Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:05,300
[Chad] The signal said
that that beacon is
right in this body of water.
2
00:00:06,360 --> 00:00:08,560
[groans] Jesus.
3
00:00:08,560 --> 00:00:10,660
[Chad] I didn't know
they were all connected,
which is crazy.
4
00:00:10,660 --> 00:00:12,660
-We're this far away...
-[man 1] Yeah. This could be
leading right back.
5
00:00:12,660 --> 00:00:14,630
Yeah, this could be
one of the entrances.
6
00:00:15,660 --> 00:00:17,030
And it might be deep.
7
00:00:18,100 --> 00:00:19,430
Do you think you could
dive that?
8
00:00:23,360 --> 00:00:25,730
-Yeah.
-[man 2] Let's do it.
9
00:00:32,960 --> 00:00:36,660
[Chad] This is the risk
we have to take
to find this gold.
10
00:00:36,660 --> 00:00:40,630
This could be another entrance
to a whole underground
cave system.
11
00:00:41,060 --> 00:00:42,700
I'm showing 3,000 pounds.
12
00:00:42,700 --> 00:00:44,430
Three thousand left?
13
00:00:45,360 --> 00:00:47,130
And we might
find that bitch today.
14
00:00:48,100 --> 00:00:49,860
So right here,
all along this wall,
15
00:00:49,860 --> 00:00:52,230
-that's the area
we gotta check.
-[man 2] All right.
16
00:00:54,100 --> 00:00:55,530
[man 1] Good luck, Chad.
17
00:01:08,100 --> 00:01:10,700
-It's deeper than I thought.
-He's way down there.
18
00:01:46,360 --> 00:01:47,400
[man 2 speaking]
19
00:02:18,900 --> 00:02:20,400
[Chad] Oh, my God!
20
00:02:21,760 --> 00:02:24,730
[chuckles] Yeah,
this is [bleep] wild.
21
00:02:25,560 --> 00:02:27,000
[bleep] yeah!
22
00:02:27,000 --> 00:02:28,700
[laughter]
23
00:02:28,700 --> 00:02:30,160
Holy [bleep].
24
00:02:30,160 --> 00:02:31,230
This is the cave.
25
00:02:38,060 --> 00:02:41,800
[narrator] Northeast Utah
is a place of mysteries.
26
00:02:41,800 --> 00:02:43,760
Including legends of treasures
27
00:02:43,760 --> 00:02:46,760
buried by long dead
civilizations.
28
00:02:46,760 --> 00:02:48,960
[man] Oh, wow,
look at that.
29
00:02:48,960 --> 00:02:51,600
This has to be
hundreds of years back.
30
00:02:51,600 --> 00:02:53,800
-[narrator]
Unexplained phenomena...
- [groaning]
31
00:02:53,800 --> 00:02:54,760
What the hell is that?
32
00:02:54,760 --> 00:02:56,700
[narrator] ...that defy
human understanding.
33
00:02:56,700 --> 00:02:58,160
I've never seen
anything like that.
34
00:02:58,160 --> 00:03:01,700
[narrator] All these mysteries
meet at a crossroads.
35
00:03:03,360 --> 00:03:08,660
A 160-acre property
known as Blind Frog Ranch.
36
00:03:08,660 --> 00:03:12,460
Duane Ollinger
has owned Blind Frog Ranch
for over a decade.
37
00:03:12,460 --> 00:03:15,600
And each year, he's drilled
closer to the truth...
38
00:03:15,600 --> 00:03:17,260
Hell, yeah, he can go
faster than that.
39
00:03:17,260 --> 00:03:18,460
It's working!
40
00:03:18,460 --> 00:03:21,260
[narrator] ...and long lost
Aztec gold
41
00:03:21,260 --> 00:03:24,060
he believes is buried
deep beneath his ranch.
42
00:03:24,060 --> 00:03:25,560
[man] It's freaking massive.
43
00:03:25,560 --> 00:03:27,760
Could the Aztecs
have discovered this?
44
00:03:27,760 --> 00:03:29,000
[narrator] But the closer
he gets...
45
00:03:29,000 --> 00:03:31,360
[Chad] Whoo!
Feel alive, boys!
46
00:03:31,360 --> 00:03:34,060
Finally get to hold
[bleep] gold in my hand.
47
00:03:34,060 --> 00:03:35,700
[narrator] ...the more
the land fights back.
48
00:03:35,700 --> 00:03:37,260
[Charlie] What would eat
the head off of it?
49
00:03:37,260 --> 00:03:39,000
Weird [bleep] goes on
around here.
50
00:03:39,000 --> 00:03:40,760
-[man 1] It's blinking red.
-[man 2] Poison gas.
51
00:03:40,760 --> 00:03:43,500
Get out! Go!
[bleep] Go!
52
00:03:43,500 --> 00:03:45,230
[narrator] But Duane
will move heaven
53
00:03:46,100 --> 00:03:47,630
-and earth.
-[man] Fire in the hole.
54
00:03:48,400 --> 00:03:50,100
[all exclaiming]
55
00:03:50,100 --> 00:03:53,100
[narrator] ...until he gets to
the bottom of the mystery...
56
00:03:53,100 --> 00:03:54,800
[Charlie]
We've started this whole deal
57
00:03:54,800 --> 00:03:56,600
and we're sure as hell
gonna finish it.
58
00:03:56,600 --> 00:03:59,500
[narrator] ...and solves
what's lurking below.
59
00:03:59,500 --> 00:04:01,530
[Eric] Holy [bleep].
There's something in there.
60
00:04:02,660 --> 00:04:03,700
[Chad] Hell yeah!
61
00:04:03,700 --> 00:04:05,330
[clamoring]
62
00:04:07,300 --> 00:04:09,700
[narrator]
...at Blind Frog Ranch.
63
00:04:23,260 --> 00:04:24,500
[Eric] So nice out here.
64
00:04:24,500 --> 00:04:27,700
Yeah. Beautiful, isn't it?
A lot less snow
than last year.
65
00:04:32,200 --> 00:04:36,700
For the last ten years,
I've been helping my dad
try to find this Aztec gold
66
00:04:36,700 --> 00:04:38,860
that he believes
is underneath the ranch
67
00:04:38,860 --> 00:04:40,400
in the cave system.
68
00:04:40,400 --> 00:04:42,560
[over radio] Perfect.
Let's start digging over here.
69
00:04:42,560 --> 00:04:44,760
We've come so freaking close
to finding it,
70
00:04:44,760 --> 00:04:47,100
and we've uncovered
so many clues.
71
00:04:47,100 --> 00:04:49,260
I know the gold
is down there.
72
00:04:49,260 --> 00:04:50,960
Look at that.
73
00:04:50,960 --> 00:04:52,300
Look how far that goes.
74
00:04:52,300 --> 00:04:54,700
But, man,
it has not been easy.
75
00:04:54,700 --> 00:04:55,960
[thunderclap]
76
00:04:55,960 --> 00:04:58,260
It's like the land
knows something.
77
00:04:58,260 --> 00:05:00,860
[Duane] Oh...
We might be sinking.
78
00:05:00,860 --> 00:05:03,700
Like it's fighting us,
trying to hold on
to this treasure.
79
00:05:03,700 --> 00:05:05,700
[man] Look at that
son of a bitch.
80
00:05:05,700 --> 00:05:07,500
[Chad] It's like the insides
are gone.
81
00:05:07,500 --> 00:05:09,660
But this year,
nothing is going to stop us
82
00:05:09,660 --> 00:05:11,430
from getting into
those caverns
83
00:05:12,360 --> 00:05:13,360
and finding that gold.
84
00:05:15,460 --> 00:05:17,500
We know from imaging
that we did last year,
85
00:05:17,500 --> 00:05:21,500
that there's
a huge chamber underground
that's shaped like a keyhole.
86
00:05:21,500 --> 00:05:24,460
We think it's man-made
and it's massive.
87
00:05:24,460 --> 00:05:26,660
Like a quarter mile long.
88
00:05:26,660 --> 00:05:29,100
But we weren't able
to find an entrance...
89
00:05:29,100 --> 00:05:30,100
[man] No drilling now?
90
00:05:30,100 --> 00:05:32,260
Time to call it.
Shut it down.
91
00:05:32,260 --> 00:05:33,960
[Chad] ...until I found
that south cave.
92
00:05:33,960 --> 00:05:35,200
Look at this.
93
00:05:35,200 --> 00:05:36,860
There's a cave.
There's an opening.
94
00:05:36,860 --> 00:05:38,860
It's a narrow tunnel
that goes underground
95
00:05:38,860 --> 00:05:40,600
right towards the keyhole.
96
00:05:40,600 --> 00:05:43,030
It opens up into
a massive cave.
97
00:05:45,160 --> 00:05:47,300
Like we go
in this tight ass cave.
98
00:05:47,300 --> 00:05:49,000
Went through it
about a hundred foot,
99
00:05:49,000 --> 00:05:51,730
and then it just opens up
to this huge cavern, man.
100
00:05:53,000 --> 00:05:55,200
And then,
in the back of the cavern,
101
00:05:55,200 --> 00:05:58,060
we found these,
like, big hewned logs, like,
102
00:05:58,060 --> 00:06:00,760
-man-made cut logs.
-Oh, no kidding! Wow.
103
00:06:00,760 --> 00:06:02,060
So if those were hand-cut,
104
00:06:02,060 --> 00:06:04,360
-they could be
hundreds of years old.
-Yeah.
105
00:06:04,360 --> 00:06:06,160
Oh, my God! Look it!
Look it! Look it! Look it!
106
00:06:06,160 --> 00:06:09,400
This is actually hewn.
Somebody made this.
107
00:06:09,400 --> 00:06:11,260
So far, we haven't found
where the south cave
108
00:06:11,260 --> 00:06:13,560
connects to
the keyhole chamber.
109
00:06:13,560 --> 00:06:15,400
But I'm sure
that's the way in.
110
00:06:15,400 --> 00:06:18,430
I just need some help
finding that
connecting tunnel.
111
00:06:19,260 --> 00:06:21,400
-I've missed being
out here.
