Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,160
[narrator reading]
2
00:00:03,160 --> 00:00:04,660
[man exclaims]
3
00:00:04,660 --> 00:00:06,360
[narrator] After triggering
an underground flood
4
00:00:06,360 --> 00:00:09,700
on their first attempt to
drill the energy zone...
5
00:00:09,700 --> 00:00:11,600
Damn, that's
a lot of water.
6
00:00:11,600 --> 00:00:13,660
[narrator] ...the team
was forced to abandon
the area
7
00:00:13,660 --> 00:00:16,360
until the water levels
finally dropped.
8
00:00:16,360 --> 00:00:18,460
[Chad] You can tell,
there's no water running.
9
00:00:18,460 --> 00:00:20,260
[man] Completely dry.
10
00:00:20,260 --> 00:00:21,660
[narrator]
With the area dry,
11
00:00:21,660 --> 00:00:24,200
the team could finally
return to drilling.
12
00:00:24,200 --> 00:00:27,060
Everybody out of the way.
We got the drill
coming in now.
13
00:00:27,060 --> 00:00:29,600
[narrator] In an attempt to
reach the keyhole cavern
14
00:00:29,600 --> 00:00:31,330
under the energy zone.
15
00:00:32,400 --> 00:00:34,360
But after drilling
for two days,
16
00:00:34,360 --> 00:00:36,800
the drill struck
an impenetrable layer
17
00:00:36,800 --> 00:00:40,260
120 feet below the surface.
18
00:00:40,260 --> 00:00:43,100
The further we get down,
there's like black chunks
in there
19
00:00:43,100 --> 00:00:45,200
that are... that we
haven't seen before.
20
00:00:45,200 --> 00:00:47,860
This is the...that
we're drilling through
right now.
21
00:00:47,860 --> 00:00:49,660
That's metal.
22
00:00:49,660 --> 00:00:51,260
[narrator]
Searching for answers,
23
00:00:51,260 --> 00:00:53,500
Duane consulted with
the Quantum team...
24
00:00:53,500 --> 00:00:54,500
Good to see you again.
25
00:00:54,500 --> 00:00:56,600
[narrator] ...who make
a startling discovery.
26
00:00:56,600 --> 00:00:58,600
We found iridium.
27
00:00:58,600 --> 00:01:00,600
Well, iridium means
off-Earth, right?
28
00:01:00,600 --> 00:01:02,260
It's not natural
to this planet.
29
00:01:02,260 --> 00:01:04,660
But it all boiled back to
30
00:01:04,660 --> 00:01:06,660
a meteorite impact.
31
00:01:06,660 --> 00:01:08,160
Well, that explains
why it's so hard
32
00:01:08,160 --> 00:01:10,460
If it was a meteor,
there's no way we can
get through it.
33
00:01:10,460 --> 00:01:12,500
There is something huge
34
00:01:12,500 --> 00:01:14,100
going on
on your property.
35
00:01:14,100 --> 00:01:16,330
We have to find
another way in.
36
00:01:28,800 --> 00:01:32,560
[bleep] boys, that deal
was harder than diamonds.
37
00:01:32,560 --> 00:01:35,700
Whatever is down there,
we're not gonna get
through it.
38
00:01:35,700 --> 00:01:37,260
[narrator] The meteorite
that the team hits
39
00:01:37,260 --> 00:01:39,000
seems to be
approximately
40
00:01:39,000 --> 00:01:41,900
120 feet below
the energy zone.
41
00:01:41,900 --> 00:01:44,460
But it's unclear
how wide it might be.
42
00:01:44,460 --> 00:01:47,600
If it's large, it may cover
the keyhole cavern,
43
00:01:47,600 --> 00:01:48,960
much like a dome.
44
00:01:49,600 --> 00:01:51,300
So I had my dad
call in Eric.
45
00:01:51,300 --> 00:01:53,360
I mean, Eric's off
on his own adventures,
46
00:01:53,360 --> 00:01:56,260
but he's been here
at the range
and helped us a lot.
47
00:01:56,260 --> 00:01:59,330
I'm excited to hear
what Eric thinks
about this meteorite.
48
00:02:00,700 --> 00:02:02,360
Eric, how you doing, brother?
49
00:02:02,360 --> 00:02:03,860
-How's it going, Eric?
-How you doing, man?
50
00:02:03,860 --> 00:02:05,300
Hey, Charlie.
Hey, James.
51
00:02:05,300 --> 00:02:06,560
How's it going?
52
00:02:06,560 --> 00:02:08,060
-Good, how you doing?
-Good, man, good.
53
00:02:08,060 --> 00:02:09,700
[narrator] Geologist
Eric Drummond
54
00:02:09,700 --> 00:02:11,660
spent two years
with the team
55
00:02:11,660 --> 00:02:13,560
studying the strange landscape
56
00:02:13,560 --> 00:02:15,200
of Blind Frog Ranch.
57
00:02:15,200 --> 00:02:16,300
[Eric] I think
we got a meteorite.
58
00:02:16,300 --> 00:02:17,860
[narrator] During his work,
he also found
59
00:02:17,860 --> 00:02:20,160
traces of the meteorite.
60
00:02:20,160 --> 00:02:21,460
It's nice holding
something that...
61
00:02:21,460 --> 00:02:23,000
-came from outer space.
-[man] Yeah.
62
00:02:23,000 --> 00:02:25,160
[Eric] This could be
a major discovery.
63
00:02:25,160 --> 00:02:27,100
I miss you guys
out there, I'll tell you.
64
00:02:27,100 --> 00:02:28,460
Yeah, we miss you,
too, brother.
65
00:02:28,460 --> 00:02:30,860
How are you progressing
with your exploration?
66
00:02:30,860 --> 00:02:33,860
Uh, we've been drilling a hole
over at the energy zone,
67
00:02:33,860 --> 00:02:36,000
and we're hitting
some really hard stuff.
68
00:02:36,000 --> 00:02:37,500
It's even melting
the bits.
69
00:02:37,500 --> 00:02:39,100
[Eric] How deep
was it?
70
00:02:39,100 --> 00:02:40,500
Maybe 120 feet.
71
00:02:40,500 --> 00:02:42,360
[Chad] We brought in
Stephen Leeah.
72
00:02:42,360 --> 00:02:43,560
And he's saying
that it could be
73
00:02:43,560 --> 00:02:45,800
a huge meteorite
down there.
74
00:02:45,800 --> 00:02:46,960
[Eric] Wow.
75
00:02:46,960 --> 00:02:48,660
So if this actually
is a meteorite,
76
00:02:48,660 --> 00:02:51,000
you think we could
drill through with
the right rig?
77
00:02:51,000 --> 00:02:52,060
I doubt it.
78
00:02:52,060 --> 00:02:54,400
Normally, meteorites
are iron and nickel.
79
00:02:54,400 --> 00:02:55,960
And so, they're dense.
80
00:02:55,960 --> 00:02:58,300
But it's like,
really really hard,
81
00:02:58,300 --> 00:02:59,860
but you may be able to
82
00:02:59,860 --> 00:03:02,260
dig down around
the periphery of it.
83
00:03:02,260 --> 00:03:03,960
For example,
I was just back in...
84
00:03:03,960 --> 00:03:05,460
In Ohio,
85
00:03:05,460 --> 00:03:07,260
and I was researching
this area called
86
00:03:07,260 --> 00:03:09,600
the serpent mound
disturbance.
87
00:03:09,600 --> 00:03:13,060
And it happens to be
a meteor impact site.
88
00:03:13,060 --> 00:03:15,000
[narrator] At
the serpent mound in Ohio,
89
00:03:15,000 --> 00:03:18,360
native Americans
built an enormous
snake-shaped structure
90
00:03:18,360 --> 00:03:21,360
on the site of a huge
meteorite impact
91
00:03:21,360 --> 00:03:24,930
that happened over
250 million years ago.
92
00:03:25,760 --> 00:03:27,860
Sites of other
meteorite impacts
93
00:03:27,860 --> 00:03:30,760
have also been marked
in Central and South America
94
00:03:30,760 --> 00:03:33,900
by the Aztecs
and other indigenous cultures
95
00:03:33,900 --> 00:03:35,760
who believed
that meteorites
96
00:03:35,760 --> 00:03:38,060
were the arrows
of the Gods.
97
00:03:39,760 --> 00:03:43,000
More recently,
a giant meteorite
was extracted
98
00:03:43,000 --> 00:03:45,230
near an indigenous site
in Peru.
99
00:03:46,460 --> 00:03:48,900
Could the mysterious
keyhole cavern
100
00:03:48,900 --> 00:03:50,700
be a native American structure
101
00:03:50,700 --> 00:03:52,700
built to venerate
the meteorite structure
102
00:03:52,700 --> 00:03:55,860
discovered by Stephen Leeah
and his team.
