All language subtitles for Mystery at Blind Frog Ranch S02 E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:03,369 [narrator] Previously on Mystery at Blind Frog Ranch. 2 00:00:05,873 --> 00:00:07,339 [Eric] This is something you can't give up on. 3 00:00:08,943 --> 00:00:10,275 We just have to keep drilling. 4 00:00:10,878 --> 00:00:13,178 - Wow. - Yeah. 5 00:00:14,615 --> 00:00:18,083 - We're in. This is it. - We got a dry opening. 6 00:00:19,153 --> 00:00:21,286 [Eric] It's time to find ou what we got down there. 7 00:00:22,423 --> 00:00:23,422 Oh, boy. 8 00:00:23,824 --> 00:00:25,224 [bleep] 9 00:00:25,226 --> 00:00:26,691 These Geiger counter numbers are too high. 10 00:00:26,693 --> 00:00:31,096 We can't safely go down there without personal protective gear. 11 00:00:33,401 --> 00:00:37,069 Suit itself is designed to protect you from biological agents. 12 00:00:38,906 --> 00:00:41,940 We never know what we're gonna hit until we get in there. 13 00:00:43,677 --> 00:00:45,044 Duane, you gotta see this. 14 00:00:45,079 --> 00:00:47,012 They're slowing down at the gate and look. 15 00:00:47,014 --> 00:00:49,048 There's three cars all around. 16 00:00:49,050 --> 00:00:50,382 Here they go again. 17 00:00:50,451 --> 00:00:51,950 What the [bleep] are they doing here? 18 00:00:52,019 --> 00:00:54,286 Get your minds around this, they'll tell us. 19 00:00:55,122 --> 00:00:57,423 Somebody panics, we're all dead. 20 00:00:58,926 --> 00:00:59,525 What the [bleep]? 21 00:00:59,593 --> 00:01:01,293 The door's open. 22 00:01:05,766 --> 00:01:10,936 [Duane] There are some place on earth that just don't seem right, 23 00:01:11,105 --> 00:01:13,038 the land feels different. 24 00:01:13,107 --> 00:01:14,139 It acts different. 25 00:01:15,443 --> 00:01:18,043 And this here, is one of those places. 26 00:01:19,680 --> 00:01:22,714 Some say the land is trying to hold on something 27 00:01:22,716 --> 00:01:25,984 - Don't got in that [bleep] cave. - [Duane] Aztec treasure. 28 00:01:26,019 --> 00:01:27,753 - Holy [bleep] - [Duane] Caverns of gold. 29 00:01:27,755 --> 00:01:28,687 Look at this. 30 00:01:28,755 --> 00:01:29,988 [Duane] Mormon riches. 31 00:01:29,990 --> 00:01:31,490 It'd be million dollars here. 32 00:01:31,492 --> 00:01:33,392 [Duane] Some even say that there's a buried spaceship. 33 00:01:34,095 --> 00:01:35,360 Hell, yeah. 34 00:01:35,362 --> 00:01:39,098 [Duane] Me, I never cared mu about the stories. 35 00:01:39,166 --> 00:01:42,367 I just care about finding whatever the hell is in the ground. 36 00:01:43,904 --> 00:01:45,037 What's the matter? 37 00:01:56,817 --> 00:01:58,117 What the [bleep]? 38 00:01:58,752 --> 00:02:00,319 The door's open. 39 00:02:01,622 --> 00:02:03,155 What the [bleep]? 40 00:02:07,761 --> 00:02:09,194 Did someone leave the door open? 41 00:02:10,965 --> 00:02:12,297 Someone [bleep] broke in here. 42 00:02:13,667 --> 00:02:15,067 What the [bleep]? 43 00:02:18,105 --> 00:02:20,239 You see that [bleep]? Someone's been in here. 44 00:02:20,941 --> 00:02:22,341 Hey dad, you around? 45 00:02:23,344 --> 00:02:25,043 Look at this [bleep]. 46 00:02:27,448 --> 00:02:28,880 [bleep] 47 00:02:32,086 --> 00:02:36,288 Someone broke in. They just threw [bleep] all over the place. 48 00:02:36,524 --> 00:02:37,823 What the hell? 49 00:02:37,825 --> 00:02:40,025 - What the hell is this? - Someone's been in here, 50 00:02:40,027 --> 00:02:42,327 - and they thrashed the place. - What? 51 00:02:43,831 --> 00:02:45,764 Where are the ore samples? 52 00:02:45,766 --> 00:02:47,933 - Our gallium ore samples. - The gallium? 53 00:02:47,935 --> 00:02:48,800 [bleep] right here. 54 00:02:48,802 --> 00:02:51,403 These are my files. 55 00:02:54,808 --> 00:02:58,343 Those are my [bleep] files. Everything [bleep]. 56 00:02:58,913 --> 00:03:01,880 - What the hell is going on here? - I don't know. 57 00:03:01,882 --> 00:03:04,516 Why would they pick up the rocks and them files? 58 00:03:04,585 --> 00:03:06,618 What the hell? I mean nothing else. 59 00:03:06,620 --> 00:03:08,787 Charlie set up a game camera out of here. 60 00:03:08,855 --> 00:03:10,389 I'm gonna see if there is anything on it. 61 00:03:10,391 --> 00:03:13,625 - Yeah. - Well this is not good, Duane. 62 00:03:13,661 --> 00:03:16,595 Well this seems like the incident down there at the gate 63 00:03:16,597 --> 00:03:20,032 was just a big old distraction so that they can come in here. 64 00:03:20,067 --> 00:03:23,502 They took the rocks and the box, the gallium, and Jamie's files. 65 00:03:23,504 --> 00:03:25,537 Camera's still here. 66 00:03:25,539 --> 00:03:29,942 This is real. This is a coordinated effort. This is not claim jumpers. 67 00:03:31,845 --> 00:03:33,879 All right. Here we are. Here we are. Here's the cameras. 68 00:03:33,947 --> 00:03:35,948 Here's the cabin. 69 00:03:39,920 --> 00:03:41,653 - Right there, right there. - There they are. 70 00:03:41,655 --> 00:03:45,257 Two guys, blacked out hoods, back packs. 71 00:03:45,259 --> 00:03:47,960 - Pried the door open. Jesus. - Pried the door. 72 00:03:49,930 --> 00:03:51,997 They're fast. Look how fast the lights are going. 73 00:03:51,999 --> 00:03:53,232 Jesus. 