All language subtitles for Swamp.Woman.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,610 --> 00:00:22,610 Yeah. 2 00:01:16,339 --> 00:01:17,339 Dr. 3 00:01:22,100 --> 00:01:25,520 Brody, the samples I collected are showing an abnormally high amount of 4 00:01:25,520 --> 00:01:26,520 radioactivity. 5 00:01:27,020 --> 00:01:30,800 We have got to stop allowing Biotech Prime from dumping their toxic waste on 6 00:01:30,800 --> 00:01:32,940 beach. It's getting out of control. 7 00:01:34,860 --> 00:01:37,280 I wouldn't worry about that, Dr. Hooper. 8 00:01:38,030 --> 00:01:41,010 Talk on the street is they're going to be closing us down anyway. 9 00:01:42,610 --> 00:01:45,850 So if I were you, I'd be more concerned about future employment. 10 00:01:46,250 --> 00:01:47,350 That's crazy, Doctor. 11 00:01:47,690 --> 00:01:51,550 If we don't do something about this right now, people who swim in this water 12 00:01:51,550 --> 00:01:53,410 will wind up growing fins or worse. 13 00:01:54,010 --> 00:01:56,650 And let's not forget about the wildlife that swims in here, too. 14 00:01:59,730 --> 00:02:03,090 Sometimes you have to mind your own business, Doctor Hooper. 15 00:02:06,310 --> 00:02:07,350 It's quitting time. 16 00:02:07,640 --> 00:02:13,200 How about if we go down to a local titty bar and watch those cowards shake their 17 00:02:13,200 --> 00:02:15,640 masks? That'd be good for a change, right? 18 00:02:16,200 --> 00:02:17,200 What's that smoke? 19 00:02:17,660 --> 00:02:19,920 I don't know. I wasn't paying any attention. 20 00:02:54,320 --> 00:02:59,260 As global temperatures rise, pollution and climate change have caused wildlife 21 00:02:59,260 --> 00:03:00,620 to adapt accordingly. 22 00:03:01,240 --> 00:03:04,020 Alligators and other reptiles are moving north. 23 00:03:04,240 --> 00:03:09,340 And as time progresses, we will see more rapid changes to our wildlife that 24 00:03:09,340 --> 00:03:14,620 causes them to evolve just to stay alive. For example, giant invasive 25 00:03:14,620 --> 00:03:19,440 have invaded Charlotte, North Carolina, and have eaten six chickens, two cats, 26 00:03:19,520 --> 00:03:20,600 and a small child. 27 00:03:21,150 --> 00:03:26,510 I advise you to stay indoors, stay indoors, use condoms, have all pets 28 00:03:26,830 --> 00:03:29,990 and don't forget to recycle those cans and bottles. 29 00:03:33,830 --> 00:03:35,490 Are you sure we're making the right decision? 30 00:03:36,010 --> 00:03:37,530 I mean, we just picked up and left. 31 00:03:38,770 --> 00:03:44,030 Absolutely. I'm going to be making twice as much money as I used to, and BioTek 32 00:03:44,030 --> 00:03:46,690 Prime is one of the best labs to work for in the country. 33 00:03:47,050 --> 00:03:48,470 This is the right decision for us. 34 00:03:49,480 --> 00:03:52,800 Yeah, but didn't they have that crazy pollution problem in the 80s? I'm pretty 35 00:03:52,800 --> 00:03:54,640 sure I remember hearing my mom talk about it. 36 00:03:56,460 --> 00:03:57,460 That's changed. 37 00:03:58,240 --> 00:03:59,360 They're okay in my book. 38 00:04:00,440 --> 00:04:02,400 What they did in the 80s was interesting. 39 00:04:03,320 --> 00:04:05,080 But are you sure this is what's best? 40 00:04:05,780 --> 00:04:08,700 I mean, I sacrifice a lot too, you know. 41 00:04:10,240 --> 00:04:12,360 Listen, learn your place in this relationship. 42 00:04:12,680 --> 00:04:16,120 I'm the one that makes the big decisions, so learn to like it and learn 43 00:04:16,120 --> 00:04:17,720 keep your mouth shut and when to open it. 44 00:04:18,600 --> 00:04:23,980 I mean, I do love her, though. This ride is getting redundant. 45 00:04:24,360 --> 00:04:26,160 Why don't you whip your titties? I'm shaking them a little bit. 46 00:04:26,880 --> 00:04:28,580 You know what she's like, man? Your highness. 47 00:04:32,080 --> 00:04:33,900 Is that good for you, ma 'am? 48 00:04:42,180 --> 00:04:45,360 Damn, look at them titties. I want to be friends with them. 49 00:04:46,080 --> 00:04:47,240 You already are. 50 00:04:48,600 --> 00:04:49,600 Oh yeah. 51 00:04:49,680 --> 00:04:50,680 Why don't you put your tits away? 52 00:04:50,960 --> 00:04:51,960 We're almost there. 53 00:05:44,010 --> 00:05:45,010 I'm coming out. 54 00:05:47,170 --> 00:05:53,050 Wait a minute. A woman with a cold heart and a hot body. 55 00:05:54,970 --> 00:05:55,970 Yeah. 56 00:06:10,800 --> 00:06:13,080 She tried to kiss you with her two foot tongue. 57 00:06:14,620 --> 00:06:15,620 Come on, that's it. 58 00:06:39,530 --> 00:06:41,170 Greetings and salutations, Dr. 59 00:06:41,390 --> 00:06:43,770 Honeydew. This is Honeydew. How was the drive? 60 00:06:44,610 --> 00:06:46,590 Long, but with great scenery. 61 00:06:47,850 --> 00:06:48,850 Good, good. 62 00:06:49,230 --> 00:06:53,050 I can't thank you enough for transferring to our laboratory. Here at 63 00:06:53,050 --> 00:06:56,750 Prime, we pride ourselves in being the first and best at everything. 