All language subtitles for Swamp.Woman.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,610 --> 00:00:22,610
Yeah.
2
00:01:16,339 --> 00:01:17,339
Dr.
3
00:01:22,100 --> 00:01:25,520
Brody, the samples I collected are
showing an abnormally high amount of
4
00:01:25,520 --> 00:01:26,520
radioactivity.
5
00:01:27,020 --> 00:01:30,800
We have got to stop allowing Biotech
Prime from dumping their toxic waste on
6
00:01:30,800 --> 00:01:32,940
beach. It's getting out of control.
7
00:01:34,860 --> 00:01:37,280
I wouldn't worry about that, Dr. Hooper.
8
00:01:38,030 --> 00:01:41,010
Talk on the street is they're going to
be closing us down anyway.
9
00:01:42,610 --> 00:01:45,850
So if I were you, I'd be more concerned
about future employment.
10
00:01:46,250 --> 00:01:47,350
That's crazy, Doctor.
11
00:01:47,690 --> 00:01:51,550
If we don't do something about this
right now, people who swim in this water
12
00:01:51,550 --> 00:01:53,410
will wind up growing fins or worse.
13
00:01:54,010 --> 00:01:56,650
And let's not forget about the wildlife
that swims in here, too.
14
00:01:59,730 --> 00:02:03,090
Sometimes you have to mind your own
business, Doctor Hooper.
15
00:02:06,310 --> 00:02:07,350
It's quitting time.
16
00:02:07,640 --> 00:02:13,200
How about if we go down to a local titty
bar and watch those cowards shake their
17
00:02:13,200 --> 00:02:15,640
masks? That'd be good for a change,
right?
18
00:02:16,200 --> 00:02:17,200
What's that smoke?
19
00:02:17,660 --> 00:02:19,920
I don't know. I wasn't paying any
attention.
20
00:02:54,320 --> 00:02:59,260
As global temperatures rise, pollution
and climate change have caused wildlife
21
00:02:59,260 --> 00:03:00,620
to adapt accordingly.
22
00:03:01,240 --> 00:03:04,020
Alligators and other reptiles are moving
north.
23
00:03:04,240 --> 00:03:09,340
And as time progresses, we will see more
rapid changes to our wildlife that
24
00:03:09,340 --> 00:03:14,620
causes them to evolve just to stay
alive. For example, giant invasive
25
00:03:14,620 --> 00:03:19,440
have invaded Charlotte, North Carolina,
and have eaten six chickens, two cats,
26
00:03:19,520 --> 00:03:20,600
and a small child.
27
00:03:21,150 --> 00:03:26,510
I advise you to stay indoors, stay
indoors, use condoms, have all pets
28
00:03:26,830 --> 00:03:29,990
and don't forget to recycle those cans
and bottles.
29
00:03:33,830 --> 00:03:35,490
Are you sure we're making the right
decision?
30
00:03:36,010 --> 00:03:37,530
I mean, we just picked up and left.
31
00:03:38,770 --> 00:03:44,030
Absolutely. I'm going to be making twice
as much money as I used to, and BioTek
32
00:03:44,030 --> 00:03:46,690
Prime is one of the best labs to work
for in the country.
33
00:03:47,050 --> 00:03:48,470
This is the right decision for us.
34
00:03:49,480 --> 00:03:52,800
Yeah, but didn't they have that crazy
pollution problem in the 80s? I'm pretty
35
00:03:52,800 --> 00:03:54,640
sure I remember hearing my mom talk
about it.
36
00:03:56,460 --> 00:03:57,460
That's changed.
37
00:03:58,240 --> 00:03:59,360
They're okay in my book.
38
00:04:00,440 --> 00:04:02,400
What they did in the 80s was
interesting.
39
00:04:03,320 --> 00:04:05,080
But are you sure this is what's best?
40
00:04:05,780 --> 00:04:08,700
I mean, I sacrifice a lot too, you know.
41
00:04:10,240 --> 00:04:12,360
Listen, learn your place in this
relationship.
42
00:04:12,680 --> 00:04:16,120
I'm the one that makes the big
decisions, so learn to like it and learn
43
00:04:16,120 --> 00:04:17,720
keep your mouth shut and when to open
it.
44
00:04:18,600 --> 00:04:23,980
I mean, I do love her, though. This ride
is getting redundant.
45
00:04:24,360 --> 00:04:26,160
Why don't you whip your titties? I'm
shaking them a little bit.
46
00:04:26,880 --> 00:04:28,580
You know what she's like, man? Your
highness.
47
00:04:32,080 --> 00:04:33,900
Is that good for you, ma 'am?
48
00:04:42,180 --> 00:04:45,360
Damn, look at them titties. I want to be
friends with them.
49
00:04:46,080 --> 00:04:47,240
You already are.
50
00:04:48,600 --> 00:04:49,600
Oh yeah.
51
00:04:49,680 --> 00:04:50,680
Why don't you put your tits away?
52
00:04:50,960 --> 00:04:51,960
We're almost there.
53
00:05:44,010 --> 00:05:45,010
I'm coming out.
54
00:05:47,170 --> 00:05:53,050
Wait a minute. A woman with a cold heart
and a hot body.
55
00:05:54,970 --> 00:05:55,970
Yeah.
56
00:06:10,800 --> 00:06:13,080
She tried to kiss you with her two foot
tongue.
57
00:06:14,620 --> 00:06:15,620
Come on, that's it.
58
00:06:39,530 --> 00:06:41,170
Greetings and salutations, Dr.
59
00:06:41,390 --> 00:06:43,770
Honeydew. This is Honeydew. How was the
drive?
60
00:06:44,610 --> 00:06:46,590
Long, but with great scenery.
61
00:06:47,850 --> 00:06:48,850
Good, good.
62
00:06:49,230 --> 00:06:53,050
I can't thank you enough for
transferring to our laboratory. Here at
63
00:06:53,050 --> 00:06:56,750
Prime, we pride ourselves in being the
first and best at everything.
64
00:06:57,810 --> 00:06:58,810
That's why I came.
65
00:06:59,090 --> 00:07:02,070
I look forward to working with you and
your team. I think we're going to make
66
00:07:02,070 --> 00:07:04,130
history with my genetic slicing theorem.