-Yeah.
112
00:06:22,360 --> 00:06:24,400
We asked our geologist,
Eric Drummond,
113
00:06:24,400 --> 00:06:25,760
to come out to
Blind Frog Ranch.
114
00:06:25,760 --> 00:06:27,300
I want to take him
to that south cave
115
00:06:27,300 --> 00:06:30,160
and see if he can find a way
into that keyhole chamber.
116
00:06:30,160 --> 00:06:32,900
Nice. I want to see it.
I want to get in there.
117
00:06:32,900 --> 00:06:34,160
Yeah. You're gonna
love it, man.
118
00:06:34,160 --> 00:06:36,400
It's gonna blow your mind.
119
00:06:36,400 --> 00:06:38,860
The past year,
I've been working
all over the world,
120
00:06:38,860 --> 00:06:40,600
you know,
looking at prospects
here and there.
121
00:06:40,600 --> 00:06:43,160
There's a lot of things
out there to find.
122
00:06:43,160 --> 00:06:46,860
But finding Aztec gold
right here at
Blind Frog Ranch,
123
00:06:46,860 --> 00:06:48,460
that would be
the find of a lifetime.
124
00:06:48,460 --> 00:06:50,260
So I'm really excited
to be back out here
125
00:06:50,260 --> 00:06:52,030
and help these guys
figure it out.
126
00:06:54,100 --> 00:06:55,500
[narrator] According to lore,
127
00:06:55,500 --> 00:07:01,460
when the Spanish army
invaded the Aztec Empire
in Mexico in 1519,
128
00:07:01,460 --> 00:07:05,800
the Aztec emperor
sent his fortune of gold
northward
129
00:07:05,800 --> 00:07:07,860
to hide it from Cortes.
130
00:07:07,860 --> 00:07:12,800
The treasure is estimated
to contain over 3,000 pounds
of gold bars,
131
00:07:12,800 --> 00:07:14,660
artifacts and jewelry
132
00:07:14,660 --> 00:07:17,960
worth more than
$3 billion today.
133
00:07:17,960 --> 00:07:19,400
Scholars have long believed
134
00:07:19,400 --> 00:07:21,360
that it was
hidden underground
135
00:07:21,360 --> 00:07:23,800
somewhere in northeast Utah.
136
00:07:27,460 --> 00:07:29,000
[Duane] There they are.
137
00:07:30,160 --> 00:07:32,400
There's two outlaws
right there.
138
00:07:32,400 --> 00:07:35,160
So we're just about
getting ready to start
digging here
139
00:07:35,160 --> 00:07:36,460
on Blind Frog Ranch again.
140
00:07:36,460 --> 00:07:37,960
We've been waiting
all winter
141
00:07:37,960 --> 00:07:39,560
to come back
and find the gold.
142
00:07:39,560 --> 00:07:41,660
We really think
that Aztec gold
143
00:07:41,660 --> 00:07:44,000
is stored
in that keyhole chamber.
144
00:07:44,000 --> 00:07:45,560
So getting in there,
that's gonna be
145
00:07:45,560 --> 00:07:48,000
the biggest step
we'll do this year.
146
00:07:48,000 --> 00:07:50,060
-[laughter]
-Good to see you again.
147
00:07:50,060 --> 00:07:51,300
[Eric] Good to be here.
148
00:07:51,300 --> 00:07:53,160
I've been
working with the guys
for the last two years
149
00:07:53,160 --> 00:07:54,760
trying to help them
find gold.
150
00:07:54,760 --> 00:07:57,360
We've got a lot of
unfinished business here
to figure out.
151
00:07:57,360 --> 00:07:59,000
Charlie, we'll get
that map.
152
00:07:59,000 --> 00:08:00,730
-Let's show this to Eric.
-[Charlie] Yeah.
153
00:08:04,060 --> 00:08:05,860
Here's
the keyhole-shaped cavern,
154
00:08:05,860 --> 00:08:07,130
and that's why
we dug here.
155
00:08:07,130 --> 00:08:10,400
Bead Site right here
and here's the south cave,
right in here.
156
00:08:10,400 --> 00:08:13,260
My money's on that south cave.
That's our best option.
157
00:08:13,260 --> 00:08:15,960
You know, that Bead Site's
got artifacts.
158
00:08:15,960 --> 00:08:19,000
It's got so much stuff
going on.
159
00:08:19,000 --> 00:08:22,360
[narrator] Last year,
Duane and the crew
discovered ancient artifacts
160
00:08:22,360 --> 00:08:23,760
and smoke chimneys
161
00:08:23,760 --> 00:08:25,760
at a location known as
the Bead Site.
162
00:08:25,760 --> 00:08:29,260
That's a great find.
I'll go put that over
with the others.
163
00:08:29,260 --> 00:08:32,860
[narrator] These discoveries
not only indicated
human habitation,
164
00:08:32,860 --> 00:08:35,560
but a possible entrance
into the keyhole cavern.
165
00:08:35,560 --> 00:08:38,100
And as we dig down,
I think we'll find the dome.
166
00:08:38,100 --> 00:08:43,000
Don't forget, the Bead Site
is right over the tails
of the keyhole chamber.
167
00:08:43,000 --> 00:08:45,260
I mean, but we've already
found the tunnel right here.
168
00:08:45,260 --> 00:08:47,760
There's no telling
how old it is,
or who created it.
169
00:08:47,760 --> 00:08:50,160
We're talking wood
that's been placed in there
170
00:08:50,160 --> 00:08:51,860
from somewhere
that we have no idea about.
171
00:08:51,860 --> 00:08:55,000
I think what we need to do
is just split up then.
172
00:08:56,160 --> 00:08:58,260
[narrator] The team
has decided to explore
173
00:08:58,260 --> 00:09:01,860
two different possible ways
into the keyhole chamber.
174
00:09:01,860 --> 00:09:02,930
The south cave,
175
00:09:02,930 --> 00:09:05,500
which sits below the head
of the keyhole chamber,
176
00:09:05,500 --> 00:09:07,200
and the Bead Site,
177
00:09:07,200 --> 00:09:11,100
which sits
right above the tail side
of the underground cavern.
178
00:09:11,100 --> 00:09:14,460
All right,
we get the south cave,
y'all get the Bead Site.
179
00:09:14,460 --> 00:09:17,800
It's a race to the treasure.
Whoever loses, buys us beer.
180
00:09:17,800 --> 00:09:19,300
All right. Deal.
181
00:09:19,300 --> 00:09:21,460
All right. Well,
we got two sides.
182
00:09:21,460 --> 00:09:22,700
No bull [bleep] here, fellas.
183
00:09:22,700 --> 00:09:26,000
If we can help y'all down
on the other end, we will,
and...
184
00:09:26,000 --> 00:09:27,500
we won't need y'all's help.
185
00:09:36,300 --> 00:09:37,600
[Chad] Yeah.
This is the spot right here.
186
00:09:37,600 --> 00:09:39,230
-[Eric] We're going up here?
-[Chad] Yep.
187
00:09:40,960 --> 00:09:42,030
[Eric] Wow.
188
00:09:42,030 --> 00:09:44,100
-Right in there. Now I see it.
-[Chad] Yeah, yeah.
189
00:09:44,100 --> 00:09:46,560
[Eric] I mean, it's no wonder
we've never found this before.
190
00:09:46,560 --> 00:09:48,760
-[Chad] Yeah.
-It's just so small.
It's so well hidden.
191
00:09:48,760 --> 00:09:51,000
So Chad and the crew
brought me out here to see
192
00:09:51,000 --> 00:09:53,460
where the south cave connects
to the keyhole chamber.
193
00:09:53,460 --> 00:09:54,960
So I'm gonna do
a full assessment
194
00:09:54,960 --> 00:09:57,300
for any entrances or tunnels
they may have missed.
195
00:09:57,300 --> 00:09:59,260
And I'm gonna grab
some soil samples.
196
00:09:59,260 --> 00:10:01,360
Oh. Certainly is small.
197
00:10:01,360 --> 00:10:02,200
Right?
198
00:10:02,200 --> 00:10:04,100
And look for
signs of human activity,
199
00:10:04,100 --> 00:10:06,060
which might point
to a hidden tunnel.
200
00:10:06,060 --> 00:10:07,200
These lines here,
201
00:10:07,200 --> 00:10:08,100
-that's the bedding
of the sandstone.
-Right. Right.
202
00:10:08,100 --> 00:10:09,660
But this right here,
you see how
203
00:10:09,660 --> 00:10:11,260
-it's all fractured up?
-Uh-huh. Yeah.
204
00:10:11,260 --> 00:10:13,960
-It's a zone of weakness,
obviously.
-Uh-huh.
205
00:10:13,960 --> 00:10:17,160
And I also want to get
a sample of those logs
that Chad told me about.
206
00:10:17,160 --> 00:10:18,260
All right.
207
00:10:18,260 --> 00:10:20,130
-Let's do it.
-Let's do it, man.
208
00:10:24,000 --> 00:10:25,660
-[Eric] It's dark.
-[Chad] Hold on.
Let me get my light on.
209
00:10:25,660 --> 00:10:27,400
[Eric] Get your light on,
Chad.
210
00:10:27,400 --> 00:10:29,760
-Here we go.
-[Chad] Let's go.
Let's get in there.
211
00:10:29,760 --> 00:10:32,800
Let's check this out, man.
I've been waiting to
show you this [bleep].
212
00:10:36,100 --> 00:10:38,260
[narrator]
To get to the south cave,
213
00:10:38,260 --> 00:10:40,660
Chad and Eric must crawl
one after the other,
214
00:10:40,660 --> 00:10:44,100
over 150 feet
through a tight passageway
215
00:10:44,100 --> 00:10:46,600
that is barely three feet
in diameter.
216
00:10:46,600 --> 00:10:48,260
Once at the south cave,
217
00:10:48,260 --> 00:10:50,000
Eric will survey the area
218
00:10:50,000 --> 00:10:52,800
for any potential tunnels
to the keyhole cavern.
219
00:10:53,200 --> 00:10:54,230
[grunts]
220
00:10:55,160 --> 00:10:57,060
What the [bleep]?