64 00:06:57,810 --> 00:06:58,810 That's why I came. 65 00:06:59,090 --> 00:07:02,070 I look forward to working with you and your team. I think we're going to make 66 00:07:02,070 --> 00:07:04,130 history with my genetic slicing theorem. 67 00:07:05,390 --> 00:07:06,390 Excellent. 68 00:07:06,650 --> 00:07:08,490 Let me show you around the facility. 69 00:07:08,910 --> 00:07:12,250 I will take you to your private laboratory and living quarters. 70 00:07:12,610 --> 00:07:13,610 Sounds great. 71 00:07:14,550 --> 00:07:18,790 Here is your own private laboratory where you will be conducting the 72 00:07:18,790 --> 00:07:19,790 your experiments. 73 00:07:19,830 --> 00:07:24,390 As you can see, we have the most advanced tools in the industry. 74 00:07:25,130 --> 00:07:26,590 Looks super scientific. 75 00:07:26,790 --> 00:07:29,310 I can totally see myself making things happen here. 76 00:07:29,590 --> 00:07:32,190 This is the kind of lab I've been dreaming of as a child. 77 00:07:33,350 --> 00:07:35,230 You're so smart. I love you. 78 00:07:36,680 --> 00:07:38,600 Actually, can you give me a chance to our room now? 79 00:07:39,460 --> 00:07:40,460 Absolutely. 80 00:07:43,540 --> 00:07:44,660 Here is your bedroom. 81 00:07:45,820 --> 00:07:47,420 The bathroom is down the hall. 82 00:07:47,700 --> 00:07:50,940 I have to be going now, but please make yourselves at home. 83 00:07:51,240 --> 00:07:55,200 Have a good night, and if you need anything, do not hesitate to call. 84 00:07:55,680 --> 00:07:57,060 Thank you. You're welcome. 85 00:07:59,220 --> 00:08:01,800 You know, I'm feeling pretty parched. 86 00:08:02,020 --> 00:08:03,180 Want to go get a drink some way? 87 00:08:04,360 --> 00:08:05,480 That sounds fantastic. 88 00:08:34,130 --> 00:08:35,950 Let's do it. Welcome to JPC's. I'm Tina. What can I get for you? 89 00:08:36,950 --> 00:08:37,950 I'll have a light beer. 90 00:08:38,210 --> 00:08:39,210 Eh, same. 91 00:08:39,250 --> 00:08:41,150 All right, cool beans. I'll get that right out for you. 92 00:08:44,830 --> 00:08:45,629 Well, Dr. 93 00:08:45,630 --> 00:08:47,970 Rankin seemed nice enough. I think he'll be good to work with. 94 00:08:49,390 --> 00:08:50,750 What are you going to do while you're here? 95 00:08:51,790 --> 00:08:54,430 Well, I plan on checking out the local city bars tomorrow. 96 00:08:55,130 --> 00:08:59,390 Word on the street that scientists love breasts, and this town's full of them. 97 00:08:59,510 --> 00:09:01,510 Breasts? No, scientists. 98 00:09:03,640 --> 00:09:06,420 There you go. If you guys need anything else, just ask for Tina. 99 00:09:06,620 --> 00:09:07,620 We gotcha. 100 00:09:14,640 --> 00:09:15,640 Hello, ladies. 101 00:09:16,400 --> 00:09:17,500 Looking for some company? 102 00:09:19,740 --> 00:09:22,760 No. Thank you for asking. 103 00:09:23,120 --> 00:09:24,120 You sure? 104 00:09:24,600 --> 00:09:27,880 That's a shame, because I'm a cunning cunnilinguist. 105 00:09:29,720 --> 00:09:30,880 What did you just say? 106 00:09:31,120 --> 00:09:32,120 You heard me. 107 00:09:36,280 --> 00:09:38,400 Gross. We're lesbians, loser! 108 00:09:39,820 --> 00:09:40,820 Come on, Angela. 109 00:09:40,940 --> 00:09:42,360 Let's go home and take a hot shower. 110 00:09:42,580 --> 00:09:43,580 Sure. 111 00:12:26,640 --> 00:12:29,860 You know, that jerk at the bar had it coming. 112 00:12:30,620 --> 00:12:32,820 I mean, who did he think he was? Pete Davidson? 113 00:12:33,580 --> 00:12:35,600 I know, right? What a moron. 114 00:12:36,400 --> 00:12:42,300 But if he was Pete Davidson, I would totally bang him. I mean, he's so hot. 115 00:12:42,300 --> 00:12:43,300 bang his ghost. 116 00:12:44,220 --> 00:12:49,000 But on a separate note, tomorrow's a really special day. I'm really excited 117 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 you to be in your new lab. 118 00:12:51,320 --> 00:12:55,320 I know, it's going to be killer. I bet I could cure cancer in this lab. Yeah. 119 00:12:56,010 --> 00:12:57,010 I mean, the sky's the limit. 120 00:12:57,630 --> 00:12:59,270 Then I want the sky, darling. 121 00:13:02,270 --> 00:13:03,430 I'm getting tired. 122 00:13:03,990 --> 00:13:04,990 I'm going to go to bed. 123 00:13:06,330 --> 00:13:07,830 I'll be right behind you. Good night. 124 00:13:13,210 --> 00:13:14,310 Hello, Dr. Rankin. 125 00:13:14,950 --> 00:13:17,770 Sorry for calling you this late, but I just wanted to thank you again for 126 00:13:17,770 --> 00:13:18,770 bringing me to the facility. 127 00:13:19,530 --> 00:13:23,770 I have big plans, and I'm sure I'm going to make extraordinary things happen at 128 00:13:23,770 --> 00:13:24,770 Biotech Prime. 129 00:13:25,080 --> 00:13:26,200 That's wonderful, Angela. 130 00:13:26,480 --> 00:13:28,340 You have a good night's rest now. 131 00:13:28,720 --> 00:13:30,760 You've got a very important day tomorrow. 132 00:13:31,640 --> 00:13:32,599 Will do. 133 00:13:32,600 --> 00:13:34,700 Good night, Dr. Rankin. Good night. 134 00:13:53,840 --> 00:13:54,840 Dr. Robert Olson? 