67
00:07:05,390 --> 00:07:06,390
Excellent.
68
00:07:06,650 --> 00:07:08,490
Let me show you around the facility.
69
00:07:08,910 --> 00:07:12,250
I will take you to your private
laboratory and living quarters.
70
00:07:12,610 --> 00:07:13,610
Sounds great.
71
00:07:14,550 --> 00:07:18,790
Here is your own private laboratory
where you will be conducting the
72
00:07:18,790 --> 00:07:19,790
your experiments.
73
00:07:19,830 --> 00:07:24,390
As you can see, we have the most
advanced tools in the industry.
74
00:07:25,130 --> 00:07:26,590
Looks super scientific.
75
00:07:26,790 --> 00:07:29,310
I can totally see myself making things
happen here.
76
00:07:29,590 --> 00:07:32,190
This is the kind of lab I've been
dreaming of as a child.
77
00:07:33,350 --> 00:07:35,230
You're so smart. I love you.
78
00:07:36,680 --> 00:07:38,600
Actually, can you give me a chance to
our room now?
79
00:07:39,460 --> 00:07:40,460
Absolutely.
80
00:07:43,540 --> 00:07:44,660
Here is your bedroom.
81
00:07:45,820 --> 00:07:47,420
The bathroom is down the hall.
82
00:07:47,700 --> 00:07:50,940
I have to be going now, but please make
yourselves at home.
83
00:07:51,240 --> 00:07:55,200
Have a good night, and if you need
anything, do not hesitate to call.
84
00:07:55,680 --> 00:07:57,060
Thank you. You're welcome.
85
00:07:59,220 --> 00:08:01,800
You know, I'm feeling pretty parched.
86
00:08:02,020 --> 00:08:03,180
Want to go get a drink some way?
87
00:08:04,360 --> 00:08:05,480
That sounds fantastic.
88
00:08:34,130 --> 00:08:35,950
Let's do it. Welcome to JPC's. I'm Tina.
What can I get for you?
89
00:08:36,950 --> 00:08:37,950
I'll have a light beer.
90
00:08:38,210 --> 00:08:39,210
Eh, same.
91
00:08:39,250 --> 00:08:41,150
All right, cool beans. I'll get that
right out for you.
92
00:08:44,830 --> 00:08:45,629
Well, Dr.
93
00:08:45,630 --> 00:08:47,970
Rankin seemed nice enough. I think he'll
be good to work with.
94
00:08:49,390 --> 00:08:50,750
What are you going to do while you're
here?
95
00:08:51,790 --> 00:08:54,430
Well, I plan on checking out the local
city bars tomorrow.
96
00:08:55,130 --> 00:08:59,390
Word on the street that scientists love
breasts, and this town's full of them.
97
00:08:59,510 --> 00:09:01,510
Breasts? No, scientists.
98
00:09:03,640 --> 00:09:06,420
There you go. If you guys need anything
else, just ask for Tina.
99
00:09:06,620 --> 00:09:07,620
We gotcha.
100
00:09:14,640 --> 00:09:15,640
Hello, ladies.
101
00:09:16,400 --> 00:09:17,500
Looking for some company?
102
00:09:19,740 --> 00:09:22,760
No. Thank you for asking.
103
00:09:23,120 --> 00:09:24,120
You sure?
104
00:09:24,600 --> 00:09:27,880
That's a shame, because I'm a cunning
cunnilinguist.
105
00:09:29,720 --> 00:09:30,880
What did you just say?
106
00:09:31,120 --> 00:09:32,120
You heard me.
107
00:09:36,280 --> 00:09:38,400
Gross. We're lesbians, loser!
108
00:09:39,820 --> 00:09:40,820
Come on, Angela.
109
00:09:40,940 --> 00:09:42,360
Let's go home and take a hot shower.
110
00:09:42,580 --> 00:09:43,580
Sure.
111
00:12:26,640 --> 00:12:29,860
You know, that jerk at the bar had it
coming.
112
00:12:30,620 --> 00:12:32,820
I mean, who did he think he was? Pete
Davidson?
113
00:12:33,580 --> 00:12:35,600
I know, right? What a moron.
114
00:12:36,400 --> 00:12:42,300
But if he was Pete Davidson, I would
totally bang him. I mean, he's so hot.
115
00:12:42,300 --> 00:12:43,300
bang his ghost.
116
00:12:44,220 --> 00:12:49,000
But on a separate note, tomorrow's a
really special day. I'm really excited
117
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
you to be in your new lab.
118
00:12:51,320 --> 00:12:55,320
I know, it's going to be killer. I bet I
could cure cancer in this lab. Yeah.
119
00:12:56,010 --> 00:12:57,010
I mean, the sky's the limit.
120
00:12:57,630 --> 00:12:59,270
Then I want the sky, darling.
121
00:13:02,270 --> 00:13:03,430
I'm getting tired.
122
00:13:03,990 --> 00:13:04,990
I'm going to go to bed.
123
00:13:06,330 --> 00:13:07,830
I'll be right behind you. Good night.
124
00:13:13,210 --> 00:13:14,310
Hello, Dr. Rankin.
125
00:13:14,950 --> 00:13:17,770
Sorry for calling you this late, but I
just wanted to thank you again for
126
00:13:17,770 --> 00:13:18,770
bringing me to the facility.
127
00:13:19,530 --> 00:13:23,770
I have big plans, and I'm sure I'm going
to make extraordinary things happen at
128
00:13:23,770 --> 00:13:24,770
Biotech Prime.
129
00:13:25,080 --> 00:13:26,200
That's wonderful, Angela.
130
00:13:26,480 --> 00:13:28,340
You have a good night's rest now.
131
00:13:28,720 --> 00:13:30,760
You've got a very important day
tomorrow.
132
00:13:31,640 --> 00:13:32,599
Will do.
133
00:13:32,600 --> 00:13:34,700
Good night, Dr. Rankin. Good night.
134
00:13:53,840 --> 00:13:54,840
Dr. Robert Olson?
135
00:13:55,960 --> 00:13:57,260
Oh, Dr.
136
00:13:57,820 --> 00:14:01,340
Rankin! How are you? How have you been?
137
00:14:02,160 --> 00:14:04,820
It's rather late. I was just about to go
to bed.
