Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,179 --> 00:00:01,549
Sister WanQing.
2
00:00:06,100 --> 00:00:07,630
WanQing, where are you going?
3
00:00:08,179 --> 00:00:08,600
Auntie.
4
00:00:09,720 --> 00:00:12,269
Since DuoDuo is back, I should leave.
5
00:00:12,660 --> 00:00:14,190
If an outsider like me stays any longer,
6
00:00:14,259 --> 00:00:15,790
I'm afraid it'll upset your sister.
7
00:00:15,859 --> 00:00:19,630
What a clever retreat—putting on a show while making me the scapegoat.
8
00:00:19,699 --> 00:00:22,989
Faking it with an empty suitcase. She never planned to leave in the first place.
9
00:00:23,380 --> 00:00:25,549
Why is she targeting Sister WanQing the moment she's back?
10
00:00:25,620 --> 00:00:26,509
What nonsense are you spouting now?
11
00:00:27,060 --> 00:00:27,630
Sister WanQing's suitcase.
12
00:00:27,699 --> 00:00:28,910
There's no way it's empty.
13
00:00:32,019 --> 00:00:33,549
It... it's actually empty.
14
00:00:34,259 --> 00:00:34,679
WanQing.
15
00:00:37,880 --> 00:00:38,669
What are you laughing at, outsider?
16
00:00:39,059 --> 00:00:39,950
I know Sister WanQing better than anyone.
17
00:00:40,499 --> 00:00:41,710
She must not have had time to pack.
18
00:00:41,780 --> 00:00:42,989
Sister WanQing, you can't leave.
19
00:00:43,220 --> 00:00:44,109
The one who should leave is that QianDuoDuo.
20
00:00:45,619 --> 00:00:46,189
Auntie.
21
00:00:46,900 --> 00:00:49,069
Ahao, all these years I've spent with the Shen family,
22
00:00:49,780 --> 00:00:52,109
except for this suitcase, everything else
23
00:00:52,660 --> 00:00:55,470
was bought by you. I have no right to take even a penny from the Shen family.
24
00:00:55,540 --> 00:00:56,120
Not a single cent.
25
00:00:57,240 --> 00:00:58,989
Auntie, please don't blame DuoDuo.
26
00:00:59,700 --> 00:01:01,390
DuoDuo, I'll leave now.
27
00:01:01,939 --> 00:01:03,150
I won't bother you any longer.
28
00:01:03,700 --> 00:01:06,350
You're right. Since you've decided to leave,
29
00:01:06,419 --> 00:01:09,229
we won't stop you. Be careful on your way out.
30
00:01:09,299 --> 00:01:11,470
The weather's getting colder. Did you pack enough clothes?
31
00:01:12,819 --> 00:01:15,150
Oh, silly me. You don't have much to take anyway.
32
00:01:15,379 --> 00:01:16,910
Well, have a safe trip then.
33
00:01:16,979 --> 00:01:17,549
QianDuoDuo.
34
00:01:17,780 --> 00:01:18,669
How dare you speak to Sister WanQing like that?
35
00:01:19,059 --> 00:01:20,590
Sister WanQing has lived with our family for so many years.
36
00:01:20,660 --> 00:01:22,189
We've long treated her as one of our own.
37
00:01:22,419 --> 00:01:23,309
Who are you to kick her out?
38
00:01:23,700 --> 00:01:24,910
That's not what I meant.
39
00:01:26,100 --> 00:01:28,749
So fierce. Love-struck fools are truly terrifying.
40
00:01:28,819 --> 00:01:30,030
So it's FuWanQing.
41
00:01:30,100 --> 00:01:32,590
Couldn't marry the eldest Shen, so she settled for his younger brother, who's been secretly in love with her.
42
00:01:32,819 --> 00:01:34,669
For years, and now they're family.
43
00:01:34,739 --> 00:01:36,270
He just turned eighteen.
44
00:01:36,340 --> 00:01:38,350
She actually knows I have a crush on Sister WanQing.
45
00:01:39,859 --> 00:01:41,069
Did you tell her?
46
00:01:42,580 --> 00:01:43,470
So you're saying
47
00:01:44,020 --> 00:01:45,869
The baby in WanQing's belly right now
48
00:01:46,419 --> 00:01:47,309
is my brother-in-law's?
49
00:01:49,780 --> 00:01:50,989
YunHao, you and
50
00:01:51,059 --> 00:01:53,549
Mom, that's nonsense! I haven't even dated anyone.
51
00:01:53,619 --> 00:01:54,510
How could that possibly happen?
52
00:01:54,580 --> 00:01:57,390
Wait, no—Shen YunHao
53
00:01:57,460 --> 00:01:59,629
was completely drunk that night at the adult party.
54
00:01:59,859 --> 00:02:03,950
Could it be my husband's? But that human ATM
55
00:02:04,179 --> 00:02:06,669
only cares about KPIs and financial reports.
56
00:02:07,059 --> 00:02:08,590
She couldn't have gotten pregnant by telepathy, right?
57
00:02:08,819 --> 00:02:09,710
Mom,
58
00:02:10,260 --> 00:02:13,069
last night, I saw WanQing-jie gagging.
59
00:02:13,299 --> 00:02:15,150
Do you think she's really pregnant?
60
00:02:20,819 --> 00:02:21,390
DuoDuo,
61
00:02:21,939 --> 00:02:22,830
after I'm gone,
62
00:02:23,540 --> 00:02:25,880
take care of Auntie and the Shen family for me.
63
00:02:27,959 --> 00:02:30,030
Hugging me so tightly—are you afraid I won't notice
64
00:02:30,100 --> 00:02:33,229
you slipping something into my pocket? What's next?
65
00:02:33,299 --> 00:02:36,109
Crying about a lost bracelet, then catching me red-handed
66
00:02:36,179 --> 00:02:37,390
and accusing me of theft?
67
00:02:37,939 --> 00:02:40,109
Even if WanQing-jie dislikes Qian DuoDuo,
68
00:02:40,179 --> 00:02:41,880
she'd never do something like this.
69
00:02:44,120 --> 00:02:46,189
Auntie, my family heirloom bracelet—it's not—
70
00:02:46,260 --> 00:02:46,830
WanQing-jie!
71
00:02:48,020 --> 00:02:49,549
She called it.
72
00:02:49,619 --> 00:02:50,830
You're too kind.
73
00:02:51,540 --> 00:02:54,350
Sneaking me such a lavish gift on our first meeting?
74
00:02:54,739 --> 00:02:56,910
This is a 10-carat flawless white diamond!
75
00:02:57,939 --> 00:02:59,790
Since it's your heartfelt gesture,
76
00:02:59,859 --> 00:03:01,390
I'll reluctantly accept it.
77
00:03:01,460 --> 00:03:03,309
But don't you dare pull this again.
78
00:03:04,499 --> 00:03:07,309
Mom, it really is WanQing-jie’s bracelet.
79
00:03:07,379 --> 00:03:09,229
Sis-in-law is like a prophet.
80
00:03:09,299 --> 00:03:11,309
Is WanQing really this scheming?
81
00:03:11,379 --> 00:03:12,910
If she says I'll go bankrupt,
82
00:03:13,460 --> 00:03:16,270
will that come true too? DuoDuo, as long as you're happy.
83
00:03:16,340 --> 00:03:18,189
Consider this my welcome gift to you.
84
00:03:18,260 --> 00:03:18,830
Mm.
85
00:03:19,220 --> 00:03:21,390
Auntie, ZhiYi, YunHao,
86
00:03:22,100 --> 00:03:23,309
I’ll take my leave now.
87
00:03:23,379 --> 00:03:25,390
WanQing-jie, you can’t go! Mom—
88
00:03:25,460 --> 00:03:26,989
If WanQing-jie could give such an expensive bracelet
89
00:03:27,059 --> 00:03:27,950
to Qian DuoDuo,
90
00:03:28,020 --> 00:03:29,869
it can’t be as she claimed. You’ve barely arrived and already
91
00:03:29,939 --> 00:03:31,790
thrown the house into chaos. What’s your game?
92
00:03:31,859 --> 00:03:34,989
I didn’t—she insisted on giving it to me!
93
00:03:37,619 --> 00:03:40,429
This fool keeps defending her. Soon enough,
94
00:03:40,499 --> 00:03:42,669
this naive college boy will be sent by his sweetheart
95
00:03:42,739 --> 00:03:46,510
to a 60-year-old sugar mommy’s bed and drained dry.
96
00:03:46,739 --> 00:03:52,270
In the end, not only will you lose the ability to take care of yourself, but you'll also suffer from incontinence.
97
00:03:52,340 --> 00:03:53,229
QianDuoDuo, you—
98
00:03:55,540 --> 00:03:56,749
Madam, dinner is ready.
99
00:03:57,460 --> 00:03:58,669
Alright, alright, stop arguing.
100
00:03:59,320 --> 00:04:00,429
WanQing, stay for dinner too.
101
00:04:00,660 --> 00:04:01,719
Whatever it is, we'll talk after dinner.
102
00:04:07,959 --> 00:04:10,839
First day on Earth, and I’ve already made a cool million. Sweet!
103
00:04:13,079 --> 00:04:14,519
You little brat, I’m not done with you!
104
00:04:30,519 --> 00:04:34,510
This is my domineering CEO husband—handsome and loaded.
105
00:04:34,900 --> 00:04:37,069
And still a pure, innocent virgin.
106
00:04:37,780 --> 00:04:41,079
Are all CEO pecs this nice to touch?
107
00:04:42,200 --> 00:04:43,309
Who’s talking?
108
00:04:45,780 --> 00:04:47,950
Hello, hubby. Just call me DuoDuo.
109
00:04:48,020 --> 00:04:50,510
So this is the wife Grandma arranged for me.
110
00:04:50,580 --> 00:04:54,510
That was her inner voice… but how does she know I’m a virgin?
111
00:04:54,740 --> 00:04:55,309
Are you okay?
112
00:04:55,380 --> 00:04:58,829
I’m fine, but someone here seems to have a problem.
113
00:04:59,219 --> 00:04:59,949
You—
114
00:05:01,299 --> 00:05:02,189
Let’s go.
115
00:05:08,819 --> 00:05:12,270
Gotta say, my bargain hubby is quite the looker.
116
00:05:12,339 --> 00:05:15,309
Too bad he’s been poisoned with a slow-acting drug at such a young age.
117
00:05:15,380 --> 00:05:19,150
He’ll have kidney failure in a year. But once he’s gone,
118
00:05:19,380 --> 00:05:22,189
I’ll be a young widow with financial freedom.
119
00:05:22,260 --> 00:05:24,110
Life couldn’t get any better.
120
00:05:24,660 --> 00:05:28,270
What? I’ve been poisoned and have only a year left?
121
00:05:28,660 --> 00:05:30,669
This wife of yours—everything she says today comes true.
122
00:05:30,740 --> 00:05:32,270
You’d better protect those kidneys!
123
00:05:32,339 --> 00:05:33,230
You heard it too?
124
00:05:33,299 --> 00:05:33,870
Mm-hmm.
125
00:05:33,939 --> 00:05:37,390
Mom, do you really believe her? Not only is she cursing us,
126
00:05:37,459 --> 00:05:38,349
but she’s also saying WanQing has a child.
127
00:05:38,579 --> 00:05:39,790
Isn’t that ruining her reputation?
128
00:05:40,020 --> 00:05:40,910
WanQing is pregnant?
129
00:05:43,540 --> 00:05:44,279
Whose is it?
130
00:05:47,480 --> 00:05:50,189
All this noise—what’s going on?
131
00:05:51,540 --> 00:05:54,510
JingAn, you’re back from your business trip. Come eat.
132
00:05:56,020 --> 00:05:58,189
Oh my—the baby in FuWanQing’s belly
133
00:05:58,260 --> 00:05:59,150
is actually the old man’s?
134
00:06:04,339 --> 00:06:05,230
DuoDuo—
135
00:06:05,780 --> 00:06:10,189
Sorry, my bad. I got too excited. Really sorry!
136
00:06:10,900 --> 00:06:12,110
The Shen family always thought
137
00:06:12,179 --> 00:06:13,709
FuWanQing liked ShenTingYue.
138
00:06:13,939 --> 00:06:17,069
Little did they know, she’s been with the old man all along.
139
00:06:17,140 --> 00:06:19,309
These two are plotting to take over the Shen family business together.
140
00:06:19,380 --> 00:06:21,230
They even went to great lengths to stop me from marrying in,
141
00:06:21,459 --> 00:06:22,349
afraid that once ShenTingYue and I
142
00:06:22,419 --> 00:06:25,880
tie the knot, the family assets would officially transfer to him.
143
00:06:27,000 --> 00:06:28,750
So you’re the one Grandma
144
00:06:28,819 --> 00:06:30,510
arranged for TingYue to marry.
145
00:06:30,900 --> 00:06:33,870
Dad, I’m QianDuoDuo.
146
00:06:33,939 --> 00:06:38,030
Once you step into the Shen family, you better watch your status.
147
00:06:38,099 --> 00:06:41,390
Such a foul stench—it’s the Shen family’s reputation you’re tarnishing!
148
00:06:42,419 --> 00:06:43,949
Understood, Dad.
149
00:06:45,140 --> 00:06:49,230
Old man, who are you to judge me? A phoenix man who clawed his way up.
150
00:06:49,299 --> 00:06:52,750
Only by marrying into wealth did you join high society. Now that you’re rich,
151
00:06:52,819 --> 00:06:54,030
you’re putting on airs like some patriarch.
152
00:06:54,099 --> 00:06:55,630
But this Fu Wanqing...
153
00:06:55,699 --> 00:06:59,309
is ruthless enough to swallow anything for money.
154
00:07:00,500 --> 00:07:02,349
No way, this can’t be true!
155
00:07:02,579 --> 00:07:04,429
Jing’an and I have been together for decades.
156
00:07:04,500 --> 00:07:06,829
And Wanqing—we watched her grow up!
157
00:07:06,900 --> 00:07:08,439
How could they possibly do something like this?
158
00:07:10,679 --> 00:07:12,750
Miss Wanqing, I specially prepared this bird’s nest and donkey-hide gelatin stew.
159
00:07:12,819 --> 00:07:14,510
Eat more—it’s nourishing.
160
00:07:14,579 --> 00:07:16,750
Now’s the perfect time to replenish your energy.
161
00:07:17,140 --> 00:07:22,189
Exactly. You’ve been looking pale lately—don’t skip the supplements.
162
00:07:22,260 --> 00:07:23,309
Thank you for your concern, Uncle.
163
00:07:27,540 --> 00:07:29,709
This Aunt Wang looks so familiar...
164
00:07:30,419 --> 00:07:32,589
Holy—Aunt Wang is actually Father-in-law’s...
165
00:07:32,660 --> 00:07:33,549
other mistress!
166
00:07:36,819 --> 00:07:41,709
Damn, he doesn’t spare anyone, young or old. Father-in-law’s practically a...
167
00:07:41,780 --> 00:07:44,589
time-management master—squeezing in a romp with Aunt Wang at a hotel...
168
00:07:44,660 --> 00:07:46,829
before coming home.
169
00:07:48,339 --> 00:07:51,790
Those marks on Aunt Wang are way too obvious.
170
00:07:51,860 --> 00:07:53,390
Her collar can barely cover them!
171
00:08:05,939 --> 00:08:08,429
Explain—what are these marks really from?
172
00:08:09,620 --> 00:08:13,390
Madam, what’s this about? This is my private matter!
173
00:08:13,939 --> 00:08:15,150
Exactly, Mingshu.
174
00:08:15,219 --> 00:08:16,429
Aunt Wang is still single—
175
00:08:16,500 --> 00:08:17,709
it’s normal for her to have her own privacy.
176
00:08:17,939 --> 00:08:19,949
How can you interrogate her so publicly?
177
00:08:20,020 --> 00:08:22,189
You’re humiliating her in front of everyone!
178
00:08:22,740 --> 00:08:24,279
Since when do you get to interrupt me?
179
00:08:25,399 --> 00:08:28,750
You’d better explain clearly, or you can pack your things and leave.
180
00:08:28,819 --> 00:08:32,270
Madam, I’ve served your family for years.
181
00:08:32,339 --> 00:08:35,150
Don’t you know my character? Why humiliate me like this today?
182
00:08:38,099 --> 00:08:41,870
Me, humiliate you? It’s you who’s shameless!
183
00:08:44,179 --> 00:08:47,630
Hey, Aunt Wang, is this the uncle you mentioned...
184
00:08:47,699 --> 00:08:49,870
taking care of at the hospital? Rumor has it...
185
00:08:49,939 --> 00:08:53,230
you two are officially dating. Love’s a good thing—
186
00:08:53,459 --> 00:08:56,750
no need to be shy! Y-yes, it’s him.
187
00:08:57,459 --> 00:09:00,110
I just thought... at our age,
188
00:09:00,179 --> 00:09:03,790
people might gossip, so I kept it quiet.
189
00:09:04,500 --> 00:09:07,309
Now that it’s cleared up, Aunt Wang, you may go.
190
00:09:07,860 --> 00:09:09,709
Mingshu, let’s eat.
191
00:09:12,179 --> 00:09:14,349
Something’s fishy here.
192
00:09:14,419 --> 00:09:15,949
Fu Wanqing’s being unusually kind...
193
00:09:16,020 --> 00:09:17,230
covering for Aunt Wang.
194
00:09:17,299 --> 00:09:19,309
Is she scared Aunt Wang might leave?
195
00:09:19,380 --> 00:09:20,910
No one would help her administer the poison.
196
00:09:20,980 --> 00:09:22,189
QianDuoDuo, that's enough.
197
00:09:22,260 --> 00:09:23,150
Stop talking nonsense.
198
00:09:23,219 --> 00:09:24,910
ShenYunHao, watch your tone.
199
00:09:24,980 --> 00:09:25,720
She's your sister-in-law.
200
00:09:26,840 --> 00:09:30,189
Still protecting his wife. My husband is really great in every way.
201
00:09:30,419 --> 00:09:33,709
It's just a shame he's too outstanding, which is why his father resents him.
202
00:09:33,939 --> 00:09:37,390
And the mistress, eager to take his place, sees him as a thorn in her side and poisons him.
203
00:09:37,620 --> 00:09:39,150
I was framed by Dad and WanQing.
204
00:09:39,540 --> 00:09:43,309
Mom hasn't been involved in the company for years, and the younger siblings are still too young.
205
00:09:43,380 --> 00:09:45,870
A country bumpkin like me can't stir up any trouble.
206
00:09:46,419 --> 00:09:48,270
Once ShenTingYue is gone, the family fortune—
207
00:09:48,339 --> 00:09:50,510
wouldn't it just be handed over to Dad, who's still in his prime,
208
00:09:50,579 --> 00:09:51,790
and his mistress?
209
00:09:52,819 --> 00:09:54,990
Help me check what drugs Dad has purchased in the past year.
