All language subtitles for Sons.Of.Thunder.Redemption.S01E03.Cowboys.and.Cowgirls.1080p.PURE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,750 --> 00:00:11,356 Seems like you always put the heavy ones on bottom. 2 00:00:11,357 --> 00:00:12,190 I try. 3 00:00:13,960 --> 00:00:16,479 Hey, not to pry, but you mind if I ask how it's going 4 00:00:16,480 --> 00:00:18,623 with that lady friend you came to find? 5 00:00:19,928 --> 00:00:21,989 I guess I can't expect much privacy around here, huh? 6 00:00:21,990 --> 00:00:24,453 No, not in a town this boring. 7 00:00:25,910 --> 00:00:28,369 Well, it's not going great. 8 00:00:28,370 --> 00:00:29,203 Not yet. Anyway. 9 00:00:30,940 --> 00:00:32,033 That's too bad. 10 00:00:33,150 --> 00:00:34,163 She's a pretty one. 11 00:00:35,520 --> 00:00:36,353 That she is. 12 00:00:39,720 --> 00:00:42,399 In my old life, I never saw a sunrise. 13 00:00:42,400 --> 00:00:44,929 Psalm 1:43 says, let the morning, 14 00:00:44,930 --> 00:00:46,730 bring me word of your unfailing love 15 00:00:48,000 --> 00:00:49,989 for I've put my trust in you. 16 00:00:49,990 --> 00:00:51,370 Show me the way I should go 17 00:00:52,660 --> 00:00:55,544 for to you, I entrust my life. 18 00:00:55,545 --> 00:00:58,999 The Lord is teaching me new things each day, 19 00:00:59,000 --> 00:01:02,133 growing me in patience, love and courage. 20 00:01:03,070 --> 00:01:04,370 I really need that courage 21 00:01:05,390 --> 00:01:07,033 some days more than others. 22 00:01:22,050 --> 00:01:23,729 How can I help you, fellas? 23 00:01:23,730 --> 00:01:25,589 Oh, well, good morning, ma'am. 24 00:01:25,590 --> 00:01:28,169 Well, we're just looking for a buddy of ours. 25 00:01:28,170 --> 00:01:30,649 Maybe you've seen him, I don't know. 26 00:01:30,650 --> 00:01:32,819 If I can help. What's he look like? 27 00:01:32,820 --> 00:01:34,369 Well, he's a biker. 28 00:01:34,370 --> 00:01:35,873 Got a jacket like this. 29 00:01:39,380 --> 00:01:41,187 Well, you know, we do get bikers here 30 00:01:41,188 --> 00:01:43,099 from time to time, 31 00:01:43,100 --> 00:01:45,379 you know, they love those mountain roads. 32 00:01:45,380 --> 00:01:48,609 Yeah. Well, you know, he's a member from Texas, 33 00:01:48,610 --> 00:01:50,259 you know, but he'd been seen around these parts. 34 00:01:50,260 --> 00:01:53,665 So, you know, the club pres says no, 35 00:01:53,666 --> 00:01:54,879 has he showed up here maybe? 36 00:01:54,880 --> 00:01:56,709 Is there something you need? 37 00:01:56,710 --> 00:01:57,829 I thought I saw something. 38 00:01:57,830 --> 00:02:00,359 You know, I wish I could help you gentlemen, 39 00:02:00,360 --> 00:02:02,359 but you know, if you leave your phone number, 40 00:02:02,360 --> 00:02:04,787 I'll be happy to call if I see him. 41 00:02:07,410 --> 00:02:12,410 Yeah. Well, if you're lying, we'll know. 42 00:02:16,170 --> 00:02:17,763 Have a nice day, gentlemen. 43 00:02:40,640 --> 00:02:41,473 Your receipt. 44 00:02:43,660 --> 00:02:44,909 That's it. 45 00:02:44,910 --> 00:02:46,953 Oh, every man deserves his privacy. 46 00:02:49,324 --> 00:02:50,157 Thanks. 47 00:02:53,380 --> 00:02:57,753 And Jacob, watch yourself. 48 00:03:30,930 --> 00:03:32,597 Haha. We got here. 49 00:03:33,570 --> 00:03:34,402 Oh yeah. 50 00:03:34,403 --> 00:03:36,239 Hi there then, missy. 