103
00:03:55,860 --> 00:03:57,200
[Eric] The serpent mound
disturbance,
104
00:03:57,200 --> 00:04:01,760
it's a three-mile diameter
impact site.
105
00:04:01,760 --> 00:04:03,100
It hit the earth
106
00:04:03,100 --> 00:04:05,260
and it just
fractured everything.
107
00:04:05,260 --> 00:04:08,660
There things hit earth
with such force,
108
00:04:08,660 --> 00:04:09,760
just like a bomb,
109
00:04:09,760 --> 00:04:11,800
a huge bomb
going off, basically.
110
00:04:11,800 --> 00:04:13,760
Not more than
60 miles from here,
111
00:04:13,760 --> 00:04:15,660
is a meteor crater
in Arizona.
112
00:04:15,660 --> 00:04:17,400
And it's created
fracturing
113
00:04:17,400 --> 00:04:19,760
around this large
impact crater.
114
00:04:19,760 --> 00:04:21,660
I actually live down
in that area,
115
00:04:21,660 --> 00:04:22,900
so I've been there
many times,
116
00:04:22,900 --> 00:04:25,100
and there's all these
caverns and fissures
117
00:04:25,100 --> 00:04:26,760
that have been created
by that impact,
118
00:04:26,760 --> 00:04:29,360
that the native Americans
have used for
119
00:04:29,360 --> 00:04:30,660
thousands of years.
120
00:04:30,660 --> 00:04:34,260
Could that impact here
have created caverns as well?
121
00:04:34,260 --> 00:04:35,860
[Eric] Yeah, absolutely.
122
00:04:35,860 --> 00:04:38,760
Um, large cave systems
follow faults,
123
00:04:38,760 --> 00:04:41,400
because there are
weak zones in the earth.
124
00:04:41,400 --> 00:04:44,160
So, Eric, if we're
dealing with this
big meteorite,
125
00:04:44,160 --> 00:04:45,360
and we can't
drill through it,
126
00:04:45,360 --> 00:04:47,500
how else are we gonna
find another entrance
127
00:04:47,500 --> 00:04:48,660
or a way in?
128
00:04:49,760 --> 00:04:51,930
[Eric] I'm just thinking out
loud now, but...
129
00:04:52,660 --> 00:04:55,000
I remember we went
into that mine,
130
00:04:55,000 --> 00:04:58,400
and we saw significant amounts
of bat guano in there.
131
00:04:58,400 --> 00:04:59,460
You remember that?
132
00:04:59,460 --> 00:05:00,560
Yeah. That's right.
133
00:05:01,200 --> 00:05:02,500
[narrator]
Two years ago,
134
00:05:02,500 --> 00:05:04,260
while searching
for an opening
135
00:05:04,260 --> 00:05:05,460
into the cavern system,
136
00:05:05,460 --> 00:05:08,700
Eric discovered
bat guano inside a cave.
137
00:05:08,700 --> 00:05:12,460
That looks to be, uh,
feces from bats
or something.
138
00:05:12,460 --> 00:05:15,500
[narrator] However,
the cave had high levels
of radiation,
139
00:05:15,500 --> 00:05:17,830
and was too dangerous
to explore.
140
00:05:18,900 --> 00:05:21,360
And so bat guano, um...
141
00:05:21,360 --> 00:05:24,760
Is known to be high in
a compound called nitrates.
142
00:05:24,760 --> 00:05:27,700
These nitrates come up
through these fractures,
143
00:05:27,700 --> 00:05:29,660
filtering up
into the soil
144
00:05:29,660 --> 00:05:31,960
and you'll find
these nitrates
145
00:05:31,960 --> 00:05:33,460
towards the surface.
146
00:05:33,460 --> 00:05:36,660
If we can detect
nitrates in the soil,
147
00:05:36,660 --> 00:05:39,760
around these fractured zones
or faulted zones,
148
00:05:39,760 --> 00:05:41,100
that may
149
00:05:41,100 --> 00:05:42,560
provide a clue
to where
150
00:05:42,560 --> 00:05:45,360
we could search
for natural openings.
151
00:05:45,360 --> 00:05:47,560
We could essentially map
152
00:05:47,560 --> 00:05:49,560
this void system by mapping
153
00:05:49,560 --> 00:05:52,460
the bat guano,
of high nitrates.
154
00:05:52,460 --> 00:05:54,360
[narrator]
If the meteorite impact
155
00:05:54,360 --> 00:05:57,000
created underground
fissures and caverns,
156
00:05:57,000 --> 00:05:58,660
one way of detecting them
157
00:05:58,660 --> 00:06:01,900
is by analyzing
the soil above.
158
00:06:01,900 --> 00:06:04,760
If high levels of nitrates
are found in the dirt,
159
00:06:04,760 --> 00:06:07,300
this would mean that
the nitrates from bat guano
160
00:06:07,300 --> 00:06:09,100
might be migrating up
161
00:06:09,100 --> 00:06:10,630
through a fissure or cave.
162
00:06:12,360 --> 00:06:13,600
I mean,
163
00:06:13,600 --> 00:06:16,260
It may sound like
kind of a bat [bleep]
crazy idea.
164
00:06:16,260 --> 00:06:18,700
-[laughter]
-It might just work.
165
00:06:18,700 --> 00:06:20,360
So what do you need
from us, Eric.
166
00:06:20,360 --> 00:06:23,060
You can do this with
very basic equipment.
167
00:06:23,060 --> 00:06:24,100
You'd wanna take
about a...
168
00:06:24,100 --> 00:06:26,260
one kilogram
worth of sample.
169
00:06:26,260 --> 00:06:28,760
So one kilogram
is maybe two
170
00:06:28,760 --> 00:06:30,660
pretty good
handfuls of soil.
171
00:06:30,660 --> 00:06:33,160
GPS in each
and every location.
172
00:06:33,160 --> 00:06:35,660
That way we can get back
to where these samples
came from.
173
00:06:35,660 --> 00:06:38,560
And you can put it
in like a ziploc
freezer bag.
174
00:06:38,560 --> 00:06:40,960
And send them out to me.
I'll give them to a lab.
175
00:06:40,960 --> 00:06:42,560
If you see anything,
176
00:06:42,560 --> 00:06:44,760
out of the ordinary,
if you see fractured rock,
177
00:06:44,760 --> 00:06:45,960
or anything like that
at the surface,
178
00:06:45,960 --> 00:06:48,960
make any notes
that you can on those,
179
00:06:48,960 --> 00:06:52,060
and I'll get them to the lab
and take care of the rest.
180
00:06:52,060 --> 00:06:53,560
Thank for
helping us out,
181
00:06:53,560 --> 00:06:55,900
I'm sorry I missed you
in Las Vegas, New Mexico,
182
00:06:55,900 --> 00:06:57,600
when you came through
but...
183
00:06:57,600 --> 00:06:59,060
I hope to get out there again.
184
00:06:59,060 --> 00:07:00,060
And wish you
all the best.
185
00:07:00,060 --> 00:07:01,460
Thank you, Eric.
Appreciate it.
186
00:07:01,460 --> 00:07:03,060
We got to get
some shovels
and get going,
187
00:07:03,060 --> 00:07:04,060
-huh, boys?
-Yeah.
188
00:07:04,060 --> 00:07:05,600
-[Eric] So get those samples.
-All right.
189
00:07:05,600 --> 00:07:07,530
-Let's go.
-All right.
190
00:07:18,160 --> 00:07:20,660
[Chad] We get
the location, GPS,
191
00:07:20,660 --> 00:07:22,800
grab some bags,
192
00:07:22,800 --> 00:07:25,300
and make sure
it's sealed.
193
00:07:25,300 --> 00:07:27,200
Then we're gonna
head out to
the energy zone,
194
00:07:27,200 --> 00:07:28,100
and kind of fan out.
195
00:07:28,100 --> 00:07:29,560
I'll take
the south side,
196
00:07:29,560 --> 00:07:30,700
y'all take
the other two.
197
00:07:30,700 --> 00:07:31,660
-Okay.
-Then we'll...
198
00:07:31,660 --> 00:07:33,160
-We'll get some samples.
-All right.
199
00:07:33,160 --> 00:07:35,100
-Sound good?
-[all] Yep.
200
00:07:35,100 --> 00:07:38,100
[narrator] The team plans
to collect samples
from four areas
201
00:07:38,100 --> 00:07:40,600
of the ranch surrounding
the meteorite.
202
00:07:40,600 --> 00:07:42,160
Charlie, Duane and James
203
00:07:42,160 --> 00:07:44,460
will cover the north,
east and west
204
00:07:44,460 --> 00:07:48,360
while Chad will take
samples from the south.