74 00:03:53,901 --> 00:03:55,901 They're already [bleep] out. 75 00:03:55,903 --> 00:03:58,270 - They got it, they're out. - Right there. 76 00:03:58,338 --> 00:04:00,038 Oh, jeez. 77 00:04:00,040 --> 00:04:02,941 - He's got a walkie. - And he's got a walkie in his hand. 78 00:04:03,377 --> 00:04:04,943 Who's he talking to? 79 00:04:05,913 --> 00:04:08,880 Somebody is directing this. Somebody is directing this. 80 00:04:08,882 --> 00:04:09,848 He's not talking to the guy by him. 81 00:04:09,850 --> 00:04:12,384 - No. - Jeez. 82 00:04:12,452 --> 00:04:15,587 [Duane] He is taking to the guys down at the gate. 83 00:04:15,656 --> 00:04:19,091 You know that's probably right when they turned the spotlight off, drove off. 84 00:04:19,159 --> 00:04:21,126 It's like they knew what they were after. 85 00:04:24,331 --> 00:04:26,231 That was a planned deal. 86 00:04:26,233 --> 00:04:27,532 Whoever he was talking to was watching this, had to have been. 87 00:04:27,534 --> 00:04:30,302 Yeah. 88 00:04:30,337 --> 00:04:33,872 [Chad] So, we had three car down at the gate with big lights 89 00:04:33,874 --> 00:04:36,441 and these two guys could've entered on foot. We don't know. 90 00:04:36,443 --> 00:04:40,612 Right there we have at leas eight to ten people involve in this. 91 00:04:40,614 --> 00:04:43,815 I am not trying to freak anyone out about this, I am just saying. 92 00:04:43,884 --> 00:04:46,885 There's people out there trying to sabotage this whole thing. 93 00:04:46,953 --> 00:04:48,820 I am telling you what, we don't need this, 94 00:04:48,822 --> 00:04:50,789 before we're going down into that hole. 95 00:04:50,791 --> 00:04:52,223 We need to check over it. 96 00:04:52,225 --> 00:04:53,892 - Yeah, what else could they could've done. - Could they have sabotaged 97 00:04:53,894 --> 00:04:56,628 - our rig over there? - Yeah. 98 00:04:56,630 --> 00:04:59,631 - Yeah, I'll see... - We got to check everything. 99 00:04:59,700 --> 00:05:01,800 I'll see if I can find something in here guys. 100 00:05:01,868 --> 00:05:03,101 They may have dropped or something. 101 00:05:03,136 --> 00:05:04,970 Let's split up and... 102 00:05:04,972 --> 00:05:07,172 - I'll take the south border over here. - Okay. 103 00:05:07,174 --> 00:05:08,507 I'll go up top. 104 00:05:24,558 --> 00:05:27,659 [Duane] All the equipment by our dry cabin looks good 105 00:05:27,694 --> 00:05:30,595 and we came up with a good plan last night. 106 00:05:30,597 --> 00:05:33,999 So who knows what the next step is for whoever is watching us. 107 00:05:34,968 --> 00:05:37,336 But our next step is to move forward 108 00:05:38,439 --> 00:05:42,240 into that cavern at any cost. 109 00:05:46,513 --> 00:05:50,082 - Let's go on either side, choke it through. - Okay. 110 00:05:51,785 --> 00:05:53,552 [Eric] We got this open hole right here, it's uncased, 111 00:05:53,554 --> 00:05:57,989 meaning it's just natural material all the way from total depth to surface 112 00:05:59,426 --> 00:06:04,129 and up in nature, open holes don't want to stay open. They want to cave in. 113 00:06:04,197 --> 00:06:06,832 And that's especially true at the top of the hole 114 00:06:06,834 --> 00:06:08,633 where the soil tends to be less compacted and loose. 115 00:06:08,635 --> 00:06:10,102 Watch that hole, man. 116 00:06:10,104 --> 00:06:12,738 [Eric] I'm staying away from it, you direct it, yeah. 117 00:06:12,773 --> 00:06:17,976 So our plan is to drop in two 48 inch diameter ten foot sections of casing 118 00:06:18,044 --> 00:06:20,912 to secure the top part of that hole. 119 00:06:20,947 --> 00:06:22,313 The first casing will go in 120 00:06:22,315 --> 00:06:25,617 and then second piece of casing to push that first piece down. 121 00:06:25,619 --> 00:06:28,086 That should keep it from caving in on top of us 122 00:06:28,088 --> 00:06:31,022 because if that happens, we're dead. 123 00:06:37,631 --> 00:06:39,231 Hey, how does that one look? 124 00:06:40,033 --> 00:06:42,267 [Eric] Looks real nice. Real nice. 125 00:06:43,871 --> 00:06:44,903 Yeah. 126 00:06:44,938 --> 00:06:46,238 [bleep] getting real, huh? 127 00:06:47,107 --> 00:06:48,140 You good? 128 00:06:52,146 --> 00:06:53,178 All right. 129 00:06:59,887 --> 00:07:01,353 That's it. 130 00:07:03,791 --> 00:07:05,957 It's looking good. 131 00:07:06,827 --> 00:07:09,161 Oh, man. One more foot and we are dead. 132 00:07:09,163 --> 00:07:10,328 That's it. 133 00:07:11,198 --> 00:07:12,230 Hell, yeah. 134 00:07:12,499 --> 00:07:13,832 Nice. 135 00:07:13,834 --> 00:07:15,934 [Duane] Getting all this casing put in, took a while 136 00:07:15,936 --> 00:07:18,136 but I am glad we spent the time to do it right. 137 00:07:26,046 --> 00:07:27,179 [Eric] Try it on top. 138 00:07:27,915 --> 00:07:29,014 It's good. 139 00:07:29,716 --> 00:07:31,082 Hell, yeah. 140 00:07:32,986 --> 00:07:34,953 Now, it's time for the hard part. 141 00:07:35,956 --> 00:07:37,022 Finally here. 142 00:07:52,639 --> 00:07:54,039 [coughs] 143 00:07:56,777 --> 00:07:59,344 All the gear looks good so far. 144 00:07:59,346 --> 00:08:01,513 Jamie's gonna be our man top side. 145 00:08:01,548 --> 00:08:05,183 I want to make sure he knows this system, inside and out 146 00:08:05,185 --> 00:08:09,354 because if anything goes wro down the hole, he is our only lifeline. 