:29,900 My past. 543 00:25:35,780 --> 00:25:37,596 By the time naveen and I went off to college, 544 00:25:37,620 --> 00:25:39,676 we had stopped coming down here altogether. 545 00:25:39,700 --> 00:25:42,676 Haven't been here for 20 years until a couple of nights ago. 546 00:25:42,700 --> 00:25:45,250 There's still one thing I don't understand. 547 00:25:46,210 --> 00:25:47,516 Why do you have this? 548 00:25:47,540 --> 00:25:50,686 I found it months later after everything. 549 00:25:50,710 --> 00:25:52,816 It was lodged in the dirt, 10 feet away 550 00:25:52,840 --> 00:25:54,106 from the door to the bunker. 551 00:25:54,130 --> 00:25:55,486 Why didn't you give it to the police? 552 00:25:55,510 --> 00:25:56,696 Because I checked it 553 00:25:56,720 --> 00:26:00,446 and there was no suspicious messages other than mine. 554 00:26:00,470 --> 00:26:03,366 It's not like anyone was looking for her. 555 00:26:03,390 --> 00:26:05,036 It was like nobody cared. 556 00:26:05,060 --> 00:26:08,706 And as long as I had it, 557 00:26:08,730 --> 00:26:12,086 it was like, maybe she was still out there. 558 00:26:12,110 --> 00:26:14,876 That maybe she might come home. 559 00:26:14,900 --> 00:26:16,950 I've held onto it for so long. 560 00:26:18,530 --> 00:26:20,240 Rob. 561 00:26:22,160 --> 00:26:24,306 I'm so sorry. 562 00:26:24,330 --> 00:26:26,096 It's okay. 563 00:26:26,120 --> 00:26:28,186 I mean, it... it's not okay. 564 00:26:28,210 --> 00:26:32,686 But we're all just fumbling through life, 565 00:26:32,710 --> 00:26:36,316 trying to process things as best as we can, aren't we? 566 00:26:36,340 --> 00:26:38,406 I should have told you everything 567 00:26:38,430 --> 00:26:39,566 as soon as we moved out here. 568 00:26:39,590 --> 00:26:41,076 But I didn't realize this thing 569 00:26:41,100 --> 00:26:42,736 - would dredge you all up. - I'm sorry. 570 00:26:42,760 --> 00:26:44,576 Your wife is too nosy for her own good. 571 00:26:44,600 --> 00:26:47,576 I mean, I wasn't a hundred percent with you either. 572 00:26:47,600 --> 00:26:50,246 I accused you of being a teenage murderer. 573 00:26:50,270 --> 00:26:51,876 You know, I broke into your neighbor's house 574 00:26:51,900 --> 00:26:53,666 and used our baby as a decoy. 575 00:26:53,690 --> 00:26:55,166 - It's... - I mean, I wasn't gonna bring 576 00:26:55,190 --> 00:26:57,836 - any of that up, but... - We've both been 577 00:26:57,860 --> 00:27:01,716 a little off since the baby and moving here. 578 00:27:01,740 --> 00:27:05,790 And I like it here and I love our family, but... 579 00:27:07,120 --> 00:27:08,896 I wanna love us here, too. 580 00:27:08,920 --> 00:27:10,476 Maybe we can fix that. 581 00:27:10,500 --> 00:27:13,106 No more hiding shit from each other. 582 00:27:13,130 --> 00:27:14,816 No more secrets. 583 00:27:14,840 --> 00:27:16,630 Only the fun kind. 584 00:27:19,380 --> 00:27:22,616 - Whoa. It's open. Hello? - Naveen? 585 00:27:22,640 --> 00:27:24,850 It's this way. Yeah. Come on. 586 00:27:27,770 --> 00:27:29,036 Shit. 587 00:27:36,480 --> 00:27:37,876 Are you done yet? 588 00:27:37,900 --> 00:27:39,426 You're putting out this 589 00:27:39,450 --> 00:27:40,636 - no. Are you done yet? - No, I'm not done. 590 00:27:40,660 --> 00:27:41,586 I'd just begun. 