51 00:03:36,240 --> 00:03:38,159 Looks like you could use a little help, huh? 52 00:03:38,160 --> 00:03:41,589 Oh no. It's just overheated, but I'm fine. 53 00:03:41,590 --> 00:03:42,769 Well, let me take a look at it. 54 00:03:42,770 --> 00:03:45,749 No, no, really, I'm all good. 55 00:03:45,750 --> 00:03:46,583 Thank you. 56 00:04:02,430 --> 00:04:04,319 Look what I found. 57 00:04:04,320 --> 00:04:05,849 And it was the last one. 58 00:04:05,850 --> 00:04:08,055 Looks like you've attracted yourself a few 59 00:04:08,056 --> 00:04:09,109 more good Samaritans. 60 00:04:09,110 --> 00:04:10,419 Morning fellas. 61 00:04:10,420 --> 00:04:11,252 Hey man. 62 00:04:11,253 --> 00:04:12,849 We're just trying to help a little lady, all right? 63 00:04:12,850 --> 00:04:15,979 Don't think she needs your help, do you miss? 64 00:04:15,980 --> 00:04:18,303 Beat it boy, before you get yourself hurt. 65 00:04:30,458 --> 00:04:31,719 You don't know who you're messing with, man. 66 00:04:31,720 --> 00:04:33,859 You know, if the devil's hand found out that a boy 67 00:04:33,860 --> 00:04:35,639 with a tire iron will beat the two of you down, 68 00:04:35,640 --> 00:04:37,239 they wouldn't forget. 69 00:04:37,240 --> 00:04:38,540 Why don't we call it even. 70 00:04:43,526 --> 00:04:46,255 We don't call it even. 71 00:04:46,256 --> 00:04:47,570 We get even. 72 00:05:06,050 --> 00:05:07,683 Thanks for saving me. 73 00:05:09,590 --> 00:05:11,240 You should stick to main roads. 74 00:05:12,480 --> 00:05:13,953 Well, I'm glad you didn't. 75 00:05:15,730 --> 00:05:16,763 What's your name? 76 00:05:17,910 --> 00:05:18,743 Logan. 77 00:05:20,830 --> 00:05:23,337 Addison. Addison deVolt. 78 00:05:24,770 --> 00:05:27,729 Where are you from, Addison deVolt? 79 00:05:27,730 --> 00:05:28,673 Orange county. 80 00:05:29,790 --> 00:05:31,209 Should have known. 81 00:05:31,210 --> 00:05:33,409 What's wrong with orange county? 82 00:05:33,410 --> 00:05:35,580 Nothing, if you're a surfer brah, 83 00:05:36,943 --> 00:05:39,159 or a real housewife who likes to shop, drink 84 00:05:39,160 --> 00:05:41,109 and compare diamond rings. 85 00:05:41,110 --> 00:05:44,289 Oh, don't forget the facelifts. Can't forget those. 86 00:05:44,290 --> 00:05:46,226 Of course not. 87 00:05:46,227 --> 00:05:48,919 You know you shouldn't be so quick to judge. 88 00:05:48,920 --> 00:05:50,199 You don't know me. 89 00:05:50,200 --> 00:05:51,077 Let's see. 90 00:05:52,290 --> 00:05:56,619 Rich daddy bought you a brand new Jeep 91 00:05:56,620 --> 00:06:00,009 and shiny new diploma from USC. 92 00:06:00,010 --> 00:06:01,532 And wait, let me guess, 93 00:06:01,533 --> 00:06:05,487 you love God, guns, and your trustfund. 94 00:06:06,870 --> 00:06:09,699 Not USC, Pepperdine. 95 00:06:09,700 --> 00:06:12,499 With what, a degree in getting stranded? 96 00:06:12,500 --> 00:06:15,093 More like a master's in biochemistry. 97 00:06:17,110 --> 00:06:17,960 How can I help? 98 00:06:19,030 --> 00:06:21,783 She's got to cool down. So you can't. 99 00:06:23,230 --> 00:06:25,073 But thanks for nothing. 100 00:06:54,560 --> 00:06:55,829 Nice bike. 101 00:06:55,830 --> 00:06:57,449 Thanks. It's a custom. 102 00:06:57,450 --> 00:06:58,283 I can tell. 103 00:06:59,660 --> 00:07:00,639 You must be Logan. 104 00:07:00,640 --> 00:07:02,259 Yeah, and you are? 105 00:07:02,260 --> 00:07:04,033 Jacob. Nice to meet you. 106 00:07:07,420 --> 00:07:09,449 Logan. You ready for your first day? 107 00:07:09,450 --> 00:07:10,949 Oh yeah. 108 00:07:10,950 --> 00:07:12,453 See, you already met Jacob. 