221
00:10:57,060 --> 00:10:58,900
It's tight, yeah?
222
00:11:08,100 --> 00:11:09,800
I forgot how narrow
this was.
223
00:11:12,160 --> 00:11:13,400
[Eric] How much
farther, Chad?
224
00:11:13,400 --> 00:11:15,360
[Chad] Uh, we're about
a quarter way there.
225
00:11:15,360 --> 00:11:17,700
-[Eric] [bleep]
-[Chad] It's worth it,
I promise, man,
226
00:11:23,100 --> 00:11:24,260
[grunting]
227
00:11:30,900 --> 00:11:32,660
All right. It opens up
a bit here, Eric.
228
00:11:32,660 --> 00:11:35,560
-This is the fork
in the cave.
-[Eric] Okay.
229
00:11:35,560 --> 00:11:37,460
[Chad] I want you
to see this.
230
00:11:37,460 --> 00:11:40,400
You can see
where this goes in there.
231
00:11:40,400 --> 00:11:42,760
And there's some rocks
that are blocking it off.
232
00:11:42,760 --> 00:11:46,560
[narrator] Seventy-five feet
along the passageway
to the south cave,
233
00:11:46,560 --> 00:11:48,860
there's a fork
that points to the west.
234
00:11:48,860 --> 00:11:52,000
But it's unknown
where it actually leads.
235
00:11:52,000 --> 00:11:53,860
[Eric]
That looks really tight.
236
00:11:53,860 --> 00:11:56,000
We're not gonna be
able to get in there.
237
00:11:56,000 --> 00:11:57,400
[Chad] Yeah,
let's keep moving.
238
00:12:01,900 --> 00:12:06,600
It starts to
widen up a little bit
further over here.
239
00:12:08,360 --> 00:12:11,160
-Here it is, man.
We're finally here.
-[Eric grunts]
240
00:12:11,160 --> 00:12:12,600
[Chad laughs]
241
00:12:13,260 --> 00:12:14,330
[grunting and panting]
242
00:12:15,760 --> 00:12:17,460
[Chad laughs]
243
00:12:17,460 --> 00:12:18,630
Look at this [bleep], man.
244
00:12:19,000 --> 00:12:20,460
[Eric] Oh, ho, ho, my!
245
00:12:20,460 --> 00:12:22,700
I can see it already.
246
00:12:22,700 --> 00:12:24,230
-Look at this!
-[Chad laughs]
247
00:12:25,260 --> 00:12:26,430
Wow!
248
00:12:26,860 --> 00:12:28,300
Holy cow!
249
00:12:30,000 --> 00:12:31,930
-This is huge.
-[Chad] Isn't this wild?
250
00:12:33,160 --> 00:12:34,800
[Eric] Oh, my God!
251
00:12:34,800 --> 00:12:36,060
This place is amazing.
252
00:12:36,060 --> 00:12:37,900
[Chad] Just wait
till you see the rest of it.
253
00:12:41,700 --> 00:12:44,560
[narrator] Coming up
on Blind Frog Ranch...
254
00:12:44,560 --> 00:12:46,360
-Holy [bleep]!
Something moved in there.
-[Chad] What?
255
00:12:46,360 --> 00:12:48,260
Light, light, light.
Right there.
256
00:12:48,260 --> 00:12:50,400
Damn, look how big
that son of a bitch is.
257
00:12:50,400 --> 00:12:51,500
That's a [bleep] wolf.
258
00:12:52,360 --> 00:12:54,330
Charlie, you got your gun?
259
00:12:56,560 --> 00:12:59,100
[Eric] Oh, ho, ho, my!
This is huge!
260
00:12:59,100 --> 00:13:00,230
[Chad] Isn't this wild?
261
00:13:03,300 --> 00:13:04,530
Look at this.
262
00:13:06,560 --> 00:13:08,500
And it goes way back
this way, too.
263
00:13:11,660 --> 00:13:13,360
[Eric] Chad, look
at these stalagmites.
264
00:13:13,360 --> 00:13:14,660
[Chad] Wow!
265
00:13:15,760 --> 00:13:18,700
Forming from the ground water
percolating down,
266
00:13:18,700 --> 00:13:19,830
freezing.
267
00:13:22,200 --> 00:13:23,060
Oh, look at that.
268
00:13:23,060 --> 00:13:25,360
-That's amazing.
-[Eric chuckles] Yeah.
269
00:13:25,360 --> 00:13:26,860
This place is amazing.
270
00:13:26,860 --> 00:13:28,100
Wow!
271
00:13:28,100 --> 00:13:30,860
[narrator] Ground water
seeping into the cave
from above
272
00:13:30,860 --> 00:13:32,660
has formed stalagmites.
273
00:13:32,660 --> 00:13:36,260
As they form, the ice
captures oxygen inside,
274
00:13:36,260 --> 00:13:39,860
which fluoresces
when ultraviolet light
passes through,
275
00:13:39,860 --> 00:13:42,500
making the ice
appear to glow.
276
00:13:42,500 --> 00:13:45,100
But the source
of the water is unclear.
277
00:13:45,100 --> 00:13:47,560
The dry rock formation
above the cave
278
00:13:47,560 --> 00:13:50,700
should be shedding water
away from the caverns.
279
00:13:50,700 --> 00:13:54,100
Instead, a steady supply
of ice cold water
280
00:13:54,100 --> 00:13:58,400
is slowly seeping
into the cavern
from parts unknown.
281
00:13:59,100 --> 00:14:01,400
[Chad] That is so [bleep]...
282
00:14:04,700 --> 00:14:05,600
[Eric] It's beautiful.
283
00:14:06,860 --> 00:14:08,660
Most caves have
a year-round temperature
284
00:14:08,660 --> 00:14:11,300
of about 55-60
degrees Fahrenheit.
285
00:14:11,300 --> 00:14:14,200
And that's because
they're insulated
from the surrounding weather.
286
00:14:14,200 --> 00:14:18,560
And this cave has stalagmites
that are frozen.
287
00:14:18,560 --> 00:14:20,000
And so that,
to me, indicates
288
00:14:20,000 --> 00:14:22,760
that there is both water
and cold air coming in.
289
00:14:22,760 --> 00:14:24,900
So we have
some openings somewhere.
290
00:14:24,900 --> 00:14:26,130
It could be a lead.
291
00:14:26,130 --> 00:14:29,460
Over time, the water seeps in
and carves out these caverns.
292
00:14:29,460 --> 00:14:32,460
But honestly,
it's still carving
as it settles.
293
00:14:32,460 --> 00:14:34,600
There may even be
more voids below us.
294
00:14:34,600 --> 00:14:35,900
[Chad] Wow.
295
00:14:39,660 --> 00:14:40,900
These are the logs.
296
00:14:41,660 --> 00:14:43,300
-Here they are right here.
-Wow.
297
00:14:44,060 --> 00:14:45,360
The logs are huge.
298
00:14:45,360 --> 00:14:47,160
Yeah. It's like,
how did they get in here?
299
00:14:47,160 --> 00:14:49,860
Absolutely no way
they could have gotten in
through that opening.
300
00:14:49,860 --> 00:14:52,430
[Chad] Yeah.
They had to get in
some other way, though.
301
00:14:53,860 --> 00:14:55,260
Let's get a sample of these.
302
00:14:55,260 --> 00:14:57,100
We might be able to
carbon date these.
303
00:14:57,100 --> 00:14:59,900
We can see
if it's similar wood
as the box in the pond.
304
00:14:59,900 --> 00:15:01,360
[Eric] Yeah.
305
00:15:01,360 --> 00:15:04,260
[narrator] Four years ago,
Chad discovered a wooden box
306
00:15:04,260 --> 00:15:06,560
in a water-filled cavern
on the ranch.
307
00:15:06,560 --> 00:15:10,100
The box was made with
500-year-old Chihuahua pine
308
00:15:10,100 --> 00:15:13,300
which is consistent with being
from the Aztec empire.
309
00:15:13,300 --> 00:15:15,160
If the timbers
in the south cave
310
00:15:15,160 --> 00:15:17,260
are the same species
and age,
311
00:15:17,260 --> 00:15:18,700
it could be further evidence
312
00:15:18,700 --> 00:15:22,900
that the Aztecs were in Utah
and on Blind Frog Ranch.
313
00:15:22,900 --> 00:15:25,830
[Eric] Bag it, tag it,
send it off to the lab.
314
00:15:26,900 --> 00:15:28,000
That'll work.
315
00:15:28,000 --> 00:15:30,060
[narrator] The team
will analyze the wood samples
316
00:15:30,060 --> 00:15:33,460
using radiocarbon dating
to determine the age
317
00:15:33,460 --> 00:15:37,260
and dendrochemistry analysis
to determine the tree species.
318
00:15:37,260 --> 00:15:39,260
[Eric] I'm wondering
if the Aztecs were in here
319
00:15:39,260 --> 00:15:40,460
using this as shoring.
320
00:15:40,460 --> 00:15:42,800
But I just...
Why did they stop?
321
00:15:42,800 --> 00:15:44,100
[exhales]
322
00:15:44,100 --> 00:15:45,600
This should be enough.
323
00:15:46,560 --> 00:15:48,400
We'll get some
answers here, hopefully.
324
00:15:48,400 --> 00:15:50,460
Let's keep going.
325
00:15:50,460 --> 00:15:52,860
[Chad] Back here
was the hollow spot that
326
00:15:52,860 --> 00:15:55,300
when you bang on it,
it's like a false floor
right here.
327
00:15:55,300 --> 00:15:56,430
I'll show you.
328
00:16:03,460 --> 00:16:05,860
-[Chad] Did you hear that?
-Yeah, it does sound hollow.
329
00:16:05,860 --> 00:16:08,100
Maybe that's how they got
those logs in here.
330
00:16:08,100 --> 00:16:10,200
Maybe someone
purposely buried it
331
00:16:10,200 --> 00:16:11,660
so we can't get in there.
332
00:16:11,660 --> 00:16:13,200
And look at that, too.
