All language subtitles for Sons.Of.Thunder.Redemption.S01E06.Do.or.Die.1080p.PURE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,940 --> 00:00:10,253 So, what can I do for you? 2 00:00:11,960 --> 00:00:14,229 This you and Mike in the old days? 3 00:00:14,230 --> 00:00:16,853 Mm-hmm. Yup, the glory days. 4 00:00:22,690 --> 00:00:24,640 This must be the famous prize saddle. 5 00:00:29,310 --> 00:00:30,689 What, did Mike tell you that? 6 00:00:30,690 --> 00:00:32,249 He did. 7 00:00:32,250 --> 00:00:33,239 Mike also told me you and he 8 00:00:33,240 --> 00:00:34,740 were the best of friends once. 9 00:00:36,390 --> 00:00:37,273 That we were. 10 00:00:38,440 --> 00:00:40,163 We were like brothers. 11 00:00:44,903 --> 00:00:45,809 My home life was rough, 12 00:00:45,810 --> 00:00:48,310 so I spend a lot of time with Mike and his family. 13 00:00:49,630 --> 00:00:51,069 We did everything together. 14 00:00:51,070 --> 00:00:53,829 Bought our first horses together, competed, 15 00:00:53,830 --> 00:00:55,003 started a business. 16 00:00:57,350 --> 00:00:59,493 Newspaper even had a nickname for us. 17 00:01:00,540 --> 00:01:01,563 The Storm Riders. 18 00:01:02,964 --> 00:01:05,503 Taking the rodeo world by storm. 19 00:01:09,593 --> 00:01:11,616 How'd it go bad? 20 00:01:11,617 --> 00:01:13,253 Eh, you know. 21 00:01:15,100 --> 00:01:17,629 Mike was a golden boy. 22 00:01:17,630 --> 00:01:18,649 I just got tired 23 00:01:18,650 --> 00:01:21,513 of coming in second all the time. 24 00:01:22,690 --> 00:01:25,359 So I decided it was my turn to win. 25 00:01:25,360 --> 00:01:26,193 You cheated. 26 00:01:27,620 --> 00:01:29,839 You haven't touched your coffee. 27 00:01:29,840 --> 00:01:32,540 Sounds to me like an apology would mend all of this. 28 00:01:33,380 --> 00:01:36,219 Hey, the tournament and that saddle 29 00:01:36,220 --> 00:01:38,859 made my reputation, opened every door, 30 00:01:38,860 --> 00:01:40,629 got me to where I am today. 31 00:01:40,630 --> 00:01:42,229 And where are you Ethan? 32 00:01:42,230 --> 00:01:45,993 I see a big empty house, ex-wife, absent kids. 33 00:01:47,071 --> 00:01:48,821 You don't even have a dog. 34 00:01:50,360 --> 00:01:52,203 I lived a richer life than this in the joint. 35 00:01:55,960 --> 00:01:59,469 You got some nerve coming here, in my house 36 00:01:59,470 --> 00:02:01,209 and talking to me like that. 37 00:02:01,210 --> 00:02:03,079 A man needs more than money 38 00:02:03,080 --> 00:02:03,993 to fill a soul. 39 00:02:06,070 --> 00:02:09,563 God created us to love each other, to care for one another. 40 00:02:11,800 --> 00:02:14,943 Mike was your best friend, your brother. 41 00:02:18,180 --> 00:02:19,593 That's gotta count for something. 42 00:02:20,600 --> 00:02:23,813 Yeah. I'll give him a good price when I take his ranch. 43 00:02:25,460 --> 00:02:28,863 Look, I'm not saying that you're wrong. 44 00:02:30,930 --> 00:02:34,043 You just... you don't understand. 45 00:02:36,770 --> 00:02:37,603 Maybe. 46 00:02:40,970 --> 00:02:43,420 But I do understand about letting go of the past. 47 00:02:47,580 --> 00:02:50,080 About accepting responsibility for what I've done, 48 00:02:51,440 --> 00:02:53,713 making things right with the people I've wronged, 49 00:02:57,470 --> 00:02:58,493 and finding peace. 50 00:03:01,540 --> 00:03:02,740 I understand all of that 51 00:03:04,970 --> 00:03:05,803 very well. 52 00:03:33,500 --> 00:03:34,892 You got yours? 53 00:03:34,893 --> 00:03:35,725 Yeah. 54 00:03:50,907 --> 00:03:52,407 Your old man would be proud. 55 00:03:54,211 --> 00:03:55,511 You're one of us now, kid. 56 00:04:16,500 --> 00:04:17,769 Anything? 57 00:04:17,770 --> 00:04:20,293 Nothing. He's out here somewhere though. 58 00:04:21,150 --> 00:04:22,879 I'll go look at the Western fields. 59 00:04:22,880 --> 00:04:23,713 Thanks. 60 00:04:26,690 --> 00:04:27,523 Dale! 61 00:04:29,060 --> 00:04:32,389 Mike, I found a gap in the creek-side fence 62 00:04:32,390 --> 00:04:33,890 and there's fresh hoof prints. 63 00:04:35,760 --> 00:04:36,592 Samson. 