135 00:13:55,960 --> 00:13:57,260 Oh, Dr. 136 00:13:57,820 --> 00:14:01,340 Rankin! How are you? How have you been? 137 00:14:02,160 --> 00:14:04,820 It's rather late. I was just about to go to bed. 138 00:14:05,960 --> 00:14:07,480 I know, I know. 139 00:14:07,700 --> 00:14:11,400 I just had to call you. I was really excited about getting Dr. 140 00:14:11,620 --> 00:14:13,160 Angela Honey due on our team. 141 00:14:13,400 --> 00:14:16,880 She has that gene -splicing serum everyone's raving about. 142 00:14:17,660 --> 00:14:19,420 Gene -splicing serum? 143 00:14:19,740 --> 00:14:20,900 Oh, how exciting! 144 00:14:25,420 --> 00:14:29,760 Once we get it exclusive to Biotech Prime, I think it would sell really 145 00:14:29,980 --> 00:14:32,740 Would you be interested in being a licensed partner? 146 00:14:33,380 --> 00:14:37,380 Oh, yes, yes, yes, indeed. 147 00:14:37,820 --> 00:14:43,240 Say no more, say no more, say no more. I am your man. 148 00:14:45,340 --> 00:14:49,540 Great. I will keep you posted as things move forward. 149 00:14:49,840 --> 00:14:51,700 Oh, that is so... 150 00:14:53,930 --> 00:14:56,070 Can't wait to hear from you again, doctor! 151 00:14:57,690 --> 00:14:59,430 See you in splicing formula. 152 00:14:59,710 --> 00:15:01,170 Dr. Angela, I need you. 153 00:15:03,690 --> 00:15:04,690 I'm lost. 154 00:15:05,030 --> 00:15:07,330 All right, boys. 155 00:15:10,190 --> 00:15:11,190 New deal. 156 00:15:11,790 --> 00:15:12,790 $100. 157 00:15:14,250 --> 00:15:15,250 Who's in? 158 00:15:15,630 --> 00:15:16,630 I'm in. 159 00:15:17,550 --> 00:15:18,550 Me too. 160 00:15:18,610 --> 00:15:19,610 Me three. 161 00:15:20,510 --> 00:15:22,850 Name of the game, five card draw. 162 00:15:23,850 --> 00:15:24,850 Dude, wow. 163 00:15:41,090 --> 00:15:42,090 Murdock? 164 00:15:43,190 --> 00:15:44,310 Want some cards? 165 00:15:45,090 --> 00:15:46,090 I'll take three. 166 00:15:53,770 --> 00:15:54,830 How about you, Ace? 167 00:15:56,250 --> 00:15:57,250 I'll take four. 168 00:16:01,030 --> 00:16:04,550 Come on, Ace. You need to have an ace for that. 169 00:16:05,190 --> 00:16:06,210 You know the rules. 170 00:16:21,550 --> 00:16:23,250 Right Murdock, it's all on you. 171 00:16:23,850 --> 00:16:28,090 You raise or you fold. 172 00:16:28,990 --> 00:16:29,990 I'm out. 173 00:16:37,170 --> 00:16:39,250 I raised 400. 174 00:16:39,890 --> 00:16:41,690 God damn, son. 175 00:16:43,550 --> 00:16:46,230 Look at the wad on A. 176 00:16:51,180 --> 00:16:57,160 I see you're 400, and I raise you 500, 177 00:16:57,540 --> 00:17:03,500 because I think you're full of shit. 178 00:17:14,780 --> 00:17:18,380 I see you're five, I raise another 500. 179 00:17:20,520 --> 00:17:22,260 Because I think you're full of shit. 180 00:17:22,560 --> 00:17:25,260 Whoa, whoa, whoa, guys. Let's get some AC here. 181 00:17:27,260 --> 00:17:28,500 Shush down, Murdoch. 182 00:17:29,800 --> 00:17:32,040 AC's a big boy. He can take care of himself. 183 00:17:36,140 --> 00:17:37,140 Okay. 184 00:17:37,440 --> 00:17:39,020 I see your rage. 185 00:17:45,880 --> 00:17:46,880 Let's see. 186 00:17:46,960 --> 00:17:48,240 Show us what you got. 187 00:17:48,760 --> 00:17:49,760 I'm curious. 188 00:18:03,020 --> 00:18:04,280 That is impossible. 189 00:18:07,760 --> 00:18:08,760 Impossible? 190 00:18:09,820 --> 00:18:11,780 Or am I just that good? 191 00:18:12,020 --> 00:18:15,980 No, no, no, no, no. The only way you can get five aces is if you cheated. And 192 00:18:15,980 --> 00:18:17,060 cheaters never win. 193 00:18:20,660 --> 00:18:23,560 You really are stupid, huh? 194 00:18:23,980 --> 00:18:27,340 What makes you think I'm gonna take this gun and blow your goddamn brain out, 195 00:18:27,420 --> 00:18:28,420 huh? 196 00:18:28,640 --> 00:18:29,640 You won't. 197 00:18:30,760 --> 00:18:31,760 You need me. 198 00:18:32,020 --> 00:18:33,020 Oh, come on. 199 00:18:33,520 --> 00:18:37,680 Just admit that you cheated, I'll forget all about this. I sure won't. Shut up, 200 00:18:37,680 --> 00:18:38,680 mother! 201 00:18:40,260 --> 00:18:43,780 Admit that you cheated, and I'll forget all about this. 202 00:18:47,460 --> 00:18:48,460 Hold that. 203 00:18:51,980 --> 00:18:55,900 Hello? Larry! It's Dr. Olsen! Come to the lab tomorrow! 204 00:18:56,300 --> 00:18:57,300 It's important! 205 00:19:01,659 --> 00:19:04,740 Well, gentlemen, it seems that I have a business call, right? 206 00:19:05,060 --> 00:19:09,360 Now, I gotta go, but the next time you cheat, you better take that quick bite 207 00:19:09,360 --> 00:19:10,920 that could blow your goddamn hands off. 208 00:19:38,060 --> 00:19:39,060 She's so lovely. 209 00:19:39,360 --> 00:19:42,980 Ooh, but you would look much better if you looked like her. 210 00:19:43,280 --> 00:19:44,540 You have no boobies. 