205
00:07:48,360 --> 00:07:50,660
[Duane] Are these mountains
getting bigger
or am I getting older.
206
00:07:50,660 --> 00:07:52,260
[all chuckle]
207
00:07:53,260 --> 00:07:55,760
I'll go up here
and grab some samples.
208
00:08:10,100 --> 00:08:12,330
[James] He said about
two good handfuls.
209
00:08:15,100 --> 00:08:18,160
I'd hate to get stopped by
the police on the way
out of here
210
00:08:18,160 --> 00:08:20,200
carrying all these
bags like this.
211
00:08:20,200 --> 00:08:22,260
They'd have
a field day over that.
212
00:08:28,460 --> 00:08:30,260
[Chad] So where
we're going now,
213
00:08:30,260 --> 00:08:32,530
this is like exploring
the dark side of the moon.
214
00:08:35,060 --> 00:08:37,860
So this is the south side
of the energy zone
215
00:08:37,860 --> 00:08:39,100
mountain right here.
216
00:08:39,100 --> 00:08:40,760
This whole area.
217
00:08:54,260 --> 00:08:55,660
So what Eric
was saying is,
218
00:08:55,660 --> 00:08:57,600
the nitrates will
actually seep up
219
00:08:57,600 --> 00:08:58,860
through the fissures
220
00:08:58,860 --> 00:09:01,100
and come to
the surface of the soil
221
00:09:01,100 --> 00:09:03,530
which could lead
to a cavern system.
222
00:09:04,400 --> 00:09:06,460
All we need is
a crack or a fissure
223
00:09:06,460 --> 00:09:08,300
somewhere to be
able to enter.
224
00:09:08,300 --> 00:09:09,600
It's just a matter of time
225
00:09:09,600 --> 00:09:11,660
to be able to
find the right one.
226
00:09:19,000 --> 00:09:20,100
[bleep] boy.
227
00:09:20,100 --> 00:09:22,130
Don't make me
go the south side,
228
00:09:22,560 --> 00:09:23,960
way up there.
229
00:09:23,960 --> 00:09:25,000
Should I get
some samples?
230
00:09:25,000 --> 00:09:27,660
Yeah. They're all marked,
everything graded, yep.
231
00:09:27,660 --> 00:09:30,200
[narrator] The team
collected and marked
20 samples
232
00:09:30,200 --> 00:09:32,260
from the area surrounding
the meteorite,
233
00:09:32,260 --> 00:09:34,260
and will send them to
Eric Drummond's lab
234
00:09:34,260 --> 00:09:35,760
for analysis.
235
00:09:35,760 --> 00:09:38,430
-[Chad] We're set.
Does that work?
-Let's do it. All right.
236
00:09:49,400 --> 00:09:50,900
-[Chad] Hey.
-[Charlie] Wassup, man?
237
00:09:50,900 --> 00:09:52,860
I got some big...
news here.
238
00:09:52,860 --> 00:09:54,360
Now we're talking.
239
00:09:54,360 --> 00:09:56,060
So we just got
the soil samples back.
240
00:09:56,060 --> 00:09:59,900
The east and the west
soil samples were a bust.
241
00:09:59,900 --> 00:10:01,500
But the sample I got
from the south
242
00:10:01,500 --> 00:10:03,760
had elevated nitrate levels.
243
00:10:03,760 --> 00:10:05,600
[narrator] The samples
that Chad collected
244
00:10:05,600 --> 00:10:08,100
south of the meteorite,
and energy zone,
245
00:10:08,100 --> 00:10:11,000
show unusally high
levels of nitrites,
246
00:10:11,000 --> 00:10:12,760
which means
there may be fissures
247
00:10:12,760 --> 00:10:14,300
just below the surface,
248
00:10:14,300 --> 00:10:16,760
where bat guano
is migrating upward
249
00:10:16,760 --> 00:10:19,260
from an underground
cavern system.
250
00:10:19,260 --> 00:10:21,400
Tha shows that
there's a cavern
251
00:10:21,400 --> 00:10:23,560
of bat guano
that goes in there.
252
00:10:23,560 --> 00:10:24,760
And if there's
bats down there,
253
00:10:24,760 --> 00:10:26,660
there's bat guano
all through there,
254
00:10:26,660 --> 00:10:30,100
that means there has to be
an opening at the surface.
255
00:10:30,100 --> 00:10:33,260
I think that this is
like a back door.
256
00:10:33,260 --> 00:10:35,260
We get in right here,
we can track
257
00:10:35,260 --> 00:10:37,000
-all the way to here...
-Come up, right.
258
00:10:37,000 --> 00:10:38,760
[Chad] ...and not have to
go through that
259
00:10:38,760 --> 00:10:40,260
huge meteorite.
260
00:10:40,260 --> 00:10:42,160
[James] The fissure opening
would be near the surface,
261
00:10:42,160 --> 00:10:44,660
so we wouldn't have to
drill to reach it.
262
00:10:44,660 --> 00:10:45,860
[Duane] [bleep] ... man.
263
00:10:45,860 --> 00:10:47,300
Let's just go
get the excavator
264
00:10:47,300 --> 00:10:48,960
and see if we can
find that opening.
265
00:10:48,960 --> 00:10:50,000
Let's go to work.
266
00:10:50,000 --> 00:10:51,930
-[James] Good deal.
-[Chad] Let's do it.
267
00:11:02,000 --> 00:11:05,160
[narrator] In order to get
the 75,000 pound excavator
268
00:11:05,160 --> 00:11:07,660
to the location of
the nitrate deposits,
269
00:11:07,660 --> 00:11:09,600
Duane must first clear a path
270
00:11:09,600 --> 00:11:12,000
through the creek bed
which appears dry,
271
00:11:12,000 --> 00:11:14,830
now that the water levels
have subsided.
272
00:11:15,500 --> 00:11:17,100
[Chad] We got the track-o,
273
00:11:17,100 --> 00:11:19,260
my dad's gonna make
a little pathway
274
00:11:19,260 --> 00:11:20,660
to get across the creek,
275
00:11:20,660 --> 00:11:22,330
so we can get to
our spot, start digging.
276
00:12:17,000 --> 00:12:18,560
[Duane] Charlie, boy,
do you copy?
277
00:12:18,560 --> 00:12:20,460
We have some
serious silt here,
278
00:12:20,460 --> 00:12:22,730
I'm gonna have to
bring some dried...
279
00:12:25,100 --> 00:12:26,830
[Duane] Hell of a mudhole.
280
00:12:27,560 --> 00:12:30,560
I was on solid ground
the whole time.
281
00:12:30,560 --> 00:12:33,730
And then I turned my tracks
and we fell through.
282
00:12:34,360 --> 00:12:35,360
He's trying to build a road
283
00:12:35,360 --> 00:12:36,760
so that we can get
right to the site
284
00:12:36,760 --> 00:12:38,530
where we're gonna
start digging, but...
285
00:12:40,360 --> 00:12:41,930
We might not get
very far.
286
00:12:43,800 --> 00:12:45,060
[Duane] Charlie, boy.
287
00:12:49,060 --> 00:12:52,060
Little bit.
How far am I
to dry ground?
288
00:12:53,960 --> 00:12:54,900
[Ryan] I think
the only digging
289
00:12:54,900 --> 00:12:56,560
we're gonna do today
is digging you out.
290
00:12:57,300 --> 00:12:58,760
-Well, we'll get across.
-This looks...
291
00:12:58,760 --> 00:13:01,400
This looks really bad.
You're about
two-three feet down.
292
00:13:01,400 --> 00:13:02,460
[Duane] Yeah.
293
00:13:02,460 --> 00:13:04,060
[Charlie] Over here.
294
00:13:04,060 --> 00:13:05,730
[Duane] Where in the hell
is "here" at.
295
00:13:09,360 --> 00:13:11,760
That's damn near forever,
Charlie boy.
296
00:13:11,760 --> 00:13:14,160
We might have to
abort this one
and go lower.
297
00:13:15,360 --> 00:13:16,530
Look out, fellas.
298
00:13:21,700 --> 00:13:22,760
Come on.
299
00:13:23,400 --> 00:13:24,960
Come on... [bleep]
300
00:13:27,660 --> 00:13:29,230
[bleep]
301
00:13:34,860 --> 00:13:36,130
[bleep]
302
00:13:37,560 --> 00:13:39,860
Oh... [bleep]
303
00:13:39,860 --> 00:13:41,400
-[Duane] Charlie.
-[Charlie] Yeah.
304
00:13:41,400 --> 00:13:43,660
[Duane] I can't
dig this hole... [bleep]
305
00:13:43,660 --> 00:13:45,660
It's just bottomed out.
306
00:13:45,660 --> 00:13:46,900
Yeah.
