All language subtitles for Mystery at Blind Frog Ranch S02 E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,835 [narrator] Previously on Mystery at Blind Frog Ranch. 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,169 - [man] This looks promising. - [man] Yeah. 3 00:00:04,171 --> 00:00:06,372 Cave opening has got to be somewhere right in here. 4 00:00:06,374 --> 00:00:08,173 - Look, bats, right there. - [man] Oh, my God. 5 00:00:08,175 --> 00:00:09,541 [man] See those? They're huge. 6 00:00:09,543 --> 00:00:11,010 You know that bats live in caves. 7 00:00:11,012 --> 00:00:12,311 [man] This is kind of weird. 8 00:00:12,313 --> 00:00:14,413 Never seen my compass act like this. 9 00:00:14,415 --> 00:00:16,415 Something magnetic is affecting my compass. 10 00:00:16,483 --> 00:00:18,984 It's worth taking a look up here with your magnetometer. 11 00:00:18,986 --> 00:00:20,686 - [Eric] There we go. - [magnetometer beeping] 12 00:00:20,754 --> 00:00:22,221 [Chad] And my dad's got a rat hole rig 13 00:00:22,223 --> 00:00:24,356 rolling down the mountain. 14 00:00:24,358 --> 00:00:26,091 But Eric has more tests he wants to run 15 00:00:26,160 --> 00:00:28,961 to pinpoint the exact drilling spot. 16 00:00:29,029 --> 00:00:31,296 There's a lot of cooks in the kitchen right now. 17 00:00:31,298 --> 00:00:32,831 Duane is jumping the gun. 18 00:00:32,833 --> 00:00:34,366 If we're off just a few feet, 19 00:00:34,435 --> 00:00:35,401 we're not gonna find it. 20 00:00:35,469 --> 00:00:38,037 [dramatic music playing] 21 00:00:39,106 --> 00:00:40,172 [Charlie] I shut this deal down, 22 00:00:40,174 --> 00:00:41,974 my bad on that deal. 23 00:00:41,976 --> 00:00:44,109 So, I'm gonna let Eric do his thing. 24 00:00:44,178 --> 00:00:46,145 And I trust he'll put us right on the money. 25 00:00:46,147 --> 00:00:49,381 Our final step is to bring in the Seismic survey. 26 00:00:49,450 --> 00:00:51,717 That was a shocker, man. These velocities... 27 00:00:51,719 --> 00:00:53,452 That's right on the money with air. 28 00:00:53,454 --> 00:00:55,421 Air above water in the cave, yeah. 29 00:00:55,489 --> 00:00:57,890 - That's what we wanna hear. - We're right on top of it. 30 00:00:57,892 --> 00:01:00,993 You know exactly where to put that rig and punch in. 31 00:01:00,995 --> 00:01:04,229 [tense music playing] 32 00:01:04,298 --> 00:01:05,531 [Duane] There's some places on eart 33 00:01:05,533 --> 00:01:09,301 that just don't seem right. 34 00:01:09,369 --> 00:01:13,105 The land feels different, it acts different. 35 00:01:13,941 --> 00:01:16,275 And this here is one of those places. 36 00:01:18,412 --> 00:01:21,080 Some say the land is trying to hold on to something. 37 00:01:21,082 --> 00:01:22,714 [Charlie] Don't go in the [bleep] cave. 38 00:01:22,716 --> 00:01:24,983 - [Duane] Aztec treasure. - [Chad] Holy [bleep] 39 00:01:24,985 --> 00:01:26,718 - [Duane] Caverns of gold. - [Chad] Look at this. 40 00:01:26,720 --> 00:01:27,920 Mormon riches. 41 00:01:27,922 --> 00:01:29,721 It'd be a million dollars here. 42 00:01:29,723 --> 00:01:31,957 [Duane] Some even say there's a buried spaceship. 