211 00:19:46,020 --> 00:19:50,280 You have been with me from the very beginning. When the government tried to 212 00:19:50,280 --> 00:19:52,880 me, my armpits fell off. 213 00:19:53,940 --> 00:19:56,680 Look, let's have a look at her, shall we? 214 00:19:57,600 --> 00:19:59,740 What the fuck are you doing? Look at her. 215 00:20:00,640 --> 00:20:01,640 Motherfucker, look at her! 216 00:20:17,610 --> 00:20:24,450 that's used for if we could make you or her look like you put you all 217 00:20:24,450 --> 00:20:30,930 together we could have a magnificent relationship are you 218 00:20:30,930 --> 00:20:37,910 in her and her on you you and i would be lovely together yes 219 00:20:37,910 --> 00:20:42,670 larry how are How are you, my boy? 220 00:20:42,930 --> 00:20:44,910 What is going on, Larry? 221 00:20:46,750 --> 00:20:47,970 What's the emergency? 222 00:20:48,370 --> 00:20:50,370 Yes, you don't know yet. 223 00:20:50,890 --> 00:20:56,290 Dr. Angela Honeydew is now at BioTech Prime. 224 00:20:56,770 --> 00:21:02,730 She's become one with them and brought all of her gene splicing formulas with 225 00:21:02,730 --> 00:21:06,230 her. Larry, I must have that formula. 226 00:21:06,930 --> 00:21:08,810 It will be done, good sir. 227 00:21:09,050 --> 00:21:15,150 Now listen, I need you to take... Ace and Murdoch. Go to her laboratory. 228 00:21:15,610 --> 00:21:16,690 Be nice. 229 00:21:17,010 --> 00:21:17,889 Be loose. 230 00:21:17,890 --> 00:21:23,370 Don't be seen. Be like ninjas. Make sure no one sees you. If she is there, 231 00:21:23,570 --> 00:21:25,950 attack only if she is alone. 232 00:21:26,270 --> 00:21:29,910 I want all the material from her laboratory. 233 00:21:30,330 --> 00:21:31,830 Do you understand, Larry? 234 00:21:32,070 --> 00:21:33,210 Understood. Understood. 235 00:22:07,560 --> 00:22:09,640 thing to happen in science is the discovery of the atom. 236 00:22:17,640 --> 00:22:21,560 Excuse me, you're not authorized to be here. I suggest you leave before I call 237 00:22:21,560 --> 00:22:22,560 security. 238 00:22:23,780 --> 00:22:25,960 Now, come on now, there's no need for any of that. 239 00:22:26,520 --> 00:22:30,620 I suggest you cooperate and you won't be harmed, alright? 240 00:22:31,100 --> 00:22:34,340 You see, we are here for one thing and one thing only. 241 00:22:35,240 --> 00:22:38,000 That jeans glass formula that you have cooking up. 242 00:22:38,680 --> 00:22:43,260 You hand it over to us now and I guarantee you, you won't be harmed. 243 00:22:43,560 --> 00:22:44,560 Never! 244 00:22:45,540 --> 00:22:47,860 I was really hoping that you wouldn't say that. 245 00:22:48,860 --> 00:22:49,860 Hey! 246 00:22:50,100 --> 00:22:51,100 Murdock! 247 00:22:51,780 --> 00:22:52,780 Swallow! 248 00:23:24,200 --> 00:23:25,500 Do you want to taste that for a boss? 249 00:23:30,580 --> 00:23:32,860 Oh, never you mind that, boys. 250 00:23:33,900 --> 00:23:35,460 We got what we came for. 251 00:23:37,560 --> 00:23:38,560 Let's go. 252 00:23:40,720 --> 00:23:43,760 And my favorite movie is Lost Face. 253 00:23:44,720 --> 00:23:48,140 Oh, no Lost Face there, senorita. 254 00:23:51,470 --> 00:23:52,229 Oh, Dr. 255 00:23:52,230 --> 00:23:55,530 Alton, happy day, happy day. Hello, Larry. 256 00:23:55,770 --> 00:24:01,430 What do you have for me today? I have a treat for you. This is the gene splicing 257 00:24:01,430 --> 00:24:02,430 formula from Dr. 258 00:24:02,450 --> 00:24:05,630 Honeydew. Oh, good job. 259 00:24:28,060 --> 00:24:31,640 Oh! What about Dr. Honeydew? 260 00:24:31,960 --> 00:24:37,340 About her? See, uh, she must have ran off. Pretty badly injured. Probably 261 00:24:37,420 --> 00:24:38,920 Don't worry about it. Take care of her. 262 00:24:39,500 --> 00:24:44,460 This is for you. The only one I trust. 263 00:24:45,300 --> 00:24:47,900 This is for that bumbling idiot, Abe. 264 00:24:48,500 --> 00:24:51,920 And that microscopic merduck. 265 00:24:52,500 --> 00:24:54,400 Never want to see any of them again. 266 00:24:54,740 --> 00:24:55,679 Probably better. 267 00:24:55,680 --> 00:24:56,680 Yes. 268 00:24:57,060 --> 00:24:58,060 Let her. 269 00:24:59,020 --> 00:25:04,800 Remember this. You are the number one guy. 270 00:25:07,060 --> 00:25:12,100 Now go and do as I would do if I were three people. 271 00:25:12,620 --> 00:25:15,140 Angela? Angela? 272 00:25:15,460 --> 00:25:16,460 Finn? 273 00:25:17,580 --> 00:25:18,580 If? 274 00:25:54,830 --> 00:25:59,910 Hi, yes, I need an officer over to Biotech Prime Lab, please. 275 00:26:02,310 --> 00:26:07,910 Yeah, my girlfriend is missing. I'm in her lab, and it looks like something 276 00:26:07,910 --> 00:26:10,330 happened. I need somebody here right away, please. 277 00:26:12,070 --> 00:26:13,110 Do you know how long? 278 00:26:15,070 --> 00:26:16,410 Okay, okay, thank you. 279 00:26:24,650 --> 00:26:26,450 When was the last time you saw Angela Honeydew? 280 00:26:26,850 --> 00:26:28,530 This morning, before she left. 281 00:26:29,110 --> 00:26:30,550 We live here at the facility. 282 00:26:32,210 --> 00:26:35,150 Did she mention leaving anywhere to go somewhere after? 283 00:26:35,430 --> 00:26:39,510 No. No, I tried to call her a couple of times. I never got a response. 