333
00:16:13,200 --> 00:16:15,960
-[Eric] Yeah, that goes--
-A ways in there.
334
00:16:15,960 --> 00:16:19,860
-I think that tunnel fork
we saw back in there...
-Oh, at the cave. Yeah.
335
00:16:19,860 --> 00:16:22,660
And this area here are both
good candidates to dig out.
336
00:16:22,660 --> 00:16:23,500
Yeah, I think so.
337
00:16:23,500 --> 00:16:25,260
My best guess
at this point is that
338
00:16:25,260 --> 00:16:28,160
either the tunnel fork
or the hollow sounding floor
339
00:16:28,160 --> 00:16:30,300
could lead us
to that connecting tunnel.
340
00:16:30,300 --> 00:16:32,560
Next, we'll do a scan
with a magnetometer
341
00:16:32,560 --> 00:16:35,000
to pinpoint
where to start excavating.
342
00:16:35,000 --> 00:16:36,900
We'll pack her up here
and get out.
343
00:16:45,960 --> 00:16:47,160
[Duane] Bob,
how's it going?
344
00:16:47,160 --> 00:16:49,260
-[Bob] How have you been?
-Good, good.
345
00:16:49,260 --> 00:16:50,560
Glad to see you again.
346
00:16:50,560 --> 00:16:53,000
Well, it's time to figure
this deal out here.
347
00:16:53,000 --> 00:16:56,500
[narrator] Duane and Charlie
have invited scientist
Bob Morton
348
00:16:56,500 --> 00:16:58,600
to help them examine
the Bead Site,
349
00:16:58,600 --> 00:17:01,660
an area that sits
above the tail end
of the keyhole.
350
00:17:01,660 --> 00:17:04,800
Over the years,
Duane and his team
have discovered
351
00:17:04,800 --> 00:17:07,860
many indigenous artifacts
at the Bead Site.
352
00:17:07,860 --> 00:17:10,700
They also noticed
what appeared to be
smoke vents
353
00:17:10,700 --> 00:17:12,100
on the side of the rock.
354
00:17:12,100 --> 00:17:13,700
Even over there, like, vents.
355
00:17:13,700 --> 00:17:15,500
These little holes
where smoke goes up.
356
00:17:15,500 --> 00:17:17,860
[narrator] All these clues
lead Duane to believe
357
00:17:17,860 --> 00:17:20,600
the area may hold
an entrance to
the underground chamber.
358
00:17:20,600 --> 00:17:23,200
Ever since we've been here,
we've always thought that
359
00:17:23,200 --> 00:17:26,200
those smoke marks
were vent holes from
360
00:17:26,200 --> 00:17:28,500
humans somewhere
down below us.
361
00:17:28,500 --> 00:17:32,000
[narrator] Duane has asked Bob
to test the material
on the walls.
362
00:17:32,000 --> 00:17:34,360
If it is soot
from human activity,
363
00:17:34,360 --> 00:17:36,660
then it would indicate
that people were living
364
00:17:36,660 --> 00:17:39,660
somewhere under
the Bead Site rock formation.
365
00:17:39,660 --> 00:17:41,860
Perhaps within
the keyhole chamber.
366
00:17:41,860 --> 00:17:45,400
Yeah, this soot
is nowhere else to be found
on this property.
367
00:17:45,900 --> 00:17:47,130
-Really?
-Mmm-hmm.
368
00:17:47,130 --> 00:17:50,860
I'm Dr. Bob Morton.
I'm a professional
analytical chemist.
369
00:17:50,860 --> 00:17:52,860
What's interesting
about coming back here,
370
00:17:52,860 --> 00:17:55,760
is you find things
that are extraordinary
371
00:17:55,760 --> 00:17:57,260
and you scratch your head.
372
00:17:57,260 --> 00:17:58,430
And you're
trying to figure out
373
00:17:58,430 --> 00:18:01,200
what in the heck is going on,
and how are they related?
374
00:18:01,200 --> 00:18:02,700
We'll take a sample
375
00:18:02,700 --> 00:18:04,660
and we'll analyze it
and find out what it is.
376
00:18:04,660 --> 00:18:06,660
So your test
should be able to
377
00:18:06,660 --> 00:18:09,860
tell us maybe
an age factor of this soot?
378
00:18:09,860 --> 00:18:11,300
If there's carbon there.
379
00:18:11,300 --> 00:18:14,960
Whether we see evidence
of burnt plant material.
380
00:18:14,960 --> 00:18:16,900
[narrator]
When logs are burned,
381
00:18:16,900 --> 00:18:18,860
they leave behind
elemental carbon
382
00:18:18,860 --> 00:18:22,000
in the form of ash,
soot and charcoal.
383
00:18:22,900 --> 00:18:26,300
If the black material
turns out to contain carbon,
384
00:18:26,300 --> 00:18:29,660
that means some settlement,
possibly Aztec,
385
00:18:29,660 --> 00:18:33,000
was stoking fires
deep below the Bead Site.
386
00:18:33,000 --> 00:18:35,560
And the material residue
would also allow Bob
387
00:18:35,560 --> 00:18:39,030
to determine
the age of the soot
through carbon dating.
388
00:18:40,360 --> 00:18:43,900
[Charlie] So what kind of
hi-tech doodad have you got
for us today, Bob?
389
00:18:43,900 --> 00:18:48,330
Razor blade, plastic cup,
and let's not forget the lid.
390
00:18:49,160 --> 00:18:51,760
That's all you need
to take your specimen.
391
00:18:51,760 --> 00:18:55,300
And right now, it's this
black layer right in here
392
00:18:55,860 --> 00:18:57,300
that we want to get
393
00:18:58,700 --> 00:19:01,130
off the rock and collected.
394
00:19:08,660 --> 00:19:12,100
[Charlie] Bob, we definitely
want to get samples out of
this soil over here too.
395
00:19:12,100 --> 00:19:14,260
[Bob] Okay.
396
00:19:14,260 --> 00:19:17,160
[Charlie] The difference
in the soil over here,
you can see it's soot.
397
00:19:17,160 --> 00:19:20,030
The deeper I dug here,
the darker it got.
398
00:19:20,760 --> 00:19:24,160
[Bob] This is really
an interesting area.
399
00:19:24,160 --> 00:19:26,060
[Charlie] There's beads
everywhere here, Bob.
400
00:19:26,060 --> 00:19:27,360
-[Bob] Oh, really?
-[Charlie] Mmm-hmm.
401
00:19:27,360 --> 00:19:29,860
[Bob] Let's see
if we can pick up a few.
402
00:19:29,860 --> 00:19:31,860
There's a turquoise one
right here.
403
00:19:31,860 --> 00:19:34,460
Each color represents
a different formula
404
00:19:34,460 --> 00:19:38,700
that back in ancient times,
like 500 years ago,
405
00:19:38,700 --> 00:19:40,500
those were trade secrets.
406
00:19:40,500 --> 00:19:42,460
Here's a red one.
407
00:19:42,460 --> 00:19:46,400
And that color is indicative
of glass made with gold.
408
00:19:46,860 --> 00:19:48,100
-Really?
-[Bob] Uh-huh.
409
00:19:48,100 --> 00:19:49,500
Another bead.
410
00:19:50,100 --> 00:19:51,660
Uh, there's another bead.
411
00:19:51,660 --> 00:19:54,400
We damn sure
call it the Bead Site
for a reason, Bob.
412
00:19:54,400 --> 00:19:57,200
[Bob] There's
a lot of information here.
413
00:19:57,200 --> 00:19:59,660
I'm gonna go back
to the lab,
414
00:19:59,660 --> 00:20:02,600
and we're going to
look at these materials
415
00:20:02,600 --> 00:20:05,660
so we understand
where they came from
and what they are.
416
00:20:05,660 --> 00:20:10,100
There's about to be
something interesting
that you're going to find.
417
00:20:18,100 --> 00:20:19,430
[James] This is amazing.
418
00:20:20,760 --> 00:20:23,660
Over here used to be
Montezuma's palace.
419
00:20:23,660 --> 00:20:27,360
[narrator]
Over 1,500 miles away
in Mexico City,
420
00:20:27,360 --> 00:20:30,300
ancient civilizations expert
James Keenan
421
00:20:30,300 --> 00:20:32,600
has been sent by Duane
to search for clues
422
00:20:32,600 --> 00:20:36,130
about the ancient artifacts
they've been finding
on the ranch.
423
00:20:38,160 --> 00:20:40,760
So I'm headed to meet
a local historian
424
00:20:40,760 --> 00:20:43,760
who's very knowledgeable
in the Aztec culture.
425
00:20:43,760 --> 00:20:45,030
[narrator] Last year...
426
00:20:45,800 --> 00:20:47,500
We sure as hell
got the right guy.
427
00:20:47,500 --> 00:20:49,960
[narrator] ...James
joined Duane's team...
428
00:20:49,960 --> 00:20:53,560
We have history
and knowledge lost
right below our feet.
429
00:20:53,560 --> 00:20:56,460
[narrator] ...and helped
to push Duane's
investigation forward.
430
00:20:56,460 --> 00:20:58,500
What do you need
to protect a vault?
431
00:20:59,660 --> 00:21:02,560
Freakin' geological castle.
432
00:21:02,560 --> 00:21:05,860
[narrator] ...which
ultimately led them
to the discovery of gold.
433
00:21:05,860 --> 00:21:10,200
Look at this.
Finally get to hold
[bleep] gold in my hand.
434
00:21:10,200 --> 00:21:13,960
[narrator] And today,
he's meeting with
local historian Julio
435
00:21:13,960 --> 00:21:16,160
to try to understand
how gold made its way
436
00:21:16,160 --> 00:21:19,300
from the Aztec capital city
to Utah.
437
00:21:21,000 --> 00:21:23,400
-[James speaking Spanish]
-[Julio] Oh!
438
00:21:23,400 --> 00:21:24,860
-James! [speaking Spanish]
-[in English]
How you doing, Julio?
439
00:21:24,860 --> 00:21:26,430
[speaking Spanish,
then English]
Doing great.