64 00:04:36,593 --> 00:04:37,623 It's gotta be him. 65 00:04:38,890 --> 00:04:40,299 He's out on the roam. 66 00:04:40,300 --> 00:04:41,859 You want me to go call all the ranches? 67 00:04:41,860 --> 00:04:42,959 See if anybody's seen him? 68 00:04:42,960 --> 00:04:43,793 Okay. 69 00:04:46,550 --> 00:04:48,719 Hey Mike, I'm sorry, 70 00:04:48,720 --> 00:04:51,069 but you're gonna have to ride another horse 71 00:04:51,070 --> 00:04:52,070 for the competition. 72 00:04:53,190 --> 00:04:54,979 Folks'll be showing up soon, 73 00:04:54,980 --> 00:04:57,580 city will shut us down if we don't have that permit. 74 00:04:58,540 --> 00:04:59,373 What do I do? 75 00:05:00,230 --> 00:05:02,514 Pray God intervenes. 76 00:05:02,515 --> 00:05:06,347 It's all we got. C'mon! 77 00:05:36,780 --> 00:05:39,299 Hey Dad, it's Addison. 78 00:05:39,300 --> 00:05:41,129 Sorry I missed your call. 79 00:05:41,130 --> 00:05:42,550 I'm training really hard 80 00:05:43,635 --> 00:05:45,009 for this event. 81 00:05:45,010 --> 00:05:47,323 Was kind of hoping you would try and make it. 82 00:05:48,800 --> 00:05:50,427 Anyway, I love you. 83 00:05:51,499 --> 00:05:52,332 Hi! 84 00:06:07,563 --> 00:06:09,483 Thought I might bring you a little extra comfort. 85 00:06:10,711 --> 00:06:13,294 Yeah, thank you. 86 00:06:14,870 --> 00:06:16,170 I'll be praying for you. 87 00:06:17,090 --> 00:06:18,190 You're gonna do great. 88 00:06:19,486 --> 00:06:20,479 Yeah. 89 00:06:20,480 --> 00:06:21,749 Gotta go back to the welcome table. 90 00:06:21,750 --> 00:06:24,184 All right, okay, I'll see you later. 91 00:06:24,185 --> 00:06:25,032 Got my eye on you! 92 00:06:25,033 --> 00:06:27,788 Thank you! 93 00:06:27,789 --> 00:06:29,867 You look pretty! C'mon down here. 94 00:06:29,868 --> 00:06:31,509 You're gonna go into the arena over there. 95 00:06:31,510 --> 00:06:33,259 Thanks for being here. 96 00:06:33,260 --> 00:06:34,093 Good luck! 97 00:06:35,260 --> 00:06:36,093 Hey! 98 00:06:37,110 --> 00:06:38,243 Wow, they're, uh... 99 00:06:39,605 --> 00:06:41,246 They're really here. 100 00:06:41,247 --> 00:06:44,638 Yeah, just keep your head up, ride hard. 101 00:06:44,639 --> 00:06:45,472 Okay. 102 00:06:46,590 --> 00:06:49,028 You've been training for this, you can do it. 103 00:06:49,029 --> 00:06:49,862 I know. 104 00:06:50,948 --> 00:06:52,030 Okay? 105 00:06:52,031 --> 00:06:52,864 Yeah. 106 00:06:54,574 --> 00:06:55,407 Thank you. 107 00:06:57,721 --> 00:06:59,247 Just don't think about it! 108 00:06:59,248 --> 00:07:00,309 No. 109 00:07:00,310 --> 00:07:01,143 Hey! 110 00:07:02,940 --> 00:07:04,103 Believe in yourself! 111 00:07:22,537 --> 00:07:23,620 Ugh. 112 00:08:24,306 --> 00:08:25,389 Here we go. 113 00:08:28,720 --> 00:08:29,553 Steve? 114 00:08:31,210 --> 00:08:32,379 Mike. How are you? 115 00:08:32,380 --> 00:08:33,212 Good, you? 116 00:08:33,213 --> 00:08:34,359 Listen, about that permit. 117 00:08:34,360 --> 00:08:35,840 Oh right, yeah. 118 00:08:35,841 --> 00:08:37,449 I just want to let you know. 119 00:08:37,450 --> 00:08:39,799 this ranch, it means everything to me, 120 00:08:39,800 --> 00:08:42,359 to my family, to my son Cooper. 121 00:08:42,360 --> 00:08:43,192 Yeah. 122 00:08:43,193 --> 00:08:45,219 See, we got a lot going on today. 123 00:08:45,220 --> 00:08:47,309 Well, we'll do whatever it takes- 124 00:08:47,310 --> 00:08:48,142 Right. 125 00:08:48,143 --> 00:08:48,975 to keep open. 126 00:08:48,976 --> 00:08:49,808 Got you. 127 00:08:49,809 --> 00:08:51,593 Well, uh, here's your permit. 128 00:08:52,840 --> 00:08:54,893 So, uh, where's the food? I'm starving. 129 00:08:56,162 --> 00:08:57,169 This it? 130 00:08:57,170 --> 00:08:58,169 Yeah, it's the permit. 131 00:08:58,170 --> 00:09:01,189 Food... corn dogs, cotton candy? Popcorn. 132 00:09:01,190 --> 00:09:02,249 Excuse me? 133 00:09:02,250 --> 00:09:04,639 Corn dogs, popcorn, cotton candy? 134 00:09:04,640 --> 00:09:05,749 I'm hungry? 135 00:09:05,750 --> 00:09:06,749 Oh! Yeah. 136 00:09:06,750 --> 00:09:07,582 Yeah! 137 00:09:07,583 --> 00:09:08,539 You like barbecue? 138 00:09:08,540 --> 00:09:09,372 I love barbecue. 