138
00:14:05,960 --> 00:14:07,480
I know, I know.
139
00:14:07,700 --> 00:14:11,400
I just had to call you. I was really
excited about getting Dr.
140
00:14:11,620 --> 00:14:13,160
Angela Honey due on our team.
141
00:14:13,400 --> 00:14:16,880
She has that gene -splicing serum
everyone's raving about.
142
00:14:17,660 --> 00:14:19,420
Gene -splicing serum?
143
00:14:19,740 --> 00:14:20,900
Oh, how exciting!
144
00:14:25,420 --> 00:14:29,760
Once we get it exclusive to Biotech
Prime, I think it would sell really
145
00:14:29,980 --> 00:14:32,740
Would you be interested in being a
licensed partner?
146
00:14:33,380 --> 00:14:37,380
Oh, yes, yes, yes, indeed.
147
00:14:37,820 --> 00:14:43,240
Say no more, say no more, say no more. I
am your man.
148
00:14:45,340 --> 00:14:49,540
Great. I will keep you posted as things
move forward.
149
00:14:49,840 --> 00:14:51,700
Oh, that is so...
150
00:14:53,930 --> 00:14:56,070
Can't wait to hear from you again,
doctor!
151
00:14:57,690 --> 00:14:59,430
See you in splicing formula.
152
00:14:59,710 --> 00:15:01,170
Dr. Angela, I need you.
153
00:15:03,690 --> 00:15:04,690
I'm lost.
154
00:15:05,030 --> 00:15:07,330
All right, boys.
155
00:15:10,190 --> 00:15:11,190
New deal.
156
00:15:11,790 --> 00:15:12,790
$100.
157
00:15:14,250 --> 00:15:15,250
Who's in?
158
00:15:15,630 --> 00:15:16,630
I'm in.
159
00:15:17,550 --> 00:15:18,550
Me too.
160
00:15:18,610 --> 00:15:19,610
Me three.
161
00:15:20,510 --> 00:15:22,850
Name of the game, five card draw.
162
00:15:23,850 --> 00:15:24,850
Dude, wow.
163
00:15:41,090 --> 00:15:42,090
Murdock?
164
00:15:43,190 --> 00:15:44,310
Want some cards?
165
00:15:45,090 --> 00:15:46,090
I'll take three.
166
00:15:53,770 --> 00:15:54,830
How about you, Ace?
167
00:15:56,250 --> 00:15:57,250
I'll take four.
168
00:16:01,030 --> 00:16:04,550
Come on, Ace. You need to have an ace
for that.
169
00:16:05,190 --> 00:16:06,210
You know the rules.
170
00:16:21,550 --> 00:16:23,250
Right Murdock, it's all on you.
171
00:16:23,850 --> 00:16:28,090
You raise or you fold.
172
00:16:28,990 --> 00:16:29,990
I'm out.
173
00:16:37,170 --> 00:16:39,250
I raised 400.
174
00:16:39,890 --> 00:16:41,690
God damn, son.
175
00:16:43,550 --> 00:16:46,230
Look at the wad on A.
176
00:16:51,180 --> 00:16:57,160
I see you're 400, and I raise you 500,
177
00:16:57,540 --> 00:17:03,500
because I think you're full of shit.
178
00:17:14,780 --> 00:17:18,380
I see you're five, I raise another 500.
179
00:17:20,520 --> 00:17:22,260
Because I think you're full of shit.
180
00:17:22,560 --> 00:17:25,260
Whoa, whoa, whoa, guys. Let's get some
AC here.
181
00:17:27,260 --> 00:17:28,500
Shush down, Murdoch.
182
00:17:29,800 --> 00:17:32,040
AC's a big boy. He can take care of
himself.
183
00:17:36,140 --> 00:17:37,140
Okay.
184
00:17:37,440 --> 00:17:39,020
I see your rage.
185
00:17:45,880 --> 00:17:46,880
Let's see.
186
00:17:46,960 --> 00:17:48,240
Show us what you got.
187
00:17:48,760 --> 00:17:49,760
I'm curious.
188
00:18:03,020 --> 00:18:04,280
That is impossible.
189
00:18:07,760 --> 00:18:08,760
Impossible?
190
00:18:09,820 --> 00:18:11,780
Or am I just that good?
191
00:18:12,020 --> 00:18:15,980
No, no, no, no, no. The only way you can
get five aces is if you cheated. And
192
00:18:15,980 --> 00:18:17,060
cheaters never win.
193
00:18:20,660 --> 00:18:23,560
You really are stupid, huh?
194
00:18:23,980 --> 00:18:27,340
What makes you think I'm gonna take this
gun and blow your goddamn brain out,
195
00:18:27,420 --> 00:18:28,420
huh?
196
00:18:28,640 --> 00:18:29,640
You won't.
197
00:18:30,760 --> 00:18:31,760
You need me.
198
00:18:32,020 --> 00:18:33,020
Oh, come on.
199
00:18:33,520 --> 00:18:37,680
Just admit that you cheated, I'll forget
all about this. I sure won't. Shut up,
200
00:18:37,680 --> 00:18:38,680
mother!
201
00:18:40,260 --> 00:18:43,780
Admit that you cheated, and I'll forget
all about this.
202
00:18:47,460 --> 00:18:48,460
Hold that.
203
00:18:51,980 --> 00:18:55,900
Hello? Larry! It's Dr. Olsen! Come to
the lab tomorrow!
204
00:18:56,300 --> 00:18:57,300
It's important!
205
00:19:01,659 --> 00:19:04,740
Well, gentlemen, it seems that I have a
business call, right?
206
00:19:05,060 --> 00:19:09,360
Now, I gotta go, but the next time you
cheat, you better take that quick bite
207
00:19:09,360 --> 00:19:10,920
that could blow your goddamn hands off.
208
00:19:38,060 --> 00:19:39,060
She's so lovely.
209
00:19:39,360 --> 00:19:42,980
Ooh, but you would look much better if
you looked like her.
210
00:19:43,280 --> 00:19:44,540
You have no boobies.
211
00:19:46,020 --> 00:19:50,280
You have been with me from the very
beginning. When the government tried to
212
00:19:50,280 --> 00:19:52,880
me, my armpits fell off.