284 00:26:39,770 --> 00:26:40,770 She didn't come home. 285 00:26:40,990 --> 00:26:41,990 Okay. 286 00:26:42,490 --> 00:26:45,690 I'm going to go file a report downtown and see if we get any leads. 287 00:26:46,670 --> 00:26:50,710 Okay, but do you see this place? I mean, doesn't it look like a sign of a 288 00:26:50,710 --> 00:26:51,710 struggle? It does. 289 00:26:52,070 --> 00:26:53,980 Please. Tell me if you hear anything. 290 00:26:54,720 --> 00:26:56,300 Okay. I'll let you know if we get any leads. 291 00:26:56,740 --> 00:26:57,579 Thank you. 292 00:26:57,580 --> 00:26:58,580 Absolutely. 293 00:27:50,640 --> 00:27:52,540 I'm not sure what happened to me. 294 00:27:52,920 --> 00:27:54,240 My memory's a blur. 295 00:27:55,260 --> 00:27:57,820 I've got to get back to my lab and get this figured out. 296 00:28:05,540 --> 00:28:07,320 All right, asshole. 297 00:28:07,860 --> 00:28:12,000 I have your payment from yesterday's work, all right? 298 00:28:18,080 --> 00:28:21,260 Don't spend this all on hookers and cocaine like you did last time, all 299 00:28:21,400 --> 00:28:22,400 Wait a minute. 300 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 That looks short. 301 00:28:23,940 --> 00:28:24,940 Oh, that's right. 302 00:28:25,300 --> 00:28:26,300 Good job. 303 00:28:26,400 --> 00:28:27,400 It is. 304 00:28:27,940 --> 00:28:29,880 That is from the scumbag tax. 305 00:28:31,780 --> 00:28:32,980 What? No. 306 00:28:33,240 --> 00:28:35,780 No. You already took my money from the poker game yesterday. 307 00:28:36,060 --> 00:28:37,180 It's like fucking stealing. 308 00:28:37,380 --> 00:28:41,520 No, no, no, no. See, I may have took a little extra from when you cheated. That 309 00:28:41,520 --> 00:28:44,600 way, the next time you cheat, well, I come out on top. 310 00:28:44,810 --> 00:28:48,050 No honor amongst thieves. No, listen here you dumb motherfucker. 311 00:28:48,710 --> 00:28:53,230 The only reason you have what you have is because of me. 312 00:28:55,470 --> 00:28:57,170 Don't you ever forget that. 313 00:29:01,850 --> 00:29:02,850 Now then, come on. 314 00:29:03,170 --> 00:29:07,130 Let's celebrate, huh? The first round at JP's is on me. 315 00:29:07,450 --> 00:29:08,450 Now you're talking. 316 00:29:08,610 --> 00:29:09,610 Mm -hmm. 317 00:29:09,730 --> 00:29:10,730 Let's go. 318 00:29:17,100 --> 00:29:18,220 Oh, this better be important. 319 00:29:18,460 --> 00:29:19,520 I'm cooking my meatballs. 320 00:29:20,520 --> 00:29:22,400 Hey, Columbo, what's happening? It's your bro. 321 00:29:22,640 --> 00:29:24,240 Oh, Brother Theodore. 322 00:29:24,940 --> 00:29:26,720 So nice to hear your voice. 323 00:29:27,180 --> 00:29:28,660 Thank you for calling me. 324 00:29:29,020 --> 00:29:30,380 How can I assist you? 325 00:29:31,040 --> 00:29:32,700 I have a very interesting case. 326 00:29:32,980 --> 00:29:37,520 I have a scientist that's gone missing, and I really don't know where to start. 327 00:29:37,760 --> 00:29:38,980 Like, do you know where I should start looking? 328 00:29:39,400 --> 00:29:43,200 Uh, Theodore, maybe you could find some tracks. 329 00:29:43,740 --> 00:29:47,040 The tracks may lead to her. Maybe she's hiding in the woods. 330 00:29:47,800 --> 00:29:48,800 This is true. 331 00:29:48,860 --> 00:29:49,860 Can't hurt. 332 00:29:50,040 --> 00:29:51,340 Maybe I'll start looking there. 333 00:29:51,720 --> 00:29:52,880 Thank you so much, bro. 334 00:30:05,740 --> 00:30:06,659 It's amazing. 335 00:30:06,660 --> 00:30:08,700 I have genetically combined with my environment. 336 00:30:09,060 --> 00:30:11,840 Part swamp, part gator, part woman. 337 00:30:12,570 --> 00:30:15,230 I wonder if Toro will still want to have sex with me. 338 00:30:16,010 --> 00:30:19,150 I wonder if I can have swamp babies now. 339 00:30:19,830 --> 00:30:21,290 This is really amazing. 340 00:30:22,190 --> 00:30:26,710 Even though this is a gift in disguise, I must find the people who did this to 341 00:30:26,710 --> 00:30:28,330 me and make them pay in blood. 342 00:30:34,170 --> 00:30:39,750 When the sun's going down... It probably made me thirsty. 343 00:30:42,320 --> 00:30:43,320 I'll drink up, fool! 344 00:30:54,700 --> 00:31:00,480 You know, when I was hitting that girl with the bat, I didn't even feel the 345 00:31:00,480 --> 00:31:01,480 least bit bad. 346 00:31:02,500 --> 00:31:04,580 Like, she probably deserved that, you know what I mean? 347 00:31:04,940 --> 00:31:06,960 As long as I get paid, that's what matters to me. 348 00:31:12,080 --> 00:31:15,100 You two have no empathy. 349 00:31:15,300 --> 00:31:16,300 You know that? 350 00:31:17,140 --> 00:31:20,760 Yeah. What we did to that woman was wrong. 351 00:31:21,300 --> 00:31:22,740 It was so wrong. 352 00:31:23,300 --> 00:31:24,300 You know? 353 00:31:24,800 --> 00:31:29,220 Like, I mean, yeah, it was our job to fuck her up and kick her ass and, you 354 00:31:29,220 --> 00:31:31,860 know, but she had feelings. 