43 00:01:31,959 --> 00:01:33,325 Hell yeah. 44 00:01:33,327 --> 00:01:36,495 Me? I never cared much about the stories. 45 00:01:37,565 --> 00:01:39,331 I just care about finding whatever 46 00:01:39,333 --> 00:01:41,967 the hell is in the ground. 47 00:01:42,035 --> 00:01:43,235 - Let's get out of here. - [man] No! 48 00:01:52,213 --> 00:01:55,647 [rock music playing] 49 00:02:11,065 --> 00:02:12,731 [truck beeping] 50 00:02:14,268 --> 00:02:16,335 [Duane] Is he positioned over there or over there? 51 00:02:16,337 --> 00:02:18,203 - [Chad speaking] - Right in the corner there? 52 00:02:18,272 --> 00:02:20,973 [Chad speaking] 53 00:02:20,975 --> 00:02:23,375 We think we are right on top of the cavern 54 00:02:23,377 --> 00:02:24,943 right there that's dry. 55 00:02:25,012 --> 00:02:26,512 So we brought the same guys 56 00:02:26,514 --> 00:02:28,480 with the same rat hole rig out 57 00:02:28,482 --> 00:02:29,481 and we're gonna poke another hole 58 00:02:29,483 --> 00:02:31,116 and get in there today. 59 00:02:31,118 --> 00:02:33,385 Pressure is on, baby. Pressure is on. 60 00:02:33,387 --> 00:02:34,820 Here we go. 61 00:02:34,822 --> 00:02:37,422 [rock music playing] 62 00:02:44,398 --> 00:02:45,964 What they're doing is the road's 63 00:02:45,966 --> 00:02:48,167 tilted like that, so we're gonna get a berm, 64 00:02:48,235 --> 00:02:51,336 a dirt berm so we can level out this machine 65 00:02:51,372 --> 00:02:53,138 because when they get that derrick all the way up, 66 00:02:53,140 --> 00:02:54,907 there's so much leverage. 67 00:02:54,975 --> 00:02:57,442 I mean, these things could fall over, tip over. 68 00:02:57,511 --> 00:02:58,877 Super dangerous. 69 00:02:58,946 --> 00:03:01,480 [Duane speaking] 70 00:03:01,482 --> 00:03:04,650 [rock music playing] 71 00:03:06,487 --> 00:03:08,587 [truck beeping] 72 00:03:19,200 --> 00:03:21,266 It's time to start drilling. Come on, baby. 73 00:03:21,335 --> 00:03:22,901 Come on, baby. Come on, baby. 74 00:03:22,903 --> 00:03:25,504 [rat hole rig whirring] 75 00:03:26,407 --> 00:03:28,907 I really hope that before the sun goes down tonight, 76 00:03:28,909 --> 00:03:31,076 we're gonna... We'll be in that dry cavern. 77 00:03:32,346 --> 00:03:33,679 [Chad] What we got, Eric? What we got? 78 00:03:33,747 --> 00:03:35,180 Well, just keep an... 79 00:03:35,182 --> 00:03:36,715 If you could just keep an eye on that. 80 00:03:36,717 --> 00:03:38,483 Have them... Don't have them go past 81 00:03:38,485 --> 00:03:39,484 - 10 feet. - [Chad] Okay. 82 00:03:39,486 --> 00:03:41,053 Because I wanna grab a sample of that. 83 00:03:41,055 --> 00:03:42,187 Just make a note of any changes we see. 84 00:03:42,189 --> 00:03:43,555 - [Chad] Ten feet? - Yeah. 85 00:03:44,725 --> 00:03:47,326 Based on the seismic survey, we believe the entrance 86 00:03:47,328 --> 00:03:50,896 to the cave will be at about 80 feet below surface. 