147 00:08:09,356 --> 00:08:15,594 This is out first compressor. It's going to be shoving air down to three hoses. 148 00:08:15,596 --> 00:08:18,997 We've got enough air to stay down there for 20 minutes. 149 00:08:18,999 --> 00:08:22,367 The secondary is gonna be going to this compressor. 150 00:08:22,369 --> 00:08:25,670 This one goes down we gonna use this compressor. You turn it on 151 00:08:25,672 --> 00:08:30,208 and it will start feeding back the air into the system. 152 00:08:30,544 --> 00:08:33,979 If something goes wrong with these generators 153 00:08:34,047 --> 00:08:37,649 and that hole all goes down then you'll have ten minutes to get the last guy out 154 00:08:37,651 --> 00:08:38,516 or he's dead. 155 00:08:38,519 --> 00:08:40,685 - Right. - That's how it works. 156 00:08:40,687 --> 00:08:43,421 What do you say we get our hoses right here and get 'em hooked up 157 00:08:43,423 --> 00:08:46,057 and then we'll be able to put suits on and... 158 00:08:46,860 --> 00:08:48,994 - start going down the hole. - Right. 159 00:08:49,963 --> 00:08:51,396 Eric, how's those suits? 160 00:08:52,132 --> 00:08:54,032 Yeah they're pretty stout. 161 00:08:55,602 --> 00:08:57,269 Duane, this one's yours here. 162 00:08:58,138 --> 00:09:00,906 - I got it. - That's yours, this is mine. 163 00:09:00,908 --> 00:09:01,273 This is Chad's. 164 00:09:01,341 --> 00:09:02,941 Okay. 165 00:09:03,210 --> 00:09:07,946 So we brought in air tight hazmat suits to protect us from radiation in the cave. 166 00:09:10,584 --> 00:09:15,487 This also means that we hav to have fresh air pumped int the suits so we can breathe 167 00:09:15,489 --> 00:09:17,422 which brings its own set of challenges. 168 00:09:17,424 --> 00:09:20,792 But with the risks we are facing, it's worth it. 169 00:09:20,827 --> 00:09:25,230 -It looks good. -It feels pretty stout. I mean it is pretty solid. 170 00:09:25,265 --> 00:09:27,599 I'll be carrying a multi detector on the outside of my suit 171 00:09:27,601 --> 00:09:29,734 to be checking for H2S 172 00:09:29,736 --> 00:09:33,471 which is probably my biggest concern besides radiation. 173 00:09:33,473 --> 00:09:36,775 On inside of my suit I'll be having a detector 174 00:09:36,843 --> 00:09:39,277 that can detect carbon monoxide and oxygen levels. 175 00:09:39,546 --> 00:09:41,613 Flashlights. 176 00:09:41,615 --> 00:09:44,082 - Got two right here. - We'll each need a flashlight. 177 00:09:44,084 --> 00:09:46,184 - Okay, so we got three lights. - Okay, perfect. 178 00:09:46,186 --> 00:09:48,420 I gonna need zipping up too. 179 00:09:48,422 --> 00:09:51,456 - Are you ready? - Zip us up to about here, you shove the air in the back. 180 00:09:51,524 --> 00:09:54,426 We'll get up to about here and we'll put the hoods on. 181 00:09:54,461 --> 00:09:57,996 -I'll go in first. You drop me down and then... -Okay. 182 00:09:57,998 --> 00:10:02,100 - come back and get Eric and then Chad. - Okay. 183 00:10:02,102 --> 00:10:03,735 - We're good. - It's going to be you, me and then Chad. 184 00:10:03,737 --> 00:10:06,004 - Okay. - Yeah. Let's do that deal. 185 00:10:06,006 --> 00:10:07,839 First in is the last out. That's how it works. 186 00:10:07,841 --> 00:10:10,475 We don't want to get in any arguments 187 00:10:10,543 --> 00:10:13,378 going on down there, who goes in, who goes out 188 00:10:13,413 --> 00:10:16,381 and that what we all have accepted in the meeting. 189 00:10:16,449 --> 00:10:18,183 That's just how it is. 190 00:10:19,620 --> 00:10:21,886 Chad's got a young family depending on him 191 00:10:21,955 --> 00:10:24,756 so he will go down last and come out first 192 00:10:24,758 --> 00:10:28,627 which will give him the best chance to get out if [bleep] hits the fan 193 00:10:28,629 --> 00:10:31,630 We'll also be doing this without the filming crew. 194 00:10:31,632 --> 00:10:33,632 Because more the people down there, the more problems 195 00:10:33,700 --> 00:10:36,201 we'll have getting in and out of the hole fast. 196 00:10:36,236 --> 00:10:39,671 So we'll have helmet cams and body cams. 197 00:10:39,673 --> 00:10:43,274 And Chad have a little hand held so he can document what we see. 198 00:10:55,555 --> 00:10:58,023 - We good, guys? - Yeah. 199 00:10:58,025 --> 00:11:00,358 All right. Let's go for it. Let's put them up. 200 00:11:01,828 --> 00:11:03,395 Okay? 201 00:11:22,983 --> 00:11:25,417 - Check communications. - [Duane] Test, test, one two 202 00:11:25,552 --> 00:11:27,018 Good. 203 00:12:26,980 --> 00:12:29,347 [Duane] Nice and easy now, it's about 80 foot drop. 204 00:12:44,765 --> 00:12:47,031 Okay. Going down. 205 00:14:14,120 --> 00:14:15,320 [Duane] Well... 206 00:14:17,724 --> 00:14:19,290 Huh. 207 00:14:24,831 --> 00:14:28,166 - [Duane] All right, let's g fellows. Get down in here. - Okay. 208 00:14:28,768 --> 00:14:30,134 Duane's down. 209 00:14:35,041 --> 00:14:37,141 [crunching] 210 00:14:40,513 --> 00:14:44,215 [hoist clanking] 211 00:14:47,420 --> 00:14:50,188 [Jamie] I'm gonna give you some tension, okay? 212 00:14:50,190 --> 00:14:52,323 - [Eric] Wait till I step up on it. - Yeah. 213 00:15:00,800 --> 00:15:02,934 [creaking] 214 00:15:08,575 --> 00:15:11,142 [breathing heavily] 215 00:15:18,785 --> 00:15:21,085 - Okay. We're going down. - Okay. 216 00:15:21,821 --> 00:15:26,190 [machine humming] 217 00:15:54,054 --> 00:15:56,154 [squeaking] 218 00:16:17,777 --> 00:16:21,212 [beeping] 219 00:16:21,881 --> 00:16:26,050 [machine whirring resumes] 220 00:16:30,056 --> 00:16:33,958 Eighty foot seems a lot deeper than it is on top. 221 00:16:36,896 --> 00:16:38,229 Look at this! 222 00:16:41,901 --> 00:16:46,170 Look at that. Holy [bleep]. 