213
00:19:53,940 --> 00:19:56,680
Look, let's have a look at her, shall
we?
214
00:19:57,600 --> 00:19:59,740
What the fuck are you doing? Look at
her.
215
00:20:00,640 --> 00:20:01,640
Motherfucker, look at her!
216
00:20:17,610 --> 00:20:24,450
that's used for if we could make you or
her look like you put you all
217
00:20:24,450 --> 00:20:30,930
together we could have a magnificent
relationship are you
218
00:20:30,930 --> 00:20:37,910
in her and her on you you and i would be
lovely together yes
219
00:20:37,910 --> 00:20:42,670
larry how are How are you, my boy?
220
00:20:42,930 --> 00:20:44,910
What is going on, Larry?
221
00:20:46,750 --> 00:20:47,970
What's the emergency?
222
00:20:48,370 --> 00:20:50,370
Yes, you don't know yet.
223
00:20:50,890 --> 00:20:56,290
Dr. Angela Honeydew is now at BioTech
Prime.
224
00:20:56,770 --> 00:21:02,730
She's become one with them and brought
all of her gene splicing formulas with
225
00:21:02,730 --> 00:21:06,230
her. Larry, I must have that formula.
226
00:21:06,930 --> 00:21:08,810
It will be done, good sir.
227
00:21:09,050 --> 00:21:15,150
Now listen, I need you to take... Ace
and Murdoch. Go to her laboratory.
228
00:21:15,610 --> 00:21:16,690
Be nice.
229
00:21:17,010 --> 00:21:17,889
Be loose.
230
00:21:17,890 --> 00:21:23,370
Don't be seen. Be like ninjas. Make sure
no one sees you. If she is there,
231
00:21:23,570 --> 00:21:25,950
attack only if she is alone.
232
00:21:26,270 --> 00:21:29,910
I want all the material from her
laboratory.
233
00:21:30,330 --> 00:21:31,830
Do you understand, Larry?
234
00:21:32,070 --> 00:21:33,210
Understood. Understood.
235
00:22:07,560 --> 00:22:09,640
thing to happen in science is the
discovery of the atom.
236
00:22:17,640 --> 00:22:21,560
Excuse me, you're not authorized to be
here. I suggest you leave before I call
237
00:22:21,560 --> 00:22:22,560
security.
238
00:22:23,780 --> 00:22:25,960
Now, come on now, there's no need for
any of that.
239
00:22:26,520 --> 00:22:30,620
I suggest you cooperate and you won't be
harmed, alright?
240
00:22:31,100 --> 00:22:34,340
You see, we are here for one thing and
one thing only.
241
00:22:35,240 --> 00:22:38,000
That jeans glass formula that you have
cooking up.
242
00:22:38,680 --> 00:22:43,260
You hand it over to us now and I
guarantee you, you won't be harmed.
243
00:22:43,560 --> 00:22:44,560
Never!
244
00:22:45,540 --> 00:22:47,860
I was really hoping that you wouldn't
say that.
245
00:22:48,860 --> 00:22:49,860
Hey!
246
00:22:50,100 --> 00:22:51,100
Murdock!
247
00:22:51,780 --> 00:22:52,780
Swallow!
248
00:23:24,200 --> 00:23:25,500
Do you want to taste that for a boss?
249
00:23:30,580 --> 00:23:32,860
Oh, never you mind that, boys.
250
00:23:33,900 --> 00:23:35,460
We got what we came for.
251
00:23:37,560 --> 00:23:38,560
Let's go.
252
00:23:40,720 --> 00:23:43,760
And my favorite movie is Lost Face.
253
00:23:44,720 --> 00:23:48,140
Oh, no Lost Face there, senorita.
254
00:23:51,470 --> 00:23:52,229
Oh, Dr.
255
00:23:52,230 --> 00:23:55,530
Alton, happy day, happy day. Hello,
Larry.
256
00:23:55,770 --> 00:24:01,430
What do you have for me today? I have a
treat for you. This is the gene splicing
257
00:24:01,430 --> 00:24:02,430
formula from Dr.
258
00:24:02,450 --> 00:24:05,630
Honeydew. Oh, good job.
259
00:24:28,060 --> 00:24:31,640
Oh! What about Dr. Honeydew?
260
00:24:31,960 --> 00:24:37,340
About her? See, uh, she must have ran
off. Pretty badly injured. Probably
261
00:24:37,420 --> 00:24:38,920
Don't worry about it. Take care of her.
262
00:24:39,500 --> 00:24:44,460
This is for you. The only one I trust.
263
00:24:45,300 --> 00:24:47,900
This is for that bumbling idiot, Abe.
264
00:24:48,500 --> 00:24:51,920
And that microscopic merduck.
265
00:24:52,500 --> 00:24:54,400
Never want to see any of them again.
266
00:24:54,740 --> 00:24:55,679
Probably better.
267
00:24:55,680 --> 00:24:56,680
Yes.
268
00:24:57,060 --> 00:24:58,060
Let her.
269
00:24:59,020 --> 00:25:04,800
Remember this. You are the number one
guy.
270
00:25:07,060 --> 00:25:12,100
Now go and do as I would do if I were
three people.
271
00:25:12,620 --> 00:25:15,140
Angela? Angela?
272
00:25:15,460 --> 00:25:16,460
Finn?
273
00:25:17,580 --> 00:25:18,580
If?
274
00:25:54,830 --> 00:25:59,910
Hi, yes, I need an officer over to
Biotech Prime Lab, please.
275
00:26:02,310 --> 00:26:07,910
Yeah, my girlfriend is missing. I'm in
her lab, and it looks like something
276
00:26:07,910 --> 00:26:10,330
happened. I need somebody here right
away, please.
277
00:26:12,070 --> 00:26:13,110
Do you know how long?
278
00:26:15,070 --> 00:26:16,410
Okay, okay, thank you.
279
00:26:24,650 --> 00:26:26,450
When was the last time you saw Angela
Honeydew?
280
00:26:26,850 --> 00:26:28,530
This morning, before she left.
281
00:26:29,110 --> 00:26:30,550
We live here at the facility.
282
00:26:32,210 --> 00:26:35,150
Did she mention leaving anywhere to go
somewhere after?