109 00:07:13,540 --> 00:07:15,299 Yeah. Heard a lot about you. 110 00:07:15,300 --> 00:07:16,500 Hopefully good things. 111 00:07:18,290 --> 00:07:19,319 Hey. 112 00:07:19,320 --> 00:07:20,153 Coop. 113 00:07:21,930 --> 00:07:22,762 All right then. 114 00:07:22,763 --> 00:07:25,099 Well, the plan was the freshen this place up. 115 00:07:25,100 --> 00:07:28,439 Get it ready for auction but plans have changed. 116 00:07:28,440 --> 00:07:29,769 We're getting ready for a fundraising rodeo 117 00:07:29,770 --> 00:07:31,669 to save the ranch this weekend. 118 00:07:31,670 --> 00:07:33,569 Will be a lot of work. 119 00:07:33,570 --> 00:07:36,129 Well let's get to it, shall we? 120 00:07:36,130 --> 00:07:37,223 Speaking of. 121 00:07:39,559 --> 00:07:41,879 Coop, go help. 122 00:07:41,880 --> 00:07:44,769 Put the bike over there by the trailer. 123 00:07:44,770 --> 00:07:45,603 Got it. 124 00:07:50,320 --> 00:07:52,559 I might even pick one of these up. 125 00:07:52,560 --> 00:07:54,063 Nope. You go ahead. 126 00:07:57,390 --> 00:07:59,953 Place hasn't seen a rodeo in a long while. 127 00:08:00,890 --> 00:08:03,223 Take a lot of work to whip it into shape. 128 00:08:04,930 --> 00:08:07,499 Seems like a pretty great place to me. 129 00:08:07,500 --> 00:08:09,389 Yeah thanks. 130 00:08:09,390 --> 00:08:11,969 Boarding and lessons is one thing. 131 00:08:11,970 --> 00:08:14,759 Rodeo's a whole 'nother deal. 132 00:08:14,760 --> 00:08:16,949 I have faith we can pull it off. 133 00:08:16,950 --> 00:08:18,543 Enough faith for both of us? 134 00:08:20,150 --> 00:08:21,733 How many signups we got, Coop? 135 00:08:22,900 --> 00:08:25,049 Well, we have two signed up for team roping, 136 00:08:25,050 --> 00:08:26,949 Carlos Gutierrez and steer wrestling, 137 00:08:26,950 --> 00:08:27,969 four for goat tying, 138 00:08:27,970 --> 00:08:30,070 and so far just Addison for barrel racing. 139 00:08:30,910 --> 00:08:32,489 Addison? 140 00:08:32,490 --> 00:08:33,540 Speak of the devil. 141 00:08:34,690 --> 00:08:35,523 Addison. 142 00:08:46,271 --> 00:08:47,519 Hey girl. 143 00:08:47,520 --> 00:08:50,723 Hey buddy. Hey. 144 00:08:54,310 --> 00:08:56,070 You look really nice. 145 00:08:56,071 --> 00:08:57,119 You want to hit the trails later? 146 00:08:57,120 --> 00:08:58,619 Yeah, that sounds awesome. 147 00:08:58,620 --> 00:09:02,109 Well, I'm really busy organizing our charity event. 148 00:09:02,110 --> 00:09:04,110 So let me get back to work. 149 00:09:09,950 --> 00:09:10,783 Miss Addison. 150 00:09:11,760 --> 00:09:13,380 This is Jacob. 151 00:09:13,381 --> 00:09:15,046 Hi. 152 00:09:15,047 --> 00:09:15,879 And this is. 153 00:09:15,880 --> 00:09:18,609 Look who it is. My knight in shining armor. 154 00:09:18,610 --> 00:09:20,879 Are you stalking me? 155 00:09:20,880 --> 00:09:23,129 Yeah. Addison actually boards her horses here 156 00:09:23,130 --> 00:09:24,333 and trains with Linda. 157 00:09:25,511 --> 00:09:26,833 Who's stalking who now? 158 00:09:34,602 --> 00:09:36,446 I don't know what that's about, 159 00:09:36,447 --> 00:09:39,689 but it seems like you two are off to a good start. 160 00:09:39,690 --> 00:09:41,743 Yeah. Yeah. I'm a real charmer. 