223 00:16:50,543 --> 00:16:53,244 It's just so damn dark. It's crazy. 224 00:16:58,218 --> 00:16:59,984 [Duane] Let's get Chad rolled down here. 225 00:17:00,453 --> 00:17:03,354 We'll walk up in there after Chad gets here. 226 00:17:10,063 --> 00:17:12,897 [Duane] All right. Let's get Chad go down here 227 00:17:12,899 --> 00:17:14,365 Good. We're good. 228 00:17:18,872 --> 00:17:22,273 [whirring] 229 00:17:29,883 --> 00:17:32,350 Okay. Clear. 230 00:17:39,993 --> 00:17:42,326 - [Jamie] Alright, you ready? - Okay. 231 00:17:44,831 --> 00:17:47,999 [machine whirring] 232 00:18:36,049 --> 00:18:37,982 [Duane] A lot of stuff, now. 233 00:18:41,488 --> 00:18:43,221 All right, Chad. 234 00:18:53,666 --> 00:18:57,001 [Eric] Look, it goes back in this direction too. 235 00:18:58,972 --> 00:19:02,340 - [Eric] I don't see the end of it. - [Chad sighs] Oh, man! 236 00:19:04,077 --> 00:19:06,077 [Chad] This thing can go on for miles. 237 00:19:10,016 --> 00:19:11,282 [Duane] Wow! 238 00:19:14,621 --> 00:19:20,925 [breathing heavily] 239 00:19:20,927 --> 00:19:24,061 [Eric] Let's go. We only have a limited time down here. 240 00:19:24,964 --> 00:19:28,166 [Duane] All right. Here we go, gents. 241 00:19:50,456 --> 00:19:55,193 [breathing heavily] 242 00:19:56,095 --> 00:19:58,896 Let's go. We only have a limited time down here. 243 00:19:58,898 --> 00:20:01,365 All right. Here we go, gents. 244 00:20:10,810 --> 00:20:13,144 [Eric] Definitely a carbonate structure. 245 00:20:15,748 --> 00:20:17,348 [Chad] Looks solid. 246 00:20:22,388 --> 00:20:23,387 [Eric] This is not natural. 247 00:20:24,657 --> 00:20:27,291 It looks like it was carved out. 248 00:20:36,803 --> 00:20:39,170 [Duane] Somebody was here. Weren't they? 249 00:20:39,172 --> 00:20:41,405 [Eric] Yeah. It's definitely man-made. 250 00:20:50,950 --> 00:20:53,050 [Duane speaking] 251 00:20:58,958 --> 00:21:02,393 - You guys all right? - Doing good. 252 00:21:02,428 --> 00:21:06,097 - Chad? - Yeah, I'm good. Yeah. 253 00:21:09,669 --> 00:21:13,170 [Eric] Looks like it pinches off this direction. Maybe we'd head that way? 254 00:21:13,740 --> 00:21:15,640 [Duane] Let's go this way. 255 00:21:15,642 --> 00:21:18,242 [Chad] Hold on. Hey, the cords are holed up. Hold on. 256 00:21:20,079 --> 00:21:22,079 We don't wanna lose our oxygen. Hold on. 257 00:21:22,148 --> 00:21:23,314 [Eric] All right. 258 00:21:27,954 --> 00:21:31,255 [breathing heavily] 259 00:21:56,649 --> 00:21:58,282 [Chad] All right, we got slack. 260 00:21:58,985 --> 00:22:01,118 - Good? - Yeah. Let's go. 261 00:22:23,843 --> 00:22:25,343 [oxygen tank hissing] 262 00:22:32,518 --> 00:22:33,684 How we got. 263 00:22:33,686 --> 00:22:36,253 - What is it? - Look at this big somebody. 264 00:22:41,661 --> 00:22:45,196 [bleep] did we get well into here? 265 00:22:52,739 --> 00:22:54,705 [Jamie] How does it look down there 266 00:22:54,774 --> 00:22:56,640 What do you guys see? 267 00:22:56,642 --> 00:22:59,977 [Duane] Holy [bleep]. This is crazy. 268 00:23:00,012 --> 00:23:02,413 Gonna be a wild ride, looks to me like. 269 00:23:02,715 --> 00:23:04,348 Sounds good. 270 00:23:14,694 --> 00:23:17,094 [Eric] This is quite the system, guys. 271 00:23:27,440 --> 00:23:29,507 [Duane] What the hell is going on 272 00:23:29,509 --> 00:23:33,077 that they have a tunnel system down here, 80 feet below? 273 00:23:41,120 --> 00:23:44,188 - [Duane] There's a lot of rock overhead, Eric. - [Eric] Yeah. There is. 274 00:23:46,025 --> 00:23:48,225 Looks solid. 275 00:23:49,562 --> 00:23:51,996 Don't see any obvious cave ins. 276 00:23:58,538 --> 00:24:02,139 The whole son of a bitch is arched to make sure it held the load. 277 00:24:04,510 --> 00:24:07,244 We're not the only son of a bitches that have been in here. 278 00:24:19,959 --> 00:24:23,027 [Duane] Did they dig all this out to store the gold? 279 00:24:24,697 --> 00:24:27,298 [Eric] Look at this. This keeps going back here. 280 00:24:27,300 --> 00:24:32,269 Hang on. I've got... I don't have no air. 281 00:24:32,738 --> 00:24:33,838 Huh? 282 00:24:33,840 --> 00:24:35,806 - No air, fellas. - Sure? 283 00:24:35,842 --> 00:24:38,776 No [bleep]. No air going, zero. 284 00:24:38,844 --> 00:24:41,345 [crackled hissing] 285 00:24:42,815 --> 00:24:45,015 I don't hear the hose anymore. 286 00:24:45,618 --> 00:24:47,985 Check... Check my hose. [bleep] 287 00:24:49,188 --> 00:24:52,089 It's pinched off or something. 288 00:24:52,892 --> 00:24:54,058 Oh, hell. 289 00:24:55,127 --> 00:24:57,394 [clears throat] 290 00:24:59,165 --> 00:25:01,365 [bleep] I'm fogging up. 291 00:25:05,204 --> 00:25:06,971 You guys all right? 