591 00:27:41,610 --> 00:27:42,966 So, I'd just begun too. 592 00:27:42,990 --> 00:27:44,756 But you know what? When I'm finished 593 00:27:44,780 --> 00:27:46,870 with this you can go on, sweetheart. 594 00:27:47,830 --> 00:27:49,960 Baby miles. 595 00:27:51,170 --> 00:27:55,630 I think I'm a bit sleepy. 596 00:27:57,170 --> 00:28:01,340 I... I'm just gonna put you down. 597 00:28:08,390 --> 00:28:12,036 What pills did I take? 598 00:28:23,200 --> 00:28:25,176 Shit. 599 00:28:25,200 --> 00:28:26,846 Bev, what have you done? 600 00:28:26,870 --> 00:28:28,386 Hi. You've reached Samira, 601 00:28:28,410 --> 00:28:29,556 but why are you calling me? Text me. 602 00:28:29,580 --> 00:28:31,346 Samira, miles is fine, 603 00:28:31,370 --> 00:28:37,000 but I am a teensy bit on accident... Dana, it's Lynn. 604 00:28:37,960 --> 00:28:38,856 Hello. 605 00:28:38,880 --> 00:28:43,156 I'm about 42 minutes into a double dose 606 00:28:43,180 --> 00:28:45,656 of bev Fisher's old benzos. 607 00:28:45,680 --> 00:28:48,786 It was a mistake. I swear. 608 00:28:48,810 --> 00:28:53,076 They were in a bottle for pain relievers. 609 00:28:53,100 --> 00:28:54,666 What else is she hiding? 610 00:28:54,690 --> 00:28:57,586 I'm with baby miles and I am desperate 611 00:28:57,610 --> 00:29:00,296 not to fall into a drug-induced coma. 612 00:29:00,320 --> 00:29:02,626 Tod, I don't think I have ever called you 613 00:29:02,650 --> 00:29:05,886 on the phone before and I hope this doesn't land me 614 00:29:05,910 --> 00:29:07,676 on some kind of a list. 615 00:29:07,700 --> 00:29:09,846 I'm in a bit of a pickle. 616 00:29:09,870 --> 00:29:13,710 So, if you could swing by the Fisher house... 617 00:29:14,750 --> 00:29:15,880 Good. 618 00:29:24,880 --> 00:29:28,696 Man, doesn't it feel good to revisit 619 00:29:28,720 --> 00:29:32,116 and examine our core moments and accept ourselves, 620 00:29:32,140 --> 00:29:34,866 - and process all of that? - You literally told me 621 00:29:34,890 --> 00:29:36,206 to bring it down and bottle it up 622 00:29:36,230 --> 00:29:37,376 - the other night. - Not now, Rob. 623 00:29:37,400 --> 00:29:38,836 Wild that we all decided to go down 624 00:29:38,860 --> 00:29:42,086 - surviving into our past tonight. - Not that wild, 625 00:29:42,110 --> 00:29:44,966 considering that your past have been a point 626 00:29:44,990 --> 00:29:47,346 of obsessive focus for everyone else 627 00:29:47,370 --> 00:29:49,756 in the room... bunker. 628 00:29:49,780 --> 00:29:51,926 I guess it's just flattering to be thought of. 629 00:29:51,950 --> 00:29:54,596 Aww, Rob, the manners. 630 00:29:54,620 --> 00:29:57,226 That is... Your mom would be really proud. 631 00:29:57,250 --> 00:30:00,170 - Are you still drunk? - Drunk on love? 632 00:30:04,050 --> 00:30:05,720 What is that? 633 00:30:06,930 --> 00:30:09,486 Dude, Alison's sardines. 634 00:30:09,510 --> 00:30:10,946 Sardines? 635 00:30:10,970 --> 00:30:12,536 God. Yeah. 636 00:30:12,560 --> 00:30:14,036 She had a thing for them, didn't she? 637 00:30:14,060 --> 00:30:15,326 A great source 638 00:30:15,350 --> 00:30:17,456 of protein and nutritionally complete food. 639 00:30:17,480 --> 00:30:19,126 Yeah, I mean her breasts smell weird as shit. 640 00:30:19,150 --> 00:30:21,166 - Do you want 'em? - Fuck you, dude. 641 00:30:21,190 --> 00:30:22,256 Get that shit away from me. 642 00:30:22,280 --> 00:30:23,796 Sardines. 