161 00:09:42,790 --> 00:09:44,499 All right. Well let's get you squared away. 162 00:09:44,500 --> 00:09:45,549 We got work to do. 163 00:09:45,550 --> 00:09:46,699 All right, lead the way. 164 00:09:46,700 --> 00:09:47,763 Lots of work to do. 165 00:09:51,818 --> 00:09:52,651 Hiya, boy. 166 00:09:54,741 --> 00:09:57,003 Yeah, yeah, I know. Don't trust me yet. 167 00:10:04,040 --> 00:10:05,890 He's a bit stubborn. Give him time. 168 00:10:06,770 --> 00:10:07,920 Who named him Samson? 169 00:10:08,910 --> 00:10:09,743 I did. 170 00:10:10,650 --> 00:10:12,589 Samson's my favorite Bible character. 171 00:10:12,590 --> 00:10:13,423 Why? 172 00:10:14,430 --> 00:10:18,049 He was strong, fearless and a bit vain, 173 00:10:18,050 --> 00:10:20,983 but God gave him a second chance after he messed up. 174 00:10:22,440 --> 00:10:24,009 Sounds familiar. 175 00:10:24,010 --> 00:10:25,899 Second chances are great. 176 00:10:25,900 --> 00:10:28,659 We're not going to mess this one up, are we? 177 00:10:28,660 --> 00:10:29,493 No. 178 00:10:31,380 --> 00:10:34,469 You know Mike, he's kind of a hard fish to catch. 179 00:10:34,470 --> 00:10:35,313 I was too, 180 00:10:36,150 --> 00:10:39,343 but the good news is we're all in the Lord's reach. 181 00:10:41,140 --> 00:10:42,363 You know, Jacob. 182 00:10:44,421 --> 00:10:47,121 I think sometimes it takes broken to reach the broken. 183 00:10:56,760 --> 00:10:59,719 Soak it in, this is all yours. 184 00:10:59,720 --> 00:11:01,249 Thanks. 185 00:11:01,250 --> 00:11:03,163 You need anything just let me know. 186 00:11:04,286 --> 00:11:05,319 I appreciate it. 187 00:11:05,320 --> 00:11:07,043 Look, I know it don't pay much. 188 00:11:07,920 --> 00:11:11,645 Comes with meals and hopefully you can find some joy 189 00:11:11,646 --> 00:11:13,063 in this place. 190 00:11:14,400 --> 00:11:16,153 It's exactly what I was looking for. 191 00:11:17,720 --> 00:11:18,829 Logan is it? 192 00:11:18,830 --> 00:11:19,662 It is. 193 00:11:19,663 --> 00:11:21,969 You get yourself situated and come find me. 194 00:11:21,970 --> 00:11:22,810 Sounds good. 195 00:11:33,156 --> 00:11:33,988 This better be good. 196 00:11:33,989 --> 00:11:35,209 Hello, Hammer? 197 00:11:35,210 --> 00:11:36,456 I found him. 198 00:11:36,457 --> 00:11:38,099 Who is it? Where? 199 00:11:38,100 --> 00:11:40,629 Small family owned place called Gibson's ranch. 200 00:11:40,630 --> 00:11:41,462 Good job, prospect. 201 00:11:41,463 --> 00:11:43,949 Think you can keep him there? 202 00:11:43,950 --> 00:11:47,749 Couple of weeks and he's got his eye on some girl. 203 00:11:47,750 --> 00:11:49,550 Plus he's helping to put on a rodeo. 204 00:11:50,830 --> 00:11:52,315 Did you say rodeo? 205 00:11:52,316 --> 00:11:54,369 Weird. I know. 206 00:11:54,370 --> 00:11:56,469 Bunch of wannabe cowboys around here. 207 00:11:56,470 --> 00:11:58,049 Keep him in your sights till I arrive. 208 00:11:58,050 --> 00:11:59,279 I'll deal with him myself. Okay? 209 00:11:59,280 --> 00:12:01,579 Sure you don't want me to deal with him myself? 210 00:12:01,580 --> 00:12:02,630 Save you the trouble. 211 00:12:04,370 --> 00:12:05,453 I call the shots. 212 00:12:07,874 --> 00:12:09,750 You touch him and I'll kill you, got it? 213 00:12:09,751 --> 00:12:11,793 I don't care who your father was. 214 00:12:14,180 --> 00:12:16,033 Got it. I won't let you down. 215 00:12:17,478 --> 00:12:20,009 Good. You help me out, 216 00:12:20,010 --> 00:12:22,059 I'll make sure you get patched. 