292 00:25:07,072 --> 00:25:09,106 Yeah. 293 00:25:09,108 --> 00:25:10,841 Uh, my hose is kinked off. 294 00:25:10,843 --> 00:25:13,010 You're crimping up? 295 00:25:13,012 --> 00:25:15,412 The hose whenever you pull on it, it kinks off. 296 00:25:23,956 --> 00:25:26,590 -[digital beeps] -[Duane] There is goes. It's working, Chad. 297 00:25:26,659 --> 00:25:28,993 - You hear it? - I can hear it again. 298 00:25:32,765 --> 00:25:34,331 - Let's keep going, huh? - Let's keep going. 299 00:25:44,544 --> 00:25:48,012 [breathing heavily] 300 00:25:55,655 --> 00:25:58,989 What the hell is this going on here? 301 00:25:59,859 --> 00:26:04,161 - [Duane] Like they made a shelf there or something. - [Eric] Huh. 302 00:26:06,165 --> 00:26:09,333 These are rounded cobble. Stream-worn cobble. 303 00:26:10,736 --> 00:26:13,003 There's four of 'em. 304 00:26:13,673 --> 00:26:17,007 And it's not the same rock. This is limestone. 305 00:26:18,744 --> 00:26:21,045 It didn't come from this cave. 306 00:26:22,848 --> 00:26:25,015 - It was placed here. - [Chad] What? 307 00:26:25,017 --> 00:26:27,718 The rocks were placed there. 308 00:26:27,786 --> 00:26:30,020 That's man-made. 309 00:26:31,457 --> 00:26:33,490 Eric, you've got air? You're fogging up. 310 00:26:33,492 --> 00:26:39,597 Yeah. I'm feeling a little low on oxygen but... but I'm all right. 311 00:26:39,599 --> 00:26:43,300 Let's just go for it, guys. See if we can get a little further back in. 312 00:26:43,302 --> 00:26:46,337 - [Duane] Go back farther? - Yeah. I can work with this. 313 00:26:46,772 --> 00:26:48,606 All right. 314 00:26:48,608 --> 00:26:50,274 That's all, you bringing them down a little. 315 00:26:59,819 --> 00:27:02,119 How's your air down there, guys? 316 00:27:03,189 --> 00:27:05,089 [Chad] All good. 317 00:27:05,524 --> 00:27:07,291 Copy that. 318 00:27:13,599 --> 00:27:15,265 [Jamie] You've got 13 minutes. 319 00:27:20,172 --> 00:27:22,272 [Duane] Look at this deal, fellas. 320 00:27:24,844 --> 00:27:26,977 [Eric] Got quite a room here. 321 00:27:31,050 --> 00:27:34,118 - [Eric] This is enormous. - [Chad] Man! 322 00:27:49,702 --> 00:27:51,135 - Chad. - Hold on. 323 00:27:51,904 --> 00:27:54,471 [Eric] Duane, look at this. 324 00:27:54,473 --> 00:27:56,940 [Chad] We don't have a whole lot of slack left. 325 00:27:56,942 --> 00:27:59,410 [Eric] Guys, look at this. Look at these markings. 326 00:28:01,681 --> 00:28:04,948 - What the [bleep] is that? - [bleep] 327 00:28:07,420 --> 00:28:09,219 [Eric] That's man-made. 328 00:28:10,056 --> 00:28:12,990 This is man-made markings, guys. 329 00:28:14,727 --> 00:28:16,293 [Duane] That's amazing. 330 00:28:17,563 --> 00:28:19,430 [Eric] Somebody's been down here. 331 00:28:19,432 --> 00:28:23,000 [Duane] Holy [bleep]. This is crazy. 332 00:28:35,881 --> 00:28:40,117 Guys, look at this. Look at these markings. 333 00:28:44,657 --> 00:28:47,024 Somebody's been down here. 334 00:28:47,026 --> 00:28:50,094 Holy [bleep]. This is crazy. 335 00:28:51,230 --> 00:28:53,831 One, two, three, 336 00:28:53,833 --> 00:28:57,735 four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve, thirteen... 337 00:28:57,737 --> 00:29:01,038 Seventeen top row. 338 00:29:01,040 --> 00:29:04,708 [softly] Two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 339 00:29:04,710 --> 00:29:06,844 - Twelve middle row. - Twelve? 340 00:29:06,846 --> 00:29:12,082 Yeah. 17, 12, and then there's like a dot. 341 00:29:12,084 --> 00:29:15,219 - One two, three, four, five, six. - Six. 342 00:29:15,721 --> 00:29:17,421 So, 17, 12, six. 343 00:29:18,190 --> 00:29:19,857 [Duane] That's crazy. 344 00:29:19,859 --> 00:29:23,393 Could it be something that tells the quantity of what they carried out? 345 00:29:24,930 --> 00:29:28,198 [Eric] Maybe, maybe a measure of time. 346 00:29:28,634 --> 00:29:30,734 [Chad] Days? Could be total days? 347 00:29:30,736 --> 00:29:33,670 [Eric] Could be days, could be, I dunno. 348 00:29:33,739 --> 00:29:35,773 We'll try to figure out what that means 349 00:29:35,775 --> 00:29:38,675 - and how the hell did they get in here? - [Chad] Yeah. 350 00:29:38,710 --> 00:29:40,677 [Duane] Damn sure wasn't the way we came in. 351 00:29:40,746 --> 00:29:43,080 Gotta be a dry entrance here somewhere. 352 00:29:44,750 --> 00:29:48,018 [Duane] What a deal. What a deal! 353 00:29:48,020 --> 00:29:50,387 [Chad] Hey, you're going off. You're blinking red. 354 00:29:52,958 --> 00:29:54,224 [Eric] That's H2S! 355 00:29:54,960 --> 00:29:56,026 H2S! Let's get out. 356 00:29:56,094 --> 00:29:57,861 - [Chad] What is it? - [Duane] Poison gas. 357 00:29:57,930 --> 00:29:59,163 Getting out of here, Chad. 358 00:30:00,132 --> 00:30:01,965 Go. Let's go! 359 00:30:05,671 --> 00:30:07,204 You got the box, Chad. 360 00:30:09,508 --> 00:30:11,041 [Eric] I'm following you, Chad. 361 00:30:11,043 --> 00:30:12,876 - Duane, you there? - [Duane] Yeah. Keep going. 