210
00:09:58,099 --> 00:10:00,910
MingShu, there's a client—
211
00:10:00,980 --> 00:10:03,150
who just returned from abroad. I need to meet them.
212
00:10:03,219 --> 00:10:04,110
You haven't even finished dinner.
213
00:10:04,660 --> 00:10:05,870
What client is so urgent?
214
00:10:06,099 --> 00:10:09,709
The client's time is tight. It's a rare opportunity. I need to show—
215
00:10:09,780 --> 00:10:10,669
enough sincerity.
216
00:10:13,299 --> 00:10:15,630
MingShu, don't worry. I'll come right back—
217
00:10:15,699 --> 00:10:16,760
after the meeting.
218
00:10:20,760 --> 00:10:23,150
Auntie, I also made plans with a friend. I'll head out first.
219
00:10:26,419 --> 00:10:28,589
Hmph. They're in such a hurry—
220
00:10:28,660 --> 00:10:31,469
as if they're afraid no one will notice their affair.
221
00:10:32,500 --> 00:10:35,630
Mom, I'm full. I'll go upstairs and tidy my room.
222
00:10:38,099 --> 00:10:40,270
Mom, do you think Dad and WanQing—
223
00:10:40,339 --> 00:10:42,510
No way! It must be that woman's doing.
224
00:10:42,900 --> 00:10:45,340
Let's go check Dad's bedroom. I want to see if what she said—
225
00:10:45,559 --> 00:10:45,880
is true or not.
226
00:10:59,960 --> 00:11:02,669
Mom, we've searched everywhere something could be hidden.
227
00:11:02,740 --> 00:11:03,630
Found nothing.
228
00:11:03,860 --> 00:11:06,030
See? WanQing and Dad—
229
00:11:06,099 --> 00:11:07,469
aren't like that. It's all QianDuoDuo—
230
00:11:07,540 --> 00:11:08,429
stirring up trouble.
231
00:11:10,099 --> 00:11:11,949
Mom, is it because QianDuoDuo—
232
00:11:12,020 --> 00:11:13,069
is jealous of WanQing?
233
00:11:13,140 --> 00:11:14,990
That's why she's using these tricks to make you kick her out?
234
00:11:15,219 --> 00:11:17,870
Exactly! She comes in spouting nonsense—
235
00:11:17,939 --> 00:11:20,589
about kids and affairs, making us look like fools—
236
00:11:20,660 --> 00:11:21,230
running around like this.
237
00:11:22,740 --> 00:11:24,589
Pulling these stunts right after arriving—
238
00:11:24,660 --> 00:11:25,870
almost fooled all of us.
239
00:11:26,260 --> 00:11:27,469
So many people here?
240
00:11:29,620 --> 00:11:32,750
Mom, what's going on? A group cleaning session?
241
00:11:32,819 --> 00:11:34,349
QianDuoDuo, how dare you say that!
242
00:11:34,419 --> 00:11:36,429
If it weren't for your nonsense, would we have turned the room—
243
00:11:36,500 --> 00:11:37,230
upside down like this?
244
00:11:37,780 --> 00:11:39,949
What did I say?
245
00:11:42,099 --> 00:11:45,870
My silly mother-in-law, what's the use of searching for evidence here?
246
00:11:45,939 --> 00:11:49,390
That scumbag and the mistress have already dealt with it. Wait, no.
247
00:11:49,459 --> 00:11:52,270
Those two little cuties are really bold, daring to come to
248
00:11:52,339 --> 00:11:54,510
the Shen family's hotel to have their fun.
249
00:11:56,660 --> 00:11:59,790
Mom, are you going to inspect the hotel this afternoon?
250
00:12:00,819 --> 00:12:03,150
Yes, yes, yes, yes, yes, that's right.
251
00:12:03,860 --> 00:12:04,910
YunHaoZhiYi
252
00:12:04,980 --> 00:12:07,319
You two come with me, get more familiar with the family business.
253
00:12:08,439 --> 00:12:10,829
Mom, you actually believe her nonsense?
254
00:12:11,860 --> 00:12:15,150
YunHao, if Mom says you're going, then you're going. Less talk.
255
00:12:16,819 --> 00:12:18,030
Oh, what a coincidence.
256
00:12:19,219 --> 00:12:22,990
Mom, hubby, I want to go too. Take me with you.
257
00:12:23,540 --> 00:12:26,669
Oh, how should I remind them? After all, this kind of
258
00:12:26,740 --> 00:12:29,069
rich family drama is something I don't want to miss.
259
00:12:37,780 --> 00:12:39,949
That new girl, QianDuoDuo,
260
00:12:40,020 --> 00:12:42,990
is sharp-tongued and not easy to deal with.
261
00:12:43,059 --> 00:12:44,919
A wild girl from the mountains,
262
00:12:47,159 --> 00:12:48,589
what can she possibly achieve?
263
00:12:53,299 --> 00:12:55,640
Don't worry, I've got this.
264
00:13:02,840 --> 00:13:04,910
Chairman Shen, Chairman Gu is currently
265
00:13:04,980 --> 00:13:07,469
discussing business with a very important client. He specifically instructed
266
00:13:07,540 --> 00:13:08,589
that no one is to disturb them.
267
00:13:08,660 --> 00:13:11,469
What kind of important client dares to stop even my mom?
268
00:13:11,540 --> 00:13:13,880
Exactly. If you know what's good for you, step aside now.
269
00:13:21,880 --> 00:13:23,950
Chairman Shen, Chairman Shen, don't make it difficult for
270
00:13:24,020 --> 00:13:26,520
a small employee like me. Chairman Gu gave a strict order.
271
00:13:27,640 --> 00:13:32,109
Difficult? Tell me, who exactly is inside?
272
00:13:35,379 --> 00:13:38,040
Here it comes, the climax is about to begin.
273
00:13:53,080 --> 00:13:53,869
What are you doing?
274
00:13:54,420 --> 00:13:57,710
Auntie, TingYue, what brings you here?
275
00:13:58,420 --> 00:14:01,710
I accidentally spilled water on Uncle's documents.
276
00:14:01,780 --> 00:14:02,840
I'm handling it now.
277
00:14:04,919 --> 00:14:05,710
Chairman Shen,
278
00:14:06,260 --> 00:14:07,629
Chairman Gu is with a
279
00:14:08,020 --> 00:14:09,549
very important client discussing business.
280
00:14:09,940 --> 00:14:18,670
Quickly.
281
00:14:25,139 --> 00:14:26,829
Sister WanQing, are you okay?
282
00:14:27,220 --> 00:14:30,670
Mom, it seems like a misunderstanding. Don't be angry.
283
00:14:31,059 --> 00:14:33,389
QianDuoDuo, take a good look.
284
00:14:33,460 --> 00:14:35,149
There's nothing shameful going on here.
285
00:14:35,220 --> 00:14:36,430
Why are you framing Sister WanQing?
286
00:14:36,659 --> 00:14:38,829
But if I remember correctly,
287
00:14:38,899 --> 00:14:41,710
Sister WanQing was supposed to meet a friend.
288
00:14:42,099 --> 00:14:43,629
Why would she be at the hotel?
289
00:14:44,819 --> 00:14:46,349
What exactly is going on?
290
00:14:46,420 --> 00:14:48,430
Yes, WanQing, why are you here?
291
00:14:48,659 --> 00:14:50,510
Auntie, it's like this.
292
00:14:51,059 --> 00:14:53,230
Uncle arranged a meeting with Mr. SiDiWen to discuss cooperation.
293
00:14:53,780 --> 00:14:55,790
I have a friend who happens to know Mr. SiDiWen,
294
00:14:55,859 --> 00:14:58,999
so Uncle asked me to make the connection.
295
00:15:00,120 --> 00:15:04,270
Oh, ouch! Yeah, MingShu.
296
00:15:04,500 --> 00:15:05,710
Luckily, Mr. SiDiWen
297
00:15:05,780 --> 00:15:08,909
and our friend WanQing haven't arrived yet. Otherwise, you guys—
298
00:15:08,980 --> 00:15:13,069
Haha, let's just hurry up and leave first. Alright, Mom, let's go.
299
00:15:13,139 --> 00:15:15,470
Look, the teacups are right here. How can this be fake?
300
00:15:17,139 --> 00:15:18,510
It's just placing some teacups.
301
00:15:19,059 --> 00:15:19,950
This ShenYunHao
302
00:15:20,020 --> 00:15:23,470
is really a hopeless romantic. Beyond saving. If he finds out
303
00:15:23,540 --> 00:15:24,430
that the thing he's been longing for,
304
00:15:24,500 --> 00:15:26,030
Sister WanQing's lace panties,
305
00:15:26,260 --> 00:15:28,909
are still hidden under the blanket, wouldn't he
306
00:15:28,980 --> 00:15:29,869
have his heart shattered into a QR code?
307
00:15:30,579 --> 00:15:32,109
What's under the blanket?
308
00:15:33,780 --> 00:15:35,479
Hey, hey, hey! Honey, honey!
309
00:15:36,600 --> 00:15:38,349
What are you doing, Mr. SiDiWen?
310
00:15:38,420 --> 00:15:43,149
He's about to arrive. Whatever it is, let's talk about it at home.
311
00:15:43,220 --> 00:15:46,030
At home? GuJingAn, you're so guilty.
312
00:15:46,099 --> 00:15:48,270
I'm going to see what's under this blanket.
313
00:15:56,980 --> 00:15:58,670
Aha!
314
00:15:59,379 --> 00:16:01,069
GuJingAn, what is this?
315
00:16:01,139 --> 00:16:02,199
You better explain this clearly.
316
00:16:03,320 --> 00:16:04,109
I—
317
00:16:05,460 --> 00:16:12,589
Honey, I don't know either. This, this, this— Manager!
318
00:16:13,299 --> 00:16:15,790
What on earth is going on here?
319
00:16:17,940 --> 00:16:21,389
Chairman Shen, Chairman Gu, I'm sorry. These panties
320
00:16:21,460 --> 00:16:22,990
must have been left behind by the previous guests.
321
00:16:23,059 --> 00:16:26,030
The housekeeping staff missed them during cleaning and didn't change the bedding thoroughly.
322
00:16:26,099 --> 00:16:27,309
It's entirely my fault.
323
00:16:28,020 --> 00:16:32,109
How could you make such a basic mistake?
324
00:16:32,180 --> 00:16:35,159
Where did our hotel's high standards go?
325
00:16:36,280 --> 00:16:38,670
Luckily, MingShu discovered it this time.
326
00:16:38,899 --> 00:16:42,670
If other guests had seen it, our hotel's reputation—
327
00:16:42,740 --> 00:16:44,270
would have been ruined by you.
328
00:16:44,339 --> 00:16:46,190
Yes, yes, Chairman Gu is right.
329
00:16:46,899 --> 00:16:47,800
I'll fix this immediately.
330
00:16:52,919 --> 00:16:53,710
Is that really the case?
331
00:16:53,940 --> 00:16:54,829
Oh, look—
332
00:16:56,500 --> 00:17:01,869
WanQing, what are you standing around for?
333
00:17:01,940 --> 00:17:03,790
Hurry up and take her to the hospital!
334
00:17:05,460 --> 00:17:06,349
Be careful.
335
00:17:07,379 --> 00:17:08,589
Oh no.
336
00:17:12,020 --> 00:17:13,549
Playing ostrich the moment something happens.
337
00:17:14,099 --> 00:17:14,829
What a sly fox.
338
00:17:15,379 --> 00:17:17,230
No wonder he can fool the Shen family so easily.
339
00:17:29,780 --> 00:17:31,470
Doctor, how is WanQing?
340
00:17:32,180 --> 00:17:34,670
Nothing serious. The patient is just a bit emotionally agitated.
341
00:17:34,899 --> 00:17:37,069
She has slight hypoglycemia. Some rest will do her good.
342
00:17:40,659 --> 00:17:42,840
What about the baby in her belly? Is it okay too?
343
00:17:46,999 --> 00:17:48,109
Baby?
344
00:17:51,220 --> 00:17:52,109
The patient's test report shows—
345
00:17:54,260 --> 00:17:54,999
It doesn't show pregnancy.
346
00:18:03,540 --> 00:18:04,750
I misunderstood you.
347
00:18:06,420 --> 00:18:07,629
Hmph, Gu JingAn.
348
00:18:07,700 --> 00:18:08,909
Every time, you bring Fu WanQing.
349
00:18:08,980 --> 00:18:12,109
To this private hospital for prenatal checkups. You must have already colluded with the doctor.
350
00:18:12,180 --> 00:18:13,069
Long ago, huh?
351
00:18:14,420 --> 00:18:15,470
What did you say?
352
00:18:16,500 --> 00:18:18,670
Enough! You've already slandered WanQing.
353
00:18:18,740 --> 00:18:21,710
Now you're even defaming your father-in-law. You just married into our family.
354
00:18:21,780 --> 00:18:23,629
And you're already stirring up trouble. Do you want to completely.
355
00:18:23,700 --> 00:18:24,589
Destroy our family before you're satisfied?
356
00:18:24,980 --> 00:18:26,829
Mom, don't be angry yet.
357
00:18:27,059 --> 00:18:29,389
I'll take DuoDuo out to talk. You guys go in first.
358
00:18:29,460 --> 00:18:30,510
Check on WanQing.
359
00:18:31,859 --> 00:18:32,600
Let's go.
360
00:18:38,840 --> 00:18:40,909
You just came to the Shen family. Why are you targeting.
361
00:18:40,980 --> 00:18:42,510
Dad and WanQing everywhere? And those.
362
00:18:42,579 --> 00:18:44,750
Baseless rumors, what's really going on?
363
00:18:44,819 --> 00:18:47,950
I didn't say anything. Didn't you guys find out yourselves?
364
00:18:48,659 --> 00:18:51,790
Oh my god, this CEO's birth chart has issues.
365
00:18:52,020 --> 00:18:55,309
Standing right in this spot, he's about to get hit by an out-of-control cart.
366
00:18:55,379 --> 00:18:56,589
And get crippled.
367
00:18:57,139 --> 00:18:57,710
Forget it.
368
00:18:58,260 --> 00:18:59,790
Seeing how miserable he already is.
369
00:19:00,020 --> 00:19:01,230
I might as well help out.
370
00:19:01,299 --> 00:19:02,610
Even now, you're still cursing me.
371
00:19:03,059 --> 00:19:03,409
Watch out!
372
00:19:11,859 --> 00:19:14,030
So you really knew what would happen.
373
00:19:15,220 --> 00:19:16,109
Then what you said earlier.
374
00:19:16,339 --> 00:19:19,470
Oh, I was just talking nonsense, honey.
375
00:19:19,540 --> 00:19:21,339
I just like you so much, so.
376
00:19:21,560 --> 00:19:22,349
When I saw you in danger.
377
00:19:22,899 --> 00:19:24,750
My potential just burst out.
378
00:19:26,099 --> 00:19:29,230
Wow, these muscles feel really nice.
379
00:19:29,299 --> 00:19:32,109
So firm and tight. I should take advantage of the time now.
380
00:19:32,180 --> 00:19:33,069
And give them a quick feel.
381
00:19:39,379 --> 00:19:40,270
Hey.
382
00:19:40,339 --> 00:19:41,869
Boss Shen Gu has been purchasing.
383
00:19:42,099 --> 00:19:44,270
Chinese patent medicines containing aristolochic acid monthly for nearly a year.
384
00:19:44,339 --> 00:19:46,510
Long-term use of this drug can cause kidney function.
385
00:19:46,579 --> 00:19:48,589
To rapidly deteriorate within a year, and it's irreversible.
386
00:19:48,819 --> 00:19:49,710
What?
387
00:19:50,899 --> 00:19:52,280
She was right again.
388
00:19:53,399 --> 00:19:55,629
WanQing, are you feeling unwell anywhere else?
389
00:19:56,339 --> 00:19:57,230
I'm fine, Auntie.
390
00:19:57,940 --> 00:19:59,149
I'm just a little hungry.
391
00:20:00,339 --> 00:20:02,349
Okay, let's go get you something to eat.
392
00:20:03,059 --> 00:20:03,950
Thank you, Auntie.
393
00:20:10,260 --> 00:20:11,950
Why did they suddenly come today?
394
00:20:13,299 --> 00:20:15,950
I'm not sure either, and.
395
00:20:16,339 --> 00:20:17,230
ShenMingShu also knows
396
00:20:17,299 --> 00:20:18,190
about your pregnancy.
397
00:20:18,899 --> 00:20:19,470
What?
398
00:20:20,180 --> 00:20:21,389
This was kept so well hidden.
399
00:20:21,940 --> 00:20:22,999
How could they possibly know?
400
00:20:27,479 --> 00:20:29,389
Enough! You've already slandered WanQing.
401
00:20:29,460 --> 00:20:32,270
Now you're accusing your father-in-law? You just married into our family.
402
00:20:32,339 --> 00:20:33,869
and you're already stirring up trouble. Do you want to
403
00:20:33,940 --> 00:20:35,149
ruin our family completely?
404
00:20:37,299 --> 00:20:38,190
QianDuoDuo.
405
00:20:38,740 --> 00:20:40,270
It must be her.
406
00:20:40,980 --> 00:20:44,589
That girl just arrived at the Shen family and already knows everything about us.
407
00:20:44,659 --> 00:20:46,829
If I hadn't arranged for the doctor to cooperate in advance,
408
00:20:47,220 --> 00:20:49,389
all these things would have been exposed.
409
00:20:49,619 --> 00:20:54,190
QianDuoDuo, nothing good happens when she's around.
410
00:20:56,500 --> 00:21:00,589
Looks like we need to speed up our progress.
411
00:21:05,940 --> 00:21:07,470
Move the plan forward.
412
00:21:07,540 --> 00:21:09,389
Three thousand six hundred seventy-two.
413
00:21:12,500 --> 00:21:16,589
Seven thousand seven hundred twenty-five. Ugh, how can I
414
00:21:16,659 --> 00:21:18,990
get more real money out
415
00:21:19,059 --> 00:21:20,270
before the Shen family goes bankrupt?
416
00:21:21,460 --> 00:21:22,349
Hmm.
417
00:21:27,700 --> 00:21:29,869
DuoDuo, what are you doing?
418
00:21:29,940 --> 00:21:33,069
Strategic reserves, economic precautions. When we're short on money,
419
00:21:33,139 --> 00:21:33,880
you'll thank me.
420
00:21:35,959 --> 00:21:37,080
She's short on money.
421
00:21:42,199 --> 00:21:45,230
Here's my secondary card. If you need money, use it.
422
00:21:46,260 --> 00:21:50,030
Fortune comes, fortune goes. The abacus clicks and clacks,
423
00:21:50,099 --> 00:21:51,309
but nothing beats my husband's card.
424
00:21:51,859 --> 00:21:55,470
Honey, don't worry. From now on, if I get a bite to eat,
425
00:21:55,859 --> 00:21:56,919
you'll get a dish to wash.