440
00:21:29,360 --> 00:21:30,700
[James] We're here
at Templo Mayor,
441
00:21:30,700 --> 00:21:33,300
which was the main temple
of what was formerly
442
00:21:33,300 --> 00:21:36,100
the Aztec capital,
Tenochtitlan,
443
00:21:36,100 --> 00:21:37,700
which is now Mexico City.
444
00:21:37,700 --> 00:21:40,760
-[Julio] Well, let's
take a look inside.
-I'll follow you.
445
00:21:40,760 --> 00:21:44,260
Julio's a colleague of mine
that knows a ton
about Tenochtitlan
446
00:21:44,260 --> 00:21:46,130
and the artifacts
that were discovered here.
447
00:21:47,060 --> 00:21:48,760
I've been corresponding
with Julio
448
00:21:48,760 --> 00:21:51,130
and sharing some of
our findings at the ranch.
449
00:21:51,660 --> 00:21:52,530
Look at that.
450
00:21:52,530 --> 00:21:54,600
And he believes
that the Aztec gold
451
00:21:54,600 --> 00:21:57,800
could have made its way
from Tenochtitlan
up to Utah.
452
00:21:57,800 --> 00:22:00,100
Quite possibly below
Blind Frog Ranch.
453
00:22:03,000 --> 00:22:04,560
So here it is.
454
00:22:04,560 --> 00:22:05,900
That's what
you were looking for.
455
00:22:10,500 --> 00:22:12,900
This is it.
This is the few gold
that's left.
456
00:22:13,760 --> 00:22:16,200
All that was used
by the indigenous people.
457
00:22:16,200 --> 00:22:19,360
Only the high priests,
only the leaders
458
00:22:19,360 --> 00:22:21,460
important people
were able to wear
459
00:22:21,460 --> 00:22:24,160
these kind of artifacts,
like you see these.
460
00:22:24,160 --> 00:22:27,000
Here we see the bar,
that was done
by the Spaniards.
461
00:22:33,700 --> 00:22:35,500
So that they could
run away with it.
462
00:22:35,500 --> 00:22:37,600
They could get it
out of the city.
463
00:22:40,460 --> 00:22:42,100
[narrator] In 1519,
464
00:22:42,100 --> 00:22:45,000
when the Spanish,
led by Hernan Cortes,
465
00:22:45,000 --> 00:22:48,060
invaded the Aztec Empire
in Mexico,
466
00:22:48,060 --> 00:22:51,460
they attempted to steal
four tons of Aztec treasure
467
00:22:51,460 --> 00:22:53,560
by melting the gold
into bars
468
00:22:53,560 --> 00:22:56,060
and hiding it
under their armor.
469
00:22:56,060 --> 00:22:58,300
They were thwarted
by the Aztec emperor.
470
00:22:59,400 --> 00:23:01,300
And historians believe
the Aztecs
471
00:23:01,300 --> 00:23:03,860
then sent the treasure north
to hide it
472
00:23:03,860 --> 00:23:05,030
somewhere in Utah.
473
00:23:06,900 --> 00:23:11,200
[Julio] So as far as
the original gold
Aztec artifacts,
474
00:23:11,760 --> 00:23:13,760
not much was left
in Tenochtitlan,
475
00:23:13,760 --> 00:23:15,860
We know there's
a lot more,
476
00:23:15,860 --> 00:23:18,500
but we're not exactly sure
where it is.
477
00:23:20,560 --> 00:23:22,100
[James] And if the Aztecs
recovered it
478
00:23:22,100 --> 00:23:25,900
and fled north through Utah,
I mean,
479
00:23:25,900 --> 00:23:28,830
the rest of it could be
under Blind Frog Ranch.
480
00:23:29,500 --> 00:23:31,300
This is what
we're looking for.
481
00:23:38,300 --> 00:23:39,700
[Chad] All right,
here we go.
482
00:23:40,760 --> 00:23:43,860
[panting and grunting]
All right.
483
00:23:43,860 --> 00:23:45,060
We're almost there.
484
00:23:45,060 --> 00:23:47,460
Eric, you wanna
check out that tunnel fork
on the way back?
485
00:23:47,460 --> 00:23:49,230
[Eric grunts] Yeah.
486
00:23:53,460 --> 00:23:54,360
[Eric] Are we there?
487
00:23:54,360 --> 00:23:56,360
[Chad] Yeah.
Here's the fork right here.
488
00:23:56,360 --> 00:23:57,360
It's tight, isn't it?
489
00:23:57,360 --> 00:23:59,400
[Eric] Yeah.
490
00:23:59,400 --> 00:24:02,860
I just want to see
if it could be an entrance
to the keyhole cavern.
491
00:24:02,860 --> 00:24:04,000
I got
the endoscope here.
492
00:24:04,000 --> 00:24:06,160
[Chad] Perfect.
Yeah. Bring it up here.
Can I grab it?
493
00:24:06,160 --> 00:24:07,930
[Eric] Yeah.
You have to get that.
494
00:24:09,200 --> 00:24:10,260
-I got it.
-Got it?
495
00:24:10,260 --> 00:24:11,560
-I think.
-All right.
496
00:24:11,560 --> 00:24:12,730
Got it, man.
497
00:24:14,200 --> 00:24:15,660
[Chad] When I first
crawled in there
498
00:24:15,660 --> 00:24:17,360
and saw this side tunnel,
I thought
499
00:24:17,360 --> 00:24:19,460
that's way too tight
to fit through.
500
00:24:19,460 --> 00:24:21,060
But everything
is on the table now.
501
00:24:21,060 --> 00:24:23,560
If we could somehow
widen that entrance,
502
00:24:23,560 --> 00:24:25,560
this could be our ticket
into the keyhole cavern.
503
00:24:25,560 --> 00:24:27,960
It looks like
a partial collapse in there,
doesn't it?
504
00:24:27,960 --> 00:24:29,160
Yeah, it does.
505
00:24:29,160 --> 00:24:30,200
Either a cave in
506
00:24:30,200 --> 00:24:32,760
or someone tried to do it
purposely to hide it.
507
00:24:32,760 --> 00:24:34,560
[Eric] Let's send
that endoscope in there.
508
00:24:34,560 --> 00:24:35,760
All right. Perfect.
509
00:24:35,760 --> 00:24:37,000
[Eric] And let's see
what we can see.
510
00:24:37,460 --> 00:24:38,630
Just feed it through.
511
00:24:41,260 --> 00:24:42,800
And I'm seeing it
right here.
512
00:24:43,560 --> 00:24:44,700
It's looking good.
513
00:24:44,700 --> 00:24:46,600
[Chad] I'm gonna climb in
to get a little further in,
514
00:24:46,600 --> 00:24:48,900
straighten this
endoscope out.
515
00:24:48,900 --> 00:24:49,800
[Chad grunts]
516
00:24:49,800 --> 00:24:51,500
[Eric] Yeah,
a little bit more, brother.
517
00:24:51,500 --> 00:24:53,700
[Chad grunting and panting]
518
00:24:56,260 --> 00:24:57,500
[Eric] How's it going, Chad?
519
00:24:58,100 --> 00:24:59,730
How far you got it
down in?
520
00:25:01,660 --> 00:25:03,760
-I'd say ten foot right now.
-Okay.
521
00:25:03,760 --> 00:25:06,000
I'm trying to feed it,
but it's flopping around.
522
00:25:06,960 --> 00:25:08,030
[Eric] There we go.
523
00:25:08,760 --> 00:25:10,400
All right.
You see anything, Eric?
524
00:25:12,260 --> 00:25:14,530
[Eric] It kind of looks like
it opens up in there.
525
00:25:16,200 --> 00:25:17,660
Can you get it in
any more?
526
00:25:17,660 --> 00:25:18,830
[Chad] Okay.
527
00:25:20,260 --> 00:25:21,400
I'm trying to feed--
528
00:25:21,400 --> 00:25:23,800
Holy [bleep], Chad!
Chad, something moved
in there.
529
00:25:23,800 --> 00:25:24,960
[Chad] Rocks moving? What?
530
00:25:24,960 --> 00:25:26,260
[Eric] No,
there's an animal in there.
531
00:25:26,260 --> 00:25:27,660
-[Chad] In the back?
-Yes!
532
00:25:27,660 --> 00:25:28,860
[bleep]
533
00:25:28,860 --> 00:25:30,160
[Chad] Let me see
that camera.
534
00:25:30,160 --> 00:25:32,030
-There you go.
-So I can see in there.
535
00:25:35,200 --> 00:25:36,630
I don't see anything.
536
00:25:37,300 --> 00:25:38,500
What'd it look like?
537
00:25:38,500 --> 00:25:40,760
Just a blur,
but it was something big.
538
00:25:40,760 --> 00:25:41,760
There was something
moving around?
539
00:25:41,760 --> 00:25:44,030
It was a blur,
but I have no idea
what it is.
540
00:25:46,260 --> 00:25:47,700
[Chad] Let me rewind this.
541
00:25:49,860 --> 00:25:51,300
Holy [bleep].
542
00:25:51,600 --> 00:25:52,560
[bleep]
543
00:25:52,560 --> 00:25:54,160
[Chad] Is that
a mountain lion?
544
00:25:54,160 --> 00:25:56,660
[Eric] Mountain lion
or a coyote?
I don't know.
545
00:25:56,660 --> 00:25:57,900
You know,
the bigger question is,
546
00:25:57,900 --> 00:26:00,060
how the hell did it
get in there?
547
00:26:00,060 --> 00:26:01,660
[Chad] If there's
an animal back there,
548
00:26:01,660 --> 00:26:03,860
the tunnel must widen
and connect somewhere.
549
00:26:03,860 --> 00:26:05,260
Yeah, yeah.
550
00:26:05,260 --> 00:26:06,700
[Chad] [bleep], man.
551
00:26:06,700 --> 00:26:08,400
It's like, weird [bleep].
552
00:26:12,760 --> 00:26:13,830
[Eric] I don't know
what it was,
553
00:26:13,830 --> 00:26:16,200
-but let's push on
and get out of here.
-Let's go.
554
00:26:16,200 --> 00:26:18,900
[Eric] We're gonna
have to come back to get
a better look at that tunnel.