87 00:03:50,964 --> 00:03:53,198 So we got a long of drilling ahead of us. 88 00:03:54,268 --> 00:03:57,369 [rock music playing] 89 00:03:59,039 --> 00:04:01,273 [metal clanking] 90 00:04:10,251 --> 00:04:12,784 [Chad] Looking good, they're just now five-foot. 91 00:04:12,786 --> 00:04:15,687 [Eric] Okay. Great. Is it still pretty loose? 92 00:04:15,723 --> 00:04:16,855 - [Chad] Yeah, yeah. - [Eric] Okay. 93 00:04:16,857 --> 00:04:20,559 [rock music playing] 94 00:04:41,715 --> 00:04:43,415 Charlie boy, we might need to unload 95 00:04:43,483 --> 00:04:45,317 some of them teeth there over here 96 00:04:45,319 --> 00:04:49,021 and then let them back that 24-inch auger in. 97 00:04:49,890 --> 00:04:51,390 We've been out here digging all day 98 00:04:51,392 --> 00:04:53,392 and so far, you know, we're just digging, 99 00:04:53,394 --> 00:04:55,027 we haven't hit anything. 100 00:04:56,497 --> 00:04:58,063 You know, this rat hole is moving 101 00:04:58,065 --> 00:05:00,132 way too damn slow for my liking. 102 00:05:00,134 --> 00:05:01,733 So I wanna switch to an auger bit. 103 00:05:01,735 --> 00:05:03,802 It's not as wide, but it'll help us punch 104 00:05:03,870 --> 00:05:05,470 through the bedrock faster. 105 00:05:05,506 --> 00:05:08,140 It's gonna let us know that we're in the right place. 106 00:05:08,142 --> 00:05:11,143 Hey, I like those rock teeth on there. 107 00:05:11,145 --> 00:05:14,179 [rock music playing] 108 00:05:20,487 --> 00:05:22,521 Eric, that's changing color a little bit, isn't it? 109 00:05:22,523 --> 00:05:25,223 [metal clanks] 110 00:05:25,225 --> 00:05:27,259 Yeah. We're making some hole now. 111 00:05:29,096 --> 00:05:30,662 - How deep are we, Charlie? - [Charlie] I see 112 00:05:30,731 --> 00:05:33,031 - [Charlie speaking] - 23? Okay. 113 00:05:36,937 --> 00:05:39,171 - [Eric] Feel how cool that is. - It's cooler? 114 00:05:39,173 --> 00:05:40,505 - Yeah. - Oh, yeah. 115 00:05:40,574 --> 00:05:42,441 - Getting down there, huh? - [Eric] Yeah. 116 00:05:42,476 --> 00:05:46,345 [tense music playing] 117 00:05:53,253 --> 00:05:54,986 Charlie, how deep are we? 118 00:05:55,022 --> 00:05:57,155 [Charlie] Thirty one and a half. 119 00:05:57,224 --> 00:05:58,990 [Eric] All right. Let's see if it's got any calcite in it. 120 00:05:58,992 --> 00:06:01,159 Let's see if it's calcareous. 121 00:06:01,161 --> 00:06:02,394 What we're looking for in the cave system 122 00:06:02,396 --> 00:06:04,529 the type of rock we see 123 00:06:04,531 --> 00:06:06,331 in all the big caves are in limestone. 124 00:06:06,367 --> 00:06:09,368 And limestone is essentially old coral reef. 125 00:06:09,436 --> 00:06:13,105 And then it becomes compacted and turns into limestone. 126 00:06:13,107 --> 00:06:15,173 Come on, baby. 127 00:06:15,242 --> 00:06:17,042 - [Chad] Oh, yeah. - [Eric] Oh, yeah. 128 00:06:17,044 --> 00:06:19,111 - [whistles] Yeah. - Man, that bubbled right... 129 00:06:19,113 --> 00:06:21,446 Yeah. It's highly calcareous. 130 00:06:21,515 --> 00:06:23,315 The changing ground water level 131 00:06:23,317 --> 00:06:25,050 could bring some of that calcium carbonate 132 00:06:25,052 --> 00:06:27,519 from the limestone up into this sandstone. 