217 00:12:22,060 --> 00:12:23,836 I know what to do. 218 00:12:23,837 --> 00:12:25,037 He's not going anywhere. 219 00:12:32,510 --> 00:12:35,063 All right. Show it to me again. 220 00:12:43,218 --> 00:12:45,009 Look at her go. 221 00:12:45,010 --> 00:12:47,419 She's got a good mentor. 222 00:12:47,420 --> 00:12:51,323 I agree. But she's got a lot of potential. 223 00:12:52,161 --> 00:12:53,379 Well yeah. 224 00:12:53,380 --> 00:12:55,943 You know how heady she gets under pressure. 225 00:12:57,340 --> 00:12:58,446 Yeah, we're working on it. 226 00:12:58,447 --> 00:13:00,469 Plus when the other racers get here 227 00:13:00,470 --> 00:13:02,523 then that's really going to up her game. 228 00:13:03,420 --> 00:13:04,898 Where are they? 229 00:13:04,899 --> 00:13:07,232 They'll be here, trust me. 230 00:13:09,931 --> 00:13:12,159 So when do I get to meet the rest of the girls. 231 00:13:12,160 --> 00:13:15,199 So far, you're all we got. 232 00:13:15,200 --> 00:13:16,390 Really? 233 00:13:16,391 --> 00:13:19,219 Well I got some girls who might be interested. 234 00:13:19,220 --> 00:13:20,270 I'll make some calls. 235 00:13:23,190 --> 00:13:24,390 That'd be good, right? 236 00:13:30,869 --> 00:13:32,202 It's all here. 237 00:13:43,757 --> 00:13:45,663 Ah ah, the rest of it. Come on. 238 00:13:46,720 --> 00:13:47,820 We had an agreement. 239 00:13:48,810 --> 00:13:51,489 Oh, easy, big fella. 240 00:13:51,490 --> 00:13:52,733 Price just went up. 241 00:13:58,280 --> 00:13:59,113 Pleasure boys. 242 00:14:02,299 --> 00:14:04,773 Never cross the devil's hand. 243 00:14:06,260 --> 00:14:07,913 It always comes with a price. 244 00:14:23,010 --> 00:14:23,842 Jackpot. 245 00:14:23,843 --> 00:14:24,683 Give it to me. 246 00:14:29,560 --> 00:14:30,929 All untraceable? 247 00:14:30,930 --> 00:14:32,689 Just like you requested. 248 00:14:32,690 --> 00:14:34,829 Guess we came out ahead on this one. 249 00:14:34,830 --> 00:14:36,980 Let's just call this our severance package. 250 00:14:45,500 --> 00:14:46,700 I think we're done here. 251 00:14:49,630 --> 00:14:52,333 Don't worry. This one's for someone special. 252 00:15:07,050 --> 00:15:08,329 I'm getting kind of nervous. 253 00:15:08,330 --> 00:15:10,409 Addison needs to be pushed. 254 00:15:10,410 --> 00:15:12,143 My Rolodex is dry. 255 00:15:13,470 --> 00:15:16,219 Business has been so slow since the fires. 256 00:15:16,220 --> 00:15:17,419 it'll be fine. 257 00:15:17,420 --> 00:15:19,770 Addison said she had friends. Let's be patient. 258 00:15:24,076 --> 00:15:24,999 Huh? 259 00:15:25,000 --> 00:15:26,523 Oh. Oh good. There you go. 260 00:15:32,800 --> 00:15:34,010 Fancy car. Huh? 261 00:15:39,220 --> 00:15:40,869 Hi guys. 262 00:15:40,870 --> 00:15:41,702 Hi. 263 00:15:41,703 --> 00:15:43,629 Is this Gibson Ranch? 264 00:15:43,630 --> 00:15:44,463 Sure is. 265 00:15:46,180 --> 00:15:47,013 I'm Vicky. 266 00:15:47,848 --> 00:15:49,839 Oh, hi. This is Linda, I'm Sandy. 267 00:15:49,840 --> 00:15:50,672 Yeah you two guys. 268 00:15:50,673 --> 00:15:53,469 Addison said there was a riding rehearsal at four o'clock. 269 00:15:53,470 --> 00:15:55,119 A lesson. 