307
00:13:46,900 --> 00:13:48,800
[Duane] I'm... I'm... [bleep]
308
00:13:48,800 --> 00:13:51,000
-[Charlie] We're sinking,
all right.
-[Duane] Yeah.
309
00:13:51,000 --> 00:13:53,530
[Charlie] We're going
right Titanic on this [bleep]
310
00:14:02,800 --> 00:14:04,730
[Chad] Holy [bleep], man.
311
00:14:05,400 --> 00:14:07,160
God, almighty.
312
00:14:07,900 --> 00:14:10,760
[bleep] ...stuck. Jesus.
313
00:14:11,560 --> 00:14:14,230
What the... [bleep]
314
00:14:17,860 --> 00:14:19,560
Oh!
315
00:14:19,560 --> 00:14:20,660
[Duane] Yo.
316
00:14:21,360 --> 00:14:23,460
[Chad] What the... [bleep]
317
00:14:23,460 --> 00:14:25,560
-Your six foot in
the ground right now.
-[Duane] Yeah.
318
00:14:25,560 --> 00:14:27,900
I think I hit
some quicksand.
319
00:14:27,900 --> 00:14:29,160
[Chad] That's real bad.
320
00:14:29,160 --> 00:14:32,000
I mean I just don't know
if a two truck
will pull it out.
321
00:14:32,000 --> 00:14:34,330
Can't even see
your tracks.
Tracks are gone.
322
00:14:35,360 --> 00:14:38,360
[narrator] Quicksand is formed
when water becomes trapped
323
00:14:38,360 --> 00:14:40,460
under silt and cannot escape,
324
00:14:40,460 --> 00:14:43,860
and the liquified soil
quickly loses it's ability
325
00:14:43,860 --> 00:14:45,860
to support weight.
326
00:14:45,860 --> 00:14:48,560
And the immense weight
of Duane's excavator
327
00:14:48,560 --> 00:14:51,230
is causing it to sink rapidly.
328
00:14:52,760 --> 00:14:53,830
See that?
329
00:14:56,160 --> 00:14:58,230
[bleep] ...so he's
still sinking, though.
330
00:15:00,100 --> 00:15:01,560
[Duane] We're getting
worse and worse.
331
00:15:02,300 --> 00:15:04,500
I mean,
we were solid.
332
00:15:04,500 --> 00:15:06,100
And now,
it's just like, we're...
333
00:15:06,100 --> 00:15:07,700
There's an undercurrent
of muck.
334
00:15:07,700 --> 00:15:10,600
Yeah. Probably got about
four hours left
335
00:15:10,600 --> 00:15:13,300
and this summabitch
gonna be completely under.
336
00:15:13,300 --> 00:15:15,560
-Thanks for being
a cheerleader, Charlie.
-[Charlie] Yeah.
337
00:15:21,100 --> 00:15:23,760
I'm trying to get a signal
to call the tow truck.
338
00:15:25,800 --> 00:15:27,730
All right. Here.
Here we go.
339
00:15:33,100 --> 00:15:35,460
[Duane] I can sense some mud
coming in on my feet.
340
00:15:35,460 --> 00:15:38,100
[Charlie] You know,
there's an old saying.
341
00:15:38,100 --> 00:15:40,400
That the captain always
goes down with the ship.
342
00:15:40,400 --> 00:15:41,500
-Yeah.
-[Charlie] And I'm damn glad
343
00:15:41,500 --> 00:15:42,760
I'm just a first mate.
344
00:15:42,760 --> 00:15:43,660
Yeah.
345
00:15:43,660 --> 00:15:45,760
'Cause I always wanted
to bring you up.
346
00:15:45,760 --> 00:15:47,160
-[chuckles]
-[Charlie] I...
347
00:15:47,160 --> 00:15:48,360
I don't want a promotion.
348
00:15:48,360 --> 00:15:50,930
[laughing]
349
00:15:52,700 --> 00:15:55,000
All right, we need to
get a move on,
we're sinking.
350
00:15:55,000 --> 00:15:56,860
[trucker] All right. 10-4.
351
00:15:56,860 --> 00:16:00,400
Hey, what's the, uh,
ETA on that truck?
352
00:16:00,400 --> 00:16:03,200
He didn't know,
but he said he's coming.
353
00:16:03,200 --> 00:16:05,260
The vibration
of the engine
354
00:16:05,260 --> 00:16:07,460
is causing it to sink
355
00:16:07,460 --> 00:16:10,800
probably about an inch
or so every ten minutes.
356
00:16:10,800 --> 00:16:13,430
If they're not here
in the next 30 minutes or so,
357
00:16:14,060 --> 00:16:15,060
we're gonna be out about
358
00:16:15,060 --> 00:16:16,730
-a half million dollars.
-Oh.
359
00:16:18,060 --> 00:16:19,460
We gotta get
my dad out of there,
360
00:16:19,460 --> 00:16:21,530
before the whole thing sinks
and he can't get out.
361
00:16:23,500 --> 00:16:24,660
Hey, man.
362
00:16:24,660 --> 00:16:26,860
I just got over here,
what's going on?
363
00:16:26,860 --> 00:16:30,000
[Chad] [bleep] Man,
he obviously...
364
00:16:30,000 --> 00:16:32,800
The main problem is,
this is quicksand.
365
00:16:32,800 --> 00:16:35,500
And as the engine's running,
that vibration's just
making it sink
366
00:16:35,500 --> 00:16:37,560
every five minutes
it's another inch.
367
00:16:37,560 --> 00:16:39,000
We're... We're screwed, man.
368
00:16:39,000 --> 00:16:40,200
Why does he have to
keep it on?
369
00:16:40,200 --> 00:16:42,000
Because, well,
if he shuts it off,
370
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
all of a sudden, there's
flooding in the engine,
371
00:16:44,000 --> 00:16:45,600
The air filter's [beep] wet.
372
00:16:45,600 --> 00:16:47,600
-Yeah. And you won't be
able to start it back up.
-You can't start it back up.
373
00:16:47,600 --> 00:16:49,860
Then you have
a 80,000 pound acher.
374
00:16:49,860 --> 00:16:52,060
[line rings]
375
00:16:52,060 --> 00:16:53,600
Hey, yeah, this is
Chad Ollinger.
376
00:16:53,600 --> 00:16:56,230
We're waiting on the tow truck
down here at the ranch.
377
00:16:59,300 --> 00:17:02,300
All right, uh...
Okay, thank you.
378
00:17:02,300 --> 00:17:03,460
[bleep]
379
00:17:03,460 --> 00:17:06,060
Forty-five min... I don't know
if we have 45 minutes.
380
00:17:09,560 --> 00:17:11,430
[Duane] Look at it
wiggle, Charlie.
381
00:17:14,200 --> 00:17:15,860
It's serious jiggling.
382
00:17:15,860 --> 00:17:18,930
I mean, there's something
don't have a bottom to it.
383
00:17:19,960 --> 00:17:22,730
[Chad] Hey!
[bleep] huh?
384
00:17:23,960 --> 00:17:26,060
This thing's getting
deeper, man.
385
00:17:26,060 --> 00:17:29,260
Stop moving it around,
you're just making it
sink faster.
386
00:17:29,260 --> 00:17:32,360
-[bleep] in the cab?
-[Charlie] Yeah.
387
00:17:32,360 --> 00:17:34,460
[Chad] Yeah, look at that.
Look how much she's
already filling up.
388
00:17:34,460 --> 00:17:35,660
[Charlie] Yep.
389
00:17:35,660 --> 00:17:37,200
It's going down fast.
390
00:17:37,200 --> 00:17:38,700
[Duane] If they don't
get here pretty quick,
391
00:17:38,700 --> 00:17:39,900
we are [bleep].
392
00:17:39,900 --> 00:17:41,560
There ain't no doubt
about that.
393
00:17:41,560 --> 00:17:43,260
They're still out
45 minutes.
394
00:17:43,260 --> 00:17:45,000
[bleep]
395
00:17:45,000 --> 00:17:47,930
I can't get the [bleep]
out of here...
396
00:17:58,000 --> 00:18:00,460
[Chad] Oh, we got
a big boy, hell yeah.
397
00:18:00,460 --> 00:18:02,560
Yep.
398
00:18:02,560 --> 00:18:05,460
Yeah, that's a winch truck,
isn't a tow truck, it's good.
399
00:18:06,360 --> 00:18:07,830
This thing's big.
400
00:18:14,460 --> 00:18:16,160
Howdy, man.
401
00:18:16,160 --> 00:18:17,500
Hey, my dad's
stuck in the cab,
402
00:18:17,500 --> 00:18:18,830
we gotta get this thing
out of here, ASAP.
403
00:18:19,460 --> 00:18:20,260
[trucker] I can see that.
404
00:18:20,260 --> 00:18:22,600
Right here is, uh,
where he went down.