133 00:06:27,521 --> 00:06:30,522 What I'm hoping is we're close to top of that cavern. 134 00:06:30,590 --> 00:06:33,392 Great. Great. How deep are we? 135 00:06:33,460 --> 00:06:35,894 Around 53 actually. 136 00:06:35,962 --> 00:06:38,864 Well, he's gaining some ground with that 24 inch bit. 137 00:06:38,932 --> 00:06:40,665 So right now, we're doing good. 138 00:06:41,802 --> 00:06:43,535 We've dug a couple of great big holes 139 00:06:43,537 --> 00:06:45,871 with this rat hole rig before. 140 00:06:45,873 --> 00:06:47,506 This time it's different. 141 00:06:47,508 --> 00:06:50,475 We know... we know for sure that there's a dry cavern 142 00:06:50,477 --> 00:06:52,411 about my 80 feet right below us. 143 00:06:52,479 --> 00:06:54,446 And that's huge. 144 00:06:54,514 --> 00:06:56,081 So if we can drop ourselves down 145 00:06:56,083 --> 00:06:58,183 into a drop portion of that cavern, 146 00:06:58,185 --> 00:06:59,918 then we can walk around and explore 147 00:06:59,920 --> 00:07:01,920 way more than we ever have before. 148 00:07:01,988 --> 00:07:03,388 And hopefully get our hands on 149 00:07:03,457 --> 00:07:05,056 whatever is hidden down there. 150 00:07:05,058 --> 00:07:07,192 Aztec gold or who knows what 151 00:07:08,462 --> 00:07:11,563 [tense music playing] 152 00:07:35,923 --> 00:07:37,088 It's the pale yellow, 153 00:07:37,090 --> 00:07:38,423 - I think. - Right. 154 00:07:41,795 --> 00:07:44,729 [Duane] Oh, man. 155 00:07:47,134 --> 00:07:48,467 - [Eric] Hey, Duane. - [Duane] Hey. 156 00:07:48,469 --> 00:07:50,235 [Eric] So, our last sample, we're back out 157 00:07:50,303 --> 00:07:51,970 of that calcareous zone. 158 00:07:52,038 --> 00:07:53,371 [Duane] So is it getting anything more 159 00:07:53,373 --> 00:07:55,373 about, like cave material or... 160 00:07:55,409 --> 00:07:58,910 No. In fact, we came out of the calcareous stuff 161 00:07:58,979 --> 00:08:00,745 so it's more... 162 00:08:00,747 --> 00:08:03,181 more terrestrial if you want to call it that. 163 00:08:03,250 --> 00:08:06,485 At 58 feet, it become pale yellow to light gray. 164 00:08:07,554 --> 00:08:08,887 It's been a long day. 165 00:08:08,955 --> 00:08:11,490 Uh, I saw indications 166 00:08:11,492 --> 00:08:13,291 that we may be getting close to the cavern 167 00:08:13,293 --> 00:08:15,727 but, uh, but then it appeared 168 00:08:15,729 --> 00:08:18,163 that we weren't as close as I originally thought. 169 00:08:18,165 --> 00:08:19,798 I'm not worried yet though 170 00:08:19,833 --> 00:08:20,999 because I checked the coordinates 171 00:08:21,001 --> 00:08:23,034 and it looks like we're still on the mark. 172 00:08:23,036 --> 00:08:25,136 Uh, you gotta understand, in Geology, 173 00:08:25,138 --> 00:08:26,404 when you're drilling, you know, 174 00:08:26,406 --> 00:08:28,473 it's not always predictable. 175 00:08:28,475 --> 00:08:30,242 It's still drilling. 176 00:08:30,244 --> 00:08:32,277 That's the good news. 177 00:08:32,345 --> 00:08:34,980 You know, the dirt looks good and then it doesn't look good. 178 00:08:35,048 --> 00:08:36,848 You know, I don't know what to make of this. 179 00:08:36,917 --> 00:08:38,884 I'm no geologist. 