270 00:15:55,120 --> 00:15:57,409 Oh, okay. Yeah. I hope I'm not too late. 271 00:15:57,410 --> 00:15:59,199 No, no. You're right on time. Come this way. 272 00:15:59,200 --> 00:16:00,389 Okay, good. 273 00:16:00,390 --> 00:16:01,839 Bring anybody else with you? 274 00:16:01,840 --> 00:16:03,293 No, it's just me. 275 00:16:06,791 --> 00:16:07,623 Are you okay? 276 00:16:07,624 --> 00:16:09,119 Oh, I'm totally fine. 277 00:16:09,120 --> 00:16:14,119 I just hurt myself roller skating a week ago. 278 00:16:14,120 --> 00:16:15,149 I tripped over my own feet. 279 00:16:15,150 --> 00:16:16,409 You went roller skating? 280 00:16:16,410 --> 00:16:18,889 Yeah well, I like trying new things. 281 00:16:18,890 --> 00:16:21,769 I literally started riding a month ago. 282 00:16:21,770 --> 00:16:23,007 Oh a month ago. 283 00:16:23,890 --> 00:16:26,259 Well Addison said that you can do miracles for people 284 00:16:26,260 --> 00:16:27,239 like me. 285 00:16:27,240 --> 00:16:30,099 She said you were like wonder woman on a horse. 286 00:16:30,100 --> 00:16:32,532 Wow. I don't know if I'd say that. 287 00:16:32,533 --> 00:16:35,209 You're being too modest, but don't worry. 288 00:16:35,210 --> 00:16:36,499 I'm a quick learn. 289 00:16:36,500 --> 00:16:39,939 Oh no. Let me, let me run back and get my Icy Hot. 290 00:16:39,940 --> 00:16:41,613 Just back in flash. 291 00:16:43,590 --> 00:16:45,489 Why don't you get some proper riding boots 292 00:16:45,490 --> 00:16:46,440 while you're at it? 293 00:16:48,383 --> 00:16:50,383 You can't ride in heels. 294 00:16:52,202 --> 00:16:53,035 Addison? 295 00:17:09,100 --> 00:17:10,689 Nice horse. 296 00:17:10,690 --> 00:17:12,949 Are you following me now? 297 00:17:12,950 --> 00:17:14,739 Only if you need an extra hand. 298 00:17:14,740 --> 00:17:16,559 I can take care of myself, 299 00:17:16,560 --> 00:17:20,449 but I do appreciate you helping me with those bikers. 300 00:17:20,450 --> 00:17:22,423 I seem to attract bad boys. 301 00:17:23,480 --> 00:17:25,170 Doesn't surprise me. 302 00:17:25,171 --> 00:17:28,829 I know. Drives my dad crazy every time I bring one home. 303 00:17:28,830 --> 00:17:30,459 Interesting. 304 00:17:30,460 --> 00:17:32,060 So what do you think of me then? 305 00:17:33,520 --> 00:17:34,813 I plead the fifth. 306 00:17:41,410 --> 00:17:42,710 Hold on there, Casanova. 307 00:17:43,738 --> 00:17:44,570 You're not falling in love are you? 308 00:17:44,571 --> 00:17:46,309 No, we are just friends. 309 00:17:46,310 --> 00:17:47,609 Yeah, yeah I've heard that before. 310 00:17:47,610 --> 00:17:49,779 Whoa. Where'd you think you're going. 311 00:17:49,780 --> 00:17:52,099 Actually I'm pretty much done here. 312 00:17:52,100 --> 00:17:54,619 Oh no, no, no. No you are not. 313 00:17:54,620 --> 00:17:55,453 Follow me. 314 00:18:02,888 --> 00:18:03,720 You coming? 315 00:18:03,721 --> 00:18:04,554 Yeah. 316 00:18:14,041 --> 00:18:16,389 What are they feeding these things? 317 00:18:16,390 --> 00:18:17,223 Here. 318 00:18:20,950 --> 00:18:22,050 So where are you from? 319 00:18:23,770 --> 00:18:27,939 Sacramento. Born and raised. 320 00:18:27,940 --> 00:18:28,773 That's cool. 321 00:18:30,600 --> 00:18:32,829 Been through there a few times. 322 00:18:32,830 --> 00:18:33,663 Which area? 323 00:18:35,060 --> 00:18:37,313 Nowhere worth mentioning, what about you? 324 00:18:38,670 --> 00:18:39,670 I'm from all over. 325 00:18:41,440 --> 00:18:43,439 Never felt a real sense of belonging anywhere 326 00:18:43,440 --> 00:18:45,899 with everything changing so much. 327 00:18:45,900 --> 00:18:47,003 Yeah. I hear that. 328 00:18:49,510 --> 00:18:50,983 Kinda got lost for a while, 329 00:18:53,020 --> 00:18:54,170 but then I found Jesus. 