139 00:09:09,373 --> 00:09:10,205 I got something for you. 140 00:09:10,206 --> 00:09:11,613 Just don't give me vegetables. 141 00:09:15,260 --> 00:09:17,209 Well I'm sure we could find you a horse, 142 00:09:17,210 --> 00:09:18,729 you know, fit'cha. 143 00:09:18,730 --> 00:09:20,792 Anyway, look, the barbecue's just right 144 00:09:20,793 --> 00:09:22,309 over that walkway right there. 145 00:09:22,310 --> 00:09:24,138 You're in business. Hey! 146 00:09:24,139 --> 00:09:25,159 Hey honey, look what we got! 147 00:09:25,160 --> 00:09:25,992 What? 148 00:09:25,993 --> 00:09:26,925 We got it! 149 00:09:26,926 --> 00:09:28,083 Oh thank goodness! 150 00:09:28,084 --> 00:09:28,916 I know! 151 00:09:28,917 --> 00:09:30,982 I can't believe it! 152 00:09:30,983 --> 00:09:31,816 Woo! 153 00:09:35,061 --> 00:09:35,894 Morning. 154 00:09:40,060 --> 00:09:40,892 Did you come to gloat? 155 00:09:40,893 --> 00:09:42,590 Olive branch. 156 00:09:42,591 --> 00:09:43,423 Shoo! 157 00:09:43,424 --> 00:09:45,313 I got people in line here to see a show. 158 00:09:49,990 --> 00:09:53,719 So, uh, Jacob came by 159 00:09:53,720 --> 00:09:55,809 and we had a chat last night. 160 00:09:55,810 --> 00:09:57,204 Jacob did. 161 00:09:57,205 --> 00:10:00,229 Yeah. 162 00:10:00,230 --> 00:10:01,470 Yeah, he, um, 163 00:10:02,530 --> 00:10:03,619 he helped me to remember 164 00:10:03,620 --> 00:10:04,980 that we used to be friends 165 00:10:07,010 --> 00:10:08,377 and that I wronged you. 166 00:10:10,870 --> 00:10:11,703 He's a good man. 167 00:10:13,340 --> 00:10:14,173 That he is. 168 00:10:16,873 --> 00:10:19,339 What are you here for? Anything? 169 00:10:19,340 --> 00:10:21,739 You don't usually come by without wanting something. 170 00:10:21,740 --> 00:10:22,573 I know. 171 00:10:23,630 --> 00:10:28,630 Actually, I came here to, uh, buy a ticket 172 00:10:30,480 --> 00:10:32,193 and to support an old friend. 173 00:10:41,190 --> 00:10:42,190 Charge him double. 174 00:10:43,247 --> 00:10:45,229 "I'm going roping" - you remember that? 175 00:10:45,230 --> 00:10:46,063 I do. 176 00:10:52,775 --> 00:10:53,695 All right, all right. 177 00:10:53,696 --> 00:10:56,879 Thank you all for making your way to the main arena. 178 00:10:56,880 --> 00:10:58,699 No sign of Sampson anywhere. 179 00:10:58,700 --> 00:10:59,533 Shoot. 180 00:11:00,880 --> 00:11:01,713 All right. 181 00:11:02,590 --> 00:11:06,079 I guess I still got time to pick one of these fellows. 182 00:11:06,080 --> 00:11:07,559 Dad I'm - I'm so sorry. 183 00:11:07,560 --> 00:11:08,639 I didn't... 184 00:11:08,640 --> 00:11:11,193 Coop. It wasn't your fault, son. 185 00:11:11,194 --> 00:11:12,027 That's on me. 186 00:11:12,978 --> 00:11:15,619 I shouldn't have fired the rifle and spooked Samson. 187 00:11:15,620 --> 00:11:17,969 Mike, you always said there's two rules in life. 188 00:11:17,970 --> 00:11:19,783 Rule number one, don't quit. 189 00:11:20,830 --> 00:11:21,980 What's rule number two? 190 00:11:23,460 --> 00:11:24,810 Remember rule number one. 191 00:11:27,160 --> 00:11:28,739 Dale, I can't take your horse. 192 00:11:28,740 --> 00:11:29,573 Take him. 193 00:11:30,630 --> 00:11:31,462 You sure? 194 00:11:31,463 --> 00:11:32,296 Go on. 195 00:11:34,300 --> 00:11:35,689 Dad? 196 00:11:35,690 --> 00:11:37,073 You're not gonna believe this. 197 00:11:45,350 --> 00:11:46,230 Lose something? 198 00:11:46,231 --> 00:11:47,519 What in the world? 199 00:11:47,520 --> 00:11:49,632 He just came to me. 200 00:11:49,633 --> 00:11:51,977 You coulda rode him. 201 00:11:51,978 --> 00:11:53,364 I only ride steel horses. 202 00:11:53,365 --> 00:11:54,293 Hey buddy! 203 00:11:54,294 --> 00:11:56,544 It's good to have you back. 204 00:11:58,239 --> 00:11:59,156 Both of ya. 205 00:12:00,795 --> 00:12:02,971 We got a rodeo to start. 206 00:12:02,972 --> 00:12:03,951 Let's go! 207 00:12:03,952 --> 00:12:05,035 Let's get it. 208 00:12:06,889 --> 00:12:08,472 Nice job, cowboy. 209 00:12:21,448 --> 00:12:22,448 Woo! Yeah! 210 00:12:51,890 --> 00:12:52,907 Y'all hear me? 211 00:12:57,997 --> 00:12:59,354 How 'bout now? You hear me? 212 00:13:02,330 --> 00:13:03,163 All right. 