180 00:08:38,886 --> 00:08:40,185 But I'm sure counting on one 181 00:08:40,253 --> 00:08:42,020 to make the right calculations. 182 00:08:42,022 --> 00:08:44,356 [tense music playing] 183 00:08:49,963 --> 00:08:52,097 [Eric] Duane, it doesn't look like 184 00:08:52,099 --> 00:08:53,398 we're gonna punch through tonight. 185 00:08:53,400 --> 00:08:54,900 What do... what do you think? 186 00:08:54,902 --> 00:08:57,235 [tense music playing] 187 00:08:57,304 --> 00:08:58,770 This cavern is supposed to be down there 188 00:08:58,805 --> 00:09:00,739 about 80 feet. 189 00:09:00,741 --> 00:09:03,008 Now we're about 65 feet and I'm not even seeing 190 00:09:03,010 --> 00:09:06,044 the right signs that we're about to punch through. 191 00:09:07,114 --> 00:09:09,948 [Duane] There's only so many times I could spend 20 grand 192 00:09:09,950 --> 00:09:12,050 on a hole that doesn't work out. 193 00:09:12,118 --> 00:09:14,252 You know, I'm a patient man but, uh, 194 00:09:14,254 --> 00:09:16,288 it's running awful thin right now. 195 00:09:16,356 --> 00:09:18,156 Let's do it all again tomorrow, boys. 196 00:09:18,158 --> 00:09:19,391 [man] Yes, sir. 197 00:09:19,393 --> 00:09:21,893 [Chad] We still haven't got into the cave yet. 198 00:09:21,895 --> 00:09:23,094 We've been looking, uh, 199 00:09:23,163 --> 00:09:24,963 for this entrance for a long time. 200 00:09:25,799 --> 00:09:29,100 I just hope for our sake and my dad's sanity 201 00:09:29,169 --> 00:09:32,037 that we hit that thing early early tomorrow. 202 00:09:34,741 --> 00:09:35,740 [bleep] 203 00:09:39,580 --> 00:09:42,247 [clock ticking] 204 00:09:43,150 --> 00:09:44,649 [dramatic music playing] 205 00:09:47,888 --> 00:09:50,255 [Chad] [bleep] should be smooth sailing today. 206 00:09:51,291 --> 00:09:53,491 Yesterday, we got to 65 feet in depth. 207 00:09:54,962 --> 00:09:56,328 But our soil samples weren't looking like 208 00:09:56,330 --> 00:09:58,964 we were close to a cave. 209 00:09:59,032 --> 00:10:00,065 I mean, I know Duane is worried 210 00:10:00,133 --> 00:10:02,300 that we're digging in the wrong spot again. 211 00:10:02,336 --> 00:10:04,202 And I don't blame him for being concerned. 212 00:10:04,270 --> 00:10:05,971 He's got a lot of money riding on this. 213 00:10:05,973 --> 00:10:09,174 [tense music playing] 214 00:10:10,844 --> 00:10:12,444 But our testing said that we should hit that cave 215 00:10:12,446 --> 00:10:13,912 at around 80 feet. 216 00:10:13,914 --> 00:10:15,814 So we still have a ways to go. 217 00:10:15,816 --> 00:10:18,583 [Chad] All right. Let's do it. 218 00:10:18,585 --> 00:10:21,820 - [drill clanks] - [drill whirring] 219 00:10:21,888 --> 00:10:23,421 What's wrong? 220 00:10:23,490 --> 00:10:24,689 [Duane] Battery's dead or something. 