283
00:26:35,430 --> 00:26:39,510
No. No, I tried to call her a couple of
times. I never got a response.
284
00:26:39,770 --> 00:26:40,770
She didn't come home.
285
00:26:40,990 --> 00:26:41,990
Okay.
286
00:26:42,490 --> 00:26:45,690
I'm going to go file a report downtown
and see if we get any leads.
287
00:26:46,670 --> 00:26:50,710
Okay, but do you see this place? I mean,
doesn't it look like a sign of a
288
00:26:50,710 --> 00:26:51,710
struggle? It does.
289
00:26:52,070 --> 00:26:53,980
Please. Tell me if you hear anything.
290
00:26:54,720 --> 00:26:56,300
Okay. I'll let you know if we get any
leads.
291
00:26:56,740 --> 00:26:57,579
Thank you.
292
00:26:57,580 --> 00:26:58,580
Absolutely.
293
00:27:50,640 --> 00:27:52,540
I'm not sure what happened to me.
294
00:27:52,920 --> 00:27:54,240
My memory's a blur.
295
00:27:55,260 --> 00:27:57,820
I've got to get back to my lab and get
this figured out.
296
00:28:05,540 --> 00:28:07,320
All right, asshole.
297
00:28:07,860 --> 00:28:12,000
I have your payment from yesterday's
work, all right?
298
00:28:18,080 --> 00:28:21,260
Don't spend this all on hookers and
cocaine like you did last time, all
299
00:28:21,400 --> 00:28:22,400
Wait a minute.
300
00:28:22,680 --> 00:28:23,680
That looks short.
301
00:28:23,940 --> 00:28:24,940
Oh, that's right.
302
00:28:25,300 --> 00:28:26,300
Good job.
303
00:28:26,400 --> 00:28:27,400
It is.
304
00:28:27,940 --> 00:28:29,880
That is from the scumbag tax.
305
00:28:31,780 --> 00:28:32,980
What? No.
306
00:28:33,240 --> 00:28:35,780
No. You already took my money from the
poker game yesterday.
307
00:28:36,060 --> 00:28:37,180
It's like fucking stealing.
308
00:28:37,380 --> 00:28:41,520
No, no, no, no. See, I may have took a
little extra from when you cheated. That
309
00:28:41,520 --> 00:28:44,600
way, the next time you cheat, well, I
come out on top.
310
00:28:44,810 --> 00:28:48,050
No honor amongst thieves. No, listen
here you dumb motherfucker.
311
00:28:48,710 --> 00:28:53,230
The only reason you have what you have
is because of me.
312
00:28:55,470 --> 00:28:57,170
Don't you ever forget that.
313
00:29:01,850 --> 00:29:02,850
Now then, come on.
314
00:29:03,170 --> 00:29:07,130
Let's celebrate, huh? The first round at
JP's is on me.
315
00:29:07,450 --> 00:29:08,450
Now you're talking.
316
00:29:08,610 --> 00:29:09,610
Mm -hmm.
317
00:29:09,730 --> 00:29:10,730
Let's go.
318
00:29:17,100 --> 00:29:18,220
Oh, this better be important.
319
00:29:18,460 --> 00:29:19,520
I'm cooking my meatballs.
320
00:29:20,520 --> 00:29:22,400
Hey, Columbo, what's happening? It's
your bro.
321
00:29:22,640 --> 00:29:24,240
Oh, Brother Theodore.
322
00:29:24,940 --> 00:29:26,720
So nice to hear your voice.
323
00:29:27,180 --> 00:29:28,660
Thank you for calling me.
324
00:29:29,020 --> 00:29:30,380
How can I assist you?
325
00:29:31,040 --> 00:29:32,700
I have a very interesting case.
326
00:29:32,980 --> 00:29:37,520
I have a scientist that's gone missing,
and I really don't know where to start.
327
00:29:37,760 --> 00:29:38,980
Like, do you know where I should start
looking?
328
00:29:39,400 --> 00:29:43,200
Uh, Theodore, maybe you could find some
tracks.
329
00:29:43,740 --> 00:29:47,040
The tracks may lead to her. Maybe she's
hiding in the woods.
330
00:29:47,800 --> 00:29:48,800
This is true.
331
00:29:48,860 --> 00:29:49,860
Can't hurt.
332
00:29:50,040 --> 00:29:51,340
Maybe I'll start looking there.
333
00:29:51,720 --> 00:29:52,880
Thank you so much, bro.
334
00:30:05,740 --> 00:30:06,659
It's amazing.
335
00:30:06,660 --> 00:30:08,700
I have genetically combined with my
environment.
336
00:30:09,060 --> 00:30:11,840
Part swamp, part gator, part woman.
337
00:30:12,570 --> 00:30:15,230
I wonder if Toro will still want to have
sex with me.
338
00:30:16,010 --> 00:30:19,150
I wonder if I can have swamp babies now.
339
00:30:19,830 --> 00:30:21,290
This is really amazing.
340
00:30:22,190 --> 00:30:26,710
Even though this is a gift in disguise,
I must find the people who did this to
341
00:30:26,710 --> 00:30:28,330
me and make them pay in blood.
342
00:30:34,170 --> 00:30:39,750
When the sun's going down... It probably
made me thirsty.
343
00:30:42,320 --> 00:30:43,320
I'll drink up, fool!
344
00:30:54,700 --> 00:31:00,480
You know, when I was hitting that girl
with the bat, I didn't even feel the
345
00:31:00,480 --> 00:31:01,480
least bit bad.
346
00:31:02,500 --> 00:31:04,580
Like, she probably deserved that, you
know what I mean?
347
00:31:04,940 --> 00:31:06,960
As long as I get paid, that's what
matters to me.
348
00:31:12,080 --> 00:31:15,100
You two have no empathy.
349
00:31:15,300 --> 00:31:16,300
You know that?
350
00:31:17,140 --> 00:31:20,760
Yeah. What we did to that woman was
wrong.
351
00:31:21,300 --> 00:31:22,740
It was so wrong.
352
00:31:23,300 --> 00:31:24,300
You know?
353
00:31:24,800 --> 00:31:29,220
Like, I mean, yeah, it was our job to
fuck her up and kick her ass and, you
354
00:31:29,220 --> 00:31:31,860
know, but she had feelings.