213 00:13:04,600 --> 00:13:09,066 Well, first of all, welcome to the Gibson Ranch. 214 00:13:12,660 --> 00:13:14,433 We appreciate y'all coming out. 215 00:13:16,560 --> 00:13:18,793 We know most of you, you're friends. 216 00:13:20,070 --> 00:13:22,369 We've been through an awful lot together. 217 00:13:22,370 --> 00:13:24,369 That's what we do, we- we come together. 218 00:13:24,370 --> 00:13:29,370 So... Linda, Cooper and myself, 219 00:13:29,490 --> 00:13:31,569 we're - we're so honored and humbled 220 00:13:31,570 --> 00:13:33,120 that you'd come out and support 221 00:13:34,047 --> 00:13:35,567 "Ride for the Ranch." 222 00:13:37,040 --> 00:13:40,769 I know most of y'all gone through some of these hard times 223 00:13:40,770 --> 00:13:41,843 with the fires, 224 00:13:43,610 --> 00:13:44,863 and personal loss. 225 00:13:46,560 --> 00:13:48,329 Well I wanted to say that 226 00:13:48,330 --> 00:13:50,253 none of this happens without Linda. 227 00:13:52,050 --> 00:13:53,599 Yeah. 228 00:13:53,600 --> 00:13:54,923 I think you all know that. 229 00:13:55,920 --> 00:13:56,963 And Cooper, 230 00:13:58,760 --> 00:14:01,250 Cooper set the wheels in motion. 231 00:14:02,390 --> 00:14:03,990 Thank you, God bless. 232 00:14:05,790 --> 00:14:09,790 Hey! How 'bout let's get a rodeo going, huh? 233 00:14:18,756 --> 00:14:20,923 Let's rodeo! Woo! 234 00:14:33,868 --> 00:14:34,700 ...getting ready, 235 00:14:34,701 --> 00:14:36,738 and they are first up for our- 236 00:14:36,739 --> 00:14:38,188 Hey Mike's up! 237 00:14:38,189 --> 00:14:39,402 Go big Mike! 238 00:14:39,403 --> 00:14:40,236 Come on! 239 00:14:51,677 --> 00:14:53,977 You ready to get those boots dusted, cowboy? 240 00:14:54,950 --> 00:14:56,498 Never thought you'd ask. 241 00:14:59,950 --> 00:15:03,149 Minor change for Mike Gibson's team 11. 242 00:15:03,150 --> 00:15:06,003 Ethan Walker will be sitting in for Dale Temple. 243 00:15:08,769 --> 00:15:09,943 Just like old times. 244 00:15:12,370 --> 00:15:13,520 Storm Riders forever. 245 00:15:23,430 --> 00:15:24,262 Come on! 246 00:15:24,263 --> 00:15:26,280 C'mon Mike! Woo! 247 00:15:43,943 --> 00:15:46,165 ...we had some unbelievable times 248 00:15:46,166 --> 00:15:48,734 in this first round, but hold your 249 00:15:48,735 --> 00:15:50,992 because coming up next, we have some- 250 00:15:50,993 --> 00:15:51,993 You ready? 251 00:15:52,977 --> 00:15:55,129 I'm very nervous. 252 00:15:55,130 --> 00:15:58,690 Hey, I'll be right there beside you. 253 00:15:58,691 --> 00:16:00,795 We believe in you. 254 00:16:00,796 --> 00:16:02,059 Win as if you're used to it. 255 00:16:02,060 --> 00:16:03,569 First time I've ever seen something like that. 256 00:16:03,570 --> 00:16:06,635 Yeah, bet you'd like to just give that a try. 257 00:16:06,636 --> 00:16:09,219 Time for you ladies to shine. 258 00:16:10,179 --> 00:16:11,397 Here Dale, I'll take Shooter to the barn. 259 00:16:11,398 --> 00:16:12,584 Thank you. 260 00:16:12,585 --> 00:16:13,618 Good luck. 261 00:16:13,619 --> 00:16:15,018 Thank you! 262 00:16:33,289 --> 00:16:34,956 That's a good boy. 263 00:16:51,864 --> 00:16:53,281 Hello, Bruiser. 264 00:16:55,517 --> 00:16:57,444 All right folks, I'm happy to announce 265 00:16:57,445 --> 00:17:00,778 the first round of women's barrel races. 266 00:17:02,217 --> 00:17:03,550 Let's do this. 267 00:17:09,620 --> 00:17:10,453 Hammer. 268 00:17:11,890 --> 00:17:13,279 When did you get out? 269 00:17:13,280 --> 00:17:14,133 Like you care. 270 00:17:15,000 --> 00:17:16,683 I ain't who I once was. 271 00:17:18,260 --> 00:17:19,339 Don't matter. 272 00:17:19,340 --> 00:17:21,073 You know why I'm here. 273 00:17:23,267 --> 00:17:25,003 Can we do this somewhere else? 274 00:17:27,180 --> 00:17:29,859 There's two good people who own this ranch. 275 00:17:29,860 --> 00:17:31,629 They got enough problems. 