330 00:18:56,102 --> 00:18:56,935 Now I'm here. 331 00:19:00,060 --> 00:19:00,893 Jesus? 332 00:19:03,470 --> 00:19:04,393 You're kidding me right? 333 00:19:05,660 --> 00:19:08,179 No, man. He saved my life. 334 00:19:08,180 --> 00:19:10,213 No telling where I'd be if it weren't for him. 335 00:19:12,880 --> 00:19:16,549 Not going to lie, you don't really strike me 336 00:19:16,550 --> 00:19:18,433 as the Jesus type. 337 00:19:19,900 --> 00:19:23,929 Fella like you, talking to an imaginary friend. 338 00:19:23,930 --> 00:19:25,130 He's there, all right. 339 00:19:26,400 --> 00:19:28,959 They don't call it faith for nothing. 340 00:19:28,960 --> 00:19:30,860 I've seen him work in mysterious ways. 341 00:19:31,800 --> 00:19:33,599 I find it hard to believe in that kind of stuff. 342 00:19:33,600 --> 00:19:35,739 I've seen too much. 343 00:19:35,740 --> 00:19:38,433 I prefer him to take care of mine, I take care of me. 344 00:19:39,331 --> 00:19:40,181 Now be careful. 345 00:19:41,250 --> 00:19:43,243 It's hard to know who to trust in this world. 346 00:19:47,080 --> 00:19:49,697 A lot of people live for themselves. 347 00:19:49,698 --> 00:19:50,598 I know I did once. 348 00:19:57,230 --> 00:19:58,157 That was great. 349 00:19:58,158 --> 00:19:58,990 You okay? 350 00:19:58,991 --> 00:20:01,132 Yeah. It's not too bad, right? 351 00:20:01,133 --> 00:20:03,259 Yeah. Are you okay? 352 00:20:03,260 --> 00:20:04,159 I'm good. 353 00:20:04,160 --> 00:20:07,349 My back's been kind of spasming still, but I get it. 354 00:20:07,350 --> 00:20:08,182 I totally get it. 355 00:20:08,183 --> 00:20:09,609 Trust me. I'll be fine, right? 356 00:20:09,610 --> 00:20:11,379 Yeah. Let's try it one more time. 357 00:20:11,380 --> 00:20:13,119 Hey Addison, can I talk to you for a sec? 358 00:20:13,120 --> 00:20:13,953 Yeah. 359 00:20:15,950 --> 00:20:17,170 What's up? 360 00:20:17,171 --> 00:20:18,838 How do I put this? 361 00:20:23,950 --> 00:20:25,200 How do I say this nicely? 362 00:20:26,600 --> 00:20:27,469 Vicky's not that great. 363 00:20:27,470 --> 00:20:31,089 No. That's an understatement. 364 00:20:31,090 --> 00:20:32,393 Why'd you invite her here? 365 00:20:33,540 --> 00:20:35,919 She's like a big sister to me. 366 00:20:35,920 --> 00:20:37,633 Kind of like having family around. 367 00:20:39,380 --> 00:20:42,583 Plus, she's got a lot of potential. 368 00:20:44,250 --> 00:20:45,859 I didn't know the right side of a horse 369 00:20:45,860 --> 00:20:47,690 until I found you. 370 00:20:47,691 --> 00:20:48,743 Now look at me. 371 00:20:50,830 --> 00:20:53,709 True. I know you've got a heart of gold, 372 00:20:53,710 --> 00:20:58,710 but I cannot perform miracles in a week. 373 00:20:59,081 --> 00:21:01,513 I believe in you. 374 00:21:03,990 --> 00:21:05,869 Vicky. Let's get you back on. 375 00:21:05,870 --> 00:21:06,702 Oh yeah. 376 00:21:06,703 --> 00:21:08,699 I'm not going to disappoint. You know me. 377 00:21:08,700 --> 00:21:10,090 I got this. 378 00:21:10,091 --> 00:21:12,200 I got it, I got it. Just one second. 379 00:21:12,201 --> 00:21:13,263 I think I got it. Okay. 380 00:21:14,251 --> 00:21:15,709 No, no, I'll get it. 381 00:21:15,710 --> 00:21:18,210 Oh, again in the high heels. 