355
00:31:32,340 --> 00:31:37,240
She had nice, beautiful, womanly
feelings.
356
00:31:39,000 --> 00:31:41,420
And... I don't like loose ends.
357
00:31:43,060 --> 00:31:44,300
Did you see her face?
358
00:31:44,820 --> 00:31:46,920
It looked like it was on fire.
359
00:31:48,500 --> 00:31:53,540
Like, on fire. If she was pretty, she
ain't pretty no more.
360
00:31:54,420 --> 00:31:56,780
You misogynistic son of a bitch.
361
00:31:58,600 --> 00:31:59,539
Hey, boys.
362
00:31:59,540 --> 00:32:00,540
What can I get for you?
363
00:32:01,260 --> 00:32:05,880
I think we're all fine right now, love,
but why don't you check back with us in
364
00:32:05,880 --> 00:32:06,699
a couple minutes?
365
00:32:06,700 --> 00:32:07,840
Wait, uh...
366
00:32:08,110 --> 00:32:12,470
I will take a cherry daiquiri, if you
can.
367
00:32:13,450 --> 00:32:17,610
Well, we don't sell frozen drinks here,
and I've never heard of a cherry
368
00:32:17,610 --> 00:32:20,070
daiquiri. How much is your cherry, then,
doll?
369
00:32:21,690 --> 00:32:23,010
Don't get smart with me.
370
00:32:23,370 --> 00:32:24,370
I know karate.
371
00:32:24,590 --> 00:32:25,590
I approve it.
372
00:32:29,850 --> 00:32:30,850
Do it again.
373
00:32:31,110 --> 00:32:32,390
Don't lose the top, though.
374
00:32:32,850 --> 00:32:33,910
Get fucked, loser.
375
00:32:34,570 --> 00:32:35,870
That's what I'm trying to do.
376
00:32:37,360 --> 00:32:38,360
No pussy.
377
00:32:47,660 --> 00:32:48,100
What's
378
00:32:48,100 --> 00:32:56,660
that?
379
00:33:00,340 --> 00:33:01,340
Stop it or I'll shoot.
380
00:33:02,200 --> 00:33:03,780
What are you, some kind of swamp woman?
381
00:33:04,810 --> 00:33:06,850
I mean it. Don't come any closer or I'll
shoot.
382
00:33:07,430 --> 00:33:09,170
Oh, fuck.
383
00:33:14,350 --> 00:33:18,270
I have to get Angela back.
384
00:33:18,530 --> 00:33:20,230
I can't live without her.
385
00:33:20,930 --> 00:33:22,110
What are we going to do?
386
00:33:23,690 --> 00:33:27,410
I didn't want to tell you this, but I
think I am responsible for her
387
00:33:27,410 --> 00:33:28,890
disappearance. What?
388
00:33:29,970 --> 00:33:32,630
I made a phone call yesterday to an old
colleague.
389
00:33:33,450 --> 00:33:37,190
Unfortunately, the phone call I made was
to a colleague that was untrustworthy.
390
00:33:37,690 --> 00:33:38,750
Who is it?
391
00:33:39,230 --> 00:33:40,750
His name is Robert Olson.
392
00:33:41,010 --> 00:33:47,010
He is an old friend of mine who is
responsible for the rot plague that
393
00:33:47,010 --> 00:33:49,110
in the late 90s in Sunnyville, Florida.
394
00:33:49,750 --> 00:33:50,770
He has Angela.
395
00:33:51,250 --> 00:33:52,510
Where does he live?
396
00:33:53,670 --> 00:33:54,950
I will give you the address.
397
00:33:55,430 --> 00:33:59,290
But I have to warn you, he has a group
of thugs working for him.
398
00:34:00,129 --> 00:34:02,970
That will be hard to get through. They
are real tough hombres.
399
00:34:03,510 --> 00:34:08,610
You will have to try to get through
them. Listen, I don't try anything.
400
00:34:09,310 --> 00:34:10,489
I just do it.
401
00:34:42,090 --> 00:34:44,830
I've noticed I now have a keen sense of
smell.
402
00:34:45,330 --> 00:34:49,330
If I can pick up a scent, I think I can
track down the people who did it.
403
00:34:52,730 --> 00:34:54,550
Angela, this is amazing.
404
00:34:54,830 --> 00:34:56,830
We have to get you to the top executive.
405
00:34:57,290 --> 00:34:58,410
We will make millions.
406
00:34:59,230 --> 00:35:00,850
Angela, what are you doing?
407
00:35:01,430 --> 00:35:02,430
What are you doing? Stop.
408
00:35:02,850 --> 00:35:04,690
Angela. Stop it, Angela.
409
00:35:05,110 --> 00:35:06,670
Stop. Stop. Angela, no.
410
00:35:06,970 --> 00:35:07,970
No.
411
00:35:43,240 --> 00:35:43,979
Good question.
412
00:35:43,980 --> 00:35:49,140
I'm looking for my girlfriend, Angela,
honeydew. Oh, very pretty. Nice tongue.
413
00:35:49,360 --> 00:35:52,180
Yeah, she's missing, and I have reasons
to believe you may know where she is.
414
00:35:52,600 --> 00:35:55,700
Oh, my dear, why would you think
something like that?
415
00:35:56,000 --> 00:35:59,660
Well, I spoke with an old associate of
yours, and he mentioned to me he told
416
00:35:59,660 --> 00:36:03,720
about a new serum that my Angela created
that you may have illegally acquired.
417
00:36:04,240 --> 00:36:05,820
Oh, no, this is terrible.
418
00:36:06,040 --> 00:36:08,300
Why would somebody say something like
that?
419
00:36:08,520 --> 00:36:13,240
about me. I tell you what, why don't you
come inside, we'll sit down, have some
420
00:36:13,240 --> 00:36:16,700
coffee, discuss it, and nip this story
in the bud.
421
00:36:16,900 --> 00:36:18,180
No, I don't know about that.
422
00:36:18,400 --> 00:36:20,960
Ah, shit, I do. Come on. No, no, no.