276 00:17:31,630 --> 00:17:34,000 All right folks, our next contender 277 00:17:34,001 --> 00:17:35,989 for this round of women's barrel racing 278 00:17:35,990 --> 00:17:37,634 is a rising star. 279 00:17:37,635 --> 00:17:40,901 She's a young gal we've grown fond of around here. 280 00:17:40,902 --> 00:17:45,477 Addison DeBolt, trained by my beautiful wife Linda. 281 00:17:45,478 --> 00:17:48,311 And... there she goes! 282 00:18:06,678 --> 00:18:08,587 Oh! Good ride! 283 00:18:08,588 --> 00:18:10,429 Addison! 284 00:18:10,430 --> 00:18:15,097 That's a 15:25, that's a good start for our first rider. 285 00:18:16,740 --> 00:18:19,007 Prospect, get over here before someone sees you. 286 00:18:22,896 --> 00:18:24,146 Prospect... 287 00:18:25,873 --> 00:18:27,273 we'll bury you with him. 288 00:18:32,425 --> 00:18:34,508 I knew you could do it. 289 00:18:37,370 --> 00:18:39,917 Looking for your dad, aren't you. 290 00:18:39,918 --> 00:18:41,339 Yeah, I don't know why I thought 291 00:18:41,340 --> 00:18:43,359 he would actually show up. 292 00:18:43,360 --> 00:18:44,814 I'm sorry. 293 00:18:44,815 --> 00:18:45,948 It's okay. 294 00:18:45,949 --> 00:18:47,749 That was a good show there, cowgirl. 295 00:18:47,750 --> 00:18:50,021 Did Jacob come back out to see it? 296 00:18:50,022 --> 00:18:51,499 Not since he took my horse to the barn. 297 00:18:51,500 --> 00:18:53,050 I just saw Logan at the barn. 298 00:18:56,050 --> 00:18:57,299 I'll go find him. 299 00:18:57,300 --> 00:18:58,628 Yeah. 300 00:18:58,629 --> 00:18:59,908 Thanks Dale. 301 00:18:59,909 --> 00:19:00,741 All right. 302 00:19:00,742 --> 00:19:01,849 Yeah. 303 00:19:01,850 --> 00:19:02,779 How'd you get out? 304 00:19:02,780 --> 00:19:04,180 How do you think? 305 00:19:05,870 --> 00:19:07,220 You snitched, same as me. 306 00:19:08,776 --> 00:19:10,299 I gave the D.A. some dead weight. 307 00:19:10,300 --> 00:19:11,133 Old stuff. 308 00:19:12,210 --> 00:19:14,289 But none of it should have happened. 309 00:19:14,290 --> 00:19:15,149 You didn't listen. 310 00:19:15,150 --> 00:19:15,983 You got greedy. 311 00:19:17,860 --> 00:19:18,960 We were your brothers. 312 00:19:21,220 --> 00:19:22,470 Couldn't do it anymore, 313 00:19:23,640 --> 00:19:24,590 the hurting people. 314 00:19:34,010 --> 00:19:36,269 Not at the expense of my soul. 315 00:19:36,270 --> 00:19:38,549 You really think you're going to heaven? 316 00:19:38,550 --> 00:19:40,000 I'll let Jesus be my judge. 317 00:19:42,190 --> 00:19:44,099 I'm ready to die redeemed. 318 00:19:44,100 --> 00:19:45,000 Fool to the end. 319 00:19:46,120 --> 00:19:47,027 Turn around. 320 00:20:01,390 --> 00:20:03,316 You can't escape the devil's hand. 321 00:20:07,960 --> 00:20:11,859 Prospect, choose your next words very carefully. 322 00:20:11,860 --> 00:20:12,693 I was wrong. 323 00:20:13,690 --> 00:20:15,409 My entire life. 324 00:20:15,410 --> 00:20:17,710 I spent the last two weeks with a real family, 325 00:20:19,680 --> 00:20:22,033 not whatever this is. 326 00:20:22,034 --> 00:20:23,699 This? 327 00:20:23,700 --> 00:20:25,750 This is the family your father lived for. 328 00:20:33,340 --> 00:20:34,939 Step back. Kill 'em both. 329 00:20:34,940 --> 00:20:35,772 No one shoot. 330 00:20:35,773 --> 00:20:36,840 No one has to die here. 331 00:20:38,292 --> 00:20:40,119 I don't like this. 332 00:20:40,120 --> 00:20:41,370 I didn't want to be here. 333 00:20:42,890 --> 00:20:43,723 Don't. 334 00:20:55,334 --> 00:20:56,166 Ugh! 335 00:21:01,730 --> 00:21:02,563 Drop it. 336 00:21:05,060 --> 00:21:06,459 I didn't load it! 337 00:21:06,460 --> 00:21:08,273 You said you would do all the shooting! 338 00:21:09,950 --> 00:21:10,850 I'm a good shot. 339 00:21:12,070 --> 00:21:14,420 That one won't kill you, but the next one will. 340 00:21:15,310 --> 00:21:16,460 I just want to be free. 341 00:21:20,080 --> 00:21:21,130 I'm letting you live. 342 00:21:22,620 --> 00:21:26,149 I'd appreciate it if you let me and Logan do the same. 343 00:21:26,150 --> 00:21:28,063 This could all end right here, right now. 344 00:21:29,289 --> 00:21:30,676 We ain't never going to be friends, 345 00:21:30,677 --> 00:21:32,627 but we don't need to be enemies either. 346 00:21:35,360 --> 00:21:37,763 Don't ever step foot in Texas, Jacob. 