405
00:18:22,600 --> 00:18:23,600
[trucker] All right.
406
00:18:23,600 --> 00:18:26,460
[Chad] He's uh, six foot deep
at the minimum.
407
00:18:26,460 --> 00:18:27,730
Yeah.
408
00:18:37,360 --> 00:18:38,760
That's big.
409
00:18:38,760 --> 00:18:40,330
Thanks for
coming out, brother.
410
00:18:43,160 --> 00:18:45,430
Now I got
a winch truck coming.
411
00:18:54,000 --> 00:18:56,560
[Chad] He's gonna
slowly pull you.
412
00:18:56,560 --> 00:18:58,860
Guys, we need to
watch out for this cable.
413
00:18:58,860 --> 00:19:01,060
Thing snaps,
we got big problems.
414
00:19:02,260 --> 00:19:04,530
[engine revving]
415
00:19:16,460 --> 00:19:17,900
All right, here it goes.
416
00:19:17,900 --> 00:19:19,560
There you go.
Hell yeah.
417
00:19:19,560 --> 00:19:21,330
We're moving.
We're moving.
418
00:19:26,260 --> 00:19:27,430
All right, it's sinking.
419
00:19:39,460 --> 00:19:41,360
[inaudible] ...down,
going deeper.
420
00:19:42,860 --> 00:19:44,160
[trucker] Hey, what?
421
00:19:45,860 --> 00:19:48,700
What's happening is,
his nose is getting
more buried.
422
00:19:48,700 --> 00:19:50,860
So what do you think,
if he pushes down,
423
00:19:50,860 --> 00:19:53,530
lifts his front end up,
and pull him like that.
424
00:19:56,700 --> 00:19:58,730
Whenever you get
pulled forward,
425
00:19:59,460 --> 00:20:01,100
you're bearing
your nose.
426
00:20:01,100 --> 00:20:02,660
So if you can
push down,
427
00:20:03,760 --> 00:20:05,430
keep your tracks up.
428
00:20:08,060 --> 00:20:11,060
If it doesn't emerge,
we have to break the glass
and pull him out.
429
00:20:42,000 --> 00:20:45,500
[narrator] While attempting
to pull the excavator
out of the quicksand,
430
00:20:45,500 --> 00:20:47,700
the backside has sunk deeper,
431
00:20:47,700 --> 00:20:49,660
pushing water
into the engine.
432
00:20:54,560 --> 00:20:56,760
[Chad] Is there any way
you think we can...
433
00:20:56,760 --> 00:20:58,860
If we can just
scoop that up,
434
00:20:58,860 --> 00:21:00,160
lay it right up there.
435
00:21:00,160 --> 00:21:02,360
-[Duane] I can't stand.
-You have to.
436
00:21:02,360 --> 00:21:04,200
-You scoop it... right there.
-All right, all right.
437
00:21:04,200 --> 00:21:06,400
All right, I'll do it.
438
00:21:06,400 --> 00:21:09,300
[narrator] Chad's plan
is to use the bucket
to dig out
439
00:21:09,300 --> 00:21:11,860
some of the quicksand
in front of the excavator,
440
00:21:11,860 --> 00:21:15,160
creating a clear path
to winch it forward.
441
00:21:15,160 --> 00:21:16,260
You're unhooked.
442
00:21:17,260 --> 00:21:19,460
...now is, uh...
443
00:21:19,460 --> 00:21:21,160
He's pushing
all this mud up,
444
00:21:21,160 --> 00:21:23,260
and that's just more
force and weight.
445
00:21:23,260 --> 00:21:24,760
So he's digging out
in the front of it,
446
00:21:24,760 --> 00:21:27,460
getting it out of the way
and building up a road
in front of us.
447
00:21:27,460 --> 00:21:30,060
So, uh, we'll have
a better chance
to pull him out.
448
00:21:30,860 --> 00:21:32,430
Just close to you.
449
00:21:33,260 --> 00:21:34,830
Perfect. Yeah, exactly.
450
00:21:36,500 --> 00:21:39,000
There you go,
yeah, perfect.
451
00:21:39,000 --> 00:21:41,330
Yes.
452
00:21:50,160 --> 00:21:52,030
All right, everyone,
clear out, guys.
453
00:21:57,560 --> 00:21:58,930
Here we go, boys.
454
00:22:02,500 --> 00:22:04,160
Yeah, we're moving.
455
00:22:05,560 --> 00:22:07,360
Yeah, here you go.
456
00:22:07,360 --> 00:22:08,400
Yeah!
457
00:22:08,400 --> 00:22:10,660
Yeah! here we go.
Yeah, let's move
this... [bleep]
458
00:22:10,660 --> 00:22:12,000
Hell, yeah.
459
00:22:12,000 --> 00:22:14,030
[engine revving]
460
00:22:14,500 --> 00:22:16,060
[bleep]
461
00:22:22,900 --> 00:22:25,360
So the good news is,
we got it out of
the main sinkhole,
462
00:22:25,360 --> 00:22:26,760
the quicksand.
463
00:22:26,760 --> 00:22:28,360
But the problem is, now,
464
00:22:28,360 --> 00:22:30,760
is he's just pushing
a [bleep] of mud.
465
00:22:30,760 --> 00:22:33,030
And he's having
a hard time keeping
his nose up.
466
00:22:43,700 --> 00:22:47,100
All right now, I'm...
Uncovering the tracks.
467
00:22:47,100 --> 00:22:48,560
These guys want to
rig up a chain,
468
00:22:48,560 --> 00:22:50,460
it goes on the outside
of the tracks.
469
00:22:51,100 --> 00:22:52,900
So I got to
unbury the track,
470
00:22:52,900 --> 00:22:54,630
see how wide it is.
471
00:23:00,360 --> 00:23:01,460
I don't know if
I can get to it, man.
472
00:23:01,460 --> 00:23:03,460
It's so [bleep]
under there.
473
00:23:08,000 --> 00:23:09,230
Oh [bleep]
474
00:23:09,700 --> 00:23:10,700
[exhales]
475
00:23:10,700 --> 00:23:12,830
[bleep] tracks
to that way.
476
00:23:13,100 --> 00:23:14,000
Oh no.
477
00:23:14,000 --> 00:23:15,800
[speaking indistinctly]
478
00:23:15,800 --> 00:23:18,460
[narrator] With the tracks
in a perpendicular position,
479
00:23:18,460 --> 00:23:19,960
the winch truck is pulling
480
00:23:19,960 --> 00:23:23,160
75,000 pounds
against the grain.
481
00:23:23,160 --> 00:23:25,000
[Chad] Now we got to do
the same on the other side
482
00:23:25,000 --> 00:23:26,330
[trucker] Oh yeah.
483
00:23:26,600 --> 00:23:28,400
[bleep]
484
00:23:28,400 --> 00:23:30,060
That was the process.
485
00:23:32,760 --> 00:23:35,360
[narrator] The tow team
will need to latch on
to the tracks,
486
00:23:35,360 --> 00:23:37,460
to drag it
out of the creek.
487
00:23:37,460 --> 00:23:38,600
[Chad] I don't think
we'll find that one.
488
00:23:38,600 --> 00:23:40,100
[trucker speaking
indistinctly]
489
00:23:40,100 --> 00:23:41,100
[horn beeps]
490
00:23:41,100 --> 00:23:43,160
That'll do.
491
00:23:43,160 --> 00:23:45,830
[bleep] you want me
to help you or not, bro.
492
00:23:46,800 --> 00:23:48,430
[bleep]
493
00:23:52,060 --> 00:23:54,000
All right, my man,
Wayne's got two winches.
494
00:23:54,000 --> 00:23:56,200
Not one, but [bleep] two.
495
00:23:56,200 --> 00:23:57,860
We got one hooked up
to the boom.
496
00:23:57,860 --> 00:23:59,100
Tracko.
497
00:23:59,100 --> 00:24:01,400
Trying to pull the tracks
tthrough the second winch.
498
00:24:01,400 --> 00:24:04,360
The secone excavator track
was too deep under the mud,
499
00:24:04,360 --> 00:24:06,160
so we can only get
one hook on it.
500
00:24:06,160 --> 00:24:08,630
But hopefully,
it will be enough to
pull him out of there.
501
00:24:09,600 --> 00:24:11,460
Here we go,
we got hitched,
boys, watch out.
502
00:24:12,400 --> 00:24:13,830
Ho ho!
503
00:24:19,460 --> 00:24:21,260
Push down.
He's not pushing down.
504
00:24:21,260 --> 00:24:22,730
Push down.
505
00:24:23,360 --> 00:24:24,660
Down.
506
00:24:24,660 --> 00:24:28,000
There! There!
Hup! Hup! Hup! Ho!