555
00:26:18,900 --> 00:26:21,130
[Chad grunting]
556
00:26:25,460 --> 00:26:26,800
Come on, Chad.
557
00:26:34,000 --> 00:26:35,430
[Chad] Yeah,
we got two more turns,
558
00:26:36,760 --> 00:26:38,230
and we'll be out.
559
00:26:44,660 --> 00:26:46,360
All right, we're at
the end right here.
560
00:26:46,360 --> 00:26:47,400
[Chad] Yeah.
561
00:26:48,660 --> 00:26:49,730
All right,
562
00:26:50,400 --> 00:26:51,900
All right, man. [sighs]
563
00:26:51,900 --> 00:26:54,130
-Shh!
-[rumbling]
564
00:26:55,660 --> 00:26:57,330
Out, Chad. Out!
565
00:26:58,860 --> 00:26:59,960
[Chad] What the hell
is that?
566
00:26:59,960 --> 00:27:02,000
I don't know. Just keep going
before we get trapped.
567
00:27:02,000 --> 00:27:03,100
[Chad] I'm going!
I'm going!
568
00:27:03,100 --> 00:27:04,260
Go! Go! Go!
569
00:27:04,260 --> 00:27:05,600
[both grunting]
570
00:27:12,460 --> 00:27:13,930
[bleep]
571
00:27:15,260 --> 00:27:16,430
[Chad] Eric!
572
00:27:16,760 --> 00:27:19,000
[Eric] Chad! Chad!
573
00:27:19,000 --> 00:27:21,100
Argh! [bleep]
574
00:27:21,100 --> 00:27:22,130
[bleep]
575
00:27:23,100 --> 00:27:24,660
[Eric] Damn it! Chad!
576
00:27:24,660 --> 00:27:25,800
[bleep]
577
00:27:27,300 --> 00:27:28,800
[Chad] Need
a little help here.
578
00:27:30,100 --> 00:27:31,900
[bleep] Damn!
579
00:27:32,460 --> 00:27:33,660
[Eric] Let's go, Chad!
580
00:27:33,660 --> 00:27:35,600
[Chad grunting]
581
00:27:40,760 --> 00:27:42,200
[Chad] What the [bleep]
happened?
582
00:27:42,200 --> 00:27:44,000
-It was like a rumble
that started shaking.
-[Eric] Yeah. What is it?
583
00:27:44,000 --> 00:27:45,500
Was it like a
[bleep] earthquake
or something?
584
00:27:45,500 --> 00:27:47,000
I don't know.
585
00:27:47,000 --> 00:27:49,460
[Eric] To me, it sounded
like a big collapse
586
00:27:49,460 --> 00:27:51,230
somewhere deep
in that system.
587
00:27:52,200 --> 00:27:54,700
The important thing is
you got out of there. Man!
588
00:27:55,360 --> 00:27:56,800
Ah, [bleep].
589
00:27:56,800 --> 00:27:58,700
We gotta go in there
real carefully.
590
00:27:58,700 --> 00:27:59,860
Phew!
591
00:27:59,860 --> 00:28:00,900
Hoo!
592
00:28:03,160 --> 00:28:06,600
We'd better [bleep]
tell my dad and Charlie.
593
00:28:09,360 --> 00:28:11,000
Hey, Bead Side,
Duane and Charlie.
594
00:28:11,000 --> 00:28:12,230
Y'all hear me?
595
00:28:13,860 --> 00:28:15,330
[radio static]
596
00:28:16,260 --> 00:28:18,230
Duane, Charlie, you copy?
597
00:28:22,160 --> 00:28:24,330
There was like
a rumble over here.
Did you hear that?
598
00:28:28,000 --> 00:28:29,330
What was that?
599
00:28:32,260 --> 00:28:34,600
Yeah. We were inside the cave
when we heard that.
600
00:28:34,600 --> 00:28:36,400
Scrambled out.
We're good.
601
00:28:43,000 --> 00:28:43,930
[Chad] Copy that.
602
00:28:50,060 --> 00:28:52,460
-[James] I'll follow you.
-[Julio] Vamos.
603
00:28:52,460 --> 00:28:56,100
[narrator]
Back in Mexico City,
local historian Julio
604
00:28:56,100 --> 00:28:57,900
has taken James
to the archives
605
00:28:57,900 --> 00:29:00,560
to examine
ancient maps for clues
606
00:29:00,560 --> 00:29:03,600
as to the path the Aztecs
might have taken north
607
00:29:03,600 --> 00:29:06,130
with their gold
while fleeing the Spanish.
608
00:29:07,960 --> 00:29:12,060
Mexico City is basically here,
and they kept going up north.
609
00:29:12,060 --> 00:29:13,660
[James] Through the desert.
610
00:29:13,660 --> 00:29:15,800
[Julio] They had to take
their treasures with them.
611
00:29:15,800 --> 00:29:17,660
And it was
very difficult for them
612
00:29:17,660 --> 00:29:19,100
to go just up
straight north
613
00:29:19,100 --> 00:29:22,160
because they couldn't go
towards the Gulf of Mexico
614
00:29:22,160 --> 00:29:23,860
because it's jungle there.
615
00:29:23,860 --> 00:29:27,100
So they would have headed
a bit west.
616
00:29:27,100 --> 00:29:31,530
New Mexico, Arizona,
and then they ended up
in that region of Utah.
617
00:29:33,360 --> 00:29:35,500
Years later,
618
00:29:35,500 --> 00:29:39,100
Spanish explorers
came to the same area
of northern Utah,
619
00:29:39,100 --> 00:29:42,560
and they made a map
of something incredible
they discovered.
620
00:29:42,560 --> 00:29:44,160
And this is that map.
621
00:29:44,160 --> 00:29:45,860
So here in this map,
622
00:29:45,860 --> 00:29:49,360
we can see the north
of the region of Utah.
623
00:29:49,360 --> 00:29:50,730
[James] What does it
say here?
624
00:29:51,460 --> 00:29:52,860
[Julio] It says...
625
00:29:52,860 --> 00:29:55,230
[reading in Spanish]
626
00:29:59,260 --> 00:30:01,500
[in English]
So, from the shores
of this lagoon,
627
00:30:01,500 --> 00:30:06,000
the Indians of Mexico
went out to found
their empire.
628
00:30:07,160 --> 00:30:09,030
This is the place
of origin
629
00:30:09,660 --> 00:30:11,230
in that region of Utah.
630
00:30:13,760 --> 00:30:16,100
What Julio translated
from this map
631
00:30:16,100 --> 00:30:18,760
is quite possibly
the most incredible findings
632
00:30:18,760 --> 00:30:21,100
I've ever heard
in all of my Aztec research.
633
00:30:21,100 --> 00:30:22,600
It basically says
634
00:30:22,600 --> 00:30:25,900
that the Aztec people
originated in Utah.
635
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
For years, the historians
were wondering,
636
00:30:29,000 --> 00:30:32,200
why would the Aztecs
bring their gold to Utah?
637
00:30:32,200 --> 00:30:35,630
Well, it was because
they were bringing it
to their ancestral homeland.
638
00:30:43,960 --> 00:30:46,900
Which translates as
"the place of
the seven caves."
639
00:30:48,160 --> 00:30:49,700
[narrator]
According to their legends,
640
00:30:49,700 --> 00:30:51,300
the Aztecs' ancestors
641
00:30:51,300 --> 00:30:54,660
originated in a place
called Chicomoztoc
642
00:30:54,660 --> 00:30:57,100
or the Place
of the Seven Caves.
643
00:30:58,200 --> 00:31:01,360
Though the exact location
was lost long ago,
644
00:31:01,360 --> 00:31:05,400
this Spanish map
places Chicomoztoc in Utah.
645
00:31:06,700 --> 00:31:09,100
[Julio] This is
a drawing of Chicomoztoc.
646
00:31:09,100 --> 00:31:10,860
[James] Holy [bleep].
647
00:31:10,860 --> 00:31:13,630
[Julio] So here
we can see the seven caves,
648
00:31:14,060 --> 00:31:15,560
the mountain,
649
00:31:15,560 --> 00:31:18,900
and we see that there's
surge plains on top
650
00:31:18,900 --> 00:31:22,200
You even see these people
using a coyote skin,
651
00:31:22,200 --> 00:31:24,800
and that's totally
from the north.
652
00:31:25,500 --> 00:31:27,160
[narrator] Julio
has shown James
653
00:31:27,160 --> 00:31:29,760
an Aztec illustration
of Chicomoztoc,
654
00:31:29,760 --> 00:31:32,860
an underground civilization
that was believed to house
655
00:31:32,860 --> 00:31:35,860
the seven tribes
that formed the Aztec people,
656
00:31:35,860 --> 00:31:38,660
a location they left
in the 13th century
657
00:31:38,660 --> 00:31:41,500
to form their empire
in central Mexico.
658
00:31:41,500 --> 00:31:43,360
For James,
this is the first time
659
00:31:43,360 --> 00:31:47,260
he's seeing this depiction
together with the Spanish map
660
00:31:47,260 --> 00:31:51,460
that states that
Chicomoztoc is in Utah.
661
00:31:51,460 --> 00:31:54,260
This drawing is incredible.
There's all these details.
662
00:31:54,260 --> 00:31:56,100
But what stuck out to me
the most
663
00:31:56,100 --> 00:31:57,700
is that there's
these seven caves.
664
00:31:59,400 --> 00:32:01,860
Utah history
is filled with rumors
665
00:32:01,860 --> 00:32:04,460
of a Mormon gold mine
with seven entrances
666
00:32:04,460 --> 00:32:06,860
known as
the Lost Rhoads Mine.
667
00:32:06,860 --> 00:32:10,260
Last year,
we were tracking clues
to the Rhoads Mine
668
00:32:10,260 --> 00:32:11,660
through seven caves.
669
00:32:11,660 --> 00:32:13,600
[Chad] 100% there's a cave.
670
00:32:15,760 --> 00:32:17,860
This is definitely
a mine shaft.
671
00:32:17,860 --> 00:32:19,400
[James] I think
you're right on the money.