347 00:21:43,020 --> 00:21:43,853 C'mon, boss. 348 00:21:44,690 --> 00:21:46,240 We gotta get you to a hospital. 349 00:22:16,430 --> 00:22:17,399 All right, friends. 350 00:22:17,400 --> 00:22:18,409 Thanks for sticking around. 351 00:22:18,410 --> 00:22:20,010 You're going to be glad you did. 352 00:22:21,900 --> 00:22:24,809 We're down to the last of the women's finalists. 353 00:22:24,810 --> 00:22:26,929 In third place, the young lady that 354 00:22:26,930 --> 00:22:30,597 we've grown fond of around here, Addison DeBolt! 355 00:22:42,587 --> 00:22:43,837 You got this! 356 00:22:46,312 --> 00:22:47,713 Yeah! Woo! 357 00:22:47,714 --> 00:22:48,797 Go Addison! 358 00:22:50,483 --> 00:22:52,235 And she's lining up, ready to go, 359 00:22:52,236 --> 00:22:53,403 and she's off! 360 00:23:23,453 --> 00:23:25,655 Bring her home, ladies and gentlemen, bring her home! 361 00:23:25,656 --> 00:23:27,260 There she goes, here she comes, here she comes! 362 00:23:27,261 --> 00:23:29,701 And she's got 14:91, 363 00:23:29,702 --> 00:23:31,964 that is a new arena record 364 00:23:31,965 --> 00:23:32,797 for Addison DeBolt! 365 00:23:32,798 --> 00:23:33,798 Yeah! Woo! 366 00:23:34,673 --> 00:23:36,423 That's my daughter! 367 00:23:41,990 --> 00:23:42,939 Hey folks! 368 00:23:42,940 --> 00:23:45,696 What an incredible day this has been. 369 00:23:45,697 --> 00:23:48,135 How 'bout let's give our ladies a hand. 370 00:23:50,092 --> 00:23:51,592 Yeah! 371 00:23:52,931 --> 00:23:54,549 All right. 372 00:23:54,550 --> 00:23:57,139 Well, it's our honor and our privilege 373 00:23:57,140 --> 00:24:01,399 to announce the women's barrel racing champions, 374 00:24:01,400 --> 00:24:02,939 the winners, 375 00:24:02,940 --> 00:24:05,139 and, uh, starting off in third place, 376 00:24:05,140 --> 00:24:08,162 Mariann Goodwin, from West Valley! 377 00:24:11,280 --> 00:24:12,773 Way to go, Mariann! 378 00:24:14,130 --> 00:24:17,260 Coming in a close second is Christine Chase 379 00:24:18,116 --> 00:24:19,473 from West Town. 380 00:24:22,850 --> 00:24:25,499 And our very first 381 00:24:25,500 --> 00:24:28,279 Gibson Ranch barrel racing champion 382 00:24:28,280 --> 00:24:31,453 is Addison DeBolt from Orange County. 383 00:24:33,926 --> 00:24:35,509 Yay! Yay Addison! 384 00:24:44,549 --> 00:24:47,556 There it is, ladies and gentlemen. 385 00:24:47,557 --> 00:24:48,474 Once again, 386 00:24:49,900 --> 00:24:51,250 we want to thank everybody. 387 00:24:53,003 --> 00:24:55,010 Today is one of the best days 388 00:24:55,011 --> 00:24:57,579 this ranch has had in a long time, 389 00:24:57,580 --> 00:24:59,545 and it's all because of you. 390 00:24:59,546 --> 00:25:02,657 We'd also ask if you'd spread the word, 391 00:25:02,658 --> 00:25:04,466 Gibson Ranch is here to stay. 392 00:25:14,160 --> 00:25:18,139 Folks, just want to thank you. 393 00:25:18,140 --> 00:25:19,236 My family wants to thank you 394 00:25:19,237 --> 00:25:23,849 from... from the bottom of our hearts 395 00:25:23,850 --> 00:25:27,129 for turning out today in such great support. 396 00:25:27,130 --> 00:25:29,083 It's been amazing. 397 00:25:30,290 --> 00:25:34,017 And you know it's not about how much we raise, 398 00:25:34,018 --> 00:25:37,480 it's about how much we've been raised 399 00:25:39,470 --> 00:25:41,449 by community, 400 00:25:41,450 --> 00:25:46,233 through friendship, love, compassion. 401 00:25:50,050 --> 00:25:51,989 I've learned a lot. 402 00:25:51,990 --> 00:25:53,923 Linda often reminds me that, 403 00:25:55,540 --> 00:25:56,763 I'm known to say, 404 00:25:58,387 --> 00:26:02,807 "Throw enough good out there, it'll come back." 405 00:26:07,223 --> 00:26:08,306 And it has... 406 00:26:11,040 --> 00:26:12,697 it has today. Thank you. 407 00:26:15,340 --> 00:26:17,010 I'd like to dedicate today 408 00:26:20,419 --> 00:26:21,973 to our son Jeremy, 409 00:26:25,340 --> 00:26:26,640 who's watching down on us. 410 00:26:27,600 --> 00:26:28,433 He's happy. 411 00:26:30,232 --> 00:26:31,065 He's smiling. 