426
00:21:59,959 --> 00:22:01,710
QianDuoDuo, I'm warning you.
427
00:22:01,780 --> 00:22:03,309
Don't you dare slander WanQing again.
428
00:22:03,379 --> 00:22:06,510
You just joined this family. You better behave.
429
00:22:06,579 --> 00:22:08,109
Got it, Mom.
430
00:22:08,819 --> 00:22:11,309
Oh, my silly mother-in-law.
431
00:22:11,859 --> 00:22:13,710
That pair of scoundrels have been scheming behind the scenes.
432
00:22:14,099 --> 00:22:16,750
They're desperately collecting scattered shares to stage a coup.
433
00:22:17,139 --> 00:22:18,670
And you're just being used as a pawn.
434
00:22:20,020 --> 00:22:22,829
It's okay, Mom. Even if we go bankrupt,
435
00:22:22,899 --> 00:22:24,750
I'll take care of you. I won't let you
436
00:22:24,819 --> 00:22:28,270
and your daughter dance for money. That's just how kind I am.
437
00:22:29,460 --> 00:22:30,520
Enough! Stop talking about dancing.
438
00:22:31,640 --> 00:22:35,950
Huh? Mom, I didn't say anything. Are you hearing things?
439
00:22:36,339 --> 00:22:38,510
Don't try to fool me. You just said
440
00:22:38,579 --> 00:22:39,470
they're collecting scattered shares.
441
00:22:39,859 --> 00:22:41,389
TingYue, aren't you going to say something?
442
00:22:41,460 --> 00:22:42,670
Listen to what she's saying.
443
00:22:42,740 --> 00:22:44,109
I'll explain it to you later.
444
00:22:45,139 --> 00:22:46,990
DuoDuo, Mom and I still have things to discuss.
445
00:22:47,059 --> 00:22:47,790
You go upstairs first.
446
00:22:48,180 --> 00:22:49,239
Mm-hmm.
447
00:22:53,239 --> 00:22:55,629
Mom, calm down. Sit.
448
00:22:57,780 --> 00:22:59,790
Mom, today at the hospital,
449
00:22:59,859 --> 00:23:02,190
I heard DuoDuo's thoughts saying I'd get hit by a cart.
450
00:23:02,260 --> 00:23:04,750
At first, I didn't believe it, but then immediately,
451
00:23:04,819 --> 00:23:06,829
an out-of-control cart appeared.
452
00:23:06,899 --> 00:23:08,750
You're saying she actually knew what would happen?
453
00:23:08,819 --> 00:23:09,710
Mm-hmm.
454
00:23:10,260 --> 00:23:12,430
Also today, DuoDuo said Dad was drugging me.
455
00:23:12,500 --> 00:23:14,670
I had my assistant check right away, and it turns out
456
00:23:15,059 --> 00:23:17,560
Dad's been buying Chinese medicine that causes kidney failure.
457
00:23:19,800 --> 00:23:22,990
Mom, DuoDuo's predictions have come true multiple times.
458
00:23:23,059 --> 00:23:24,589
We'd better prepare.
459
00:23:30,579 --> 00:23:31,149
Mom.
460
00:23:31,700 --> 00:23:34,679
You called us down early. What's up?
461
00:23:37,880 --> 00:23:38,510
Now, TingYue
462
00:23:38,579 --> 00:23:39,629
and DuoDuo are officially married.
463
00:23:40,020 --> 00:23:41,389
According to Grandma's will,
464
00:23:41,619 --> 00:23:43,159
the company should go to TingYue.
465
00:23:45,399 --> 00:23:47,790
The collaboration with Mr. JingAn SiDiWen
466
00:23:48,020 --> 00:23:49,230
should be handled by TingYue.
467
00:23:49,780 --> 00:23:50,520
No.
468
00:23:54,579 --> 00:23:57,389
Aunt, the deal with Mr. SiDiWen
469
00:23:57,460 --> 00:24:00,750
is at a critical stage. Changing personnel now
470
00:24:00,980 --> 00:24:03,149
might cause unnecessary misunderstandings.
471
00:24:04,339 --> 00:24:05,230
Right, MingShu.
472
00:24:05,619 --> 00:24:07,149
Handing the company to TingYue
473
00:24:07,220 --> 00:24:11,309
isn't urgent. Let's close the deal first,
474
00:24:11,540 --> 00:24:13,069
then handle the transfer later.
475
00:24:14,260 --> 00:24:17,389
This deal is the group's most important project for the next three years.
476
00:24:17,460 --> 00:24:18,670
You don't want TingYue to handle it
477
00:24:18,899 --> 00:24:21,069
because you're afraid he'll succeed and take over smoothly.
478
00:24:22,420 --> 00:24:25,230
Mr. SiDiWen's collaboration with Mingsheng Group
479
00:24:25,460 --> 00:24:28,909
depends on the group's strength and sincerity. Nothing's changed.
480
00:24:28,980 --> 00:24:30,030
What misunderstandings could there be?
481
00:24:30,579 --> 00:24:32,909
But you two are acting so nervous.
482
00:24:33,460 --> 00:24:35,470
Afraid of something?
483
00:24:36,819 --> 00:24:39,629
Of course they're afraid you'll find out their dirty secrets.
484
00:24:40,020 --> 00:24:42,670
This cheating couple not only embezzled company funds,
485
00:24:42,740 --> 00:24:44,109
but also turned the Shen family's hotel suites
486
00:24:44,819 --> 00:24:47,950
into their personal love nests, doing it everywhere.
487
00:24:48,339 --> 00:24:51,470
Plus, they have special tastes—they like recording
488
00:24:51,540 --> 00:24:52,909
those unspeakable moments.
489
00:24:53,460 --> 00:24:54,829
Disgusting. So disgusting.
490
00:24:59,220 --> 00:25:02,510
Hey hubby, Dad's coffee
491
00:25:02,579 --> 00:25:04,109
tastes different from yours.
492
00:25:09,299 --> 00:25:11,950
Who knew the young madam could even smell that.
493
00:25:12,500 --> 00:25:16,909
It's because the master and young master prefer different coffee beans,
494
00:25:17,299 --> 00:25:19,629
so the aromas differ.
495
00:25:20,659 --> 00:25:21,399
Yeah, yeah.
496
00:25:22,520 --> 00:25:24,270
Drugging me at home
497
00:25:24,819 --> 00:25:27,470
The easiest way is to tamper with the food.
498
00:25:27,859 --> 00:25:29,069
And coffee tastes vary from person to person.
499
00:25:30,099 --> 00:25:31,790
It's the perfect time to drug someone alone.
500
00:25:32,819 --> 00:25:34,990
Aunt Wang, I don't feel like coffee today.
501
00:25:35,220 --> 00:25:36,430
Get me a glass of milk instead.
502
00:25:37,460 --> 00:25:39,470
TingYue, Aunt Wang brewed a cup of coffee.
503
00:25:39,540 --> 00:25:41,710
It took four hours. If you don't drink it,
504
00:25:41,780 --> 00:25:43,629
wouldn't that be a waste of her effort?
505
00:25:43,700 --> 00:25:45,069
Since when does the master drink
506
00:25:45,619 --> 00:25:48,270
according to the servant's arrangement, WanQing?
507
00:25:48,500 --> 00:25:49,549
Are you a bit too concerned about
508
00:25:49,619 --> 00:25:52,589
our Shen family's affairs? Got it, Auntie.
509
00:25:52,819 --> 00:25:54,190
I spoke out of turn.
510
00:25:54,740 --> 00:25:57,710
I'm done eating. I'll head upstairs first.
511
00:25:58,099 --> 00:25:59,470
Sister WanQing.
512
00:26:02,099 --> 00:26:06,829
Oh, honey, WanQing meant well.
513
00:26:06,899 --> 00:26:08,430
Why are you so angry?
514
00:26:10,579 --> 00:26:13,710
I just said a few words to her, and you're already heartbroken.
515
00:26:14,099 --> 00:26:15,790
Is she your lover or something?
516
00:26:15,859 --> 00:26:18,510
What nonsense! Forget it, forget it.
517
00:26:18,579 --> 00:26:20,909
Fine, we'll do as you say. I happen to have
518
00:26:20,980 --> 00:26:23,149
a business trip to Harbor City these two days. So the upcoming negotiation
519
00:26:23,540 --> 00:26:24,589
will be left to TingYue.
520
00:26:30,740 --> 00:26:34,829
TingYue, does Auntie not like me?
521
00:26:34,899 --> 00:26:36,109
Ever since DuoDuo came,
522
00:26:36,659 --> 00:26:38,670
she's scolded me so many times.
523
00:26:38,740 --> 00:26:40,109
I know whatever I say is wrong,
524
00:26:40,659 --> 00:26:43,309
but I only meant well.
525
00:26:45,780 --> 00:26:49,230
Hubby is excellent in every way, but it's a pity he's so outstanding
526
00:26:49,619 --> 00:26:51,790
that he's seen as a thorn in the side by his jealous father and the eager-to-rise mistress,
527
00:26:51,859 --> 00:26:53,389
who drugged him.
528
00:26:54,420 --> 00:26:57,069
If you know whatever you say is wrong, then say less.
529
00:26:59,379 --> 00:27:01,230
Hubby, you're such a straight man.
530
00:27:01,299 --> 00:27:03,629
Sister WanQing meant for you to comfort her,
531
00:27:03,700 --> 00:27:04,589
not tell her to shut up.
532
00:27:05,299 --> 00:27:07,470
Why are you hiding in the corner eavesdropping on others?
533
00:27:07,540 --> 00:27:08,600
You're so ill-mannered.
534
00:27:11,800 --> 00:27:14,349
This hallway is a public area. Besides,
535
00:27:14,579 --> 00:27:17,389
you were talking so loud it was hard not to hear.
536
00:27:17,619 --> 00:27:18,190
You—
537
00:27:18,260 --> 00:27:18,990
Fu WanQing.
538
00:27:20,020 --> 00:27:22,030
DuoDuo is my wife. Watch your tone.
539
00:27:22,579 --> 00:27:25,389
Fine, very well, Qian DuoDuo.
540
00:27:25,460 --> 00:27:26,510
You just wait.
541
00:27:27,859 --> 00:27:30,990
He may be straight, but when it comes to protecting his own,
542
00:27:31,540 --> 00:27:32,759
it's kinda hot.
543
00:27:36,919 --> 00:27:38,030
Eat up.
544
00:27:42,740 --> 00:27:43,629
And this is?
545
00:27:45,139 --> 00:27:47,309
This is Uncle Qin, my old classmate.
546
00:27:47,700 --> 00:27:49,230
Oh, hello Uncle Qin.
547
00:27:49,780 --> 00:27:50,349
Hello.
548
00:27:50,579 --> 00:27:52,430
Uncle Qin usually lives abroad.
549
00:27:52,819 --> 00:27:54,829
He and Mr. Sidney were classmates in grad school.
550
00:27:55,059 --> 00:27:57,069
He knew you wanted to partner with Mr. Sidney,
551
00:27:57,139 --> 00:28:00,589
so he flew back just to help you connect.
552
00:28:00,659 --> 00:28:02,030
So this is Qin Shuwen?
553
00:28:02,260 --> 00:28:05,719
Grandma's college classmate who had a crush on her for years.
554
00:28:06,840 --> 00:28:08,909
But Grandma didn't think it through—
555
00:28:08,980 --> 00:28:10,829
if she could get Qin Shuwen's help,
556
00:28:11,059 --> 00:28:13,869
how could Grandpa, also their classmate, not know?
557
00:28:14,099 --> 00:28:14,990
He didn't tell her
558
00:28:15,700 --> 00:28:17,069
because Qin Shuwen
559
00:28:17,139 --> 00:28:18,840
was already on Grandpa's side.
560
00:28:19,959 --> 00:28:21,869
Grandpa set Qin Shuwen up
561
00:28:21,940 --> 00:28:25,069
to return now and close the deal in two days,
562
00:28:25,299 --> 00:28:28,430
then accuse Grandma of cheating at the signing,
563
00:28:28,500 --> 00:28:31,790
transfer assets, and divorce her.
564
00:28:32,020 --> 00:28:35,470
Then he'd take the company. After Grandma fell,
565
00:28:36,180 --> 00:28:38,190
Qin Shuwen even became her
566
00:28:38,260 --> 00:28:39,149
top donor online.
567
00:28:39,700 --> 00:28:41,710
Later, he asked to meet privately,
568
00:28:41,780 --> 00:28:45,549
trapped her, and tormented her for days.
569
00:28:45,780 --> 00:28:51,149
Wow, are all middle-aged people here this wild? Ugh.
570
00:28:51,540 --> 00:28:54,999
But gotta say, this forced-love plot is kinda hot.
571
00:28:57,080 --> 00:28:57,719
Mom.
572
00:28:58,840 --> 00:29:00,909
Uncle Qin, it's getting late.
573
00:29:01,139 --> 00:29:04,270
We have plans, so we won't keep you for dinner.
574
00:29:04,339 --> 00:29:06,190
Okay, no problem.
575
00:29:06,899 --> 00:29:09,549
Mingshu, I'll pick you up tomorrow morning.
576
00:29:13,139 --> 00:29:20,909
Mom, if what Duoduo said is true,
577
00:29:20,980 --> 00:29:22,030
what will you do?
578
00:29:23,059 --> 00:29:25,869
They dare scheme against me? Think I'm weak?
579
00:29:27,220 --> 00:29:29,869
Plus, they have a kink—they like recording
580
00:29:29,940 --> 00:29:31,790
those... unmentionable acts.
581
00:29:32,980 --> 00:29:34,510
Tingyue, remember
582
00:29:34,579 --> 00:29:36,120
what Duoduo said?
583
00:29:37,239 --> 00:29:40,109
Gu Jing'an records his affairs.
584
00:29:40,819 --> 00:29:41,549
Yeah.
585
00:29:42,099 --> 00:29:44,589
Get that video. If at the signing,
586
00:29:44,819 --> 00:29:47,629
he behaves, we'll let it slide.
587
00:29:48,180 --> 00:29:50,510
But if he really does
588
00:29:50,579 --> 00:29:51,309
slander me,
589
00:29:51,859 --> 00:29:53,069
I'll make sure
590
00:29:54,260 --> 00:29:56,430
he regrets it.
591
00:30:00,980 --> 00:30:02,990
Mr. Sidney, pleasure working with you.
592
00:30:06,579 --> 00:30:08,109
Boss Shen, Mr. Sidney,
593
00:30:08,180 --> 00:30:11,629
congrats! This deal is a business benchmark,
594
00:30:11,700 --> 00:30:13,869
sure to be a win-win!
595
00:30:14,099 --> 00:30:15,790
All thanks to BOSS Shen.
596
00:30:15,859 --> 00:30:17,389
In this collaboration,
597
00:30:17,460 --> 00:30:18,670
BOSS Shen not only demonstrated
598
00:30:18,740 --> 00:30:20,750
exceptional capabilities but also showed me
599
00:30:20,980 --> 00:30:23,950
the immense potential of Mingsheng Group. Working with him
600
00:30:24,020 --> 00:30:25,069
is an honor.
601
00:30:25,299 --> 00:30:26,510
Mr. SiDiWen, you flatter me.
602
00:30:26,579 --> 00:30:29,230
BOSS Gu, like father, like son!
603
00:30:29,300 --> 00:30:30,829
BOSS Shen is young and promising.
604
00:30:31,059 --> 00:30:34,670
He will surely lead Mingsheng to greater glory in the future. Oh!
605
00:30:34,739 --> 00:30:36,429
Thank you for your kind words, BOSS Wang. Indeed,
606
00:30:36,659 --> 00:30:37,869
TingYue independently facilitated
607
00:30:37,940 --> 00:30:39,469
the collaboration with Mr. SiDiWen,
608
00:30:39,540 --> 00:30:41,389
fully proving his capabilities.
609
00:30:42,099 --> 00:30:43,949
So JingAn and I have decided
610
00:30:44,020 --> 00:30:45,550
to completely hand over
611
00:30:45,619 --> 00:30:47,150
the management of Mingsheng Group to TingYue.
612
00:30:49,619 --> 00:30:50,829
I’ve heard it before.
613
00:30:50,900 --> 00:30:52,750
Before the old BOSS Shen and his wife passed away,
614
00:30:52,820 --> 00:30:54,670
they wanted to hand the company over to young BOSS Shen.
615
00:30:54,739 --> 00:30:55,630
But it was always
616
00:30:55,699 --> 00:30:57,070
GuJingAn who clung to the company.
617
00:30:57,300 --> 00:30:59,630
Exactly! A phoenix man like him,
618
00:30:59,699 --> 00:31:02,670
finally got some real power—why would he let it go easily?
619
00:31:04,179 --> 00:31:08,429
That’s great! Before, I was busy with company affairs
620
00:31:08,659 --> 00:31:10,989
and inevitably neglected you. From now on,
621
00:31:11,059 --> 00:31:12,590
after handing everything over to TingYue,
622
00:31:12,820 --> 00:31:14,679
I’ll have time to properly accompany you.
623
00:31:15,799 --> 00:31:18,989
He’s acting so magnanimous—was I really overthinking it?
624
00:31:19,540 --> 00:31:22,190
Back then, you were a poor scholar from the countryside. When you pursued Mom,
625
00:31:22,739 --> 00:31:25,710
you wore out your shoes and wouldn’t even replace them. Now you’re wearing
626
00:31:25,779 --> 00:31:28,909
Italian handmade leather shoes and lying without batting an eye.
627
00:31:30,259 --> 00:31:31,790
Who... who’s talking?
628
00:31:31,860 --> 00:31:33,070
Action.
629
00:31:35,219 --> 00:31:37,389
How about this? I’ll
630
00:31:37,940 --> 00:31:38,829
go announce this news
631
00:31:39,380 --> 00:31:40,120
to the public right now.
632
00:31:42,359 --> 00:31:44,110
Hahaha!
633
00:31:48,659 --> 00:31:50,349
TingYue, Mr. SiDiWen,
634
00:31:50,579 --> 00:31:53,710
next, I have an important announcement to make.
635
00:31:53,779 --> 00:31:59,000
Please, both of you, take a short break offstage. Okay, please.
636
00:32:05,080 --> 00:32:05,560
Everyone,
637
00:32:06,679 --> 00:32:10,029
you all know I, GuJingAn, came from
638
00:32:10,099 --> 00:32:12,750
a poor boy from the mountains.
639
00:32:12,980 --> 00:32:15,949
All I had was passion and
640
00:32:16,340 --> 00:32:18,670
a heart full of love for MingShu.
641
00:32:19,380 --> 00:32:20,590
Nothing else.
642
00:32:21,139 --> 00:32:23,469
So, when MingShu
643
00:32:23,540 --> 00:32:25,879
chose me against all odds,
644
00:32:27,000 --> 00:32:30,190
I secretly vowed in my heart.
645
00:32:30,900 --> 00:32:34,029
In this lifetime, I will definitely treat her well.
646
00:32:36,179 --> 00:32:37,550
Decades have passed.