362 00:30:12,878 --> 00:30:15,546 [Duane on radio] Yeah. Get out. Get out. I'm behind you. Go! 363 00:30:15,581 --> 00:30:17,414 - I got you. - [Chad shouting indistinctly] 364 00:30:17,416 --> 00:30:20,117 - [Charlie] What the [bleep]'s going on? - [Eric] I can't see! 365 00:30:21,587 --> 00:30:24,721 Hook it on. Hook it on. Let's go. Let's go. Hook it on. 366 00:30:24,723 --> 00:30:27,825 - [Duane] Wait, wait for me. - [Chad groans] All right. 367 00:30:27,827 --> 00:30:31,395 [Chad breathing heavily] Oh, [bleep]! 368 00:30:32,398 --> 00:30:34,464 [bleep]! Oh, [bleep]! 369 00:30:34,533 --> 00:30:36,366 -[Duane] There you go. You're on! -[Chad] [bleep]! 370 00:30:37,803 --> 00:30:41,138 -[Eric] Up! Extract! -[Chad] Can you go up? Go up! 371 00:30:44,844 --> 00:30:49,279 [breathing heavily] 372 00:30:49,915 --> 00:30:53,951 Charlie, [bleep] go! Faster! 373 00:31:04,697 --> 00:31:06,964 [Charlie] Get ready to go up, Eric. 374 00:31:12,404 --> 00:31:16,006 [Chad] Go. Get me the [bleep] out of here! Go, go, go! 375 00:31:16,041 --> 00:31:20,410 Get it off, get it off! Go, go, go. My God! Get it the [bleep] off! 376 00:31:20,412 --> 00:31:22,246 Go! Put it down there! 377 00:31:26,151 --> 00:31:28,018 [shouting] Hold on. 378 00:31:35,227 --> 00:31:37,194 It's on low oxygen. 379 00:31:37,563 --> 00:31:39,096 [Duane grunts] 380 00:31:40,466 --> 00:31:44,001 It's like we're breathing in a damn... [grunts] 381 00:31:44,069 --> 00:31:48,205 Come on. There's so much down here, Jamie. 382 00:31:49,742 --> 00:31:51,842 Oh, [bleep]! Here's your line. 383 00:31:51,844 --> 00:31:53,911 -There we go. Get on it. -[Jamie] All right. 384 00:31:53,946 --> 00:31:55,279 [Duane] Get on it. 385 00:31:56,415 --> 00:31:59,416 Here, hook it on here. Let's go. Come on! 386 00:31:59,418 --> 00:32:03,287 -[Jamie] Okay, I'm on. Up. Up! -[Duane shouting] Go. Go! 387 00:32:07,192 --> 00:32:08,959 Come on. 388 00:32:11,630 --> 00:32:13,230 Come on, damn it! 389 00:32:15,701 --> 00:32:18,235 [Eric] Here we go. Pushing you topside, Duane. 390 00:32:24,043 --> 00:32:26,276 [Duane] Oh, [bleep]. Ah, [bleep]. 391 00:32:27,813 --> 00:32:29,012 Ah, [bleep]. 392 00:32:30,716 --> 00:32:31,949 [Duane sighs] 393 00:32:49,835 --> 00:32:51,768 [Charlie] Move up, move up. Pull him up! 394 00:32:51,770 --> 00:32:54,671 - Hurry! We gotta move fast. - [Eric grunts] 395 00:32:54,740 --> 00:32:55,973 - [Chad] Get him over here. - [Eric] We gotta get Duane! 396 00:32:55,975 --> 00:32:57,774 - [Chad] Get it off, get it off! - [Eric] Get Duane! 397 00:32:57,843 --> 00:32:59,810 [Charlie] Put it down. Put it down. 398 00:32:59,812 --> 00:33:01,812 [Chad] Down, down, down. Go, go, go! 399 00:33:01,880 --> 00:33:03,180 Go, go, go! 400 00:33:16,962 --> 00:33:18,395 [groans] 401 00:33:21,700 --> 00:33:25,002 [Duane] Oh, [bleep]. Out of air. 402 00:33:25,904 --> 00:33:27,337 [Duane softly] This is not good. 403 00:33:31,977 --> 00:33:34,111 [Duane sighs] [bleep] 404 00:33:37,783 --> 00:33:40,417 Getting dizzy. [sighs] 405 00:33:41,153 --> 00:33:44,087 Getting dizzy. This is chemo. 406 00:33:45,024 --> 00:33:46,123 This chemo. 407 00:33:49,194 --> 00:33:50,360 Oh, [bleep]! 408 00:33:51,730 --> 00:33:53,030 Ah! 409 00:33:53,866 --> 00:33:57,034 [bleep] I'm hooked. I'm hooked. 410 00:33:57,669 --> 00:33:58,368 [shouts] Up! 411 00:34:02,007 --> 00:34:04,908 [all shouting indistinctly] 412 00:34:04,910 --> 00:34:08,011 [Chad shouting indistinctly] 413 00:34:12,985 --> 00:34:14,117 [Duane] Oh! [sighs] 414 00:34:14,853 --> 00:34:16,086 Oh, [bleep]! 415 00:34:18,057 --> 00:34:19,222 Take it up. 416 00:34:21,226 --> 00:34:22,259 Ah, [bleep]. 417 00:34:25,931 --> 00:34:27,297 [Duane speaking] 418 00:34:28,100 --> 00:34:29,266 [sighs] 419 00:34:29,601 --> 00:34:32,035 [Duane speaking] 420 00:34:39,778 --> 00:34:42,045 [softly] "Our Father, who art in heaven, 421 00:34:43,816 --> 00:34:45,148 hallowed be thy name, 422 00:34:45,884 --> 00:34:47,951 thy kingdom come, 423 00:34:47,986 --> 00:34:51,154 thy will be done on earth as it is in heaven." 424 00:34:54,126 --> 00:34:55,292 "Our Father..." 425 00:34:57,062 --> 00:34:58,328 "Our Father..." 426 00:34:59,264 --> 00:35:00,864 "Our Father..." 427 00:35:00,932 --> 00:35:02,265 [sighs] 428 00:35:03,869 --> 00:35:04,868 [Chad shouting indistinctly] 429 00:35:04,870 --> 00:35:07,771 [Chad shouting] Get out, get out! 430 00:35:07,773 --> 00:35:10,073 [Chad shouting] Go, go, go. Up, up, up! 431 00:35:10,142 --> 00:35:16,179 [narrator] H2S, also known a hydrogen sulfide, is a colorless, poisonous ga 432 00:35:16,181 --> 00:35:23,120 that occurs naturally in sewers, oil and gas wells mines and even volcanoes. 433 00:35:24,623 --> 00:35:29,559 It's heavier than air, so it settles in low spots, close to the ground. 434 00:35:29,561 --> 00:35:32,863 Swift death can occur, even at low concentration. 435 00:35:32,931 --> 00:35:36,766 In the last seven years there have been 52 fatalitie 436 00:35:36,835 --> 00:35:40,070 attributed to H2S poisoning in the US. 437 00:35:40,072 --> 00:35:41,938 [Chad shouting] Duane, come on! 438 00:35:52,818 --> 00:35:55,352 [Chad] He's got it on. He's got it clipped. Go up, up. Raise it up! 439 00:36:05,030 --> 00:36:06,296 Come on, come on! 440 00:36:06,364 --> 00:36:09,099 [Charlie] Come on, Duane! Up! 441 00:36:09,101 --> 00:36:11,401 -[Duane sighs] -[Charlie] Come on out, buddy. He doesn't look good. 442 00:36:11,403 --> 00:36:12,936 [Chad] Oh, [bleep]! 