507
00:24:28,000 --> 00:24:30,360
Whoa! Hold up,
you're pulling me over.
508
00:24:37,660 --> 00:24:39,160
I think that's
our only hope.
509
00:24:39,160 --> 00:24:40,260
Let's...
510
00:24:40,260 --> 00:24:41,560
Let's find the other track.
511
00:24:41,560 --> 00:24:43,530
-[trucker] Yeah.
-We'll dig it up.
512
00:24:58,860 --> 00:25:00,100
All right.
Have him pull me.
513
00:25:00,100 --> 00:25:02,100
[Chad] Y'all ready?
Here we go, boys.
514
00:25:02,100 --> 00:25:04,060
[engine revving]
515
00:25:41,260 --> 00:25:42,760
That thing's trashed.
516
00:25:42,760 --> 00:25:44,100
You're gonna have to
take it apart
517
00:25:44,100 --> 00:25:45,230
and clean the whole thing.
518
00:26:00,100 --> 00:26:02,560
So the guys were able to get
the excavator out of the mud.
519
00:26:02,560 --> 00:26:05,200
That's the good news.
But the bad news is,
520
00:26:05,200 --> 00:26:07,160
the excavator's
totally wrecked.
521
00:26:07,160 --> 00:26:08,400
Here's the thing,
we wanted to
522
00:26:08,400 --> 00:26:09,600
get over there
as fast as possible.
523
00:26:09,600 --> 00:26:11,860
'Cause we got
a full day of digging
right there.
524
00:26:11,860 --> 00:26:13,660
So we got
major problems now.
525
00:26:15,100 --> 00:26:17,760
Hey, has anyone
seen my dad today?
526
00:26:21,800 --> 00:26:22,960
Do you hear that?
527
00:26:26,400 --> 00:26:28,260
Duane! Nice work!
528
00:26:28,260 --> 00:26:29,660
[Charlie] Back in
business now.
529
00:26:29,660 --> 00:26:32,260
That right there
is like Duane Ollinger,
530
00:26:32,260 --> 00:26:35,760
'cause he will
always pull a rabbit
out of his hat.
531
00:26:35,760 --> 00:26:38,260
[narrator] Duane arrives
with a replacement excavator
532
00:26:38,260 --> 00:26:39,930
and gets right to work.
533
00:26:42,760 --> 00:26:45,260
That thing was sinking
like [bleep]
534
00:26:45,260 --> 00:26:47,360
[narrator] To avoid
any further issues,
535
00:26:47,360 --> 00:26:50,060
he takes it the long way
around the creek.
536
00:26:51,000 --> 00:26:52,800
The plan is to
excavate an area
537
00:26:52,800 --> 00:26:54,500
of loose rock
at the foot of the ridge
538
00:26:54,500 --> 00:26:57,930
where the highest levels
of nitrates were found.
539
00:27:05,000 --> 00:27:06,160
Damn.
540
00:27:18,260 --> 00:27:20,830
Stop. Let's start
digging over here.
541
00:27:56,360 --> 00:27:58,000
[bleep]
542
00:27:58,000 --> 00:28:00,530
Hey! Stop! Stop! Stop!
Hold on! Hold on!
543
00:28:05,460 --> 00:28:07,560
Hey! Let's get it here.
544
00:28:09,260 --> 00:28:11,800
[Chad] Look at this.
There's a cave,
there's a opening.
545
00:28:11,800 --> 00:28:15,360
[narrator] Excavating
at the site of high-nitrate
concentrations,
546
00:28:15,360 --> 00:28:18,160
Duan has punched into
some sort of cavity.
547
00:28:18,160 --> 00:28:20,000
[yelling excitedly]
548
00:28:20,000 --> 00:28:21,160
[Chad] Oh my God.
549
00:28:21,160 --> 00:28:22,530
James, we got something!
550
00:28:23,700 --> 00:28:25,800
Oh I feel that breeze
coming through.
551
00:28:25,800 --> 00:28:27,560
-Really?
-[James] Yeah.
It's cold.
552
00:28:27,560 --> 00:28:30,100
[Charlie] Damn.
I can feel it up here.
553
00:28:30,100 --> 00:28:31,230
Get it open.
554
00:28:32,560 --> 00:28:35,060
[grunting]
555
00:28:39,460 --> 00:28:40,900
[grunting]
556
00:28:40,900 --> 00:28:42,430
[James] Be careful.
557
00:28:43,260 --> 00:28:45,100
[Duane] Look at that,
Charlie boy.
558
00:28:45,100 --> 00:28:47,460
[Charlie] [bleep] cold there.
559
00:28:47,460 --> 00:28:49,560
[Chad] I told you guys,
there's something in here.
560
00:28:52,400 --> 00:28:54,460
I think this is a tunnel.
561
00:28:54,460 --> 00:28:56,400
[Chad] [bleep] Head is
in the cave right now.
562
00:28:56,400 --> 00:28:58,360
[Charlie] That goes right back
in there, doesn't it?
563
00:28:58,360 --> 00:28:59,300
Oh, yes.
564
00:28:59,300 --> 00:29:01,460
That's a real honeypot,
right here.
565
00:29:03,400 --> 00:29:06,630
But be careful,
that whole [bleep]
could cave in on you.
566
00:29:07,160 --> 00:29:08,830
[Chad] This is tight.
567
00:29:26,960 --> 00:29:28,830
I got it.
Here you go.
568
00:29:34,860 --> 00:29:36,930
[panting]
569
00:29:42,000 --> 00:29:44,530
[bleep] Goes way back here.
570
00:29:45,660 --> 00:29:47,330
-Y'all feel the breeze?
-Yeah.
571
00:29:50,860 --> 00:29:53,560
The breeze is getting
even stronger in here.
572
00:29:53,560 --> 00:29:57,260
[narrator] The last time
the team felt such a strong
flow of cool air,
573
00:29:57,260 --> 00:30:00,160
was the collapsed
mine entrance out at
crow creek.
574
00:30:00,160 --> 00:30:03,500
Guys, you can feel cold air
coming out from down here.
575
00:30:03,500 --> 00:30:05,160
Are you [bleep] me?
576
00:30:11,860 --> 00:30:13,130
[Chad] Oh man!
577
00:30:14,260 --> 00:30:15,500
This is wild, man.
578
00:30:15,500 --> 00:30:16,830
[grunting]
579
00:30:22,560 --> 00:30:24,660
This goes way down in here.
580
00:30:28,460 --> 00:30:30,160
[Chad] No, it's
crawl space for a while,
581
00:30:30,160 --> 00:30:31,460
but it looks like it's...
582
00:30:31,460 --> 00:30:33,830
opens up 'cause
there's a huge echo.
583
00:30:36,860 --> 00:30:38,530
[Chad] Yeah.
Yeah, we're fine.
584
00:30:48,400 --> 00:30:50,830
Whoever dug this...
It's a solid cave.
585
00:30:53,360 --> 00:30:55,160
It sounds like it.
586
00:31:02,900 --> 00:31:04,700
[Charlie] We need to get
some equipment up here.
587
00:31:04,700 --> 00:31:06,000
[Duane] We damn sure do.
588
00:31:06,000 --> 00:31:08,460
[narrator] The team plans
to explore the tunnel
589
00:31:08,460 --> 00:31:10,060
to see if it might be
an entrance
590
00:31:10,060 --> 00:31:11,360
to the keyhole cavern,
591
00:31:11,360 --> 00:31:14,100
where they believe
a cache of Aztec gold
592
00:31:14,100 --> 00:31:15,560
might be hidden.
593
00:31:17,560 --> 00:31:18,800
We need to watch out for sure.
594
00:31:18,800 --> 00:31:20,400
-Sounds good.
-All right.
595
00:31:20,400 --> 00:31:23,160
[narrator] After getting
their gear and flashlights,
596
00:31:23,160 --> 00:31:25,430
the team returns
to the cave.
597
00:31:25,900 --> 00:31:26,960
Nah...
598
00:31:35,100 --> 00:31:37,760
[narrator] Veteran cameran
Joel Schwartzberg
599
00:31:37,760 --> 00:31:39,860
will accompany the team
into the tunnel
600
00:31:39,860 --> 00:31:41,630
to document
what they find.
601
00:31:48,660 --> 00:31:50,600
Okay, boys,
here we go.
602
00:31:50,600 --> 00:31:51,460
Let's do this.
603
00:31:51,460 --> 00:31:53,060
[James] Is there
enough room in there?
604
00:32:06,660 --> 00:32:08,100
Is it a lot?
605
00:32:08,100 --> 00:32:10,160
[Ryan] Any
standing water or...
606
00:32:16,300 --> 00:32:18,560
[James] Joel's gonna
follow your [bleep] in there.
607
00:32:31,000 --> 00:32:33,900
-[Chad] Oh, that's right.