647
00:32:38,259 --> 00:32:41,230
I dare not say I am a perfect husband.
648
00:32:41,460 --> 00:32:45,389
But if we search our hearts, I have always put her first.
649
00:32:46,420 --> 00:32:47,309
Cherish her.
650
00:32:48,340 --> 00:32:49,230
Respect her.
651
00:32:50,259 --> 00:32:53,710
Here it comes, the birth of an Oscar winner. The deeper the setup,
652
00:32:53,779 --> 00:32:56,429
the more brutal the backstab. Oh my!
653
00:32:56,659 --> 00:33:01,550
It's her talking, but I never could have imagined—
654
00:33:01,619 --> 00:33:04,110
my wife of decades, who shared my bed,
655
00:33:04,340 --> 00:33:08,429
would disregard our marital bond and have an affair.
656
00:33:08,820 --> 00:33:13,070
And even embezzle assets. So, I've decided—
657
00:33:14,520 --> 00:33:15,949
to divorce her.
658
00:33:16,179 --> 00:33:17,070
For real?
659
00:33:19,699 --> 00:33:22,190
Chairman Shen, is Chairman Gu's accusation true?
660
00:33:22,259 --> 00:33:24,590
Did you really cheat? Nonsense!
661
00:33:24,980 --> 00:33:27,309
Air dirty laundry in front of Mr. SiDiWen?
662
00:33:27,380 --> 00:33:29,869
Are you trying to sabotage this deal? Mr. SiDiWen,
663
00:33:30,099 --> 00:33:32,909
values family harmony above all as an investor.
664
00:33:32,980 --> 00:33:33,710
Chairman Shen,
665
00:33:34,259 --> 00:33:37,230
Chairman Gu, what on earth is going on between you two?
666
00:33:38,579 --> 00:33:42,029
Auntie, I know it's not my place to speak up now, but—
667
00:33:42,099 --> 00:33:45,230
I can't stand by and watch Uncle being kept in the dark.
668
00:33:45,460 --> 00:33:49,070
Yesterday afternoon, when I went to the office to deliver files to Uncle,
669
00:33:49,300 --> 00:33:52,110
I saw with my own eyes—you and Mr. QinShuWen
670
00:33:52,179 --> 00:33:56,110
acting intimately in the office, even discussing
671
00:33:56,179 --> 00:33:58,509
transferring the company's core assets
672
00:33:59,059 --> 00:34:00,909
to your offshore private accounts.
673
00:34:01,460 --> 00:34:04,110
This is outrageous! To smear someone,
674
00:34:04,179 --> 00:34:05,560
you'd spin such lies?
675
00:34:06,679 --> 00:34:06,989
Wait—
676
00:34:07,699 --> 00:34:11,469
I know this plot. Next, evidence is coming, right?
677
00:34:11,699 --> 00:34:15,569
Hope Mom-in-law holds on. Don't faint, or else—
678
00:34:15,860 --> 00:34:16,750
QinShuWen's forced midlife romance subplot
679
00:34:16,820 --> 00:34:20,590
might start early.
680
00:34:20,980 --> 00:34:23,469
Is this all made up?
681
00:34:28,020 --> 00:34:30,190
Mom, you didn’t really... with that Qin guy—
682
00:34:30,259 --> 00:34:32,270
Shut up! Don’t get sidetracked.
683
00:34:32,340 --> 00:34:34,509
OMG, Chairman Shen actually cheated!
684
00:34:34,579 --> 00:34:37,070
And it’s revealed now? Mr. SiDiWen
685
00:34:37,139 --> 00:34:37,869
will be furious.
686
00:34:39,059 --> 00:34:43,309
Everyone, my mother’s integrity in business for decades
687
00:34:43,380 --> 00:34:44,590
speaks for itself.
688
00:34:45,300 --> 00:34:49,230
Jumping to conclusions based on hearsay is reckless.
689
00:34:49,619 --> 00:34:51,150
Mini-Boss Shen is right.
690
00:34:51,380 --> 00:34:53,550
We all trust Boss Shen’s character.
691
00:34:53,619 --> 00:34:57,710
Baseless accusations? How could you!
692
00:34:58,099 --> 00:34:59,150
Grasping at straws.
693
00:35:00,340 --> 00:35:03,949
I know words aren’t proof. This evidence—
694
00:35:04,020 --> 00:35:05,719
I stumbled upon it by chance.
695
00:35:06,839 --> 00:35:09,710
I know saying this will offend Auntie,
696
00:35:10,259 --> 00:35:11,000
but
697
00:35:12,120 --> 00:35:14,829
I just can't bear to see the Shen family
698
00:35:15,540 --> 00:35:18,029
betrayed by the person they trust the most.
699
00:35:21,300 --> 00:35:25,070
This is a self-directed drama, but no wonder she
700
00:35:25,139 --> 00:35:27,790
works so hard for GuJingAn. After all, she
701
00:35:27,860 --> 00:35:30,190
isn't some family friend's daughter but the child
702
00:35:30,259 --> 00:35:31,469
GuJingAn's white moonlight
703
00:35:31,699 --> 00:35:32,590
had with someone else.
704
00:35:33,139 --> 00:35:34,199
GuJingAn is really bold,
705
00:35:35,319 --> 00:35:36,110
switching FuWanQing
706
00:35:36,179 --> 00:35:37,389
with the real Fu family heiress.
707
00:35:37,779 --> 00:35:38,670
FuWanQing has lived
708
00:35:38,900 --> 00:35:41,550
a good life for over 20 years. No wonder she helps
709
00:35:41,619 --> 00:35:42,679
GuJingAn speak.
710
00:35:43,799 --> 00:35:44,590
Mom,
711
00:35:47,860 --> 00:35:49,070
GuJingAn,
712
00:35:50,099 --> 00:35:54,190
Chairman Gu, let me remind you, today is the important day
713
00:35:54,420 --> 00:35:58,190
for the signing between our companies. Please mind the occasion.
714
00:35:58,579 --> 00:36:00,590
Mr. SiDiWen, I'm sorry.
715
00:36:01,080 --> 00:36:03,790
I didn't want to air our dirty laundry either,
716
00:36:04,179 --> 00:36:05,389
but ShenMingShu
717
00:36:05,619 --> 00:36:10,029
has gone too far. I've always cherished our marital bond,
718
00:36:10,420 --> 00:36:10,989
yet she
719
00:36:11,699 --> 00:36:16,590
colluded with outsiders to drain the entire Mingsheng Group!
720
00:36:16,659 --> 00:36:17,869
ShenMingShu, how dare you
721
00:36:17,940 --> 00:36:21,389
pull these moves behind our backs? The company isn't yours alone. True,
722
00:36:21,460 --> 00:36:22,989
we've trusted you all these years.
723
00:36:23,059 --> 00:36:24,270
How could you betray us?
724
00:36:24,500 --> 00:36:27,630
What a brilliant reversal, dumping all the blame
725
00:36:27,699 --> 00:36:30,029
on Mother-in-law so the shareholders' anger
726
00:36:30,099 --> 00:36:33,389
targets only her. No wonder after my husband's kidney failed,
727
00:36:33,460 --> 00:36:36,110
he passed away so soon—exhausted
728
00:36:36,179 --> 00:36:38,839
trying to protect Mother-in-law and the company.
729
00:36:43,000 --> 00:36:45,400
Shut up! Stop talking!
730
00:36:46,520 --> 00:36:48,909
Eldest Brother, what's really going on?
731
00:36:49,940 --> 00:36:50,520
Don't worry,
732
00:36:51,640 --> 00:36:53,230
everything is under control.
733
00:36:53,300 --> 00:36:56,270
GuJingAn, we've been married for decades.
734
00:36:56,340 --> 00:37:00,110
Must you slander me so ruthlessly?
735
00:37:00,179 --> 00:37:04,750
Slander? Even now, you're still defiant. Fine,
736
00:37:04,980 --> 00:37:08,110
today, I'll show everyone
737
00:37:08,179 --> 00:37:11,630
how you betrayed this family and the company.
738
00:37:12,179 --> 00:37:16,750
Great, let's see who humiliates themselves today.
739
00:37:17,300 --> 00:37:18,509
The evidence here
740
00:37:19,219 --> 00:37:21,070
documents how ShenMingShu
741
00:37:21,300 --> 00:37:23,469
colluded with QinShuWen
742
00:37:24,020 --> 00:37:26,190
to plot against the company's interests.
743
00:37:26,739 --> 00:37:31,150
Before obtaining this evidence, I couldn't believe
744
00:37:31,219 --> 00:37:34,029
my wife of decades would do this.
745
00:37:34,420 --> 00:37:37,389
She would actually do such a thing, Chairman Gu.
746
00:37:37,779 --> 00:37:40,590
Running a family isn't easy. Do you really want to
747
00:37:40,659 --> 00:37:43,949
expose your wife in front of the entire company?
748
00:37:44,600 --> 00:37:45,389
Mr. SiDiWen,
749
00:37:45,779 --> 00:37:48,909
I know this isn't right, but it's precisely because
750
00:37:48,980 --> 00:37:51,790
I cherished our marital bond and kept tolerating it
751
00:37:51,860 --> 00:37:55,790
that she escalated things to this point today.
752
00:37:56,179 --> 00:37:59,630
Auntie, Uncle has always respected you.
753
00:37:59,860 --> 00:38:02,670
Last time he was on a business trip, he worked so hard he ended up in the hospital with appendicitis.
754
00:38:03,219 --> 00:38:06,190
He was afraid you'd worry, so he specifically told us not to tell you.
755
00:38:06,259 --> 00:38:10,509
But how could you... how could you do this?
756
00:38:11,860 --> 00:38:14,349
Pfft! Overwork? Nonsense!
757
00:38:14,420 --> 00:38:17,230
He was partying too hard with his new little model,
758
00:38:17,300 --> 00:38:20,429
landed himself in the hospital, and even caught some nasty disease.
759
00:38:20,980 --> 00:38:23,309
Thank goodness Mother-in-law had already moved to a separate room.
760
00:38:23,380 --> 00:38:26,199
Otherwise, where would the dignity of this wealthy lady be?
761
00:38:28,279 --> 00:38:31,469
Gu JingAn, you can't release what's in there.
762
00:38:31,699 --> 00:38:35,309
If it gets out, our entire family will truly be finished.
763
00:38:35,699 --> 00:38:37,560
Now you're scared?
764
00:38:38,679 --> 00:38:42,029
When you were doing all those things, why didn't you
765
00:38:42,099 --> 00:38:46,029
think about this family? Think about the company? Today,
766
00:38:46,099 --> 00:38:50,190
I must expose your true colors in front of everyone.
767
00:38:50,420 --> 00:38:53,070
Gu JingAn, I bore your children.
768
00:38:53,300 --> 00:38:56,429
Do you really want to air all this dirty laundry
769
00:38:56,500 --> 00:38:57,710
right now?
770
00:38:57,779 --> 00:38:58,829
Sorry, everyone.
771
00:38:59,380 --> 00:39:02,349
I don't want to do this either, but your actions
772
00:39:03,059 --> 00:39:07,150
betrayed not just me, but all of Mingsheng's
773
00:39:07,219 --> 00:39:08,429
shareholders and employees.
774
00:39:09,139 --> 00:39:11,630
For their sake, I have no choice.
775
00:39:26,900 --> 00:39:30,989
Oh my god, this is too juicy!
776
00:39:32,020 --> 00:39:34,359
Quick, film it! This is definitely headline material.
777
00:39:43,480 --> 00:39:46,939
Holy crap, isn't that Chairman Gu in the video? Just now,
778
00:39:47,159 --> 00:39:49,230
he was crying and accusing others, but turns out
779
00:39:49,300 --> 00:39:51,949
he's the one who cheated! And the woman in the video—
780
00:39:52,020 --> 00:39:53,710
isn't that her? No wonder she was
781
00:39:53,779 --> 00:39:55,630
desperately defending Boss Gu earlier. So this
782
00:39:55,860 --> 00:39:57,070
is her idea of filial piety?
783
00:39:57,619 --> 00:39:58,829
This isn't real!
784
00:40:02,420 --> 00:40:06,829
No, no, it's not like this! Turn it off, turn it off now!
785
00:40:07,219 --> 00:40:10,670
Mr. Gu, so you're actually the hypocrite who abandoned your wife and children,
786
00:40:10,900 --> 00:40:13,869
betrayed your family. Someone who can't even fulfill
787
00:40:13,940 --> 00:40:17,550
basic family responsibilities. I declare that all my companies
788
00:40:17,619 --> 00:40:19,630
will cease any cooperation with you from now on.
789
00:40:19,699 --> 00:40:23,630
Mr. SiDiWen, let me explain! It was her—
790
00:40:23,860 --> 00:40:28,270
she bribed the technicians to fake this video! Tell me,
791
00:40:28,340 --> 00:40:29,550
why would you do this?
792
00:40:29,940 --> 00:40:32,429
Is this the legendary 'if I shift blame fast enough,
793
00:40:32,500 --> 00:40:35,150
morality can't catch up to me'? The video is crystal clear,
794
00:40:35,380 --> 00:40:38,190
Dolby sound and all, and you still have the nerve to play the victim?
795
00:40:38,739 --> 00:40:42,509
Sigh, after all, this old man even dares to bring his mistress around.
796
00:40:42,900 --> 00:40:44,590
What else wouldn't he do?
797
00:40:44,659 --> 00:40:46,029
How dare you ask me why?
798
00:40:46,579 --> 00:40:47,150
Gu JingAn
799
00:40:47,860 --> 00:40:51,150
When you still had feelings for your white moonlight, you placed her daughter
800
00:40:51,219 --> 00:40:54,349
right by your side. Did you think no one would find out?
801
00:40:54,739 --> 00:40:58,670
The daughter of your white moonlight—
802
00:40:58,739 --> 00:41:01,550
isn't Fu WanQing the Fu family heiress?
803
00:41:02,579 --> 00:41:03,469
How could you...
804
00:41:03,860 --> 00:41:04,600
Now,
805
00:41:05,719 --> 00:41:07,469
to seize the Shen family business,
806
00:41:08,179 --> 00:41:09,070
you and your mistress
807
00:41:09,779 --> 00:41:14,190
plotted this scheme to frame me for having an affair,
808
00:41:14,259 --> 00:41:16,750
accusing me of transferring assets.
809
00:41:18,420 --> 00:41:20,270
It's all your doing!
810
00:41:21,619 --> 00:41:22,359
Stop filming!
811
00:41:23,480 --> 00:41:26,029
I kept this hidden for so long—how does she know?
812
00:41:31,380 --> 00:41:33,869
Shen MingShu, oh Shen MingShu,
813
00:41:34,259 --> 00:41:38,670
I never thought you'd go to such lengths to frame me,
814
00:41:38,739 --> 00:41:39,799
preparing for so long.
815
00:41:40,920 --> 00:41:43,630
Mr. Si DiWen, this is all her elaborate
816
00:41:43,699 --> 00:41:47,469
act to ruin my reputation,
817
00:41:47,540 --> 00:41:49,710
so she can get her way.
818
00:41:52,020 --> 00:41:54,509
Gu JingAn, do you think I'd slander you
819
00:41:54,579 --> 00:41:55,960
without proof like you do?
820
00:41:57,080 --> 00:41:57,869
TingYue,
821
00:42:03,380 --> 00:42:04,270
everyone, see clearly:
822
00:42:06,420 --> 00:42:08,909
this is Gu JingAn's record of secretly acquiring
823
00:42:08,980 --> 00:42:11,790
Mingsheng Group's scattered shares over the past six months, and evidence of transferring assets
824
00:42:11,860 --> 00:42:13,560
to buy overseas properties.
825
00:42:14,679 --> 00:42:18,989
So, the one truly emptying Mingsheng and betraying the marriage
826
00:42:19,059 --> 00:42:20,270
is him.
827
00:42:20,820 --> 00:42:22,029
What kind of mess is this?
828
00:42:22,579 --> 00:42:24,429
How could he do such a thing?
829
00:42:24,500 --> 00:42:28,590
Wow, as expected of my mother-in-law—in her youth, she dominated the business world,
830
00:42:28,659 --> 00:42:31,630
after marriage, she gave birth to my husband
831
00:42:31,699 --> 00:42:33,550
and his handsome siblings, and now in her old age, she can still
832
00:42:35,219 --> 00:42:36,110
take down a scumbag.
833
00:42:37,619 --> 00:42:39,150
Gu JingAn, you traitor,
834
00:42:39,219 --> 00:42:41,550
you ungrateful wretch, how dare you scheme against the company's assets?
835
00:42:41,619 --> 00:42:43,469
Gu JingAn, no wonder this quarter
836
00:42:43,540 --> 00:42:45,389
had such huge losses—it all went into your pocket.
837
00:42:45,460 --> 00:42:49,230
I announce, effective immediately, my marriage with Gu JingAn
838
00:42:49,300 --> 00:42:52,270
is dissolved, and his positions at Mingsheng Group
839
00:42:52,340 --> 00:42:55,309
are revoked. Additionally,
840
00:42:55,380 --> 00:42:57,869
I will use legal means to recover
841
00:42:57,940 --> 00:42:59,790
all the assets he transferred.
842
00:43:01,139 --> 00:43:03,150
Mr. Si DiWen, please rest assured,
843
00:43:03,699 --> 00:43:06,190
from now on, my son Shen TingYue
844
00:43:06,259 --> 00:43:09,389
will officially assume the role of CEO at Mingsheng Group.
845
00:43:09,460 --> 00:43:10,989
Oversee all group operations
846
00:43:11,540 --> 00:43:13,869
Mr. SiDiWen, I assure you
847
00:43:14,099 --> 00:43:16,110
Mingsheng's core business remains solid
848
00:43:16,179 --> 00:43:18,349
I will also initiate an internal audit immediately
849
00:43:18,420 --> 00:43:20,920
To ensure such incidents never happen again
850
00:43:22,040 --> 00:43:25,230
Hubby, you're so cool! Starting tomorrow
851
00:43:25,460 --> 00:43:28,270
I'll be your number one career fan - scumbags, scram!
852
00:43:28,340 --> 00:43:29,230
The handsome CEO makes a dazzling entrance
853
00:43:39,540 --> 00:43:40,270
BOSS Shen
854
00:43:40,340 --> 00:43:42,829
Your decisiveness is admirable. I'm willing
855
00:43:42,900 --> 00:43:45,550
To give Mingsheng another chance. Looking forward to our future cooperation
856
00:43:45,619 --> 00:43:46,829
For a win-win outcome
857
00:43:46,900 --> 00:43:48,110
We won't let you down
858
00:43:49,619 --> 00:43:53,710
Security! Throw these two out. From now on
859
00:43:53,779 --> 00:43:56,909
They're banned from Mingsheng. Take them away
860
00:43:59,219 --> 00:44:00,750
MingShu...