423
00:36:23,520 --> 00:36:30,220
That bartender at J .P.'s smoke show, I
wish she did, like, more than
424
00:36:30,220 --> 00:36:32,820
bartend. Maybe she could do, like,
something special for me.
425
00:36:33,040 --> 00:36:34,040
What special?
426
00:36:34,360 --> 00:36:35,840
Take him back, suck your dick?
427
00:36:37,610 --> 00:36:40,050
I mean, I can do the trick.
428
00:36:42,230 --> 00:36:46,550
Listen, you two hooligans have no chance
with that girl, all right? She's got a
429
00:36:46,550 --> 00:36:49,090
boyfriend, and I'm pretty sure she's
very into him.
430
00:36:49,330 --> 00:36:53,590
I'm just saying, you know, she'd be,
like, nice to date, that's all. Oh,
431
00:36:55,190 --> 00:36:57,010
Hold that thought, boys.
432
00:36:59,350 --> 00:37:00,350
Yes.
433
00:37:00,710 --> 00:37:03,610
Larry, it's Dr. Olsen. Listen to me.
434
00:37:03,950 --> 00:37:07,510
I think we may have a problem. No, what
seems to be the problem?
435
00:37:08,370 --> 00:37:14,090
It's Dr. Angela Honeydew. I think she's
on to us. I think she's coming for you
436
00:37:14,090 --> 00:37:18,970
and me. We've got to stop her now. Why
didn't you kill her?
437
00:37:19,290 --> 00:37:23,590
Okay, you didn't say to kill her. That
would have been more money, but she got
438
00:37:23,590 --> 00:37:25,950
whole bunch of chemicals over her face.
It was crazy.
439
00:37:26,650 --> 00:37:29,790
Chemicals? What chemicals, Larry?
440
00:37:30,330 --> 00:37:32,690
I don't know. Whatever the fuck was in
the lab, it was...
441
00:37:32,960 --> 00:37:37,460
Spilled all over her face with smoke
and... Oh, well, that's just great,
442
00:37:37,620 --> 00:37:42,140
Perhaps it was her own chemical. She's
probably already transformed into some
443
00:37:42,140 --> 00:37:46,420
kind of reptile from her chemical
reaction, you moron!
444
00:37:47,760 --> 00:37:50,040
Okay, I don't see a problem with that.
445
00:37:51,049 --> 00:37:55,490
She transformed you moron and she'll
kill us all. Now listen to me and listen
446
00:37:55,490 --> 00:38:00,710
me good. You round up those two stooges
of yours and you meet me at my home
447
00:38:00,710 --> 00:38:03,950
tomorrow. We must stop her now.
448
00:38:08,950 --> 00:38:12,830
Alright boys, listen up. We got a mess
to clean up. We got to head over to Dr.
449
00:38:13,030 --> 00:38:15,630
Austin's. We got to go there immediately
and see what the problem is, alright?
450
00:38:15,890 --> 00:38:16,890
What? No.
451
00:38:17,130 --> 00:38:19,230
Man, we're done. I'm already buzzed
anyways.
452
00:38:19,570 --> 00:38:23,750
I'm done. No, no, no, no. We gotta go
over, all right? This is important, all
453
00:38:23,750 --> 00:38:28,790
right? All right. Well, I gotta take a
smoke and a piss first.
454
00:38:29,010 --> 00:38:31,250
Oh, my fucking God. All right, hurry up.
455
00:38:31,470 --> 00:38:32,650
We'll wait for you.
456
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
Oh my god, where the fuck is Ace, that
one -eyed asshole?
457
00:39:20,240 --> 00:39:21,240
God damn it.
458
00:39:23,220 --> 00:39:24,620
Fuck it, Murdock. Come on, let's go
outside.
459
00:39:24,920 --> 00:39:25,920
Alright.
460
00:39:28,980 --> 00:39:29,980
Ace!
461
00:39:30,140 --> 00:39:31,140
Ace!
462
00:39:35,060 --> 00:39:36,360
Larry! Larry! Get over here!
463
00:39:47,950 --> 00:39:48,950
It's pretty fucked up.
464
00:39:49,530 --> 00:39:52,190
Yeah, we gotta get over to Doc, because
I think I might know what's happening
465
00:39:52,190 --> 00:39:53,190
here.
466
00:39:58,970 --> 00:39:59,970
Ah!
467
00:40:01,010 --> 00:40:02,110
Hole in one!
468
00:40:02,950 --> 00:40:05,530
It's what I put in you. Look out!
469
00:40:07,450 --> 00:40:08,450
I'm the champ!
470
00:40:08,890 --> 00:40:14,770
Not only have I mastered the rocks, also
golfing. Maybe I'll trade up a little.
471
00:40:17,770 --> 00:40:18,770
Very nice.
472
00:40:20,250 --> 00:40:23,090
My kingdom for the golf course.
473
00:40:25,330 --> 00:40:26,330
Doc.
474
00:40:28,390 --> 00:40:30,050
Give me some good news, Larry.
475
00:40:31,110 --> 00:40:36,130
Doc, I don't know how to tell you this,
but... But A .A. did it.
476
00:40:37,570 --> 00:40:40,130
Yeah. You think, Doc, he might be lost?
477
00:40:41,650 --> 00:40:47,210
His whole penis was just ripped off like
some sort of animal did it. It was...
478
00:40:47,900 --> 00:40:51,420
Can we please call it a tally -whacker?
479
00:40:51,680 --> 00:40:53,400
Now listen, you two idiots.
480
00:40:53,620 --> 00:40:56,680
She's probably already turned into a
reptile by now.
481
00:40:57,560 --> 00:41:04,520
Now, I need you two to capture her
because Biotech Prime would pay millions
482
00:41:04,520 --> 00:41:06,540
this creation that she has become.
483
00:41:07,000 --> 00:41:11,680
Now, I'm going to give you this device.
484
00:41:12,160 --> 00:41:17,020
It will track reptiles, the heat in
their body, and the movements.
485
00:41:21,550 --> 00:41:23,270
And bring her back to me now!
486
00:41:23,670 --> 00:41:25,070
Yes, sir. Do you understand?
487
00:41:25,750 --> 00:41:26,750
Yes, sir.
488
00:41:28,150 --> 00:41:29,230
I don't like you.