672
00:32:21,100 --> 00:32:23,160
We have
a keyhole cavern system
673
00:32:23,160 --> 00:32:24,800
underneath Blind Frog Ranch.
674
00:32:25,300 --> 00:32:28,460
And it's 90%
the same thing.
675
00:32:28,460 --> 00:32:30,260
I think when you
put it all together,
676
00:32:30,260 --> 00:32:32,260
it just helps solidify
677
00:32:32,260 --> 00:32:35,060
how important
all this evidence is.
678
00:32:35,060 --> 00:32:38,760
Not only could
Blind Frog Ranch
be sitting on top of the gold,
679
00:32:38,760 --> 00:32:40,500
Blind Frog Ranch
could be sitting on top
680
00:32:40,500 --> 00:32:43,300
of the lost civilization
of Chicomoztoc.
681
00:32:43,900 --> 00:32:46,160
I have got to show this
to Duane.
682
00:32:46,160 --> 00:32:48,560
He needs to hear it,
see it.
683
00:32:48,560 --> 00:32:50,100
This is major.
684
00:32:58,660 --> 00:33:00,800
[Duane]
Come on in, fellas.
685
00:33:00,800 --> 00:33:02,360
Let's get Bob up on the...
686
00:33:02,360 --> 00:33:03,560
on the computer.
687
00:33:03,560 --> 00:33:06,260
[narrator] Duane
has called the crew back
for a meeting.
688
00:33:06,260 --> 00:33:07,260
[Chad] Bob,
how's it going?
689
00:33:07,260 --> 00:33:09,160
Hey, Chad.
Good to see you.
690
00:33:09,160 --> 00:33:11,160
[narrator] Bob Morton
has completed
691
00:33:11,160 --> 00:33:14,500
his X-ray fluorescence,
or XRF, analysis
692
00:33:14,500 --> 00:33:16,460
of the vents
at the Bead Site.
693
00:33:16,460 --> 00:33:19,500
Now, he's ready
to share his findings.
694
00:33:19,500 --> 00:33:21,360
[Bob] ...what you thought
was chimney smoke.
695
00:33:21,360 --> 00:33:24,700
We analyzed by X-ray
fluorescent spectrometry.
696
00:33:24,700 --> 00:33:27,530
And I have
some answers for you.
697
00:33:29,100 --> 00:33:30,360
Okay. All right.
698
00:33:30,360 --> 00:33:34,230
[Bob] Black plumes
from the rock
around the Bead Site...
699
00:33:34,860 --> 00:33:36,230
[scraping]
700
00:33:39,260 --> 00:33:41,030
What we found was...
701
00:33:41,360 --> 00:33:43,030
it comes back as
702
00:33:43,800 --> 00:33:46,600
charcoal
and charred plant material.
703
00:33:47,860 --> 00:33:49,360
[Chad] I'm glad
you said that. Damn.
704
00:33:49,360 --> 00:33:50,360
[Duane] Hell, yeah.
705
00:33:50,360 --> 00:33:52,760
[Bob] This verifies
what you were thinking.
706
00:33:52,760 --> 00:33:55,360
[narrator] Bob's analysis
not only indicated
707
00:33:55,360 --> 00:33:58,160
the black soot came
from man-made fires,
708
00:33:58,160 --> 00:34:00,260
but the carbon dating
of the material
709
00:34:00,260 --> 00:34:03,160
puts it at roughly
500 years old,
710
00:34:03,160 --> 00:34:06,660
the same time period
the Spanish attacked
Tenochtitlan,
711
00:34:06,660 --> 00:34:09,660
sending the Aztecs
north with their gold.
712
00:34:09,660 --> 00:34:11,460
Well, Bob,
that's good information.
713
00:34:11,460 --> 00:34:13,000
Appreciate all that.
714
00:34:13,000 --> 00:34:13,800
Anytime.
715
00:34:13,800 --> 00:34:16,360
Bob just gave us
a hell of a result.
716
00:34:16,360 --> 00:34:21,000
This tells us that someone
was living down below
the Bead Site
717
00:34:21,000 --> 00:34:22,860
at the time of the Aztecs.
718
00:34:22,860 --> 00:34:26,460
The next step
is to dig that Bead Site up.
719
00:34:26,460 --> 00:34:29,200
-Thanks, Bob. See you.
-Bye.
720
00:34:32,860 --> 00:34:33,930
[creature growling]
721
00:34:33,930 --> 00:34:36,130
-[Chad] What is that?
-[Charlie] Like an old bear.
722
00:34:37,560 --> 00:34:39,500
Charlie.
Light, light, light.
723
00:34:40,100 --> 00:34:40,930
Right over there.
724
00:34:40,930 --> 00:34:43,100
I heard something
right over there.
725
00:34:43,460 --> 00:34:44,230
Right here.
726
00:34:48,500 --> 00:34:49,460
[Charlie] I don't
see anything.
727
00:34:54,160 --> 00:34:56,100
[Chad] There. Holy [bleep].
I see it moving.
728
00:34:56,100 --> 00:34:57,200
That thing's [bleep] huge.
729
00:34:57,200 --> 00:34:59,160
[Charlie] Damn!
Look how big
that son of a bitch is!
730
00:34:59,160 --> 00:35:00,460
-[Chad] You see its eyes?
-[Charlie] See its eyes?
731
00:35:00,460 --> 00:35:01,900
[Chad] I got night vision.
Hold on.
732
00:35:04,560 --> 00:35:06,100
Shut that off. Hold on.
733
00:35:08,000 --> 00:35:09,130
Look at that.
734
00:35:09,700 --> 00:35:11,300
That's a [bleep] wolf.
735
00:35:12,660 --> 00:35:15,500
[Charlie] There ain't
no wolves within
300-400 miles from here.
736
00:35:15,500 --> 00:35:17,000
[Chad] That's a [bleep]
wolf right there.
737
00:35:18,860 --> 00:35:19,760
[Charlie] I don't see it.
738
00:35:19,760 --> 00:35:20,830
[Chad] Right there.
739
00:35:21,700 --> 00:35:22,730
You got your gun?
740
00:35:24,660 --> 00:35:25,800
What the [bleep].
741
00:35:28,560 --> 00:35:29,630
What the [bleep].
742
00:35:32,000 --> 00:35:34,200
He's gone.
I don't see him anymore.
743
00:35:38,160 --> 00:35:40,200
I just saw him right here
and he's gone.
744
00:35:41,860 --> 00:35:43,600
He just [bleep]
disappeared, man.
745
00:35:46,900 --> 00:35:48,560
What the [bleep].
746
00:35:53,760 --> 00:35:55,660
-[wolf howling in distance]
-Blind Frog Ranch.
Something's out there.
747
00:35:55,660 --> 00:35:59,160
[narrator] Blind Frog Ranch
is located 30 miles away
748
00:35:59,160 --> 00:36:02,000
from the notorious
Skinwalker Ranch
749
00:36:02,000 --> 00:36:03,800
deep in the Uinta Basin,
750
00:36:03,800 --> 00:36:06,500
a hotbed for
paranormal activity.
751
00:36:06,500 --> 00:36:08,960
Native Americans
and early settlers
752
00:36:08,960 --> 00:36:13,460
spoke of unnatural creatures,
unexplained disappearances,
753
00:36:13,460 --> 00:36:16,360
and a strange rumbling noise
in the mountains...
754
00:36:16,360 --> 00:36:18,460
[rumbling]
755
00:36:18,460 --> 00:36:20,900
...that foretold
death and disaster.
756
00:36:20,900 --> 00:36:22,300
[thunderclap]
757
00:36:25,700 --> 00:36:28,260
Reports persist of UFOs...
758
00:36:28,260 --> 00:36:29,700
[man] That one right there,
look at that.
759
00:36:29,700 --> 00:36:30,860
[narrator] ...crop circles,
760
00:36:30,860 --> 00:36:32,300
cattle mutilations...
761
00:36:32,300 --> 00:36:34,360
[Charlie] This sumbuck was
ripped open from the belly.
762
00:36:34,360 --> 00:36:36,700
-[narrator] ...and
shape-shifting creatures.
- [creature howling]
763
00:36:38,860 --> 00:36:41,360
[Chad] We've seen some
weird [bleep] here
764
00:36:41,360 --> 00:36:43,060
and faced danger
along the way.
765
00:36:43,060 --> 00:36:45,600
-[man 1] Poison gas.
-[man 2] Let's get out. Go!
766
00:36:45,600 --> 00:36:47,200
-Go!
-[Chad] But we're
not stopping.
767
00:36:47,200 --> 00:36:49,600
In fact,
we're just getting started.
768
00:36:57,360 --> 00:37:00,460
-I'm back. Thank you.
-[Charlie] Welcome back,
James.
769
00:37:00,460 --> 00:37:02,000
I got a lot of stuff
to show you all.
770
00:37:02,000 --> 00:37:03,260
[Duane] Yeah. Yeah.
771
00:37:03,260 --> 00:37:06,160
[narrator] James has returned
from his trip to Mexico City,
772
00:37:06,160 --> 00:37:09,700
eager to share his findings
with Duane and the team.
773
00:37:09,700 --> 00:37:11,660
What have you got
going on here, James?
774
00:37:11,660 --> 00:37:14,660
So if we talk about
the Aztec history,
775
00:37:14,660 --> 00:37:16,800
I've always told you all
that I believe
776
00:37:16,800 --> 00:37:19,560
that they originated
from here.
777
00:37:19,560 --> 00:37:20,930
But down in Mexico,
778
00:37:22,200 --> 00:37:23,430
I found proof.
779
00:37:24,600 --> 00:37:28,160
This map was made
in the early 1800s.
780
00:37:28,160 --> 00:37:30,300
And what we
are looking at
781
00:37:30,300 --> 00:37:34,860
is this area from
what the Spaniards had seen,
782
00:37:34,860 --> 00:37:37,560
and what
they have been through
on their expeditions.
783
00:37:37,560 --> 00:37:40,000
Well, you know
what this is, gentlemen?
784
00:37:42,360 --> 00:37:43,900
This is the Great Salt Lake.