643 00:30:23,820 --> 00:30:25,716 Who else likes sardines? 644 00:30:25,740 --> 00:30:27,006 Me. 645 00:30:27,030 --> 00:30:29,756 And Betsy. 646 00:30:29,780 --> 00:30:31,676 - Her, too. - Gary's wife? 647 00:30:31,700 --> 00:30:32,806 Gary's wife. 648 00:30:32,830 --> 00:30:35,056 She fed us sardines, Rob. 649 00:30:35,080 --> 00:30:39,016 That's a highly eccentric snack choice 650 00:30:39,040 --> 00:30:41,016 that I never wanna revisit. 651 00:30:41,040 --> 00:30:42,976 Betsy never wants to leave the victorian. 652 00:30:43,000 --> 00:30:45,066 So she clearly doesn't wanna be seen, 653 00:30:45,090 --> 00:30:46,816 and she's around the same age as us. 654 00:30:46,840 --> 00:30:48,156 What does she look like? 655 00:30:48,180 --> 00:30:49,776 A lot like that photo, to be honest. 656 00:30:49,800 --> 00:30:53,406 Well, the years can be cruel to all of us. 657 00:30:53,430 --> 00:30:55,326 She does look familiar, though. 658 00:30:55,350 --> 00:30:56,326 Cute picture. 659 00:30:56,350 --> 00:30:57,666 Is that your family? 660 00:30:57,690 --> 00:30:59,560 It came with the frame. 661 00:31:01,650 --> 00:31:03,336 Look, I don't wanna sound ridiculous, 662 00:31:03,360 --> 00:31:05,256 but what if you're not the only one 663 00:31:05,280 --> 00:31:07,676 who moved back home? 664 00:31:07,700 --> 00:31:08,836 What are you saying? 665 00:31:08,860 --> 00:31:12,256 What if Betsy... Is Alison? 666 00:31:12,280 --> 00:31:13,516 Holy shit, what? 667 00:31:13,540 --> 00:31:14,886 Well, then, we need to see her. 668 00:31:14,910 --> 00:31:17,186 If it's her, then we'll know. 669 00:31:17,210 --> 00:31:19,000 What are we doing? Let's go. 670 00:31:19,790 --> 00:31:22,210 In there, we can just go now. 671 00:31:27,130 --> 00:31:29,446 Yay. You're home. 672 00:31:29,470 --> 00:31:30,696 You're back. 673 00:31:30,720 --> 00:31:32,196 - You're back. - My little man. 674 00:31:32,220 --> 00:31:34,576 My gosh. Lynn, you are a lifesaver. 675 00:31:34,600 --> 00:31:35,446 Thank you. 676 00:31:35,470 --> 00:31:37,906 Little man was such a good boy. 677 00:31:39,770 --> 00:31:41,496 Hey, are you okay? 678 00:31:41,520 --> 00:31:43,376 You have sodded a vice. You look tranqued out. 679 00:31:43,400 --> 00:31:45,456 - What's going on? - I'm... I'm fine. 680 00:31:45,480 --> 00:31:49,756 Why don't you answer your phones? 681 00:31:49,780 --> 00:31:51,386 Actually, never mind. 682 00:31:51,410 --> 00:31:57,226 Just don't listen to your voice mails, any of you. 683 00:31:57,250 --> 00:31:58,636 I need some air. 684 00:31:58,660 --> 00:32:03,790 - You're in the air. - No, no, the air over there. 685 00:32:05,710 --> 00:32:07,686 We're gonna be listenin' to those voice mails. 686 00:32:07,710 --> 00:32:09,316 - What the hell? - I think naveen and I 687 00:32:09,340 --> 00:32:10,906 should go over there on our own. 688 00:32:10,930 --> 00:32:12,406 We'll be right here. 689 00:32:12,430 --> 00:32:14,430 - Be safe. - Okay. 690 00:32:17,390 --> 00:32:18,906 - Ready? - Yeah, what did I miss? 691 00:32:18,930 --> 00:32:20,770 Meh, not too much. 692 00:32:35,950 --> 00:32:39,620 Marty, I need you. 693 00:32:40,960 --> 00:32:44,790 How long until these things wear off? 694 00:32:45,880 --> 00:32:47,106 Lynn? 695 00:32:47,130 --> 00:32:48,316 Bill. 696 00:32:48,340 --> 00:32:49,800 Who you talking to? 697 00:32:50,800 --> 00:32:52,276 No one. 698 00:32:52,300 --> 00:32:55,680 I could have sworn I heard you say Marty. 