412 00:26:34,022 --> 00:26:35,244 Thank y'all. 413 00:26:36,770 --> 00:26:38,446 God bless you. 414 00:26:50,263 --> 00:26:51,263 Thank you. 415 00:26:54,786 --> 00:26:56,713 Look who I found. 416 00:26:56,714 --> 00:26:58,047 You- you came. 417 00:26:59,379 --> 00:27:01,962 Darling, you were just great. 418 00:27:02,890 --> 00:27:05,740 I really didn't think you were gonna show up this time. 419 00:27:06,650 --> 00:27:07,503 Vicky told me. 420 00:27:08,620 --> 00:27:10,833 I was about to be on her least favorite list. 421 00:27:12,960 --> 00:27:15,110 I know I haven't always been there for you. 422 00:27:16,530 --> 00:27:17,917 But I am proud of you. 423 00:27:18,873 --> 00:27:22,117 And... you're always in my heart. 424 00:27:22,118 --> 00:27:25,607 Thank you. 425 00:27:25,608 --> 00:27:26,858 I love you too. 426 00:27:29,346 --> 00:27:31,319 I'm so proud of you. 427 00:27:31,320 --> 00:27:32,193 Let me see this. 428 00:27:35,350 --> 00:27:36,961 It's not enough. 429 00:27:36,962 --> 00:27:38,733 I- I don't know what we're gonna do. 430 00:27:44,060 --> 00:27:45,380 Well I'll be... 431 00:27:52,440 --> 00:27:53,309 Hi! 432 00:27:53,310 --> 00:27:54,281 Hey! 433 00:27:54,282 --> 00:27:55,779 We would definitely like to contribute. 434 00:27:55,780 --> 00:27:56,612 That is so sweet. 435 00:27:56,613 --> 00:27:58,030 Just c'mon over to the front. 436 00:28:01,280 --> 00:28:03,809 To be here, anything we can do to help. 437 00:28:03,810 --> 00:28:04,653 Linda? 438 00:28:07,910 --> 00:28:08,913 Harriet Jenkins? 439 00:28:09,880 --> 00:28:11,309 Um... 440 00:28:11,310 --> 00:28:12,810 I'd like to make a donation. 441 00:28:18,855 --> 00:28:20,003 It's nice to see you. 442 00:28:20,920 --> 00:28:21,753 Thank you. 443 00:28:26,819 --> 00:28:27,819 Wow. 444 00:28:29,550 --> 00:28:30,529 So, you know, I was thinking, 445 00:28:30,530 --> 00:28:33,669 maybe it might be time to expand around here. 446 00:28:33,670 --> 00:28:36,599 Addison inspired so many young women here today. 447 00:28:36,600 --> 00:28:38,529 I think with the right advertising, 448 00:28:38,530 --> 00:28:40,949 you know we might be able to fill up some of these stalls. 449 00:28:40,950 --> 00:28:41,782 Seriously? 450 00:28:41,783 --> 00:28:43,089 Yeah. 451 00:28:43,090 --> 00:28:44,348 Oh, Mike. 452 00:28:44,349 --> 00:28:45,509 You're not gonna believe this. 453 00:28:45,510 --> 00:28:47,432 We are booked out for the next six months 454 00:28:47,433 --> 00:28:49,989 and I have 10 new students. 455 00:28:49,990 --> 00:28:50,822 Are you kidding? 456 00:28:50,823 --> 00:28:53,829 Yeah, people that didn't even know we were here. 457 00:28:53,830 --> 00:28:55,119 We got new customers. 458 00:28:55,120 --> 00:28:56,169 You see? 459 00:28:56,170 --> 00:28:57,629 It's time to invest. 460 00:28:57,630 --> 00:29:00,139 And I'd be proud to be your first investor. 461 00:29:00,140 --> 00:29:01,169 Seems right? 462 00:29:01,170 --> 00:29:03,870 I mean, you started me off in my first company, right? 463 00:29:06,540 --> 00:29:08,769 Wait, dad, does this mean we're staying? 464 00:29:08,770 --> 00:29:11,009 It does, son. It does. 465 00:29:11,010 --> 00:29:11,842 We're proud of you. 466 00:29:11,843 --> 00:29:12,963 You started all this. 467 00:29:15,220 --> 00:29:16,483 Our prayers came true. 468 00:29:17,363 --> 00:29:20,223 But, we still haven't found Logan or Jacob. 469 00:29:25,090 --> 00:29:26,503 Here come the outlaws. 470 00:29:47,240 --> 00:29:48,640 Nice boots, cowboy. 471 00:29:51,360 --> 00:29:52,943 Get you on horse soon. 472 00:29:54,060 --> 00:29:55,610 One mountain at a time, Mike. 473 00:29:56,790 --> 00:29:59,019 We did move a mountain, didn't we. 474 00:29:59,020 --> 00:29:59,853 Yes we did. 475 00:30:02,899 --> 00:30:04,482 Thank you. 476 00:30:05,473 --> 00:30:07,089 Thank you. 477 00:30:07,090 --> 00:30:08,179 Logan, I owe you money. 478 00:30:08,180 --> 00:30:09,279 Where do I send it? 479 00:30:09,280 --> 00:30:10,429 Keep it. 480 00:30:10,430 --> 00:30:11,293 My contribution. 481 00:30:12,580 --> 00:30:13,413 Thank you. 482 00:30:14,740 --> 00:30:16,019 Sure I can't talk the both of you 483 00:30:16,020 --> 00:30:17,803 into staying a little bit longer? 