785
00:37:47,100 --> 00:37:48,500
Do you know
what these are?
786
00:37:49,800 --> 00:37:51,230
Uinta Mountains.
787
00:37:52,960 --> 00:37:54,800
-That's where we're at,
right in here.
-Yes.
788
00:37:57,460 --> 00:37:59,530
But this line
is what caught my attention.
789
00:38:00,460 --> 00:38:03,200
It translates,
"From the shores of this lake,
790
00:38:03,200 --> 00:38:06,060
the Aztecs left
to found their empire."
791
00:38:06,060 --> 00:38:08,030
[Chad] So the Aztecs
were from here.
792
00:38:08,460 --> 00:38:10,260
From Utah.
793
00:38:10,260 --> 00:38:11,500
Exactly.
794
00:38:12,760 --> 00:38:14,460
[laughs] [bleep]
795
00:38:14,460 --> 00:38:15,460
That's great.
796
00:38:15,460 --> 00:38:16,930
That's amazing.
797
00:38:18,100 --> 00:38:20,160
[James] The Aztec
oral history states
798
00:38:20,160 --> 00:38:23,360
they came from
what's known as Chicomoztoc.
799
00:38:23,360 --> 00:38:26,630
It translates roughly
into "the seven caves."
800
00:38:27,000 --> 00:38:28,500
[Charlie] Oh, wow.
801
00:38:29,960 --> 00:38:32,100
[Chad]
Could the Lost Rhoads Mine
be a part of these caves?
802
00:38:32,100 --> 00:38:35,160
We're talking
about seven caves.
I mean, it's possible.
803
00:38:35,160 --> 00:38:36,600
[Chad] Hell, yeah.
804
00:38:38,800 --> 00:38:40,760
[narrator]
According to local legend,
805
00:38:40,760 --> 00:38:43,960
one of the seven entrances
to the Lost Rhoads Mine
806
00:38:43,960 --> 00:38:47,560
was revealed
to Thomas Rhoads,
a Mormon pioneer
807
00:38:47,560 --> 00:38:51,100
by Chief Wakara
of the Timpanogos Nation.
808
00:38:51,100 --> 00:38:55,100
The Timpanogos
were known as the keepers
of the Aztec caverns,
809
00:38:55,100 --> 00:38:57,260
leading some scholars
to believe
810
00:38:57,260 --> 00:38:58,860
that the Lost Rhoads Mine
811
00:38:58,860 --> 00:39:02,400
could be connected
to the gold
from the Aztec empire.
812
00:39:04,060 --> 00:39:08,100
Caleb Rhoads' clues
could have been based on
the legend of Chicomoztoc.
813
00:39:08,100 --> 00:39:09,460
[Duane] It did have
seven entrances.
814
00:39:09,460 --> 00:39:12,360
-[James] That's it. Yeah.
-Wow.
815
00:39:12,360 --> 00:39:14,960
[James] But here's what's
even more interesting.
816
00:39:14,960 --> 00:39:17,160
Down in Mexico,
Julio showed me this painting
817
00:39:17,160 --> 00:39:20,100
from a 450-year-old codex.
818
00:39:20,100 --> 00:39:24,000
This is the illustration
of the Aztec homeland,
Chicomoztoc.
819
00:39:26,860 --> 00:39:29,430
Keyhole cave from last year.
820
00:39:29,960 --> 00:39:32,200
Seven caves Chicomoztoc.
821
00:39:33,860 --> 00:39:36,000
They match up.
822
00:39:36,000 --> 00:39:39,400
-It looks like
the same thing.
-[Chad laughs] Same thing.
823
00:39:42,060 --> 00:39:43,360
Holy [bleep].
824
00:39:43,360 --> 00:39:45,560
You know,
this is big, James.
825
00:39:45,560 --> 00:39:46,660
[bleep] yeah.
826
00:39:46,660 --> 00:39:48,100
[James] The other
thing, too,
827
00:39:48,100 --> 00:39:50,360
is Chicomoztoc
was supposed to be
828
00:39:50,360 --> 00:39:54,500
below this bent or curved
hill or mountain.
829
00:39:54,500 --> 00:39:57,000
But I think
that this feature
830
00:39:57,000 --> 00:39:59,700
may actually be
above the energy zone
831
00:39:59,700 --> 00:40:02,930
where we have those rocks
that are somewhat bent.
832
00:40:05,700 --> 00:40:07,100
[Duane] No way.
833
00:40:09,500 --> 00:40:11,100
[James] And the legend
also says
834
00:40:11,100 --> 00:40:12,800
Chicomoztoc was
near a river.
835
00:40:12,800 --> 00:40:14,900
Well, that's likely
Crow Creek.
836
00:40:17,660 --> 00:40:20,360
So this keyhole could be
the home of the Aztecs.
837
00:40:20,360 --> 00:40:22,000
[James] Correct.
838
00:40:22,000 --> 00:40:25,700
This could mean the Aztecs
didn't just originate in Utah,
839
00:40:26,300 --> 00:40:27,900
they originated here.
840
00:40:32,200 --> 00:40:33,860
[Duane] This is major.
841
00:40:33,860 --> 00:40:34,860
[Chad] Wow!
842
00:40:34,860 --> 00:40:36,360
[laughs]
843
00:40:36,360 --> 00:40:39,960
And what safer place
to take treasure than here?
844
00:40:39,960 --> 00:40:42,100
A place they
already knew about
845
00:40:42,100 --> 00:40:44,760
because it was
their ancient homeland.
846
00:40:44,760 --> 00:40:46,900
-It's all lining up.
-[Chad] Yeah.
847
00:40:47,900 --> 00:40:51,100
[Duane] This is bigger
than we have ever imagined.
848
00:40:51,100 --> 00:40:53,100
Not only are we
closer than ever
849
00:40:53,100 --> 00:40:55,100
to finding that treasure,
850
00:40:55,100 --> 00:40:57,060
we might be sitting
on the birth site
851
00:40:57,060 --> 00:40:59,100
of a whole civilization.
852
00:40:59,860 --> 00:41:01,400
[Chad] We're close.
We're close, boys.
853
00:41:01,400 --> 00:41:02,400
We gotta get on this.
854
00:41:02,400 --> 00:41:03,760
It's gonna be a big year.
855
00:41:03,760 --> 00:41:06,130
Let's get to work, fellas.
Let's go.
856
00:41:11,400 --> 00:41:13,060
[narrator] This season
857
00:41:13,060 --> 00:41:15,060
on the Mystery
at Blind Frog Ranch...
858
00:41:15,060 --> 00:41:16,430
What are we waiting for?
859
00:41:16,430 --> 00:41:18,860
[narrator] New leads
have the Ollingers
bringing in a hired gun.
860
00:41:18,860 --> 00:41:21,100
-Fellas, this is Josh.
-[Bob] How you doin'?
861
00:41:21,100 --> 00:41:23,000
[narrator] Fresh eyes
bring fresh finds.
862
00:41:23,000 --> 00:41:24,960
-[man 1] That's dinosaur bone.
-[man 2] This is working.
863
00:41:24,960 --> 00:41:26,760
We need to chase it then.
864
00:41:26,760 --> 00:41:28,230
[urging horse]
865
00:41:28,230 --> 00:41:30,560
[narrator] But the land
doesn't give up its secrets
without a fight...
866
00:41:30,560 --> 00:41:31,700
[Duane] Watch out!
867
00:41:32,400 --> 00:41:33,360
[bleep]
868
00:41:33,360 --> 00:41:35,460
[narrator]
...and dangers
above ground...
869
00:41:35,460 --> 00:41:37,100
[Chad] Oh, man!
They keep coming!
870
00:41:37,100 --> 00:41:38,560
One rock comes down,
you're dead.
871
00:41:38,560 --> 00:41:39,760
[narrator] ...and below...
872
00:41:39,760 --> 00:41:41,760
[Chad] It's opening up.
873
00:41:41,760 --> 00:41:44,560
Everyone out!
Everyone out! Get out!
Out! Out! Out! [bleep]
874
00:41:44,560 --> 00:41:46,000
[narrator]
...threaten to derail
875
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
-the entire operation.
- [bleep] bro.
876
00:41:48,000 --> 00:41:49,600
Further we get
into this deal,
877
00:41:49,600 --> 00:41:51,030
the more dangerous
it's getting.
878
00:41:51,560 --> 00:41:53,160
That's a long ways down.
879
00:41:53,160 --> 00:41:55,260
[narrator] With the ancient
Aztec treasure in reach...
880
00:41:55,260 --> 00:41:56,560
That gold is cursed.
881
00:41:56,560 --> 00:41:59,500
[narrator]
...Duane and his team
are willing to dig deep...
882
00:41:59,500 --> 00:42:00,900
-[man] It's gonna drain.
-[motor switching on]
883
00:42:00,900 --> 00:42:02,130
[Charlie]
It's pumping a lot!
884
00:42:02,500 --> 00:42:03,760
Hell, yeah.
885
00:42:03,760 --> 00:42:05,000
[narrator] ...push hard...
886
00:42:05,000 --> 00:42:07,560
[Charlie] Let her have it!
Get it, Duane!
887
00:42:07,560 --> 00:42:08,660
[narrator] ...and put it all
on the line.
888
00:42:08,660 --> 00:42:10,500
[Eric] There's a lot of
predator/prey going on here.
889
00:42:10,500 --> 00:42:12,260
[Charlie] Hey!
890
00:42:12,260 --> 00:42:13,660
I just hope
we're not the prey.
891
00:42:13,660 --> 00:42:14,460
Hold on! All stop!
892
00:42:14,460 --> 00:42:16,760
You got a skull?
Like a human skull?
893
00:42:16,760 --> 00:42:18,160
[narrator]
...to finally solve...
894
00:42:18,160 --> 00:42:19,500
This was put here.
895
00:42:20,160 --> 00:42:21,560
We got gold, boys!
896
00:42:21,560 --> 00:42:24,500
[narrator] ...the Mystery
at Blind Frog Ranch.
897
00:42:26,560 --> 00:42:27,860
Now you're talking.
68654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.