699 00:32:57,470 --> 00:33:03,140 Sometimes I talk to my dead husband when I'm sleepy. 700 00:33:05,860 --> 00:33:07,586 I accidentally ate some drugs 701 00:33:07,610 --> 00:33:10,690 and I don't even know if they're prescription or not. 702 00:33:12,030 --> 00:33:13,796 Please don't arrest either of us. 703 00:33:13,820 --> 00:33:16,756 Lynn, I'm retired. 704 00:33:16,780 --> 00:33:19,306 I was just out for a walk. 705 00:33:19,330 --> 00:33:21,886 But whose drugs did you steal? 706 00:33:21,910 --> 00:33:23,646 Bev Fisher's. 707 00:33:23,670 --> 00:33:26,816 Agnes told me that she has quite the stash. 708 00:33:26,840 --> 00:33:28,146 She does. 709 00:33:28,170 --> 00:33:31,146 And they're all mislabeled. 710 00:33:31,170 --> 00:33:32,696 It's barely my fault. 711 00:33:32,720 --> 00:33:35,696 I was looking for headache medicine. 712 00:33:35,720 --> 00:33:41,536 Did you know that Don takes testosterone supplements? 713 00:33:41,560 --> 00:33:43,826 - I did not. - Do you take them? 714 00:33:43,850 --> 00:33:45,480 You're so tall. 715 00:33:49,860 --> 00:33:51,666 Let me join you 716 00:33:51,690 --> 00:33:55,136 and sit with you till you're ready to stand. 717 00:33:55,160 --> 00:33:57,796 You're gonna be all right, Lynn. 718 00:33:57,820 --> 00:34:01,410 Will you hold my hand so I don't float away? 719 00:34:14,220 --> 00:34:16,220 What would Agnes say? 720 00:34:17,390 --> 00:34:19,326 She'd kill us both. 721 00:34:21,220 --> 00:34:24,036 All right. What do we say if it is her? 722 00:34:24,060 --> 00:34:25,456 How are you? 723 00:34:25,480 --> 00:34:26,956 What happened to you? 724 00:34:26,980 --> 00:34:28,626 - Never thought of that. - We'll just play it by ear. 725 00:34:28,650 --> 00:34:30,166 Yeah, yeah. 726 00:34:30,190 --> 00:34:32,416 It's probably not gonna be her. 727 00:34:32,440 --> 00:34:34,626 Here goes nothing. 728 00:34:42,490 --> 00:34:44,016 Maybe she's not home. You know? 729 00:34:44,040 --> 00:34:45,726 Maybe we should just go back. Maybe she's not home. 730 00:34:45,750 --> 00:34:47,056 The car's not there. 731 00:34:47,080 --> 00:34:48,186 Samira said she never leaves the house. 732 00:34:48,210 --> 00:34:49,880 - She's gotta be in there. - Okay. 733 00:34:55,220 --> 00:34:56,420 Betsy? 734 00:34:57,220 --> 00:34:59,486 Alison? 735 00:34:59,510 --> 00:35:01,786 If it's you in there, then it's us. 736 00:35:01,810 --> 00:35:03,366 Rob and naveen. 737 00:35:03,390 --> 00:35:06,456 Yeah. She'd know that, but it's all right. 738 00:35:06,480 --> 00:35:09,746 Your friends who missed you. 739 00:35:09,770 --> 00:35:11,836 Who worried about you. 740 00:35:11,860 --> 00:35:13,756 Who have been desperate to find out what happened to you 741 00:35:13,780 --> 00:35:14,916 for the last 20 years. 742 00:35:14,940 --> 00:35:16,740 So, please open the door. 743 00:35:19,110 --> 00:35:20,490 I don't know what else to do. 744 00:35:22,280 --> 00:35:24,266 - Alison! - What the fuck? 745 00:35:24,290 --> 00:35:25,806 - Ali... - Dude! 746 00:35:25,830 --> 00:35:27,516 She doesn't want anyone to know that she's here, right? 