861
00:44:01,300 --> 00:44:03,150
I was blinded by greed
862
00:44:04,340 --> 00:44:09,070
Please, for the sake of our decades of marriage
863
00:44:09,300 --> 00:44:10,509
Give me one more chance
864
00:44:10,739 --> 00:44:13,230
Don't touch me! Take him away
865
00:44:15,540 --> 00:44:18,509
You're so heartless! You're driving me to despair
866
00:44:19,699 --> 00:44:23,000
Just wait! I won't let you off easily
867
00:44:29,080 --> 00:44:32,429
Mom, stop crying. You need to pull yourself together
868
00:44:32,500 --> 00:44:34,989
The company's in chaos. They're waiting for you and big brother
869
00:44:35,059 --> 00:44:36,270
To take charge
870
00:44:36,980 --> 00:44:39,469
You're right. That scumbag GuJingAn
871
00:44:39,540 --> 00:44:41,389
Isn't worth my tears
872
00:44:42,739 --> 00:44:45,070
DuoDuo, we owe you this time
873
00:44:45,139 --> 00:44:48,120
We misunderstood you before. Mom apologizes
874
00:44:49,239 --> 00:44:52,909
Mom, don't say that. I didn't do much
875
00:44:52,980 --> 00:44:54,509
It was your thorough preparation
876
00:44:54,739 --> 00:44:57,070
That nailed that scumbag on the spot
877
00:44:58,259 --> 00:45:01,070
Sis-in-law, don't be modest. You're now
878
00:45:01,139 --> 00:45:02,349
Our family's lucky star
879
00:45:03,380 --> 00:45:06,670
So our family won't go bankrupt now?
880
00:45:08,820 --> 00:45:11,319
And mom and I don't have to dance anymore?
881
00:45:12,440 --> 00:45:14,359
Well...
882
00:45:15,480 --> 00:45:17,389
That despicable couple is at it again
883
00:45:17,460 --> 00:45:19,150
Like a toad that won't quit
884
00:45:19,380 --> 00:45:21,550
Can't go a day without stirring trouble
885
00:45:27,219 --> 00:45:30,829
Mom just got news - our chief cost engineer
886
00:45:30,900 --> 00:45:31,949
Was poached by GuJingAn at a high price
887
00:45:32,020 --> 00:45:32,909
What?!
888
00:45:34,099 --> 00:45:36,270
The municipal land auction is the day after tomorrow
889
00:45:36,340 --> 00:45:37,550
GuJingAn chose this exact moment
890
00:45:37,619 --> 00:45:40,270
To steal our staff - he's cutting off our path!
891
00:45:40,340 --> 00:45:41,230
What should we do now?
892
00:45:43,860 --> 00:45:47,469
Construction costing? Isn't that my specialty? But I
893
00:45:47,540 --> 00:45:50,509
Never worked at the company and came from the countryside
894
00:45:50,579 --> 00:45:52,750
How can I make mom-in-law and hubby believe in me?
895
00:45:52,820 --> 00:45:54,670
He's the founding father of construction cost estimation.
896
00:45:56,980 --> 00:45:58,829
DuoDuo, the auction the day after tomorrow...
897
00:45:58,900 --> 00:45:59,790
You're coming with us.
898
00:46:00,179 --> 00:46:00,750
Huh?
899
00:46:00,820 --> 00:46:01,710
How's business lately?
900
00:46:01,779 --> 00:46:02,520
So many old friends today.
901
00:46:03,640 --> 00:46:06,349
Judging by today's turnout, many are determined...
902
00:46:06,420 --> 00:46:08,590
to win that west district land at all costs.
903
00:46:08,659 --> 00:46:10,829
Of course! It's a key government-planned zone.
904
00:46:10,900 --> 00:46:13,550
Even Mingsheng joined the bidding—it's a bloodbath!
905
00:46:18,900 --> 00:46:22,349
Look at this project... Chairman Gu? Why's he here?
906
00:46:22,420 --> 00:46:25,230
And isn't that Chairman Shen next to him?
907
00:46:25,460 --> 00:46:29,230
Haven't you heard? Chairman Gu had an affair.
908
00:46:29,619 --> 00:46:32,270
That woman beside him is the mistress. Now he...
909
00:46:32,340 --> 00:46:35,469
even started a new company to rival Mingsheng openly.
910
00:46:35,860 --> 00:46:38,349
See the bespectacled man? Engineer Wang—
911
00:46:38,420 --> 00:46:40,590
Mingsheng's former chief cost estimation expert.
912
00:46:40,659 --> 00:46:41,230
Back then, CEO Shen...
913
00:46:41,300 --> 00:46:46,029
poached him from abroad with a huge salary. Every firm wanted him!
914
00:46:46,099 --> 00:46:49,719
Two days ago, Chairman Gu lured him away with an even higher offer.
915
00:46:50,839 --> 00:46:53,550
Brutal move—stealing their core technical expert.
916
00:46:53,619 --> 00:46:57,070
Let's see who wins today.
917
00:46:57,139 --> 00:46:57,879
It's still anyone's game.
918
00:47:02,040 --> 00:47:04,909
Chairman Gu... his skills haven't faded.
919
00:47:04,980 --> 00:47:07,469
Recruiting talent like Engineer Wang? Impressive.
920
00:47:07,540 --> 00:47:09,230
Truly admirable.
921
00:47:09,619 --> 00:47:11,150
Chairman Gu, we'll need...
922
00:47:11,219 --> 00:47:12,909
your guidance moving forward, DuoDuo.
923
00:47:12,980 --> 00:47:14,509
Oh, don't mention it.
924
00:47:26,579 --> 00:47:30,670
You actually dared to come! But if I recall correctly...
925
00:47:30,900 --> 00:47:35,309
Mingsheng doesn't even have a cost estimator now, does it?
926
00:47:35,380 --> 00:47:37,230
Nonsense! Are we wrong?
927
00:47:37,300 --> 00:47:38,829
Engineer Wang works for us now.
928
00:47:38,900 --> 00:47:42,670
With nobody to calculate costs, you still came to bid?
929
00:47:42,739 --> 00:47:44,590
You're just asking for humiliation.
930
00:47:44,659 --> 00:47:47,150
My advice? Go home now...
931
00:47:47,219 --> 00:47:50,029
before you embarrass yourselves further by failing...
932
00:47:50,099 --> 00:47:53,869
basic math. Mingsheng's last shred of dignity...
933
00:47:53,940 --> 00:47:56,909
will be utterly destroyed today.
934
00:47:57,139 --> 00:48:00,270
Don't get cocky, Gu Jing'an! Who said...
935
00:48:00,340 --> 00:48:04,110
Mingsheng can't survive without him? Let me introduce...
936
00:48:04,659 --> 00:48:07,469
our ace cost estimator at Mingsheng Group now.
937
00:48:07,540 --> 00:48:10,829
That 'expert' you poached? He's not even...
938
00:48:10,900 --> 00:48:11,960
half as good as her!
939
00:48:13,080 --> 00:48:15,799
Why does she look familiar...
940
00:48:16,920 --> 00:48:18,670
Shen Mingshu?!
941
00:48:18,739 --> 00:48:20,590
Desperate times call for desperate measures, huh?
942
00:48:20,820 --> 00:48:24,429
Grabbing some random nobody, thinking you can win the bid?
943
00:48:24,659 --> 00:48:29,070
In all of Jiangcheng's construction cost circle...
944
00:48:29,139 --> 00:48:31,949
nobody tops Engineer Wang.
945
00:48:32,020 --> 00:48:35,949
A person who doesn't even dare to show their face can't have any real skills.
946
00:48:36,020 --> 00:48:36,370
Hmph.
947
00:48:36,659 --> 00:48:39,630
Ladies and gentlemen, the auction is about to begin.
948
00:48:39,699 --> 00:48:42,029
Please take your seats in an orderly manner.
949
00:48:43,059 --> 00:48:46,349
In that case, we'll see about that.
950
00:48:51,380 --> 00:48:53,710
Today's first land auction.
951
00:48:53,779 --> 00:48:58,509
A thousand-acre wasteland in the west of the city, starting bid: 200 million yuan.
952
00:48:58,579 --> 00:49:01,070
210 million.
953
00:49:08,340 --> 00:49:09,230
400 million.
954
00:49:10,739 --> 00:49:13,710
So generous, doubling the bid right away, Chairman Gu.
955
00:49:13,779 --> 00:49:15,630
This leaves no room for others to survive.
956
00:49:15,699 --> 00:49:18,509
Only companies with strong financial backing like theirs.
957
00:49:18,579 --> 00:49:21,389
can swallow this piece of fat. We can only watch from the sidelines.
958
00:49:21,619 --> 00:49:21,819
400 million.
959
00:49:23,000 --> 00:49:25,070
Gu JingAn doesn't have that much money on hand right now.
960
00:49:25,139 --> 00:49:29,710
Rong'an Real Estate bids 400 million. Any higher offers?
961
00:49:33,940 --> 00:49:36,590
Congratulations, Chairman Gu, starting off with a bang.
962
00:49:36,980 --> 00:49:40,270
Rong'an Real Estate's future is bound to be smooth sailing.
963
00:49:40,820 --> 00:49:46,509
No choice, preparation speaks for itself.
964
00:49:47,219 --> 00:49:55,309
400 million, going once.
965
00:49:58,900 --> 00:49:59,949
Done.
966
00:50:03,059 --> 00:50:04,909
Mingsheng Group, please place your bid.
967
00:50:04,980 --> 00:50:10,029
430 million. 480 million.
968
00:50:11,699 --> 00:50:17,070
500 million. This land is indeed good, but 500 million.
969
00:50:17,139 --> 00:50:18,349
isn't that too much?
970
00:50:18,420 --> 00:50:21,230
Yeah, it's already reached 500 million in no time.
971
00:50:21,300 --> 00:50:23,790
This isn't an auction; it's clearly two companies.
972
00:50:23,860 --> 00:50:24,600
fighting for pride.
973
00:50:26,679 --> 00:50:29,710
Mom, big bro, should we keep going?
974
00:50:30,259 --> 00:50:33,070
Looking at them, they're determined to fight us to the end.
975
00:50:33,460 --> 00:50:34,349
If this continues.
976
00:50:34,900 --> 00:50:36,270
it won't benefit either side.
977
00:50:36,340 --> 00:50:39,469
This land is the future core of Jiangcheng's development.
978
00:50:40,020 --> 00:50:44,750
Securing it will give Mingsheng a strategic advantage for the next decade.
979
00:50:45,300 --> 00:50:47,630
Its strategic value far exceeds its current worth.
980
00:50:47,860 --> 00:50:50,029
But now, it's already nearing the land's.
981
00:50:50,099 --> 00:50:53,550
current maximum value limit. If we keep bidding.
982
00:50:53,940 --> 00:50:56,750
profit margins will shrink significantly. It's not worth it.
983
00:50:56,820 --> 00:51:00,270
No, even if we don't make a profit, this land must not fall into.
984
00:51:00,340 --> 00:51:02,029
Gu JingAn's hands. This pride.
985
00:51:02,099 --> 00:51:02,989
Mingsheng must fight for.
986
00:51:08,340 --> 00:51:09,550
550 million.
987
00:51:15,860 --> 00:51:19,309
Chairman Gu, this land's upper limit is around 600 million.
988
00:51:19,540 --> 00:51:21,710
As long as our bid doesn't exceed 600 million.
989
00:51:22,420 --> 00:51:24,590
this project is a guaranteed win.
990
00:51:32,659 --> 00:51:36,590
600 million. What? 600 million?
991
00:51:36,820 --> 00:51:39,469
This is already higher than this year's highest single land.
992
00:51:39,540 --> 00:51:40,600
transaction price.
993
00:51:41,719 --> 00:51:44,279
Big bro, what do we do? It's already at 600 million.
994
00:51:46,359 --> 00:51:47,469
Bid higher.
995
00:51:48,500 --> 00:51:50,349
Why stop now?
996
00:51:50,579 --> 00:51:52,750
Where's all that bravado from earlier?
997
00:51:52,980 --> 00:51:56,750
Suddenly gone quiet? Not even brave enough to raise once more?
998
00:51:56,820 --> 00:51:59,469
Dare to compete with us?
999
00:51:59,540 --> 00:52:03,159
No more. Further bids yield zero profit.
1000
00:52:04,279 --> 00:52:08,270
No margin left. Thought Mingsheng had real power.
1001
00:52:08,820 --> 00:52:10,989
Turns out, without Engineer Wang,
1002
00:52:11,059 --> 00:52:14,829
you can't even secure a decent plot!
1003
00:52:17,139 --> 00:52:20,429
Without a pro like Engineer Wang to assess,
1004
00:52:20,500 --> 00:52:24,110
they probably can't even judge the land's true value.
1005
00:52:24,179 --> 00:52:27,150
Hesitant and timid.
1006
00:52:27,699 --> 00:52:28,920
Worthy of competing with us? Hah!
1007
00:52:30,040 --> 00:52:30,509
Fools!
1008
00:52:31,319 --> 00:52:33,550
Think you snatched a gold mine?
1009
00:52:33,619 --> 00:52:36,590
That land looks juicy on surface, but underground's riddled
1010
00:52:36,659 --> 00:52:39,630
with active fault lines. Just foundation work
1011
00:52:39,699 --> 00:52:42,509
and disaster prep could cost you another 200 mil.
1012
00:52:42,900 --> 00:52:46,029
Had to act convincing to make you bid near the ceiling
1013
00:52:46,099 --> 00:52:49,230
for this money pit!
1014
00:52:49,300 --> 00:52:55,150
600 million, first call.
1015
00:52:56,179 --> 00:53:00,440
Sold! Congrats to Rong'an Realty for winning Plot 1.
1016
00:53:05,560 --> 00:53:06,989
See this, Shen Mingshu?
1017
00:53:07,059 --> 00:53:12,429
This is the gap. Talent brings wealth.
1018
00:53:12,500 --> 00:53:16,270
Mingsheng can't keep talent, so watch the prize
1019
00:53:16,340 --> 00:53:18,829
land in my, Gu Jing'an's, plate.
1020
00:53:21,300 --> 00:53:24,110
Looks like Rong'an leads real estate now. Congrats, Chair Gu!
1021
00:53:29,139 --> 00:53:32,909
You dogs! Enjoy your arrogance. Just wait,
1022
00:53:32,980 --> 00:53:33,869
see if you'll still be laughing later.
1023
00:53:35,380 --> 00:53:38,829
Next, Plot 2 of this auction:
1024
00:53:38,900 --> 00:53:44,429
wasteland in Chengdong New Area, opening bid 30 million.
1025
00:53:44,500 --> 00:53:46,670
Here. This plot's our target.
1026
00:53:46,900 --> 00:53:48,270
35 million.
1027
00:53:48,820 --> 00:53:49,020
40 million.
1028
00:53:49,560 --> 00:53:50,989
43 million.
1029
00:53:51,059 --> 00:53:51,630
50 million.
1030
00:53:52,659 --> 00:53:58,509
50 million, once.
1031
00:54:00,659 --> 00:54:04,429
Sold! Congrats to Mingsheng Group for winning Plot 2
1032
00:54:04,500 --> 00:54:06,989
at 50 million.
1033
00:54:09,460 --> 00:54:12,270
Shen Mingshu, this
1034
00:54:12,340 --> 00:54:16,590
is your ace? Can't get the prime plot, so you snap up
1035
00:54:17,139 --> 00:54:19,630
this unwanted garbage lot?
1036
00:54:19,699 --> 00:54:22,190
Not even a decent competitor.
1037
00:54:22,420 --> 00:54:24,759
What a joke!
1038
00:54:27,000 --> 00:54:30,829
What do you know? Just 50 mil. I'd buy it to sit on.
1039
00:54:30,900 --> 00:54:31,790
My call.
1040
00:54:33,300 --> 00:54:35,790
Still stubborn? Everyone knows Chengdong's tough to develop.
1041
00:54:35,860 --> 00:54:39,790
You're insane, treating trash as treasure.
1042
00:54:41,139 --> 00:54:45,230
Mingsheng really misjudged this time. That land...
1043
00:54:45,300 --> 00:54:46,509
What development value could it possibly have?
1044
00:54:46,579 --> 00:54:49,230
Yeah, compared to the prime land Chairman Gu acquired,
1045
00:54:49,300 --> 00:54:52,429
it's like night and day. Seems like without Engineer Wang,
1046
00:54:52,500 --> 00:54:54,349
Mingsheng is nothing special after all.
1047
00:54:59,699 --> 00:55:02,509
Who told you we bought this land
1048
00:55:02,579 --> 00:55:03,469
to develop it ourselves?
1049
00:55:05,400 --> 00:55:09,389
If not for development, why spend 50 million to acquire it?
1050
00:55:09,779 --> 00:55:10,839
To raise pigs, maybe?
1051
00:55:15,000 --> 00:55:17,869
Of course, we're waiting for its value to appreciate. With some luck,
1052
00:55:17,940 --> 00:55:19,469
it could multiply several times over.
1053
00:55:19,540 --> 00:55:23,630
Waiting for appreciation? How could this worthless land appreciate?
1054
00:55:24,179 --> 00:55:28,750
No wonder you wrap yourself up so tightly—your judgment is terrible.
1055
00:55:31,059 --> 00:55:35,790
I’d love to see where Mingsheng dug up such a fool.
1056
00:55:42,259 --> 00:55:44,750
Qian Duoduo? So it’s you!
1057
00:55:46,259 --> 00:55:48,110
Shen Mingshu, oh Shen Mingshu,
1058
00:55:48,179 --> 00:55:49,879
is Mingsheng really that desperate?
1059
00:55:51,000 --> 00:55:53,869
Pushing a country bumpkin forward—this is
1060
00:55:53,940 --> 00:55:56,429
the biggest joke in the world!
1061
00:55:58,739 --> 00:56:01,869
I knew it—no professional would act
1062
00:56:01,940 --> 00:56:04,590
so sneaky. So it’s you, you hillbilly!
1063
00:56:05,779 --> 00:56:08,909
Hey, everyone, take a look—this is Mingsheng’s
1064
00:56:08,980 --> 00:56:11,790
standards now? Hiring someone who knows nothing—
1065
00:56:11,860 --> 00:56:13,230
a village woman—to bid?
1066
00:56:13,779 --> 00:56:18,029
I’d say Mingsheng is about to collapse completely.
1067
00:56:18,099 --> 00:56:19,309
What did you just say?
1068
00:56:20,020 --> 00:56:22,509
Chairman Shen, you’ve really lost it this time.
1069
00:56:22,739 --> 00:56:25,869
Letting a clueless daughter-in-law take the helm—
1070
00:56:25,940 --> 00:56:29,710
isn’t this pushing the company into a pit? Seems like
1071
00:56:29,779 --> 00:56:32,270
Chairman Gu was right. Without Engineer Wang,
1072
00:56:32,340 --> 00:56:34,829
Mingsheng is truly doomed. How could they do
1073
00:56:34,900 --> 00:56:36,750
something so unprofessional?