484 00:30:18,650 --> 00:30:20,469 You got it pretty good here. 485 00:30:20,470 --> 00:30:23,319 No, I hear God calling me out there somewhere. 486 00:30:23,320 --> 00:30:26,569 Besides, we're built for the open road. 487 00:30:26,570 --> 00:30:27,699 Ain't that right? 488 00:30:27,700 --> 00:30:28,703 That we are. 489 00:30:36,970 --> 00:30:39,769 Well, don't you stay away too long. 490 00:30:39,770 --> 00:30:42,419 We plan on competing again, so... 491 00:30:42,420 --> 00:30:43,649 I'll be there. 492 00:30:43,650 --> 00:30:44,483 Cheering you on. 493 00:30:45,440 --> 00:30:47,990 Well, maybe you can sit next to my dad next time. 494 00:30:52,240 --> 00:30:53,289 Hello, sir. 495 00:30:53,290 --> 00:30:54,523 It's a pleasure to meet you. 496 00:30:55,620 --> 00:31:00,100 So, uh, no, uh, kiss good-bye for luck? 497 00:31:00,101 --> 00:31:01,509 I'm not gonna kiss you. 498 00:31:01,510 --> 00:31:02,360 No, yeah, okay. 499 00:31:06,993 --> 00:31:09,543 I thank God for every day I got to see you again. 500 00:31:11,460 --> 00:31:13,260 He's got big plans for you, Jacob. 501 00:31:14,620 --> 00:31:15,939 Maybe when I've had some time to heal 502 00:31:15,940 --> 00:31:17,840 you can come back out to see me again. 503 00:31:22,770 --> 00:31:23,770 Don't be a stranger. 504 00:31:32,760 --> 00:31:34,160 I'm gonna miss you, Jacob. 505 00:31:35,610 --> 00:31:37,010 Gonna miss you too, buddy. 506 00:31:38,010 --> 00:31:39,760 You take care of Samson, all right? 507 00:31:40,856 --> 00:31:43,721 And try not to drive your folks too crazy. 508 00:31:43,722 --> 00:31:44,555 I won't. 509 00:31:45,940 --> 00:31:46,773 Hey Cooper, 510 00:31:50,848 --> 00:31:52,048 I want you to have this. 511 00:31:53,680 --> 00:31:55,130 Remember it's not fairytales. 512 00:31:56,340 --> 00:31:57,290 It changed my life. 513 00:31:58,300 --> 00:31:59,300 It can change yours. 514 00:32:00,421 --> 00:32:02,909 I can't just take your Bible, Jacob. 515 00:32:02,910 --> 00:32:05,393 It was a gift from a man God sent to me when I needed it. 516 00:32:06,981 --> 00:32:09,840 Maybe one day, you'll pass it on to someone else. 517 00:32:11,855 --> 00:32:13,049 I will. 518 00:32:13,050 --> 00:32:14,659 Thanks. 519 00:32:14,660 --> 00:32:16,672 Hey, don't go anywhere! 520 00:32:16,673 --> 00:32:18,940 I made you guys something. 521 00:32:18,941 --> 00:32:20,774 A little gift for you. 522 00:32:22,297 --> 00:32:24,563 I did! I made it myself. 523 00:32:25,480 --> 00:32:27,543 All right, now you go out there, 524 00:32:28,634 --> 00:32:31,173 and you keep doing God's work. 525 00:32:33,780 --> 00:32:35,409 You can start with Gerald Skinner 526 00:32:35,410 --> 00:32:37,079 down the road at the gas station. 527 00:32:37,080 --> 00:32:38,429 That would be a really good idea! 528 00:32:38,430 --> 00:32:40,651 Please. I'm just saying. 529 00:32:40,652 --> 00:32:42,297 What? Sorry, I'm excited. 530 00:32:44,337 --> 00:32:46,289 You know Mike, it's true. 531 00:32:46,290 --> 00:32:47,219 What's that? 532 00:32:47,220 --> 00:32:49,694 You keep throwing good stuff out there- 533 00:32:49,695 --> 00:32:51,457 It eventually comes back to you. 534 00:33:23,600 --> 00:33:24,850 Like I told you before, 535 00:33:26,080 --> 00:33:27,863 they say the wages of sin is death. 536 00:33:29,160 --> 00:33:32,333 I've earned those wages, but Jesus paid for them. 537 00:33:33,600 --> 00:33:35,423 So I'm honoring Him with my life. 538 00:33:36,780 --> 00:33:38,789 This road has taken me to some wild places 539 00:33:38,790 --> 00:33:40,290 and shown me some wild people, 540 00:33:41,770 --> 00:33:42,689 but it's also taught me 541 00:33:42,690 --> 00:33:46,200 about family, love, forgiveness 542 00:33:47,560 --> 00:33:48,393 and faith. 543 00:33:49,400 --> 00:33:51,329 No matter the dangers that come at us, 544 00:33:51,330 --> 00:33:53,339 God is in control. 545 00:33:53,340 --> 00:33:55,390 And I'll never be afraid on this journey. 546 00:33:57,060 --> 00:33:58,954 We are The Sons of Thunder. 35312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.