443 00:36:12,938 --> 00:36:14,371 [Chad] Loosen, loosen! 444 00:36:16,041 --> 00:36:17,340 - [Duane sighs] - [Chad groans] 445 00:36:19,578 --> 00:36:20,710 [Charlie] Unhook! 446 00:36:20,745 --> 00:36:22,345 [Chad stuttering] Undo him, undo him. 447 00:36:27,786 --> 00:36:29,786 [Chad] Come on, Duane, breathe. Come on, buddy. 448 00:36:29,788 --> 00:36:31,922 - Here he is. You okay? - [Chad] Breathe. Breathe! 449 00:36:31,924 --> 00:36:33,723 - [Duane] Yeah. Oh, [bleep]. - [Chad] Breathe! 450 00:36:33,792 --> 00:36:34,724 [Chad shouts] Breathe! 451 00:36:35,527 --> 00:36:37,527 [Charlie] He's breathing. Good. Thank God. 452 00:36:37,529 --> 00:36:39,529 -[Chad] Say something. You okay? -[Duane] Oh, [bleep]. 453 00:36:39,598 --> 00:36:41,531 -[Chad] You all right? -[Duane] Yeah, get me up. [bleep]. 454 00:36:41,533 --> 00:36:43,533 - [Chad] All right, buddy, let's get you up. - [Duane groans] 455 00:36:43,535 --> 00:36:45,202 - [Charlie] We're good! - [Chad] Sit up for a bit. 456 00:36:45,204 --> 00:36:47,470 [bleep]. Sit for a minute. Sit. Take that 457 00:36:47,539 --> 00:36:50,006 [bleep] off. [grunts] 458 00:36:50,008 --> 00:36:52,442 [Chad shouting] Water! Can we get some water? 459 00:36:59,885 --> 00:37:01,785 - Oh, man. - Ooh! 460 00:37:01,853 --> 00:37:03,086 That was bad. 461 00:37:03,555 --> 00:37:06,022 That was near disaster. 462 00:37:06,592 --> 00:37:07,857 [Charlie] You were out. Are you okay? 463 00:37:07,859 --> 00:37:09,893 [Duane] Yeah, yeah. I'm good, good. 464 00:37:09,895 --> 00:37:11,294 - [Chad] We're fine. - [Eric] Oh, man! 465 00:37:12,798 --> 00:37:13,964 Whoo! 466 00:37:13,999 --> 00:37:16,132 [bleep], damn it. 467 00:37:16,602 --> 00:37:19,236 [Chad] It did get real right then. 468 00:37:20,372 --> 00:37:24,241 We ended up using the hazmat suits for radiation protection 469 00:37:24,309 --> 00:37:27,777 because we scanned the whole area and there's radiation all over that. 470 00:37:27,779 --> 00:37:31,915 And thank God we did because if we wouldn't have had those suits on, 471 00:37:31,917 --> 00:37:34,150 that H2S would have killed us all. 472 00:37:34,453 --> 00:37:36,185 [Eric] Stay close. 473 00:37:36,188 --> 00:37:42,692 H2S is hydrogen sulfide. It's a deadly gas at very low concentrations. 474 00:37:42,694 --> 00:37:48,098 We get to the end of our air hose and Chad sees my H2S meter going off. 475 00:37:48,900 --> 00:37:50,267 [Chad] You're blinking red. 476 00:37:51,003 --> 00:37:52,936 [Eric] That's H2S. Out! 477 00:37:53,372 --> 00:37:54,938 Go. Let's go. 478 00:37:54,973 --> 00:37:59,242 It's an H2S meter, I mean, if it's going off, it's bad news. 479 00:37:59,244 --> 00:38:03,113 [Chad] Go. Get me the [bleep] out of here! Go, go, go! 480 00:38:03,115 --> 00:38:06,416 I was just trying to go as fast as we could, not to hold anyone up. 481 00:38:06,418 --> 00:38:10,020 Because the longer I take, the longer they're down there in the [bleep] cave with H2S. 482 00:38:10,022 --> 00:38:13,690 [Chad shouting] Hold on! Pull him up, pull him up! 483 00:38:13,692 --> 00:38:14,391 [Chad] We bring Eric up... 484 00:38:14,459 --> 00:38:15,825 [Eric] We gotta get Duane! 485 00:38:15,827 --> 00:38:18,328 - [Chad] Get it off, get it off! Go, go, go! - [Eric] Get Duane! 486 00:38:20,832 --> 00:38:25,135 "Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name, 487 00:38:25,704 --> 00:38:27,270 thy kingdom come, 488 00:38:27,706 --> 00:38:31,775 thy will be done on earth as it is in heaven." 489 00:38:31,777 --> 00:38:34,377 I made the decision to be the first in and the last ou 490 00:38:36,782 --> 00:38:41,951 you know, so it's not hard to think that you've lived a pretty good gig 491 00:38:41,953 --> 00:38:44,254 and your son needs to carry on, 492 00:38:44,322 --> 00:38:46,890 so, you know, I want him to be out. 493 00:38:46,892 --> 00:38:50,794 If we go into harm's way it's a blessing that he goes in with me, 494 00:38:50,862 --> 00:38:52,429 but I want him out. 495 00:38:52,431 --> 00:38:53,697 [Charlie] Come on out, buddy. 496 00:38:53,699 --> 00:38:56,900 [Chad] My Dad comes up, I mean... [sighs] 497 00:38:56,902 --> 00:39:00,337 He was, like, limp. [chuckles] 498 00:39:00,339 --> 00:39:04,140 Anyway. Oh, man, it was [bleep]. 499 00:39:05,110 --> 00:39:06,809 - [Charlie] Come on, Duane. - [Chad shouts] Breathe! 500 00:39:06,811 --> 00:39:11,314 The timing was crucial. If he would have stayed another, who knows, seconds, 501 00:39:11,350 --> 00:39:13,049 that could have been it, man. 502 00:39:13,085 --> 00:39:15,618 [Charlie] Oh, he's breathing. Good. Thank God. Say something. 503 00:39:15,687 --> 00:39:16,886 [Duane] Oh, [bleep]. 504 00:39:16,888 --> 00:39:21,324 It was close. Duane, I mean, it was, it was close. 505 00:39:21,727 --> 00:39:24,294 But it's a good day to be alive. 506 00:39:26,298 --> 00:39:29,299 This cave system, I mean, there are many different passages. 507 00:39:29,367 --> 00:39:33,303 We chose to take one passage and at one point we get into this huge room 508 00:39:33,371 --> 00:39:37,240 and on one corner of that room are these weird scratchings. 