-[Ryan] Same system.
608
00:32:33,900 --> 00:32:36,100
I don't [bleep] know
if I'm gonna fit
through that.
609
00:32:36,100 --> 00:32:38,300
[Ryan] The water's
like ice back here.
610
00:32:38,300 --> 00:32:39,460
I'm seeing frost.
611
00:32:39,460 --> 00:32:41,200
[Chad] [bleep] yeah.
It's icy.
612
00:32:41,200 --> 00:32:43,630
[Joel] Hey, man.
I cannot turn around here.
613
00:32:44,360 --> 00:32:45,560
Hold on.
614
00:32:45,560 --> 00:32:47,130
-[Ryan] You gotta turn around.
-[Joel] Ah!
615
00:32:48,160 --> 00:32:50,260
[Chad] Not a good time
to be claustrophobic.
616
00:32:52,600 --> 00:32:54,960
-Hey, Skinner.
-[Ryan] What's up?
617
00:32:54,960 --> 00:32:56,500
There'e no way
I'm gonna get in here
618
00:32:56,500 --> 00:32:58,860
with the backpack
and the magnetometer in it.
619
00:32:58,860 --> 00:33:00,660
It's super-tight
back here, man.
620
00:33:00,660 --> 00:33:02,260
Let me hand it to you.
621
00:33:09,260 --> 00:33:11,360
-[Ryan] Can you
hand it up, James?
-[James] Yeah.
622
00:33:11,360 --> 00:33:14,160
[Joel] Oh... Seriously,
I can't even turn.
623
00:33:24,660 --> 00:33:26,130
Oh my God.
624
00:33:26,860 --> 00:33:30,360
[panting]
625
00:33:30,360 --> 00:33:32,660
My God, this is tight.
626
00:33:34,360 --> 00:33:35,630
It is.
627
00:33:36,560 --> 00:33:38,330
[groaning]
628
00:33:44,900 --> 00:33:46,760
Is it bigger in there?
629
00:33:46,760 --> 00:33:49,560
'Cause it's pretty
[bleep] tight now.
630
00:33:49,560 --> 00:33:51,530
Jesus, it is tight.
631
00:33:56,100 --> 00:33:58,000
[Joel] I'm starting
to get claustrophobic.
632
00:33:58,000 --> 00:33:58,900
[Ryan] Okay. Go...
633
00:33:58,900 --> 00:34:00,200
[Joel] I gotta
get out of here.
634
00:34:00,200 --> 00:34:02,860
[Chad] We're together.
We'll die together, bro.
635
00:34:02,860 --> 00:34:05,730
[Joel] Not good.
It's not about that,
I gotta get out of here.
636
00:34:08,000 --> 00:34:11,860
[narrator] Joel is
having a sudden attack
of claustrophobia,
637
00:34:11,860 --> 00:34:13,760
an intense
feeling of panic
638
00:34:13,760 --> 00:34:16,300
brought on by
the tightness of the cave.
639
00:34:16,300 --> 00:34:17,860
[Joel] I really gotta
get out of here.
640
00:34:20,260 --> 00:34:22,060
-[Joel] Yeah.
-[James] All right.
641
00:34:23,000 --> 00:34:24,260
[Ryan] Go, let's go.
642
00:34:24,260 --> 00:34:25,560
[grunting]
643
00:34:27,900 --> 00:34:29,260
[Chad] James, come...
Come on up here.
644
00:34:29,260 --> 00:34:31,560
-[Joel] James.
I gotta get out of here.
-[Chad] Joel is gonna go up.
645
00:34:31,560 --> 00:34:32,800
[Ryan] There's an opening.
646
00:34:32,800 --> 00:34:34,360
[indistinct conversation]
647
00:34:39,260 --> 00:34:41,430
[narrator] The team tries
to keep Joel calm.
648
00:35:01,260 --> 00:35:03,660
[bleep] My ankle.
649
00:35:03,660 --> 00:35:06,760
God, this is
too [bleep] small
for four people.
650
00:35:06,760 --> 00:35:08,930
[narrator] Finally,
James is past.
651
00:35:11,200 --> 00:35:14,160
Joel can now crawl
toward the exit.
652
00:35:15,960 --> 00:35:17,100
[Joel] Jesus.
653
00:35:17,100 --> 00:35:19,260
[panting]
654
00:35:31,660 --> 00:35:32,830
It's me.
655
00:35:36,600 --> 00:35:37,760
[Joel] There you go.
656
00:35:37,760 --> 00:35:38,660
[man] Got it.
657
00:35:38,660 --> 00:35:39,760
[Joel] I gotta come out.
658
00:35:42,000 --> 00:35:43,160
Jesus.
659
00:35:43,400 --> 00:35:44,800
[exhales]
660
00:35:44,800 --> 00:35:46,100
It's more tighter
than it looks, huh?
661
00:35:46,100 --> 00:35:47,460
It's [bleep] tight.
662
00:35:47,460 --> 00:35:50,100
[panting]
663
00:35:50,100 --> 00:35:52,360
But it's really [bleep] tight.
664
00:35:52,360 --> 00:35:55,660
[narrator] After spending
a few minutes in a wider
section of the tunnel,
665
00:35:55,660 --> 00:35:58,360
Joel has recovered
from the panic attack.
666
00:35:58,360 --> 00:36:00,160
[panting]
667
00:36:00,160 --> 00:36:03,060
[narrator] He is able
to head back into
the narrow passage.
668
00:36:03,060 --> 00:36:05,160
But this time,
crawling in backwards
669
00:36:05,160 --> 00:36:08,460
to avoid having to
turn around in
the tight space.
670
00:36:12,660 --> 00:36:15,100
There's another chamber
coming off of here.
671
00:36:15,100 --> 00:36:17,560
Oh yeah, it's another tunnel.
672
00:36:17,560 --> 00:36:18,760
[Chad] Oh!
673
00:36:18,760 --> 00:36:21,560
[narrator] The team has
belly-crawled 25 yards
674
00:36:21,560 --> 00:36:23,100
into a cramped void
675
00:36:23,100 --> 00:36:26,000
where the passageway
splits into two
different tunnels.
676
00:36:26,000 --> 00:36:28,300
But the second tunnel
is even tighter than
the one
677
00:36:28,300 --> 00:36:30,960
the team has just
squeezed through.
678
00:36:32,960 --> 00:36:35,660
I saw a quartz vein
that you guys passed up.
679
00:36:35,660 --> 00:36:37,660
[Chad] Really?
So this could be
680
00:36:37,660 --> 00:36:39,400
a vein or some kind of,
like, bank,
681
00:36:39,400 --> 00:36:41,200
like a storage area
or more like a...
682
00:36:41,200 --> 00:36:44,460
It had to have been mined
and it's got to me
a depository too.
683
00:36:44,460 --> 00:36:46,660
Remember, this goes for
hundred of miles everywhere.
684
00:36:46,660 --> 00:36:48,860
Look at this [bleep]
It's everywhere.
685
00:36:48,860 --> 00:36:50,700
[Chad] Yeah, we don't have
any idea how far this goes.
686
00:36:50,700 --> 00:36:51,860
[Ryan] You can
hear it open up...
687
00:36:51,860 --> 00:36:53,560
-Yeah.
-[Ryan] ...into
something much larger.
688
00:36:58,100 --> 00:37:00,660
[James] Could the Aztecs
have discovered this
years ago
689
00:37:00,660 --> 00:37:02,360
and used this to hide?
690
00:37:02,360 --> 00:37:05,600
This is just
one entrance of many.
691
00:37:05,600 --> 00:37:06,860
And you gotta
think about,
692
00:37:06,860 --> 00:37:08,760
if they've been
looking for this
for hundreds of years,
693
00:37:08,760 --> 00:37:10,460
it's not easy
to find.
694
00:37:10,460 --> 00:37:11,960
We're gonna have to
go through this.
695
00:37:12,900 --> 00:37:14,660
[Chad] [bleep] ...still going.
696
00:37:14,660 --> 00:37:15,930
Can we fit?
697
00:37:18,560 --> 00:37:20,560
[Chad] It opened up back here.
698
00:37:20,560 --> 00:37:23,600
I see a huge [bleep]
cavern here.
699
00:37:23,600 --> 00:37:25,460
-Holy [bleep]
-You see?
700
00:37:25,460 --> 00:37:28,160
It's opened up like...
and drops off.
701
00:37:28,160 --> 00:37:29,960
[bleep]
702
00:37:30,560 --> 00:37:32,060
[groaning]
703
00:37:34,460 --> 00:37:36,130
[laughing]
704
00:37:38,160 --> 00:37:40,230
Holy [bleep]
705
00:37:44,260 --> 00:37:46,000
[James]
Look at the mineralization.