1074
00:56:37,300 --> 00:56:41,070
Who told you Mingsheng is doomed? This land is remote,
1075
00:56:41,300 --> 00:56:44,429
full of old buildings—clearly a government demolition target.
1076
00:56:44,500 --> 00:56:48,270
Once the government plan kicks in, the compensation
1077
00:56:48,340 --> 00:56:49,550
could multiply several times over.
1078
00:56:53,300 --> 00:56:56,110
Demolition? Qian Duoduo,
1079
00:56:56,179 --> 00:56:57,710
you think this is your village,
1080
00:56:58,420 --> 00:56:59,949
where tearing down a pigsty gets you a few hundred bucks?
1081
00:57:01,619 --> 00:57:06,829
This is commercial investment—a game of hundreds of millions.
1082
00:57:06,900 --> 00:57:10,199
And you’re banking on demolition profits?
1083
00:57:11,319 --> 00:57:12,429
What a country bumpkin!
1084
00:57:12,980 --> 00:57:15,949
Even with huge funds at your disposal, you’d only
1085
00:57:16,020 --> 00:57:18,509
think small and dream big.
1086
00:57:19,860 --> 00:57:23,469
Chairman Shen’s daughter-in-law is truly embarrassing.
1087
00:57:23,699 --> 00:57:26,829
Mingsheng is about to take a huge loss
1088
00:57:26,900 --> 00:57:28,110
on this 50 million.
1089
00:57:34,099 --> 00:57:37,230
Wait—everyone, look! The official document just released—
1090
00:57:37,460 --> 00:57:40,270
the East New District is now a key education demonstration zone.
1091
00:57:40,340 --> 00:57:43,790
It’s slated for demolition—that land’s value just multiplied tenfold!
1092
00:57:48,179 --> 00:57:51,630
It’s true! What incredible luck did Mingsheng Group have?
1093
00:57:51,699 --> 00:57:56,270
Turning 50 million into hundreds of millions in profit. That vision...
1094
00:57:56,340 --> 00:57:59,960
is just too sharp. Why didn't I raise my paddle earlier?
1095
00:58:03,540 --> 00:58:06,989
Sis-in-law, you actually called it. You're amazing!
1096
00:58:07,059 --> 00:58:10,509
This isn't just investing. It's like turning stone into gold!
1097
00:58:12,659 --> 00:58:15,469
Yeah, DuoDuo, you're incredible.
1098
00:58:17,139 --> 00:58:21,230
Just a lucky fluke. A blind cat stumbling upon a fat mouse.
1099
00:58:21,300 --> 00:58:26,349
A few hundred million in profit? My land in the west will bring...
1100
00:58:26,420 --> 00:58:28,909
over a billion in pure profit in the future.
1101
00:58:28,980 --> 00:58:32,429
Exactly. Once that land is developed, your Mingsheng...
1102
00:58:32,500 --> 00:58:34,829
will still be crushed under our Rong'an's feet.
1103
00:58:35,860 --> 00:58:38,670
Chairman Gu, I suggest you call...
1104
00:58:38,739 --> 00:58:41,389
your survey team at the site right now.
1105
00:58:41,619 --> 00:58:45,070
By this time, they should've dug up some bad news...
1106
00:58:45,139 --> 00:58:47,949
and are probably struggling with how to report it to you.
1107
00:58:48,659 --> 00:58:49,550
What did you say?
1108
00:58:50,579 --> 00:58:53,389
Chairman Gu, the survey team reports that the west land...
1109
00:58:53,460 --> 00:58:56,270
is full of karst caves and fault lines. Just reinforcing the foundation...
1110
00:58:56,340 --> 00:59:00,270
and disaster mitigation will cost at least 200 million more.
1111
00:59:01,460 --> 00:59:04,110
What? Chairman Shen's daughter-in-law...
1112
00:59:04,179 --> 00:59:06,829
is too impressive. Even the survey team...
1113
00:59:06,900 --> 00:59:08,750
didn't spot this issue in advance, but she knew.
1114
00:59:08,820 --> 00:59:11,790
Yeah, not only did she make hundreds of millions on the east land...
1115
00:59:11,860 --> 00:59:15,469
but also avoided losses on the west land. Her investment vision...
1116
00:59:15,540 --> 00:59:16,590
is just too sharp.
1117
00:59:17,779 --> 00:59:20,270
How did you know there were problems underground?
1118
00:59:20,820 --> 00:59:23,469
BOSS Gu, how I knew isn't important...
1119
00:59:23,540 --> 00:59:26,829
What matters is you just spent 600 million on that land...
1120
00:59:26,900 --> 00:59:30,190
and geological fixes will cost at least 200 million more. That doesn't even...
1121
00:59:30,259 --> 00:59:33,710
include potential construction accidents or delays.
1122
00:59:33,779 --> 00:59:38,349
Even if you barely complete it, annual maintenance...
1123
00:59:38,420 --> 00:59:41,230
and management costs will pile up...
1124
00:59:42,420 --> 00:59:47,150
It'll take at least ten years just to break even.
1125
00:59:47,219 --> 00:59:47,419
You...
1126
00:59:47,640 --> 00:59:49,389
BOSS Gu, take care of your health...
1127
00:59:49,460 --> 00:59:51,630
and try to live long enough to see any profits.
1128
00:59:53,940 --> 00:59:54,829
400 million.
1129
00:59:55,219 --> 00:59:55,960
480 million.
1130
00:59:57,080 --> 00:59:58,040
500 million.
1131
00:59:59,159 --> 01:00:00,120
550 million.
1132
01:00:01,239 --> 01:00:05,550
So you knew that land was a death trap all along?
1133
01:00:07,059 --> 01:00:13,070
You kept bidding me up step by step to make me jump into the fire...
1134
01:00:13,139 --> 01:00:14,199
at the highest price.
1135
01:00:16,440 --> 01:00:20,110
BOSS Gu, auction rules: highest bidder wins.
1136
01:00:20,179 --> 01:00:23,949
You're rich and powerful. Our Mingsheng couldn't compete...
1137
01:00:24,020 --> 01:00:26,509
so we had to concede gracefully.
1138
01:00:28,659 --> 01:00:30,829
Qian DuoDuo, you vicious woman!
1139
01:00:30,900 --> 01:00:33,070
How dare you scheme against us? You'll die horribly!
1140
01:00:41,619 --> 01:00:43,790
Oh, if I recall correctly...
1141
01:00:43,860 --> 01:00:46,670
when you divorced Mom, you only got...
1142
01:00:46,739 --> 01:00:49,550
about 50 million, right? So where did the rest...
1143
01:00:49,619 --> 01:00:51,790
Five hundred fifty million, probably borrowed from
1144
01:00:51,860 --> 01:00:54,670
major banks. If calculated based on
1145
01:00:54,739 --> 01:00:59,150
a ten-year equal principal repayment,
1146
01:00:59,219 --> 01:01:01,070
BOSS Gu, you'd be paying over six million a month!
1147
01:01:01,139 --> 01:01:03,630
That includes the two billion that just appeared.
1148
01:01:03,699 --> 01:01:06,190
Doesn't that mean RongAn's cash flow is about to break?
1149
01:01:08,340 --> 01:01:08,909
JingAn
1150
01:01:10,099 --> 01:01:13,230
What kind of mental resilience is this? With this kind of health,
1151
01:01:13,300 --> 01:01:15,150
how did you even live to see the day of returns?
1152
01:01:15,860 --> 01:01:18,989
Why faint here of all places? This is just disgusting.
1153
01:01:20,020 --> 01:01:21,230
Leave it to me.
1154
01:01:21,940 --> 01:01:24,270
Hello, do you have any water used by the cleaners?
1155
01:01:24,820 --> 01:01:26,670
The stinkier the better. Preferably just taken out
1156
01:01:26,739 --> 01:01:27,630
of the toilet.
1157
01:01:27,699 --> 01:01:28,279
Ah!
1158
01:01:29,400 --> 01:01:31,949
The stinkier it is, the faster he'll wake up. Physical therapy.
1159
01:01:43,380 --> 01:01:46,199
Ma'am, this is water just used to mop the toilet. Guaranteed
1160
01:01:47,319 --> 01:01:47,480
to be pungent.
1161
01:01:50,520 --> 01:01:51,309
This smell
1162
01:01:51,860 --> 01:01:53,070
is truly authentic.
1163
01:02:04,179 --> 01:02:06,190
QianDuoDuo, what are you doing?
1164
01:02:06,420 --> 01:02:08,909
I'm helping wake him up. He's fainted way too hard.
1165
01:02:10,420 --> 01:02:10,989
YunHao
1166
01:02:12,020 --> 01:02:13,230
Come give me a hand.
1167
01:02:13,300 --> 01:02:14,190
Got it, sis!
1168
01:02:14,259 --> 01:02:17,719
Pry his mouth open. The stinkier it is, the sooner he'll wake up.
1169
01:02:20,920 --> 01:02:22,349
I'm awake!
1170
01:02:25,779 --> 01:02:25,979
See?
1171
01:02:26,199 --> 01:02:26,989
He's really awake.
1172
01:02:28,179 --> 01:02:31,949
Wow, he woke up way too fast. This isn't just stinky water,
1173
01:02:32,179 --> 01:02:33,879
it's downright auspicious!
1174
01:02:37,879 --> 01:02:38,670
QianDuoDuo
1175
01:02:39,219 --> 01:02:40,110
You just wait.
1176
01:02:40,820 --> 01:02:44,429
Young master, let go. Madam... Madam is already gone.
1177
01:02:44,820 --> 01:02:47,469
Shut up! She's not gone. She's just asleep.
1178
01:02:48,020 --> 01:02:50,670
She's already stinking, young master. Madam is already stinking.
1179
01:02:51,059 --> 01:02:52,600
She's not stinking! She's not!
1180
01:02:54,679 --> 01:02:57,550
What the hell? Is the world this crazy?
1181
01:02:59,699 --> 01:03:00,270
Sis!
1182
01:03:00,820 --> 01:03:03,159
You're amazing. How do you seem to know everything?
1183
01:03:05,400 --> 01:03:06,349
Me?
1184
01:03:07,059 --> 01:03:10,190
Maybe I'm just born lucky.
1185
01:03:10,739 --> 01:03:11,469
Lucky?
1186
01:03:13,940 --> 01:03:17,550
Sis, help me unpack these. I've already opened over three hundred,
1187
01:03:17,619 --> 01:03:19,469
but still haven't gotten the hidden edition I want.
1188
01:03:20,659 --> 01:03:21,230
Holy cow!
1189
01:03:22,739 --> 01:03:23,309
Nowadays,
1190
01:03:24,440 --> 01:03:25,550
there are so many ways to make money?
1191
01:03:28,820 --> 01:03:30,029
A plush toy
1192
01:03:30,579 --> 01:03:30,779
can sell for this much?
1193
01:03:31,000 --> 01:03:33,389
Hidden, it's a hidden edition.
1194
01:03:33,940 --> 01:03:35,799
Sister-in-law, you're amazing.
1195
01:03:37,879 --> 01:03:38,509
ZhiYi
1196
01:03:39,699 --> 01:03:40,909
That's little sister.
1197
01:03:41,460 --> 01:03:44,909
You're all grown up now, be as steady as me.
1198
01:03:48,440 --> 01:03:48,540
YunHao
1199
01:03:49,080 --> 01:03:52,270
I had my reasons for what happened before. Can you meet me?
1200
01:03:52,340 --> 01:03:53,550
10 AM tomorrow, at the park.
1201
01:04:12,980 --> 01:04:15,790
Oh my god, is this something I can watch for free?
1202
01:04:16,340 --> 01:04:18,199
These muscles, these lines.
1203
01:04:19,319 --> 01:04:22,029
Why can't this robe be a little looser?
1204
01:04:25,460 --> 01:04:25,810
What's wrong?
1205
01:04:29,300 --> 01:04:30,509
Honey, good morning.
1206
01:04:31,219 --> 01:04:33,230
This is soup I made especially for you.
1207
01:04:33,300 --> 01:04:33,719
Good for your health.
1208
01:04:35,799 --> 01:04:36,430
DuoDuo
1209
01:04:36,979 --> 01:04:39,310
Did I do something wrong lately?
1210
01:04:41,939 --> 01:04:44,430
I knew he'd dislike it, but this recipe...
1211
01:04:44,500 --> 01:04:46,989
I haven't made it in a while, so I'm a bit rusty.
1212
01:04:47,220 --> 01:04:48,590
But the effect is the same.
1213
01:04:49,619 --> 01:04:51,470
Forget it, I'll practice more.
1214
01:05:07,699 --> 01:05:09,550
Though it doesn't look great.
1215
01:05:10,100 --> 01:05:11,470
But it tastes amazing.
1216
01:05:12,019 --> 01:05:12,909
Thanks for your hard work, honey.
1217
01:05:13,140 --> 01:05:15,630
No need to be polite between us. What about you?
1218
01:05:15,699 --> 01:05:17,550
If you really want to thank me.
1219
01:05:18,739 --> 01:05:21,869
You wouldn't mind letting me touch your abs, would you?
1220
01:05:27,060 --> 01:05:27,630
Dream on.
1221
01:05:35,859 --> 01:05:36,750
TingYue, bad news.
1222
01:05:36,979 --> 01:05:38,829
YunHao was taken by GuJingAn.
1223
01:05:39,060 --> 01:05:39,630
What happened?
1224
01:05:40,340 --> 01:05:42,829
Yesterday, FuWanQing asked to meet Second Brother.
1225
01:05:43,380 --> 01:05:44,750
Second Brother wanted to settle things once and for all.
1226
01:05:45,300 --> 01:05:47,949
Who knew that pair of scumbags had bad intentions.
1227
01:05:48,340 --> 01:05:49,400
They straight up kidnapped him.
1228
01:05:50,520 --> 01:05:51,160
Where is YunHao now?
1229
01:05:53,240 --> 01:05:55,790
No idea. His phone's off, and his location is disabled.
1230
01:06:06,420 --> 01:06:07,310
ShenMingShu
1231
01:06:07,859 --> 01:06:10,029
YunHao is with me.
1232
01:06:10,579 --> 01:06:12,109
But this kid's luck is bad.
1233
01:06:12,659 --> 01:06:15,640
In just a short while, he's already lost 30 million.
1234
01:06:16,759 --> 01:06:19,310
As his mother, why don't you pay up for him?
1235
01:06:19,540 --> 01:06:21,390
GuJingAn, what are you trying to do?
1236
01:06:23,060 --> 01:06:28,109
If you want him back, bring the money to the Royal Club.
1237
01:06:28,819 --> 01:06:29,710
Let me tell you.
1238
01:06:30,420 --> 01:06:31,949
My patience is limited.
1239
01:06:32,500 --> 01:06:34,039
Don't try anything funny.
1240
01:06:46,679 --> 01:06:48,750
That pair of scumbags owes a lot of debt.
1241
01:06:48,819 --> 01:06:51,630
They can't raise the money now, so they came up with.
1242
01:06:51,699 --> 01:06:53,550
This crazy idea to kidnap ShenYunHao.
1243
01:06:53,779 --> 01:06:54,670
Set him up to lose money
1244
01:06:56,019 --> 01:06:58,510
I've seen sons screw over their dads, but never a dad screwing over his son
1245
01:06:59,220 --> 01:07:01,229
DuoDuo, what should we do now?
1246
01:07:01,939 --> 01:07:04,269
Come with me to deal with GuJingAn
1247
01:07:13,619 --> 01:07:14,189
YunHao
1248
01:07:14,420 --> 01:07:14,989
Second brother
1249
01:07:18,899 --> 01:07:20,750
A handsome young guy
1250
01:07:20,819 --> 01:07:22,670
Got beaten into a limited edition pig head
1251
01:07:23,380 --> 01:07:23,949
Sister-in-law
1252
01:07:24,500 --> 01:07:25,390
Big brother
1253
01:07:26,739 --> 01:07:27,470
GuJingAn
1254
01:07:28,019 --> 01:07:30,189
He's your own son! How could you do this to him?
1255
01:07:30,899 --> 01:07:32,269
Own son?
1256
01:07:34,420 --> 01:07:37,069
Now only the child in WanQing's belly
1257
01:07:37,779 --> 01:07:40,590
is worthy of being my real son
1258
01:07:41,140 --> 01:07:42,029
Enough talk
1259
01:07:43,540 --> 01:07:44,590
300 million
1260
01:07:45,140 --> 01:07:45,879
Or else
1261
01:07:46,999 --> 01:07:48,909
no one takes him away
1262
01:07:49,460 --> 01:07:53,229
300 million? Didn't you just say 30 million?
1263
01:07:53,460 --> 01:07:55,160
I changed my mind, got a problem with that?
1264
01:07:57,400 --> 01:08:00,109
Large bank withdrawals require appointments. How could I possibly
1265
01:08:00,180 --> 01:08:01,390
come up with that much money right now?
1266
01:08:01,779 --> 01:08:02,829
No money?
1267
01:08:05,140 --> 01:08:06,029
Simple solution
1268
01:08:06,739 --> 01:08:07,949
This is the Imperial Club after all
1269
01:08:08,500 --> 01:08:12,590
No money? We can borrow! Let's each borrow 300 million as principal
1270
01:08:12,979 --> 01:08:15,149
Three rounds to decide life or death
1271
01:08:16,340 --> 01:08:18,360
When it's over, no matter who wins or loses
1272
01:08:19,480 --> 01:08:21,879
I'll let him go
1273
01:08:22,999 --> 01:08:23,320
Deal?
1274
01:08:26,520 --> 01:08:27,310
300 million
1275
01:08:27,859 --> 01:08:29,390
That chump change isn't enough to fill my teeth
1276
01:08:30,579 --> 01:08:32,600
Once you dare to sit at this gambling table
1277
01:08:33,719 --> 01:08:37,069
I'll make sure you owe 3 billion, 30 billion
1278
01:08:37,619 --> 01:08:38,350
By then
1279
01:08:38,899 --> 01:08:40,430
forget about redeeming this trash
1280
01:08:40,979 --> 01:08:42,189
even the entire Shen family
1281
01:08:42,739 --> 01:08:44,919
will have to cough up everything down to the bones
1282
01:08:47,160 --> 01:08:50,829
You had the road to heaven but chose the path to hell
1283
01:08:51,060 --> 01:08:54,510
Daring to play cards with me? Like a toad jumping into boiling oil
1284
01:08:54,899 --> 01:08:55,249
Asking for death
1285
01:08:55,540 --> 01:08:56,109
Fine
1286
01:08:56,659 --> 01:08:59,630
Since Chairman Gu is in such a playful mood, I'll play a few rounds with you
1287
01:09:01,779 --> 01:09:03,310
DuoDuo, do you know how to play?