509 00:39:38,577 --> 00:39:42,812 It's like tick marks that somebody has carved into the wall. 510 00:39:42,814 --> 00:39:46,549 It's not a Roman numeral, it's some kind of accounting. 511 00:39:46,585 --> 00:39:48,885 It could be an accounting of what was down there 512 00:39:48,887 --> 00:39:50,520 and they're marking as it leaves. 513 00:39:50,588 --> 00:39:51,721 We just don't know. 514 00:39:52,824 --> 00:39:55,492 Somebody put those scratch marks on there. 515 00:39:55,494 --> 00:39:58,661 Someone had to have been there. 516 00:39:58,663 --> 00:40:01,898 [Eric] We never made it to the end of that cave system. 517 00:40:01,900 --> 00:40:04,033 So we've got a lot more work to do in there. 518 00:40:14,880 --> 00:40:17,147 - [Eric] That was a wild son of a bitch. - Yeah. 519 00:40:18,750 --> 00:40:20,083 [Chad] Scary. 520 00:40:24,956 --> 00:40:27,724 You know, this ain't no funeral. 521 00:40:27,726 --> 00:40:30,093 [all laughing] 522 00:40:30,095 --> 00:40:31,528 [bleep] cheers, to this year. 523 00:40:31,530 --> 00:40:33,296 - [all] Cheers. - [Duane] Yep. 524 00:40:34,666 --> 00:40:37,567 [Duane] This whole deal is just so daggum intriguing it's unreal. 525 00:40:37,569 --> 00:40:41,704 I mean, it has so many different angles to it 526 00:40:41,706 --> 00:40:44,674 and this is just a big-ass puzzle, is what it is. 527 00:40:44,676 --> 00:40:45,875 But it's a good puzzle. 528 00:40:45,877 --> 00:40:49,245 This son of a bitch is getting good. 529 00:40:51,049 --> 00:40:52,449 [Duane] We'll be back next spring 530 00:40:52,451 --> 00:40:55,385 and we'll have a plan to fully explore this caver 531 00:40:56,855 --> 00:40:59,422 and, hopefully, find a whole bunch of treasure. 532 00:41:02,427 --> 00:41:04,661 Who knows how close we were to that treasure? 533 00:41:04,729 --> 00:41:07,530 Millions of dollars of gold or who knows what else 534 00:41:07,532 --> 00:41:10,800 could have been right around that next corner. 535 00:41:10,869 --> 00:41:15,705 I'll tell you this much, waiting to get back out here and down in that cave... 536 00:41:15,707 --> 00:41:17,240 [Chad laughing] 537 00:41:17,242 --> 00:41:20,443 This might be the longest winter of my life! 538 00:41:22,414 --> 00:41:25,448 [Duane] And, Jamie, I want you to keep digging and working your contacts. 539 00:41:25,450 --> 00:41:27,917 I wanna know who's watching us. 540 00:41:27,952 --> 00:41:30,420 And if you can find out who's behind all this weird [bleep], 541 00:41:31,423 --> 00:41:33,490 we wanna know about it. 542 00:41:33,492 --> 00:41:37,193 Oh, I'm not done. I still have unfinished business I'm not happy about so... 543 00:41:39,865 --> 00:41:41,764 The weather may be shutting the operation of the ranch, 544 00:41:41,766 --> 00:41:43,633 but it's not gonna shut me down. 545 00:41:43,701 --> 00:41:45,835 [Chad] That's those guys, right there. 546 00:41:45,904 --> 00:41:49,372 [Jamie] There's genuinely so strange things going on here at the ranch. 547 00:41:52,110 --> 00:41:53,776 [Chad] What the [bleep]? 548 00:41:56,014 --> 00:41:59,649 You know, I'm pleased about what we accomplished and I think we can go back in 549 00:41:59,651 --> 00:42:03,586 as long as we can put the engineering controls in place to neutralize 550 00:42:03,655 --> 00:42:06,022 the hydrogen sulfide gas in there. 551 00:42:07,759 --> 00:42:10,360 It's been an incredible journey this season. 552 00:42:10,362 --> 00:42:12,428 I mean, finding that gallium down there, 553 00:42:13,865 --> 00:42:15,532 that might just be the craziest thing I've dealt with 554 00:42:15,534 --> 00:42:17,767 in my whole career. 555 00:42:17,769 --> 00:42:19,736 Could the Aztecs really hav put it down there? 556 00:42:19,738 --> 00:42:21,571 It's hard to say for sure. 557 00:42:21,573 --> 00:42:24,007 [Jamie] And what else could be down there? 558 00:42:27,979 --> 00:42:30,880 I got a feeling that the treasures in those caves 559 00:42:30,882 --> 00:42:32,415 won't come out without a fight. 560 00:42:34,252 --> 00:42:35,852 [Chad laughing] 561 00:42:35,854 --> 00:42:37,654 [Duane] I've never walked away from a fight in my life. 562 00:42:37,656 --> 00:42:41,057 Come on, pull your gun. Pull it! 563 00:42:41,059 --> 00:42:45,995 I can promise you this, I'm not gonna walk away from this one. 564 00:42:51,903 --> 00:42:53,269 How you feeling, Charlie boy? 565 00:42:54,639 --> 00:42:55,638 A lot better. 566 00:42:55,707 --> 00:42:58,341 [sighs] Oh, man! [grunts] 567 00:43:00,845 --> 00:43:04,180 - We got some weird [bleep] going on out here. - Yeah. 568 00:43:04,849 --> 00:43:07,483 We can't just leave this ranch 569 00:43:07,485 --> 00:43:10,553 without keeping a little security out here. 570 00:43:10,555 --> 00:43:15,124 - [Charlie] Only two people we can trust is us. - [Duane] Yeah. 571 00:43:15,193 --> 00:43:18,595 So I think me and you is gonna have to stay here and keep an eye on the ranch. 572 00:43:18,597 --> 00:43:22,398 [Charlie chuckling] 573 00:43:22,467 --> 00:43:26,035 - [Charlie] Long winter. - [Duane laughs] Yeah, it's gonna be a long winter. 45105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.