489
00:41:31,490 --> 00:41:36,610
As for you, my friend, I'll be taking
you back and beginning experimentation
490
00:41:36,610 --> 00:41:37,589
you right now.
491
00:41:37,590 --> 00:41:43,610
Now that I have Angela's genetic lab
book, I know everything she knows. And
492
00:41:43,610 --> 00:41:47,570
and I are going to have a grand time
together. You're a mad scientist.
493
00:41:47,850 --> 00:41:48,930
Do you really think she's going to...
494
00:41:53,550 --> 00:41:58,230
Sweet baby doll, I don't think so. I
think you are wrong, because I'm taking
495
00:41:58,230 --> 00:42:02,170
you, and we are going back to Angela's
lab, and we're going to start the
496
00:42:02,170 --> 00:42:04,950
experimentation as soon as we get there!
497
00:44:03,120 --> 00:44:04,380
Yep. Yeah, this is dumb.
498
00:44:04,640 --> 00:44:07,040
Yeah. You've been searching out like,
what, an hour?
499
00:44:07,600 --> 00:44:09,000
We got zero. Zip. Nada.
500
00:44:12,020 --> 00:44:13,060
I'll tell you what we do.
501
00:44:13,720 --> 00:44:14,720
We split up.
502
00:44:14,960 --> 00:44:16,300
Cover a lot more ground that way.
503
00:44:16,660 --> 00:44:17,660
All right?
504
00:44:17,840 --> 00:44:21,660
Listen, you take the east side of the
forest, I'll take the west side.
505
00:44:21,860 --> 00:44:22,819
All right?
506
00:44:22,820 --> 00:44:25,420
You need anything you get lost, just
call out.
507
00:44:26,200 --> 00:44:29,620
Need anything else, you call my cell.
508
00:44:30,810 --> 00:44:31,810
Right here for you.
509
00:44:32,310 --> 00:44:33,310
We'll take the net.
510
00:44:34,730 --> 00:44:35,730
Hold on to that.
511
00:44:37,310 --> 00:44:39,790
Now, what will you use to catch this
broad?
512
00:44:41,770 --> 00:44:43,490
Well, don't you worry about that.
513
00:44:44,990 --> 00:44:46,150
You just look for tracks.
514
00:44:47,050 --> 00:44:48,370
You get on back to me, all right?
515
00:44:48,610 --> 00:44:49,890
Right. Let's go.
516
00:45:00,840 --> 00:45:02,700
proper chemical composition.
517
00:45:03,120 --> 00:45:09,680
Why, I could rearrange your DNA,
changing you into a mutant
518
00:45:09,680 --> 00:45:15,780
reptile. How about a snake? Or an
519
00:45:15,780 --> 00:45:22,780
alligator. I like that. I like it. Or
perhaps
520
00:45:22,780 --> 00:45:24,760
a snapping turtle.
521
00:45:26,090 --> 00:45:29,770
Whatever happens to me is going to come
back on you tenfold. My Angela won't
522
00:45:29,770 --> 00:45:30,830
come back for me, you'll see.
523
00:45:32,090 --> 00:45:36,230
You might think that, young lady, but
you would be wrong.
524
00:45:37,890 --> 00:45:42,930
Those punk rockers back in the 90s, they
tried to destroy me.
525
00:46:23,050 --> 00:46:24,050
in my brain.
526
00:46:24,150 --> 00:46:25,150
Intact!
527
00:46:25,670 --> 00:46:27,530
So they put me back together.
528
00:46:30,150 --> 00:46:33,450
They put me back together.
529
00:46:33,710 --> 00:46:40,390
And I alone, thankful to my government,
my unconventional
530
00:46:40,390 --> 00:46:42,970
government, now depart.
531
00:46:43,650 --> 00:46:47,990
I am a living, breathing human cyborg.
532
00:46:48,760 --> 00:46:51,940
Shut up! I'm not through yet, you little
bitch!
533
00:46:52,300 --> 00:46:54,780
I will fuck you beyond repair!
534
00:47:19,319 --> 00:47:22,300
Oh, Sarah has nothing on you.
535
00:47:22,520 --> 00:47:23,660
What? What?
536
00:49:08,360 --> 00:49:09,360
Snake!
537
00:49:52,840 --> 00:49:58,160
What we're going to do is change you,
the very core of you, your very essence,
538
00:49:58,420 --> 00:50:01,600
your DNA, your structural boundaries.
539
00:50:01,960 --> 00:50:06,460
Now I can change you into a swamp
planet.
540
00:50:07,260 --> 00:50:08,960
Now, I've been done.
541
00:50:09,520 --> 00:50:11,000
Oh, let's see what we got here.
542
00:50:11,580 --> 00:50:15,360
Oh, microbes are my favorite.
543
00:50:16,240 --> 00:50:17,240
Swamp God?
544
00:50:18,160 --> 00:50:19,160
What's here?
545
00:50:26,160 --> 00:50:28,740
You change me into a cat that's going to
run straight into your face.
546
00:50:29,060 --> 00:50:35,960
I like a little spicy, spicy, my prickly
soon -to -be bitch.
547
00:50:36,540 --> 00:50:37,680
You know what?
548
00:50:38,720 --> 00:50:45,680
Just a sip of this formula, your DNA is
going to reconstruct at
549
00:50:45,680 --> 00:50:51,940
a binary level your every molecule
twisted and ingrained,
550
00:50:52,120 --> 00:50:54,920
intoxicating fumes that they are.
551
00:51:03,720 --> 00:51:04,720
I've never met you, jag!
552
00:52:18,250 --> 00:52:19,250
Oh God.
553
00:52:21,470 --> 00:52:24,950
Now listen, I heard Dr. Olson talking
about it. You need to drink that green
554
00:52:24,950 --> 00:52:26,750
serum. It's going to turn you back into
human form.
555
00:52:41,750 --> 00:52:44,710
Oh my God, Angela, it worked. I'm so
glad it worked.
556
00:52:46,830 --> 00:52:47,808
Fuck yeah, dude.
557
00:52:47,810 --> 00:52:49,670
You want to take a shower? Of course I
do!
558
00:59:11,049 --> 00:59:12,049
Bye.
559
00:59:13,650 --> 00:59:14,650
Bye.
40377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.