382 00:21:26,823 --> 00:21:29,689 I think I've seen enough crap for a lifetime. 383 00:21:29,690 --> 00:21:32,373 Yeah. Better get used to it. 384 00:21:34,830 --> 00:21:36,530 I just noticed your tattoo scar. 385 00:21:38,000 --> 00:21:39,350 Who says it was a tattoo? 386 00:21:40,970 --> 00:21:42,799 Just what it looks like. 387 00:21:42,800 --> 00:21:44,349 The real pros can remove them cleaner, 388 00:21:44,350 --> 00:21:47,093 but I wanted it gone fast. 389 00:21:48,620 --> 00:21:50,520 Well it must've really bothered you. 390 00:21:53,691 --> 00:21:57,660 A reminder of a past life full of hatred and broken trust. 391 00:22:00,210 --> 00:22:01,043 Who broke it? 392 00:22:02,810 --> 00:22:04,259 I did. 393 00:22:04,260 --> 00:22:05,093 Why? 394 00:22:06,760 --> 00:22:09,129 The wages of sin is death. 395 00:22:09,130 --> 00:22:10,713 I live life on my own rules. 396 00:22:13,620 --> 00:22:14,453 So did I. 397 00:22:16,540 --> 00:22:18,693 Let's hope you figure things out faster than I could. 398 00:22:24,260 --> 00:22:26,653 Your wages will soon be paid, traitor. 399 00:22:32,073 --> 00:22:33,999 It was a great first barrel. 400 00:22:34,000 --> 00:22:36,233 You'll get the other two. Go again. 401 00:22:39,000 --> 00:22:41,369 Someone's talking like a pro. 402 00:22:41,370 --> 00:22:43,259 Linda's a good teacher. 403 00:22:43,260 --> 00:22:44,661 You ain't half bad yourself. 404 00:22:44,662 --> 00:22:45,853 I'm learning. 405 00:22:47,470 --> 00:22:49,883 Some people are meant for the ranch life. 406 00:22:52,190 --> 00:22:53,190 Sandy's one of them. 407 00:22:54,320 --> 00:22:55,909 Yeah, she does look happy. 408 00:22:55,910 --> 00:22:59,009 You know, when you first showed up, 409 00:22:59,010 --> 00:23:00,319 you could cut the tension between you 410 00:23:00,320 --> 00:23:02,569 and her with a butter knife, 411 00:23:02,570 --> 00:23:05,037 but she's been warming up to you. 412 00:23:07,670 --> 00:23:11,967 Maybe. Trust is a hard thing to repair. 413 00:23:13,657 --> 00:23:15,707 Yeah just keep at it. You'll get there. 414 00:23:16,590 --> 00:23:19,023 Gather round, folks. Got some good news. 415 00:23:19,860 --> 00:23:22,169 I put in a few phone calls to some of the professional 416 00:23:22,170 --> 00:23:25,649 barrel racers I met when I was team roping up in Vegas, 417 00:23:25,650 --> 00:23:27,369 and they're in for our charity event. 418 00:23:27,370 --> 00:23:29,063 What? You're kidding? 419 00:23:29,940 --> 00:23:31,319 Well this is great. 420 00:23:31,320 --> 00:23:33,831 It'll definitely draw more attention to our event. 421 00:23:33,832 --> 00:23:36,773 How do you like that? Okay. Okay. 422 00:23:38,420 --> 00:23:40,509 Did you say professional riders? 423 00:23:40,510 --> 00:23:41,989 Yeah, but it's perfect for you 424 00:23:41,990 --> 00:23:43,609 because if we can set a record here, 425 00:23:43,610 --> 00:23:46,282 then you'll be ready for the finals in Reno. 426 00:23:46,283 --> 00:23:49,063 Yeah. No I don't think I'm ready for that. 427 00:23:51,020 --> 00:23:52,153 We'll be ready. 428 00:23:53,550 --> 00:23:54,443 It'll be fine. 429 00:23:55,880 --> 00:23:57,496 Let's rodeo. 430 00:23:57,497 --> 00:23:58,330 Woo. 431 00:24:25,759 --> 00:24:26,592 Easy. 432 00:24:31,668 --> 00:24:32,501 Ow. Dang. 28991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.