1288
01:09:03,540 --> 01:09:05,240
I don't, but I definitely won't lose
1289
01:09:08,440 --> 01:09:08,909
DuoDuo
1290
01:09:09,300 --> 01:09:10,829
GuJingAn grew up in the countryside
1291
01:09:10,899 --> 01:09:12,750
and learned cheating tricks from a bunch of gamblers
1292
01:09:12,979 --> 01:09:16,750
You're a rookie playing against him - you'll get taken advantage of, sister-in-law
1293
01:09:16,819 --> 01:09:19,310
Second Brother is the Texas Hold'em champion. In such a short time,
1294
01:09:19,380 --> 01:09:20,269
he lost 30 million.
1295
01:09:20,819 --> 01:09:22,829
It must be GuJingAn and Fu Wanqing
1296
01:09:22,899 --> 01:09:23,949
who set this up together.
1297
01:09:24,340 --> 01:09:25,390
Exactly, Sister-in-law.
1298
01:09:26,739 --> 01:09:29,069
What? Don't tell me you guys
1299
01:09:29,140 --> 01:09:31,640
don't even have the guts to sit at the table?
1300
01:09:32,759 --> 01:09:35,630
Fine. Since you're scared of losing,
1301
01:09:36,659 --> 01:09:38,029
just kneel down and beg me.
1302
01:09:38,579 --> 01:09:42,989
Maybe if I'm in a good mood, I'll even give you a 1% discount.
1303
01:09:44,180 --> 01:09:45,069
I said,
1304
01:09:45,619 --> 01:09:46,829
I'll play with you.
1305
01:09:47,220 --> 01:09:49,069
DuoDuo, let me handle this.
1306
01:09:49,619 --> 01:09:52,590
When I studied abroad, I often played Texas Hold'em with friends.
1307
01:09:52,819 --> 01:09:55,949
Though I'm a bit rusty now, it's still better than someone who's
1308
01:09:56,019 --> 01:09:56,909
never played before.
1309
01:09:58,260 --> 01:10:00,430
Leave it to me, don't worry.
1310
01:10:01,779 --> 01:10:02,989
Let's begin.
1311
01:10:25,939 --> 01:10:26,829
Your skills are quite sharp.
1312
01:10:27,859 --> 01:10:28,750
A real pro.
1313
01:10:29,140 --> 01:10:31,470
Her moves don't look like a beginner's.
1314
01:10:32,180 --> 01:10:34,510
Could she be like us?
1315
01:10:36,280 --> 01:10:36,600
Why panic?
1316
01:10:37,719 --> 01:10:40,750
At the poker table, it's all about experience and tactics.
1317
01:10:40,979 --> 01:10:41,550
She's just a wild girl from the countryside.
1318
01:10:43,220 --> 01:10:45,550
Even if she learned a few tricks, hmph,
1319
01:10:47,060 --> 01:10:48,119
it's all just bluffing.
1320
01:10:50,200 --> 01:10:54,510
The host follows the guest's lead. You decide what to play: Pai Gow, Texas Hold'em,
1321
01:10:54,739 --> 01:10:56,109
or Baccarat.
1322
01:10:57,300 --> 01:10:59,790
I don't know how to play any of those.
1323
01:11:00,180 --> 01:11:02,989
But since there are three of us, let's play Landlords.
1324
01:11:04,500 --> 01:11:06,350
Landlords? Are you kidding me?
1325
01:11:06,420 --> 01:11:08,119
She dares to play Landlords here?
1326
01:11:10,360 --> 01:11:14,029
Landlords? I thought you had some real skills.
1327
01:11:14,260 --> 01:11:17,550
Turns out you're just a country bumpkin
1328
01:11:17,619 --> 01:11:18,039
who only knows kid's games.
1329
01:11:19,160 --> 01:11:21,550
So what? As long as I can beat you.
1330
01:11:22,100 --> 01:11:23,630
Deal the cards.
1331
01:11:24,180 --> 01:11:24,750
Okay.
1332
01:11:53,300 --> 01:11:55,959
The base bet for this round is 100k.
1333
01:11:57,079 --> 01:11:57,869
You can call the points.
1334
01:11:58,899 --> 01:12:03,310
The multiplier depends on the points called, up to five.
1335
01:12:06,579 --> 01:12:10,510
Landlords is the easiest game to rig. Following the script,
1336
01:12:10,579 --> 01:12:12,750
GuJingAn will definitely deal me a great hand
1337
01:12:12,819 --> 01:12:13,710
to get me hooked.
1338
01:12:14,420 --> 01:12:16,750
Once I confidently call high points, they'll
1339
01:12:16,819 --> 01:12:19,799
use seemingly coincidental moves to crush me into the abyss.
1340
01:12:22,039 --> 01:12:22,999
Check your cards.
1341
01:12:25,079 --> 01:12:25,550
Huh?
1342
01:12:27,540 --> 01:12:29,069
What are those three cards for?
1343
01:12:30,100 --> 01:12:33,550
Yeah, what's the meaning of putting it here? I don't even know the hole cards.
1344
01:12:33,779 --> 01:12:36,059
Those are the landlord's cards. So you really are a newbie.
1345
01:12:38,200 --> 01:12:39,310
You don't even know the rules.
1346
01:12:39,859 --> 01:12:43,149
Seems like all those flashy moves of yours
1347
01:12:43,380 --> 01:12:45,240
were just for show.
1348
01:12:46,360 --> 01:12:49,710
With skills like this, you still dare to sit at the table? You're just here to give away money.
1349
01:12:51,859 --> 01:12:54,350
Who says I don't know the rules? I just haven't played in a while and forgot.
1350
01:13:07,640 --> 01:13:08,590
What kind of hand is this?
1351
01:13:09,300 --> 01:13:10,189
Ouch.
1352
01:13:10,899 --> 01:13:11,099
My hand is just average.
1353
01:13:12,759 --> 01:13:13,869
Bid one point.
1354
01:13:14,579 --> 01:13:19,470
Hey, my hand is pretty good this time. I'll bid three points.
1355
01:13:20,180 --> 01:13:22,510
Honey, their bids aren't high.
1356
01:13:22,579 --> 01:13:24,750
Should I call for the landlord with this hand?
1357
01:13:24,819 --> 01:13:28,269
Call it! You have to call it with such a good hand. Bid five points, yes.
1358
01:13:28,340 --> 01:13:29,390
It's a sure win. Bid five points.
1359
01:13:29,460 --> 01:13:33,069
This hand looks like it's all bombs. You can win easily.
1360
01:13:33,140 --> 01:13:37,229
But actually, this is a trap they set. The base score is 100,000.
1361
01:13:37,300 --> 01:13:39,949
With their careful manipulation, just one hand
1362
01:13:40,019 --> 01:13:41,869
can make me lose everything.
1363
01:13:41,939 --> 01:13:45,550
DuoDuo, isn't 100,000 base too high?
1364
01:13:45,619 --> 01:13:46,189
They're clearly well-prepared.
1365
01:13:47,859 --> 01:13:50,670
Yeah, sis-in-law. Look at the way they're eyeing each other.
1366
01:13:50,739 --> 01:13:53,869
They're definitely up to no good. We shouldn't play this hand.
1367
01:13:56,019 --> 01:13:57,229
DuoDuo.
1368
01:13:57,939 --> 01:13:59,630
Why didn't you call for the landlord?
1369
01:13:59,699 --> 01:14:04,269
Call it! With such a good hand, of course I'll call. I bid five points.
1370
01:14:11,859 --> 01:14:16,590
Wow, my luck is amazing this time.
1371
01:14:16,819 --> 01:14:20,590
This luck is incredible. Wow, this is some insane luck.
1372
01:14:20,659 --> 01:14:21,869
Not a single useless card.
1373
01:14:21,939 --> 01:14:23,630
Didn't expect her to be so good at this.
1374
01:14:24,019 --> 01:14:26,189
The fool took the bait.
1375
01:14:26,739 --> 01:14:30,350
Then I'll start with a three-of-a-kind plus one.
1376
01:14:30,579 --> 01:14:32,430
Three threes with a seven.
1377
01:14:37,460 --> 01:14:38,029
Bomb.
1378
01:14:38,520 --> 01:14:38,620
She's making me bomb.
1379
01:14:42,100 --> 01:14:42,989
Oops.
1380
01:14:43,799 --> 01:14:46,350
How come I don't even have a three-of-a-kind plus one?
1381
01:14:48,180 --> 01:14:50,189
Forget it, four fives.
1382
01:14:50,899 --> 01:14:54,029
Bomb right at the start? How good is this hand?
1383
01:14:54,579 --> 01:14:58,510
Hey, four fives. I can follow with four sixes.
1384
01:14:58,579 --> 01:15:00,109
What are you guys doing?
1385
01:15:00,180 --> 01:15:01,710
DuoDuo just played a three-of-a-kind plus one.
1386
01:15:01,779 --> 01:15:03,310
And you two directly dropped two bombs.
1387
01:15:03,380 --> 01:15:06,510
Seriously, how can you bomb three threes?
1388
01:15:06,739 --> 01:15:09,869
Could it be that you've already set up your hands?
1389
01:15:10,100 --> 01:15:10,300
Hey, don't say that.
1390
01:15:13,079 --> 01:15:16,269
You were the one who shuffled. How could we set up the cards?
1391
01:15:17,140 --> 01:15:17,550
If you think there are too many bombs,
1392
01:15:18,520 --> 01:15:19,630
then bomb back.
1393
01:15:20,019 --> 01:15:22,360
Hmph, then I—
1394
01:15:24,440 --> 01:15:26,029
Four eights
1395
01:15:27,060 --> 01:15:28,909
Idiot
1396
01:15:31,859 --> 01:15:32,269
Four tens
1397
01:15:33,939 --> 01:15:35,149
Four Js
1398
01:15:36,659 --> 01:15:39,470
Oh my god, they've been bombing since the start!
1399
01:15:39,859 --> 01:15:41,390
Am I dreaming?
1400
01:15:41,460 --> 01:15:44,430
If this is real, this round's win or loss could be hundreds of millions!
1401
01:15:45,779 --> 01:15:46,670
Four Qs
1402
01:15:47,699 --> 01:15:47,899
Ouch
1403
01:15:48,759 --> 01:15:49,229
Just right
1404
01:15:50,739 --> 01:15:51,949
Four Ks
1405
01:15:52,500 --> 01:15:56,750
Forget it, I won't hit my own people. I'm out.
1406
01:15:57,779 --> 01:15:59,949
Sorry, I can still follow up.
1407
01:16:01,460 --> 01:16:02,670
Four Aces
1408
01:16:03,160 --> 01:16:03,260
Hmph
1409
01:16:04,019 --> 01:16:05,869
Can't beat it, pass
1410
01:16:06,260 --> 01:16:07,949
What about you, WanQing?
1411
01:16:08,500 --> 01:16:11,320
I'll take it—four twos!
1412
01:16:12,440 --> 01:16:15,470
Looks like my luck's a bit better than yours this round.
1413
01:16:16,019 --> 01:16:19,640
You probably only have four nines left in your hand now, right?
1414
01:16:20,759 --> 01:16:23,790
So far, there have been nine bombs on the table.
1415
01:16:24,440 --> 01:16:29,229
Base score 100,000, you called five, nine bombs multiplied nine times—
1416
01:16:29,460 --> 01:16:32,590
If you lose, you'll owe each of us—
1417
01:16:32,659 --> 01:16:36,590
256 million, and for two people combined—
1418
01:16:36,659 --> 01:16:39,470
That's 512 million.
1419
01:16:39,859 --> 01:16:43,630
And this round isn't over yet. If it goes to the end—
1420
01:16:44,180 --> 01:16:46,510
I'm afraid you'll lose even more.
1421
01:16:47,699 --> 01:16:50,510
500 million? That's more than the 300 million YunHao lost—
1422
01:16:50,579 --> 01:16:54,189
Way more! No way, this is way too risky!
1423
01:16:54,260 --> 01:16:56,430
We don't want the person, YunHao.
1424
01:16:56,500 --> 01:16:57,390
You're on your own.
1425
01:16:57,460 --> 01:17:01,229
Sis, no! You can't just stand by and watch me die!
1426
01:17:01,879 --> 01:17:06,989
Thinking of leaving? Table rules: once it starts, there's no stopping.
1427
01:17:07,540 --> 01:17:08,430
QianDuoDuo,
1428
01:17:09,140 --> 01:17:11,790
if you concede, you pay up.
1429
01:17:12,500 --> 01:17:15,790
If you can't pay, then TingYue will have to—
1430
01:17:16,019 --> 01:17:20,430
hand over 20% of Mingsheng Group's shares to settle the debt.
1431
01:17:20,500 --> 01:17:24,109
In your dreams! I'd rather die than let Mingsheng Group—
1432
01:17:24,180 --> 01:17:26,029
fall into the hands of a despicable scoundrel like you!
1433
01:17:26,579 --> 01:17:29,400
Oh, that's not up to you.
1434
01:17:34,520 --> 01:17:35,630
Today,
1435
01:17:36,340 --> 01:17:42,510
either pay up or hand over the shares. Otherwise, none of you—
1436
01:17:42,579 --> 01:17:44,269
are leaving this place.
1437
01:17:44,500 --> 01:17:46,189
Aiya, JingAn,
1438
01:17:46,260 --> 01:17:47,790
I think DuoDuo and ZhiYi—
1439
01:17:47,859 --> 01:17:48,919
are quite tender and delicate.
1440
01:17:50,039 --> 01:17:53,390
If they can't pay, sending them to certain places might—
1441
01:17:53,460 --> 01:17:54,829
fetch a good price.
1442
01:17:54,899 --> 01:17:58,670
Hahaha, good point. Next!
1443
01:17:59,699 --> 01:18:05,069
Enough! I can transfer the shares, but you can't touch them.
1444
01:18:05,140 --> 01:18:07,799
Hahaha, deal!
1445
01:18:08,919 --> 01:18:09,869
Bring the contract.
1446
01:18:11,380 --> 01:18:12,269
Here.
1447
01:18:18,899 --> 01:18:20,280
Wait, who told you—
1448
01:18:21,400 --> 01:18:22,510
I lost this round.
1449
01:18:23,699 --> 01:18:26,350
Hahaha, oh my, QianDuoDuo!
1450
01:18:26,579 --> 01:18:29,550
Are you daydreaming? You only have four nines left.
1451
01:18:29,619 --> 01:18:30,989
How can you beat my four twos?
1452
01:18:31,060 --> 01:18:32,269
Hahaha!
1453
01:18:32,819 --> 01:18:35,630
Then take a good look at my cards.
1454
01:18:36,180 --> 01:18:37,710
What are they, really?
1455
01:18:44,019 --> 01:18:46,189
Damn, the Joker Bomb is in her hand!
1456
01:18:47,220 --> 01:18:49,869
Joker Bomb, I win!
1457
01:18:52,019 --> 01:18:54,829
How is this possible? How could the Joker Bomb be with you?
1458
01:18:54,899 --> 01:18:55,790
Why not?
1459
01:18:56,500 --> 01:18:58,679
The Joker Bomb has always been in my hand.
1460
01:19:00,759 --> 01:19:04,109
You cheated! The Joker Bomb was clearly in my hand!
1461
01:19:04,500 --> 01:19:06,989
I didn’t even touch your cards. How could I cheat?
1462
01:19:07,220 --> 01:19:07,790
Sister WanQing.
1463
01:19:08,340 --> 01:19:10,189
Did you misread your cards?
1464
01:19:10,579 --> 01:19:11,470
Misread?
1465
01:19:12,019 --> 01:19:12,759
Ridiculous!
1466
01:19:13,879 --> 01:19:16,909
How could I not even know my own cards?
1467
01:19:23,380 --> 01:19:24,919
WanQing, what’s wrong with your cards?
1468
01:19:26,039 --> 01:19:27,630
This can’t be! My hole cards—
1469
01:19:28,180 --> 01:19:30,039
They were clearly the Joker Bomb! How did they turn into four nines?
1470
01:19:33,079 --> 01:19:35,790
You—you all saw my hole cards just now!
1471
01:19:35,859 --> 01:19:36,750
They were definitely the Joker Bomb!
1472
01:19:37,460 --> 01:19:39,310
She—she’s the one playing tricks!
1473
01:19:39,380 --> 01:19:42,189
You must be mistaken. The Joker Bomb was always in her hand.
1474
01:19:42,260 --> 01:19:43,790
Yeah, we all saw it.
1475
01:19:44,180 --> 01:19:46,029
Sis here is a goddess. A little—
1476
01:19:46,100 --> 01:19:49,069
sleight of hand and memory tampering is child’s play.
1477
01:19:49,619 --> 01:19:51,790
Just a bit taxing on the mana. Tonight—
1478
01:19:51,859 --> 01:19:53,560
I’ll need to feel hubby’s abs to recharge.
1479
01:19:55,640 --> 01:19:58,829
You—you’re all in cahoots with her to scam me!
1480
01:19:59,380 --> 01:19:59,949
QianDuoDuo!
1481
01:20:00,180 --> 01:20:02,350
This is Long Ye’s turf. Cheating here—
1482
01:20:02,420 --> 01:20:03,949
won’t end well.
1483
01:20:04,340 --> 01:20:05,229
Long Ye!
1484
01:20:05,779 --> 01:20:06,989
How audacious!
1485
01:20:20,019 --> 01:20:22,029
Who dares to cheat in Long Ye’s—
1486
01:20:22,100 --> 01:20:25,229
my casino? Oh, Long Ye!
1487
01:20:25,300 --> 01:20:28,430
You came just in time! It’s this woman—
1488
01:20:28,500 --> 01:20:31,790
cheating in your casino, breaking the rules.
1489
01:20:31,859 --> 01:20:34,350
Yes, Long Ye! Someone like this, ruining the game—
1490
01:20:34,420 --> 01:20:35,949
you must deal with her properly.
1491
01:20:40,500 --> 01:20:43,310
This Long Ye seems domineering, but in reality—
1492
01:20:43,540 --> 01:20:46,350
he’s just a henpecked husband with a daily allowance of fifty bucks.
1493
01:20:46,579 --> 01:20:49,710
He usually wants a boba milk tea with taro paste and pearls.
1494
01:20:49,939 --> 01:20:51,470
He has to report to his wife in advance.
1495
01:20:56,659 --> 01:20:59,790
How does she know? No, she didn't even say a word.
1496
01:21:00,019 --> 01:21:02,989
How can I hear her talking? Boss Long.
1497
01:21:03,060 --> 01:21:06,350
Daring to cheat in your territory? That's downright lawless.
1498
01:21:06,420 --> 01:21:09,550
You must punish them severely according to the rules.
1499
01:21:09,619 --> 01:21:11,949
To set an example. Hmph.
1500
01:21:12,659 --> 01:21:16,750
Daring to cheat in my territory? They must be punished. Get them!
1501
01:21:16,819 --> 01:21:18,350
Hold the cheater down!
1502
01:21:18,579 --> 01:21:21,069
Is it really her? QianDuoDuo.
1503
01:21:21,140 --> 01:21:22,670
You're done.
1504
01:21:30,899 --> 01:21:33,069
It's them. Why are they being arrested?