355 00:31:32,340 --> 00:31:37,240 She had nice, beautiful, womanly feelings. 356 00:31:39,000 --> 00:31:41,420 And... I don't like loose ends. 357 00:31:43,060 --> 00:31:44,300 Did you see her face? 358 00:31:44,820 --> 00:31:46,920 It looked like it was on fire. 359 00:31:48,500 --> 00:31:53,540 Like, on fire. If she was pretty, she ain't pretty no more. 360 00:31:54,420 --> 00:31:56,780 You misogynistic son of a bitch. 361 00:31:58,600 --> 00:31:59,539 Hey, boys. 362 00:31:59,540 --> 00:32:00,540 What can I get for you? 363 00:32:01,260 --> 00:32:05,880 I think we're all fine right now, love, but why don't you check back with us in 364 00:32:05,880 --> 00:32:06,699 a couple minutes? 365 00:32:06,700 --> 00:32:07,840 Wait, uh... 366 00:32:08,110 --> 00:32:12,470 I will take a cherry daiquiri, if you can. 367 00:32:13,450 --> 00:32:17,610 Well, we don't sell frozen drinks here, and I've never heard of a cherry 368 00:32:17,610 --> 00:32:20,070 daiquiri. How much is your cherry, then, doll? 369 00:32:21,690 --> 00:32:23,010 Don't get smart with me. 370 00:32:23,370 --> 00:32:24,370 I know karate. 371 00:32:24,590 --> 00:32:25,590 I approve it. 372 00:32:29,850 --> 00:32:30,850 Do it again. 373 00:32:31,110 --> 00:32:32,390 Don't lose the top, though. 374 00:32:32,850 --> 00:32:33,910 Get fucked, loser. 375 00:32:34,570 --> 00:32:35,870 That's what I'm trying to do. 376 00:32:37,360 --> 00:32:38,360 No pussy. 377 00:32:47,660 --> 00:32:48,100 What's 378 00:32:48,100 --> 00:32:56,660 that? 379 00:33:00,340 --> 00:33:01,340 Stop it or I'll shoot. 380 00:33:02,200 --> 00:33:03,780 What are you, some kind of swamp woman? 381 00:33:04,810 --> 00:33:06,850 I mean it. Don't come any closer or I'll shoot. 382 00:33:07,430 --> 00:33:09,170 Oh, fuck. 383 00:33:14,350 --> 00:33:18,270 I have to get Angela back. 384 00:33:18,530 --> 00:33:20,230 I can't live without her. 385 00:33:20,930 --> 00:33:22,110 What are we going to do? 386 00:33:23,690 --> 00:33:27,410 I didn't want to tell you this, but I think I am responsible for her 387 00:33:27,410 --> 00:33:28,890 disappearance. What? 388 00:33:29,970 --> 00:33:32,630 I made a phone call yesterday to an old colleague. 389 00:33:33,450 --> 00:33:37,190 Unfortunately, the phone call I made was to a colleague that was untrustworthy. 390 00:33:37,690 --> 00:33:38,750 Who is it? 391 00:33:39,230 --> 00:33:40,750 His name is Robert Olson. 392 00:33:41,010 --> 00:33:47,010 He is an old friend of mine who is responsible for the rot plague that 393 00:33:47,010 --> 00:33:49,110 in the late 90s in Sunnyville, Florida. 394 00:33:49,750 --> 00:33:50,770 He has Angela. 395 00:33:51,250 --> 00:33:52,510 Where does he live? 396 00:33:53,670 --> 00:33:54,950 I will give you the address. 397 00:33:55,430 --> 00:33:59,290 But I have to warn you, he has a group of thugs working for him. 398 00:34:00,129 --> 00:34:02,970 That will be hard to get through. They are real tough hombres. 399 00:34:03,510 --> 00:34:08,610 You will have to try to get through them. Listen, I don't try anything. 400 00:34:09,310 --> 00:34:10,489 I just do it. 401 00:34:42,090 --> 00:34:44,830 I've noticed I now have a keen sense of smell. 402 00:34:45,330 --> 00:34:49,330 If I can pick up a scent, I think I can track down the people who did it. 403 00:34:52,730 --> 00:34:54,550 Angela, this is amazing. 404 00:34:54,830 --> 00:34:56,830 We have to get you to the top executive. 405 00:34:57,290 --> 00:34:58,410 We will make millions. 406 00:34:59,230 --> 00:35:00,850 Angela, what are you doing? 407 00:35:01,430 --> 00:35:02,430 What are you doing? Stop. 408 00:35:02,850 --> 00:35:04,690 Angela. Stop it, Angela. 409 00:35:05,110 --> 00:35:06,670 Stop. Stop. Angela, no. 410 00:35:06,970 --> 00:35:07,970 No. 411 00:35:43,240 --> 00:35:43,979 Good question. 412 00:35:43,980 --> 00:35:49,140 I'm looking for my girlfriend, Angela, honeydew. Oh, very pretty. Nice tongue. 413 00:35:49,360 --> 00:35:52,180 Yeah, she's missing, and I have reasons to believe you may know where she is. 414 00:35:52,600 --> 00:35:55,700 Oh, my dear, why would you think something like that? 415 00:35:56,000 --> 00:35:59,660 Well, I spoke with an old associate of yours, and he mentioned to me he told 416 00:35:59,660 --> 00:36:03,720 about a new serum that my Angela created that you may have illegally acquired. 417 00:36:04,240 --> 00:36:05,820 Oh, no, this is terrible. 418 00:36:06,040 --> 00:36:08,300 Why would somebody say something like that? 419 00:36:08,520 --> 00:36:13,240 about me. I tell you what, why don't you come inside, we'll sit down, have some 420 00:36:13,240 --> 00:36:16,700 coffee, discuss it, and nip this story in the bud. 421 00:36:16,900 --> 00:36:18,180 No, I don't know about that. 422 00:36:18,400 --> 00:36:20,960 Ah, shit, I do. Come on. No, no, no. 423 00:36:23,520 --> 00:36:30,220 That bartender at J .P.'s smoke show, I wish she did, like, more than 424 00:36:30,220 --> 00:36:32,820 bartend. Maybe she could do, like, something special for me. 425 00:36:33,040 --> 00:36:34,040 What special? 