747 00:35:27,540 --> 00:35:30,540 So, if she wants us to stop, she'll have to let us in. 748 00:35:33,920 --> 00:35:36,106 - Alison! - Alison! 749 00:35:36,130 --> 00:35:42,850 - Alison! - Alison! 750 00:35:43,600 --> 00:35:46,680 Jesus. Will you nerds shut the fuck up? 751 00:35:50,190 --> 00:35:51,690 My god. 752 00:35:52,730 --> 00:35:54,456 It is you. 753 00:35:54,480 --> 00:35:56,740 Get inside before anyone sees me. 754 00:35:57,610 --> 00:35:59,570 My gosh. It is her. 755 00:36:00,490 --> 00:36:01,796 Do you think it's safe? 756 00:36:01,820 --> 00:36:04,506 I mean, what if she imprisons them? 757 00:36:04,530 --> 00:36:06,386 To keep them from telling her secret. 758 00:36:06,410 --> 00:36:09,386 You know, inflicts on them what was done to her. 759 00:36:09,410 --> 00:36:11,976 Trauma begets trauma. 760 00:36:12,000 --> 00:36:13,646 That's how it works. 761 00:36:13,670 --> 00:36:15,936 Well, she does love a knife. 762 00:36:15,960 --> 00:36:17,760 Can we not? 763 00:36:19,010 --> 00:36:20,986 What's happenin'? 764 00:36:28,140 --> 00:36:29,656 It's Gary. 765 00:36:29,680 --> 00:36:30,956 We thought you were dead. 766 00:36:30,980 --> 00:36:32,076 - I never thought you were dead. - Shut up. 767 00:36:32,100 --> 00:36:33,360 Yes, you did. 768 00:36:34,480 --> 00:36:36,046 Did you know we were both here? 769 00:36:36,070 --> 00:36:37,706 Yeah. I have windows. 770 00:36:37,730 --> 00:36:40,006 What the hell? Why didn't you say something? 771 00:36:40,030 --> 00:36:41,756 Or come and find us? 772 00:36:41,780 --> 00:36:42,860 It's you. 773 00:36:43,910 --> 00:36:45,530 It's really you. 774 00:36:48,950 --> 00:36:50,346 For the boys! 775 00:36:50,370 --> 00:36:52,960 - For the boys. - For the boys! 776 00:36:57,550 --> 00:37:00,010 I feel worried. Should we feel worried? 777 00:37:05,850 --> 00:37:08,406 - He's back. - You have to go. 778 00:37:08,430 --> 00:37:10,206 - What? Why? - Well, he can't see you here. 779 00:37:10,230 --> 00:37:11,956 - What are you... - No, no. This way. 780 00:37:11,980 --> 00:37:13,536 - This... out this way. - What's going on? 781 00:37:13,560 --> 00:37:15,770 Couldn't you just tell us? Are you okay? 782 00:37:19,190 --> 00:37:20,820 Where are we going? 783 00:37:21,950 --> 00:37:23,836 Go down across the cellar. Watch for the hole. 784 00:37:23,860 --> 00:37:26,506 Go through the doors and the padlock code is 666. 785 00:37:26,530 --> 00:37:28,346 Alison, I'm gonna come and save you. 786 00:37:28,370 --> 00:37:30,096 God, Gary's goin' in. 787 00:37:33,420 --> 00:37:35,146 Right there. Come on. Come on. 788 00:37:35,170 --> 00:37:37,436 - Run, Rob, run. - It's about to go down. 789 00:37:37,460 --> 00:37:39,050 Shit, shit. 790 00:37:43,550 --> 00:37:46,196 Rob, are you okay? What happened? 791 00:37:46,220 --> 00:37:47,696 - You were right. - It's her. 792 00:37:47,720 --> 00:37:49,076 You were fucking right. 793 00:37:49,100 --> 00:37:51,076 - What did Gary say? - He didn't see us. 794 00:37:51,100 --> 00:37:52,286 We heard the car pulling in, 795 00:37:52,310 --> 00:37:54,416 but from the way she got us out of there, 796 00:37:54,440 --> 00:37:55,706 one thing's very clear to me. 797 00:37:55,730 --> 00:37:57,706 Gary may be Alison's husband, 798 00:37:57,730 --> 00:38:00,110 but he might also be her captor. 56450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.