706
00:37:46,000 --> 00:37:48,460
Look at the water ponds
that are carving through.
707
00:37:48,460 --> 00:37:50,260
It's creating that
carbonic acid.
708
00:37:50,260 --> 00:37:52,930
It's eating the cave.
It's a live cave.
709
00:37:52,930 --> 00:37:55,160
[narrator] Carbonic acid
forms from rainwater
710
00:37:55,160 --> 00:37:57,430
and carbon dioxide
in the air.
711
00:37:57,430 --> 00:37:59,260
A relatively weak acid.
712
00:37:59,260 --> 00:38:02,360
It dissolves softer rocks
like limestone,
713
00:38:02,360 --> 00:38:04,660
carving out caves
and cavern systems
714
00:38:04,660 --> 00:38:07,930
wherever the two compounds
come into contact.
715
00:38:07,930 --> 00:38:09,300
[James] Hello.
716
00:38:11,860 --> 00:38:13,360
[laughing]
717
00:38:13,360 --> 00:38:14,660
Get in here.
718
00:38:14,660 --> 00:38:16,260
Holy [bleep]
719
00:38:16,260 --> 00:38:17,730
It's frikkin' massive.
720
00:38:17,730 --> 00:38:20,000
We are the first people
to see this,
721
00:38:20,000 --> 00:38:23,030
possibly in hundreds of years
if not thousands.
722
00:38:23,030 --> 00:38:25,360
[narrator] After squeezing
through 50 yards
723
00:38:25,360 --> 00:38:27,460
of pitch black
subterranean tunnels
724
00:38:27,460 --> 00:38:29,160
beneath Blind Frog Ranch,
725
00:38:29,160 --> 00:38:30,660
Chad and the team
726
00:38:30,660 --> 00:38:33,360
have emerged into
a massive cavern.
727
00:38:33,360 --> 00:38:34,830
[James] This is huge.
728
00:38:35,330 --> 00:38:37,030
Oh my God,
look at this.
729
00:38:37,030 --> 00:38:39,600
This is exactly what
we're looking for.
730
00:38:39,600 --> 00:38:41,860
[Chad] These are giant logs.
731
00:38:41,860 --> 00:38:43,660
[James] Why are there
logs down here?
732
00:38:43,660 --> 00:38:45,430
[Chad] Oh my God! Look it!
Look at it. Look it.
733
00:38:45,430 --> 00:38:46,760
This is actually huge.
734
00:38:46,760 --> 00:38:48,630
This is... This is...
Somebody made this.
735
00:38:51,160 --> 00:38:53,260
-Is that man-made?
-It's man-made.
736
00:38:53,260 --> 00:38:54,730
[Chad] You're kidding.
737
00:38:54,730 --> 00:38:56,730
-[Ryan] It's cut out...
-[Chad] On my God, it is.
It's cut out.
738
00:38:56,730 --> 00:38:58,060
[Ryan] Why is it
down here?
739
00:38:59,960 --> 00:39:01,460
[Chad] Damn,
wonder how far it goes.
740
00:39:01,460 --> 00:39:02,730
Look at that.
741
00:39:04,830 --> 00:39:06,760
-This means
somebody was in here.
-[Chad] Yeah.
742
00:39:06,760 --> 00:39:09,260
This is exactly
what we're looking for.
743
00:39:09,260 --> 00:39:11,430
-[Ryan] How old is it?
-It's weak
744
00:39:11,430 --> 00:39:13,260
Feel that...
The wood gives.
745
00:39:13,260 --> 00:39:15,030
[narrator] The hewn logs
are evidence
746
00:39:15,030 --> 00:39:18,730
that ancient people
have utilized these
caves before.
747
00:39:18,730 --> 00:39:21,230
But they are far too large
748
00:39:21,230 --> 00:39:23,560
to come through
the narrow tunnel
the team entered through,
749
00:39:23,560 --> 00:39:26,160
suggesting there might be
a larger tunnel
750
00:39:26,160 --> 00:39:27,930
hidden somewhere
in the cavern.
751
00:39:27,930 --> 00:39:29,530
[Ryan] Do you guys see
any openings?
752
00:39:29,530 --> 00:39:31,360
[James] I don't see
any way out of here.
753
00:39:31,360 --> 00:39:32,930
Yeah, dead end right here.
754
00:39:32,930 --> 00:39:35,260
But how the [bleep]
did this wood
get here though?
755
00:39:35,260 --> 00:39:36,930
This looks like
it's the end right here.
756
00:39:36,930 --> 00:39:38,830
[Rayn] It's gotta keep
going down.
757
00:39:38,830 --> 00:39:40,060
[Chad] Gotta make sure.
758
00:39:40,060 --> 00:39:42,530
This is the end
of the tunnel right here.
759
00:39:42,530 --> 00:39:45,460
It's just, uh, all jammed up
with mud and rocks, and...
760
00:39:45,460 --> 00:39:48,660
Check to see if there's
a vertical shaft somewhere.
761
00:39:48,660 --> 00:39:51,760
[Ryan] The fact that
we're in a chamber
this big right now,
762
00:39:51,760 --> 00:39:53,560
that water had to go
somewhere.
763
00:39:53,560 --> 00:39:54,760
It's not just gonna stop here.
764
00:39:54,760 --> 00:39:56,460
It's gonna keep
drilling it's way down.
765
00:39:56,460 --> 00:39:58,600
[James] It's like a...
a drain.
766
00:39:58,600 --> 00:39:59,730
It's topped up right here.
767
00:39:59,730 --> 00:40:01,060
[bleep]
768
00:40:01,060 --> 00:40:02,430
It sounds hollow.
Did you hear that?
769
00:40:02,430 --> 00:40:04,060
-[James] You can.
-[Chad] You can feel it.
770
00:40:04,060 --> 00:40:06,130
[James] You can feel
this whole ground
up here, moving.
771
00:40:07,030 --> 00:40:08,930
Do you think maybe
it was covered up?
772
00:40:08,930 --> 00:40:10,130
[Chad] Like a false bottom.
773
00:40:10,130 --> 00:40:11,730
[Ryan] You hear that [bleep]
774
00:40:11,730 --> 00:40:13,960
-You can feel it. You can...
-[Chad] Yeah,
you can feel it here.
775
00:40:13,960 --> 00:40:15,830
There's something...
There's something
along here.
776
00:40:15,830 --> 00:40:17,230
-[James] Yeah.
-Hundred percent.
777
00:40:17,230 --> 00:40:19,600
[James] Look at this.
I mean all the [bleep]
built up here.
778
00:40:19,600 --> 00:40:23,060
There's got to be
a continuation.
779
00:40:23,060 --> 00:40:25,230
You know there could
have been passageways
780
00:40:25,230 --> 00:40:26,560
taht were just
sealed up,
781
00:40:26,560 --> 00:40:28,760
because of
all the runoff this year.
782
00:40:28,760 --> 00:40:31,660
[Chad] We just don't know
how far these rocks
go down... you know.
783
00:40:33,030 --> 00:40:35,660
'Cause this could be
a whole another
entrance right here.
784
00:40:35,660 --> 00:40:37,460
I think you're [bleep] right.
785
00:40:37,460 --> 00:40:39,960
I think that's
the next spot to go.
786
00:40:39,960 --> 00:40:42,600
This just might go
into another whole cavern.
787
00:40:43,530 --> 00:40:45,060
We need to regroup
with your dad
788
00:40:45,060 --> 00:40:47,360
and then figure out
some technology to
get down here
789
00:40:47,360 --> 00:40:49,000
and maybe break...
790
00:40:49,000 --> 00:40:51,100
-Break down into.
-[Chad] Yeah.
That's probably a good idea.
791
00:40:51,100 --> 00:40:53,830
This is what we've
been looking for, finally.
792
00:40:53,830 --> 00:40:56,360
We've hit so many
dead ends and wrong turns,
793
00:40:56,360 --> 00:40:58,200
but also so many clues.
794
00:40:59,160 --> 00:41:01,000
It's taken us years...
795
00:41:01,000 --> 00:41:02,030
It's getting stuck.
796
00:41:02,030 --> 00:41:03,300
...and so much hard work.
797
00:41:03,860 --> 00:41:05,030
It's a marker.
798
00:41:05,030 --> 00:41:08,500
But we finally found
an entrance to
the cavern systme.
799
00:41:10,530 --> 00:41:12,800
That gold is down here.
800
00:41:15,560 --> 00:41:16,660
And we're gonna find it.
801
00:41:16,660 --> 00:41:17,830
This is amazing.
802
00:41:17,830 --> 00:41:19,600
This is the closest
we've ever been.
803
00:41:23,260 --> 00:41:24,360
[groaning]
804
00:41:24,360 --> 00:41:25,560
[bleep]
59105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.