426 00:36:34,360 --> 00:36:35,840 Take him back, suck your dick? 427 00:36:37,610 --> 00:36:40,050 I mean, I can do the trick. 428 00:36:42,230 --> 00:36:46,550 Listen, you two hooligans have no chance with that girl, all right? She's got a 429 00:36:46,550 --> 00:36:49,090 boyfriend, and I'm pretty sure she's very into him. 430 00:36:49,330 --> 00:36:53,590 I'm just saying, you know, she'd be, like, nice to date, that's all. Oh, 431 00:36:55,190 --> 00:36:57,010 Hold that thought, boys. 432 00:36:59,350 --> 00:37:00,350 Yes. 433 00:37:00,710 --> 00:37:03,610 Larry, it's Dr. Olsen. Listen to me. 434 00:37:03,950 --> 00:37:07,510 I think we may have a problem. No, what seems to be the problem? 435 00:37:08,370 --> 00:37:14,090 It's Dr. Angela Honeydew. I think she's on to us. I think she's coming for you 436 00:37:14,090 --> 00:37:18,970 and me. We've got to stop her now. Why didn't you kill her? 437 00:37:19,290 --> 00:37:23,590 Okay, you didn't say to kill her. That would have been more money, but she got 438 00:37:23,590 --> 00:37:25,950 whole bunch of chemicals over her face. It was crazy. 439 00:37:26,650 --> 00:37:29,790 Chemicals? What chemicals, Larry? 440 00:37:30,330 --> 00:37:32,690 I don't know. Whatever the fuck was in the lab, it was... 441 00:37:32,960 --> 00:37:37,460 Spilled all over her face with smoke and... Oh, well, that's just great, 442 00:37:37,620 --> 00:37:42,140 Perhaps it was her own chemical. She's probably already transformed into some 443 00:37:42,140 --> 00:37:46,420 kind of reptile from her chemical reaction, you moron! 444 00:37:47,760 --> 00:37:50,040 Okay, I don't see a problem with that. 445 00:37:51,049 --> 00:37:55,490 She transformed you moron and she'll kill us all. Now listen to me and listen 446 00:37:55,490 --> 00:38:00,710 me good. You round up those two stooges of yours and you meet me at my home 447 00:38:00,710 --> 00:38:03,950 tomorrow. We must stop her now. 448 00:38:08,950 --> 00:38:12,830 Alright boys, listen up. We got a mess to clean up. We got to head over to Dr. 449 00:38:13,030 --> 00:38:15,630 Austin's. We got to go there immediately and see what the problem is, alright? 450 00:38:15,890 --> 00:38:16,890 What? No. 451 00:38:17,130 --> 00:38:19,230 Man, we're done. I'm already buzzed anyways. 452 00:38:19,570 --> 00:38:23,750 I'm done. No, no, no, no. We gotta go over, all right? This is important, all 453 00:38:23,750 --> 00:38:28,790 right? All right. Well, I gotta take a smoke and a piss first. 454 00:38:29,010 --> 00:38:31,250 Oh, my fucking God. All right, hurry up. 455 00:38:31,470 --> 00:38:32,650 We'll wait for you. 456 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 Oh my god, where the fuck is Ace, that one -eyed asshole? 457 00:39:20,240 --> 00:39:21,240 God damn it. 458 00:39:23,220 --> 00:39:24,620 Fuck it, Murdock. Come on, let's go outside. 459 00:39:24,920 --> 00:39:25,920 Alright. 460 00:39:28,980 --> 00:39:29,980 Ace! 461 00:39:30,140 --> 00:39:31,140 Ace! 462 00:39:35,060 --> 00:39:36,360 Larry! Larry! Get over here! 463 00:39:47,950 --> 00:39:48,950 It's pretty fucked up. 464 00:39:49,530 --> 00:39:52,190 Yeah, we gotta get over to Doc, because I think I might know what's happening 465 00:39:52,190 --> 00:39:53,190 here. 466 00:39:58,970 --> 00:39:59,970 Ah! 467 00:40:01,010 --> 00:40:02,110 Hole in one! 468 00:40:02,950 --> 00:40:05,530 It's what I put in you. Look out! 469 00:40:07,450 --> 00:40:08,450 I'm the champ! 470 00:40:08,890 --> 00:40:14,770 Not only have I mastered the rocks, also golfing. Maybe I'll trade up a little. 471 00:40:17,770 --> 00:40:18,770 Very nice. 472 00:40:20,250 --> 00:40:23,090 My kingdom for the golf course. 473 00:40:25,330 --> 00:40:26,330 Doc. 474 00:40:28,390 --> 00:40:30,050 Give me some good news, Larry. 475 00:40:31,110 --> 00:40:36,130 Doc, I don't know how to tell you this, but... But A .A. did it. 476 00:40:37,570 --> 00:40:40,130 Yeah. You think, Doc, he might be lost? 477 00:40:41,650 --> 00:40:47,210 His whole penis was just ripped off like some sort of animal did it. It was... 478 00:40:47,900 --> 00:40:51,420 Can we please call it a tally -whacker? 479 00:40:51,680 --> 00:40:53,400 Now listen, you two idiots. 480 00:40:53,620 --> 00:40:56,680 She's probably already turned into a reptile by now. 481 00:40:57,560 --> 00:41:04,520 Now, I need you two to capture her because Biotech Prime would pay millions 482 00:41:04,520 --> 00:41:06,540 this creation that she has become. 483 00:41:07,000 --> 00:41:11,680 Now, I'm going to give you this device. 484 00:41:12,160 --> 00:41:17,020 It will track reptiles, the heat in their body, and the movements. 485 00:41:21,550 --> 00:41:23,270 And bring her back to me now! 486 00:41:23,670 --> 00:41:25,070 Yes, sir. Do you understand? 