1505
01:21:33,779 --> 01:21:36,269
Boss Long, she's the one who cheated.
1506
01:21:36,340 --> 01:21:37,869
Why are you arresting us?
1507
01:21:37,939 --> 01:21:40,109
Yes, Boss Long. She's the one who should be arrested.
1508
01:21:41,140 --> 01:21:43,149
Shut up. You've got some nerve.
1509
01:21:45,779 --> 01:21:47,949
This is a legitimate entertainment venue.
1510
01:21:48,019 --> 01:21:51,470
You two scumbags have made a mess of it. In just a few rounds.
1511
01:21:51,540 --> 01:21:54,029
You made that young man lose 30 million.
1512
01:21:54,100 --> 01:21:55,630
You're quite something, aren't you?
1513
01:21:55,859 --> 01:21:58,350
Boss Long, we were wrong. We won't dare to do it again.
1514
01:21:58,420 --> 01:21:59,630
Please show us mercy.
1515
01:21:59,699 --> 01:22:01,710
Yes, Boss Long. It's all a misunderstanding.
1516
01:22:01,939 --> 01:22:05,079
YunHao is my son. We were just fooling around.
1517
01:22:06,200 --> 01:22:08,269
GuJingAn, have you no shame?
1518
01:22:08,819 --> 01:22:11,470
When you forced us to sign the contract, why didn't you say.
1519
01:22:11,540 --> 01:22:14,029
It was just a joke? Now that the truth is out.
1520
01:22:14,100 --> 01:22:16,269
You call it a misunderstanding. In this world.
1521
01:22:16,340 --> 01:22:18,189
There's no such easy way out. Exactly.
1522
01:22:19,380 --> 01:22:22,989
Enough. Take these two eyesores away.
1523
01:22:23,220 --> 01:22:29,550
Deal with them properly according to the rules. Boss Long.
1524
01:22:30,260 --> 01:22:31,470
Look at this mess.
1525
01:22:33,619 --> 01:22:34,510
Boss Shen.
1526
01:22:35,060 --> 01:22:38,350
Thank you so much. These two have been causing trouble here.
1527
01:22:38,420 --> 01:22:42,189
Not just once or twice. I just couldn't catch them red-handed.
1528
01:22:42,260 --> 01:22:44,109
Today, thanks to your tip-off.
1529
01:22:44,340 --> 01:22:45,869
We finally caught them.
1530
01:22:46,100 --> 01:22:47,149
You're too kind, Boss Long.
1531
01:22:47,699 --> 01:22:50,350
I should thank you for stepping in.
1532
01:22:50,420 --> 01:22:52,590
It's nothing.
1533
01:22:53,619 --> 01:22:56,109
Your brother is injured. Let him get treated first.
1534
01:22:56,340 --> 01:22:58,189
Leave the rest to me.
1535
01:22:58,899 --> 01:22:59,470
Hmm.
1536
01:22:59,540 --> 01:23:00,109
Thank you.
1537
01:23:00,340 --> 01:23:01,229
Let's go.
1538
01:23:03,540 --> 01:23:06,200
What did she mean by 'immortal' just now?
1539
01:23:11,320 --> 01:23:12,109
Mom and ZhiYi.
1540
01:23:12,180 --> 01:23:13,710
Can take care of YunHao at the hospital.
1541
01:23:13,939 --> 01:23:14,829
I'll take you home first.
1542
01:23:15,380 --> 01:23:16,119
Okay.
1543
01:23:26,200 --> 01:23:27,790
Before that ball came flying over
1544
01:23:27,859 --> 01:23:29,229
Why did you pull me over before it even got here?
1545
01:23:30,739 --> 01:23:34,189
Really? I just... somehow sensed something flying toward us
1546
01:23:34,579 --> 01:23:35,790
So I gave you a tug
1547
01:23:36,819 --> 01:23:37,390
DuoDuo
1548
01:23:38,100 --> 01:23:41,229
There's something I've been meaning to ask—what exactly are you?
1549
01:23:41,300 --> 01:23:43,470
Me? I'm just Qian DuoDuo
1550
01:23:44,019 --> 01:23:46,189
A girl with pretty good luck
1551
01:23:46,739 --> 01:23:47,630
and good looks
1552
01:23:51,859 --> 01:23:53,069
Just luck? That's all?
1553
01:23:54,420 --> 01:23:56,909
Predicting an incoming basketball
1554
01:23:57,619 --> 01:24:00,590
And knowing East City's land prices would skyrocket
1555
01:24:03,060 --> 01:24:06,350
Maybe I'm just naturally alert... and lucky with money
1556
01:24:08,019 --> 01:24:08,590
Well then
1557
01:24:09,300 --> 01:24:10,829
I'd better keep you close
1558
01:24:12,500 --> 01:24:13,069
That way
1559
01:24:13,779 --> 01:24:14,839
Mingsheng Group's profits
1560
01:24:15,959 --> 01:24:17,069
should double, right?
1561
01:24:17,460 --> 01:24:20,590
Oh no... this man's smile is way too dangerous
1562
01:24:20,819 --> 01:24:23,310
I wanna take him down right here
1563
01:24:25,939 --> 01:24:27,640
Come on, my little money charm
1564
01:24:28,759 --> 01:24:30,189
It's chilly—let's go home
1565
01:24:34,420 --> 01:24:36,590
Heh heh... Bro, Sis
1566
01:24:38,100 --> 01:24:38,670
What?
1567
01:24:39,380 --> 01:24:42,189
My birthday's coming up... new age, new me
1568
01:24:42,579 --> 01:24:44,109
I wanna try something different
1569
01:24:45,300 --> 01:24:46,189
What now?
1570
01:24:46,579 --> 01:24:47,630
I was thinking...
1571
01:24:49,140 --> 01:24:51,310
I wanna dye this thing green
1572
01:24:52,659 --> 01:24:55,310
Shen ZhiYi, if you dare dye it
1573
01:24:55,540 --> 01:24:58,670
I'll show you exactly why flowers are so red
1574
01:24:58,739 --> 01:24:59,310
Hmph
1575
01:24:59,859 --> 01:25:02,989
Boring... Bro, you're only six years older
1576
01:25:03,540 --> 01:25:05,229
Why do you act like some antique?
1577
01:25:09,939 --> 01:25:13,550
Sis, listen—after 25, men
1578
01:25:13,619 --> 01:25:18,510
might as well be 65. My bro here? Ancient
1579
01:25:18,579 --> 01:25:18,999
Shen ZhiYi
1580
01:25:23,160 --> 01:25:23,949
I'm out
1581
01:25:33,300 --> 01:25:33,719
Honey
1582
01:25:34,839 --> 01:25:35,949
Others might not believe me
1583
01:25:43,220 --> 01:25:44,590
But you have to
1584
01:25:45,779 --> 01:25:49,710
This touch... this vibe... after waiting so long
1585
01:25:49,779 --> 01:25:53,069
Is meat finally on the menu? Wow, this happiness is...
1586
01:25:53,140 --> 01:25:54,200
way too sudden
1587
01:26:17,400 --> 01:26:20,109
Darling, ZhiYi's birthday is coming up
1588
01:26:20,180 --> 01:26:22,829
What should we get her? So many options
1589
01:26:23,060 --> 01:26:24,269
I'm getting dizzy
1590
01:26:24,500 --> 01:26:28,109
Usually I get her jewelry, or limited-edition
1591
01:26:28,180 --> 01:26:29,390
bags, dresses
1592
01:26:30,100 --> 01:26:30,989
She always likes those
1593
01:26:31,540 --> 01:26:32,750
I see.
1594
01:26:33,300 --> 01:26:35,149
How about you? What do you like?
1595
01:26:35,220 --> 01:26:35,790
Me?
1596
01:26:36,340 --> 01:26:37,229
I love gold.
1597
01:26:37,779 --> 01:26:38,670
The heavier, the better.
1598
01:26:39,380 --> 01:26:40,750
Don't you like diamonds?
1599
01:26:41,300 --> 01:26:44,909
Isn't it said that 'a diamond is forever'?
1600
01:26:45,300 --> 01:26:48,909
Gold is better—it's solid currency, valuable in chaos.
1601
01:26:48,979 --> 01:26:51,310
In prosperous times, gold shines. Did you know, in recent years,
1602
01:26:51,380 --> 01:26:55,470
gold prices have skyrocketed. Diamonds? Way overpriced.
1603
01:26:56,500 --> 01:26:58,989
I prefer something shiny and hefty,
1604
01:26:59,060 --> 01:26:59,949
something that suits a little cutie like me.
1605
01:27:01,619 --> 01:27:04,269
Mrs. Shen, here's our new collection catalog, just arrived.
1606
01:27:04,340 --> 01:27:05,550
Would you like to take a look?
1607
01:27:05,619 --> 01:27:06,829
Sure, let me see.
1608
01:27:18,260 --> 01:27:18,610
Hey.
1609
01:27:19,220 --> 01:27:22,510
Put the custom orders on hold for now.
1610
01:27:22,739 --> 01:27:25,069
Prepare a set of gold jewelry for the young madam.
1611
01:27:25,619 --> 01:27:26,510
The heavier, the better.
1612
01:27:37,079 --> 01:27:39,149
The macarons on the dessert table must be from that shop in the west side.
1613
01:27:39,640 --> 01:27:41,390
ZhiYi loves their flavor the most.
1614
01:27:41,779 --> 01:27:43,480
Don't worry, ma'am. It's already taken care of.
1615
01:27:44,600 --> 01:27:47,310
Adjust the angle of the backdrop, and these balloons too.
1616
01:27:47,380 --> 01:27:49,869
Add some brighter colors for photos. Got it, ma'am.
1617
01:27:49,939 --> 01:27:50,829
I'll have it adjusted right away.
1618
01:27:51,380 --> 01:27:54,189
Of course, security is top priority. Tomorrow's guests
1619
01:27:54,260 --> 01:27:57,069
are all close friends and family. I won't tolerate any outsiders
1620
01:27:57,140 --> 01:27:58,989
causing trouble. Everyone entering
1621
01:27:59,060 --> 01:28:00,430
must be thoroughly vetted.
1622
01:28:00,500 --> 01:28:01,390
Don't worry, Boss Shen.
1623
01:28:01,460 --> 01:28:04,109
We've increased security to ensure nothing goes wrong.
1624
01:28:04,500 --> 01:28:04,909
Hmm.
1625
01:28:14,899 --> 01:28:16,750
Why do we have to hide like rats in the gutter,
1626
01:28:16,819 --> 01:28:20,109
while the Shen family flaunts their luxury
1627
01:28:20,659 --> 01:28:22,200
with this extravagant birthday party?
1628
01:28:24,280 --> 01:28:25,240
Getting angry won't help.
1629
01:28:26,360 --> 01:28:28,430
We can't even pay back our loans now,
1630
01:28:28,659 --> 01:28:31,640
and Long Ye is still hunting me down.
1631
01:28:36,759 --> 01:28:41,550
If I'm suffering, they won't enjoy this party either.
1632
01:28:41,939 --> 01:28:43,470
I'll make sure the Shen family
1633
01:28:44,019 --> 01:28:47,790
is ruined forever. How have you been lately?
1634
01:28:48,019 --> 01:28:52,119
Mrs. Li, long time no see.
1635
01:28:55,320 --> 01:28:56,280
Happy birthday, Miss ZhiYi.
1636
01:28:57,400 --> 01:28:58,029
Thank you.
1637
01:28:59,380 --> 01:29:01,869
So beautiful and grand!
1638
01:29:08,340 --> 01:29:10,350
What are you doing here? You're not welcome.
1639
01:29:11,699 --> 01:29:14,029
MingShu, it's ZhiYi's birthday today.
1640
01:29:14,420 --> 01:29:17,390
As her father, I came to wish her well.
1641
01:29:17,779 --> 01:29:18,989
Is that too much to ask?
1642
01:29:19,220 --> 01:29:19,790
Yeah.
1643
01:29:20,340 --> 01:29:22,989
Auntie, ZhiYi and I used to be good friends too.
1644
01:29:23,540 --> 01:29:26,350
Of course I'm here to sincerely congratulate her. Don't be so petty.
1645
01:29:26,420 --> 01:29:27,630
Don't kick us out!
1646
01:29:29,779 --> 01:29:30,520
You two
1647
01:29:33,560 --> 01:29:34,029
DuoDuo
1648
01:29:34,739 --> 01:29:35,470
Come here for a second.
1649
01:29:58,100 --> 01:30:02,029
On the day of the birthday banquet, the scandal between the Shen family's sister-in-law and brother-in-law
1650
01:30:02,100 --> 01:30:04,269
was exposed.
1651
01:30:04,819 --> 01:30:06,350
Let's see how your Shen family
1652
01:30:06,899 --> 01:30:10,350
can still stand in high society. Thank you all
1653
01:30:10,579 --> 01:30:12,109
for coming to celebrate my daughter ZhiYi's birthday.
1654
01:30:12,180 --> 01:30:14,989
The food is ready. Everyone can move to the dining area.
1655
01:30:18,579 --> 01:30:19,949
Stay safe. See you in a bit.
1656
01:30:30,260 --> 01:30:31,630
Why are you staring at me?
1657
01:30:32,659 --> 01:30:35,949
Don't tell me you slipped something into my drink?
1658
01:30:36,659 --> 01:30:37,869
Qian DuoDuo
1659
01:30:37,939 --> 01:30:39,470
What kind of person do you take me for?
1660
01:30:45,779 --> 01:30:46,670
YunHao
1661
01:30:48,019 --> 01:30:51,149
What is it? I know you have some issues
1662
01:30:51,220 --> 01:30:54,520
with me as your father, but after all, we're still father and son.
1663
01:30:55,640 --> 01:30:57,400
Having a drink together isn't too much to ask, is it?
1664
01:31:03,480 --> 01:31:05,879
Alright, what did you want to say?
1665
01:31:27,959 --> 01:31:30,029
Done. Let's go.
1666
01:31:30,260 --> 01:31:30,610
Go.
1667
01:31:42,260 --> 01:31:45,069
How come there's no movement?
1668
01:31:45,619 --> 01:31:48,269
Could it be that this Shen YunHao
1669
01:31:48,500 --> 01:31:49,390
isn't up to it?
1670
01:31:49,619 --> 01:31:50,510
Let's go check.
1671
01:31:51,220 --> 01:31:54,350
If things didn't work out, we can always... give them a hand.
1672
01:32:00,819 --> 01:32:03,310
Why aren't you passed out? Clearly,
1673
01:32:03,380 --> 01:32:06,510
Sis, I think you've watched too many ridiculous soap operas.
1674
01:32:06,579 --> 01:32:09,550
Messed up your brain, didn't it? That drug of yours
1675
01:32:09,619 --> 01:32:12,750
smells like floral water mixed with pesticide! And you still want to trick people?
1676
01:32:12,819 --> 01:32:15,149
With brains like yours, you really shouldn't
1677
01:32:15,220 --> 01:32:18,350
be playing these palace schemes. Or are you two
1678
01:32:18,420 --> 01:32:21,550
so desperate that you're looking for a stable job
1679
01:32:21,619 --> 01:32:22,829
inside, sewing clothes?
1680
01:32:22,899 --> 01:32:23,470
Qian DuoDuo
1681
01:32:24,979 --> 01:32:26,189
Don't get too cocky!
1682
01:32:26,899 --> 01:32:28,750
Even if nothing physical happened,
1683
01:32:28,819 --> 01:32:32,430
so what? The hotel surveillance clearly captured
1684
01:32:32,500 --> 01:32:33,069
you and Shen YunHao
1685
01:32:33,300 --> 01:32:37,390
entering the same room alone together.
1686
01:32:37,460 --> 01:32:41,390
If these photos and videos get out, the Shen family is still finished.
1687
01:32:41,939 --> 01:32:45,390
Oh really? But I think you probably
1688
01:32:45,460 --> 01:32:46,839
won't get that chance.
1689
01:32:54,039 --> 01:32:55,790
Thank you for your cooperation. Multiple large overdue debts
1690
01:32:55,859 --> 01:32:57,069
under their names
1691
01:32:57,140 --> 01:32:59,149
have been filed. We've been looking for them.
1692
01:32:59,220 --> 01:33:00,430
Today is a good day to handle it all.
1693
01:33:01,779 --> 01:33:04,109
You did this on purpose, QianDuoDuo.
1694
01:33:04,180 --> 01:33:05,869
This is a trap you set up.
1695
01:33:05,939 --> 01:33:09,390
Of course! Did you think the Shen family's security
1696
01:33:09,460 --> 01:33:10,989
was made of paper? How could you two
1697
01:33:11,060 --> 01:33:12,909
just waltz in here so easily?
1698
01:33:12,979 --> 01:33:14,829
And succeed in drugging us so smoothly?
1699
01:33:16,019 --> 01:33:18,989
We were just following your script,
1700
01:33:19,220 --> 01:33:21,069
and setting the stage for you.
1701
01:33:21,140 --> 01:33:25,069
Sis-in-law, with their IQ, even thinking of drugging us
1702
01:33:25,140 --> 01:33:27,630
is overachieving. Don't expect them
1703
01:33:27,699 --> 01:33:29,869
to see through our double-cross plan.
1704
01:33:29,939 --> 01:33:30,829
But you drank the wine earlier—
1705
01:33:31,380 --> 01:33:35,149
Sis-in-law's secret recipe.
1706
01:33:35,220 --> 01:33:39,630
One pill to refresh, two to never tire, three—
1707
01:33:40,979 --> 01:33:44,590
Three is overkill. For your petty tricks,
1708
01:33:44,979 --> 01:33:47,790
one is more than enough.
1709
01:33:52,019 --> 01:33:52,590
Let's go.
1710
01:33:53,779 --> 01:33:54,829
QianDuoDuo,
1711
01:33:54,899 --> 01:33:56,430
I won't let you get away with this.
1712
01:33:56,659 --> 01:33:57,869
Bye.
1713
01:33:59,540 --> 01:34:00,430
Honey,
1714
01:34:00,979 --> 01:34:01,560
let's go eat too.
1715
01:34:04,600 --> 01:34:08,909
So cheesy! Second bro, is this the smell of love?
1716
01:34:16,340 --> 01:34:17,229
Wow!
1717
01:34:17,779 --> 01:34:20,750
You really got this for me? And it's solid?
1718
01:34:20,819 --> 01:34:24,430
Not just that—the whole set! I even got you
1719
01:34:24,659 --> 01:34:26,989
a solid gold phoenix crown, ten pounds heavy.
1720
01:34:28,019 --> 01:34:29,229
Hubby,
1721
01:34:29,779 --> 01:34:33,869
my dear hubby! Won't a ten-pound crown
1722
01:34:33,939 --> 01:34:35,949
break my neck? But my smile
1723
01:34:36,019 --> 01:34:38,029
will stretch to the back of my head, reaching the sun!
1724
01:34:39,220 --> 01:34:39,959
Let's go.126100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.