487 00:41:25,750 --> 00:41:26,750 Yes, sir. 488 00:41:28,150 --> 00:41:29,230 I don't like you. 489 00:41:31,490 --> 00:41:36,610 As for you, my friend, I'll be taking you back and beginning experimentation 490 00:41:36,610 --> 00:41:37,589 you right now. 491 00:41:37,590 --> 00:41:43,610 Now that I have Angela's genetic lab book, I know everything she knows. And 492 00:41:43,610 --> 00:41:47,570 and I are going to have a grand time together. You're a mad scientist. 493 00:41:47,850 --> 00:41:48,930 Do you really think she's going to... 494 00:41:53,550 --> 00:41:58,230 Sweet baby doll, I don't think so. I think you are wrong, because I'm taking 495 00:41:58,230 --> 00:42:02,170 you, and we are going back to Angela's lab, and we're going to start the 496 00:42:02,170 --> 00:42:04,950 experimentation as soon as we get there! 497 00:44:03,120 --> 00:44:04,380 Yep. Yeah, this is dumb. 498 00:44:04,640 --> 00:44:07,040 Yeah. You've been searching out like, what, an hour? 499 00:44:07,600 --> 00:44:09,000 We got zero. Zip. Nada. 500 00:44:12,020 --> 00:44:13,060 I'll tell you what we do. 501 00:44:13,720 --> 00:44:14,720 We split up. 502 00:44:14,960 --> 00:44:16,300 Cover a lot more ground that way. 503 00:44:16,660 --> 00:44:17,660 All right? 504 00:44:17,840 --> 00:44:21,660 Listen, you take the east side of the forest, I'll take the west side. 505 00:44:21,860 --> 00:44:22,819 All right? 506 00:44:22,820 --> 00:44:25,420 You need anything you get lost, just call out. 507 00:44:26,200 --> 00:44:29,620 Need anything else, you call my cell. 508 00:44:30,810 --> 00:44:31,810 Right here for you. 509 00:44:32,310 --> 00:44:33,310 We'll take the net. 510 00:44:34,730 --> 00:44:35,730 Hold on to that. 511 00:44:37,310 --> 00:44:39,790 Now, what will you use to catch this broad? 512 00:44:41,770 --> 00:44:43,490 Well, don't you worry about that. 513 00:44:44,990 --> 00:44:46,150 You just look for tracks. 514 00:44:47,050 --> 00:44:48,370 You get on back to me, all right? 515 00:44:48,610 --> 00:44:49,890 Right. Let's go. 516 00:45:00,840 --> 00:45:02,700 proper chemical composition. 517 00:45:03,120 --> 00:45:09,680 Why, I could rearrange your DNA, changing you into a mutant 518 00:45:09,680 --> 00:45:15,780 reptile. How about a snake? Or an 519 00:45:15,780 --> 00:45:22,780 alligator. I like that. I like it. Or perhaps 520 00:45:22,780 --> 00:45:24,760 a snapping turtle. 521 00:45:26,090 --> 00:45:29,770 Whatever happens to me is going to come back on you tenfold. My Angela won't 522 00:45:29,770 --> 00:45:30,830 come back for me, you'll see. 523 00:45:32,090 --> 00:45:36,230 You might think that, young lady, but you would be wrong. 524 00:45:37,890 --> 00:45:42,930 Those punk rockers back in the 90s, they tried to destroy me. 525 00:46:23,050 --> 00:46:24,050 in my brain. 526 00:46:24,150 --> 00:46:25,150 Intact! 527 00:46:25,670 --> 00:46:27,530 So they put me back together. 528 00:46:30,150 --> 00:46:33,450 They put me back together. 529 00:46:33,710 --> 00:46:40,390 And I alone, thankful to my government, my unconventional 530 00:46:40,390 --> 00:46:42,970 government, now depart. 531 00:46:43,650 --> 00:46:47,990 I am a living, breathing human cyborg. 532 00:46:48,760 --> 00:46:51,940 Shut up! I'm not through yet, you little bitch! 533 00:46:52,300 --> 00:46:54,780 I will fuck you beyond repair! 534 00:47:19,319 --> 00:47:22,300 Oh, Sarah has nothing on you. 535 00:47:22,520 --> 00:47:23,660 What? What? 536 00:49:08,360 --> 00:49:09,360 Snake! 537 00:49:52,840 --> 00:49:58,160 What we're going to do is change you, the very core of you, your very essence, 538 00:49:58,420 --> 00:50:01,600 your DNA, your structural boundaries. 539 00:50:01,960 --> 00:50:06,460 Now I can change you into a swamp planet. 540 00:50:07,260 --> 00:50:08,960 Now, I've been done. 541 00:50:09,520 --> 00:50:11,000 Oh, let's see what we got here. 542 00:50:11,580 --> 00:50:15,360 Oh, microbes are my favorite. 543 00:50:16,240 --> 00:50:17,240 Swamp God? 544 00:50:18,160 --> 00:50:19,160 What's here? 545 00:50:26,160 --> 00:50:28,740 You change me into a cat that's going to run straight into your face. 546 00:50:29,060 --> 00:50:35,960 I like a little spicy, spicy, my prickly soon -to -be bitch. 547 00:50:36,540 --> 00:50:37,680 You know what? 548 00:50:38,720 --> 00:50:45,680 Just a sip of this formula, your DNA is going to reconstruct at 549 00:50:45,680 --> 00:50:51,940 a binary level your every molecule twisted and ingrained, 550 00:50:52,120 --> 00:50:54,920 intoxicating fumes that they are. 551 00:51:03,720 --> 00:51:04,720 I've never met you, jag! 552 00:52:18,250 --> 00:52:19,250 Oh God. 553 00:52:21,470 --> 00:52:24,950 Now listen, I heard Dr. Olson talking about it. You need to drink that green 554 00:52:24,950 --> 00:52:26,750 serum. It's going to turn you back into human form. 555 00:52:41,750 --> 00:52:44,710 Oh my God, Angela, it worked. I'm so glad it worked. 556 00:52:46,830 --> 00:52:47,808 Fuck yeah, dude. 557 00:52:47,810 --> 00:52:49,670 You want to take a shower? Of course I do! 558 00:59:11,049 --> 00:59:12,049 Bye. 559 00:59:13,650 --> 00:59:14,650 Bye. 40377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.