221 00:10:24,758 --> 00:10:27,025 [Chad] [bleep] dead. 222 00:10:27,027 --> 00:10:30,061 [drill whirring] 223 00:10:30,097 --> 00:10:31,796 This stuff always happen around here? 224 00:10:31,832 --> 00:10:32,931 - Always. - [Duane] Quite a bit. 225 00:10:32,933 --> 00:10:35,400 Seriously. It does a lot of weird stuff, 226 00:10:35,402 --> 00:10:37,569 - it really does. - [drill whirring] 227 00:10:37,571 --> 00:10:39,971 [Chad] Is it a bad battery? Has it happened before? 228 00:10:40,006 --> 00:10:42,040 [Duane] No. 229 00:10:43,377 --> 00:10:45,977 [Chad] We're gonna have to jump it somehow. 230 00:10:46,046 --> 00:10:48,179 I got you. 231 00:10:48,214 --> 00:10:49,514 [engine revs] 232 00:10:49,516 --> 00:10:52,083 [truck beeping] 233 00:10:55,222 --> 00:10:56,855 [Chad] Good. 234 00:10:56,857 --> 00:10:58,156 [Duane] Battery's on my side. 235 00:10:58,158 --> 00:10:59,991 - I'll spin it around. - [Chad] Okay. 236 00:11:00,894 --> 00:11:04,095 [drill whirring] 237 00:11:08,301 --> 00:11:10,135 [Chad] All right, we're good. 238 00:11:10,203 --> 00:11:12,037 [tense music playing] 239 00:11:14,574 --> 00:11:16,541 [drill whirring] 240 00:11:16,609 --> 00:11:18,376 [Charlie speaking] 241 00:11:18,378 --> 00:11:19,911 [Duane speaking] 242 00:11:19,979 --> 00:11:22,514 [engine turning over] 243 00:11:25,852 --> 00:11:27,519 [engine revs] 244 00:11:32,092 --> 00:11:33,525 [Duane] Yeah. Here we go, here we go... 245 00:11:33,527 --> 00:11:35,727 - [Chad] We're good! - Here we go, here we go. 246 00:11:36,963 --> 00:11:38,029 Nice. 247 00:11:39,499 --> 00:11:41,099 [Duane] We good? 248 00:11:47,741 --> 00:11:49,240 It can get frustrating dealing 249 00:11:49,242 --> 00:11:51,209 with these little setbacks 250 00:11:51,211 --> 00:11:54,112 but we always manage to get through it. 251 00:11:54,114 --> 00:11:55,113 It just takes patience. 252 00:11:55,181 --> 00:11:56,314 You just gotta keep working it, 253 00:11:56,316 --> 00:11:58,016 and working it, and working it, and... 254 00:11:59,186 --> 00:12:01,252 it's just something you can't give up on. 255 00:12:01,254 --> 00:12:03,688 And we just have to keep drilling. 256 00:12:03,757 --> 00:12:05,056 [Eric] It's been a long day yesterday. 257 00:12:05,058 --> 00:12:06,291 [Chad] Oh [bleep] 258 00:12:06,293 --> 00:12:09,094 I would like to pop in there within the hour. 259 00:12:09,096 --> 00:12:10,495 I know. 260 00:12:13,900 --> 00:12:16,134 [drill whirring] 261 00:12:16,202 --> 00:12:17,902 [Eric] We'll grab a sample on this one. 262 00:12:17,904 --> 00:12:19,137 - [Chad] Okay. - [Eric] Probably close 263 00:12:19,205 --> 00:12:21,372 - to 75 feet. - [Chad] Yeah. 264 00:12:21,374 --> 00:12:23,608 [drill whirring] 265 00:12:26,480 --> 00:12:28,680 [Eric] Sounded like it was... Got on hard stuff there. 266 00:12:28,748 --> 00:12:30,381 - [man] Uh-huh. - [Eric] Yeah. Yup. 267 00:12:30,383 --> 00:12:32,083 [Chad] So the limestone, it's hard. 268 00:12:32,152 --> 00:12:34,519 [Eric] It's hard. It's tough. Let's just grab 269 00:12:34,587 --> 00:12:35,620 - a little sample. - [man] Yup. 270 00:12:38,091 --> 00:12:39,491 [Eric] Look at... There's a little change there. 271 00:12:39,493 --> 00:12:40,558 [Chad] Oh, look at that. 272 00:12:41,895 --> 00:12:44,963 [drill clanking] 273 00:12:47,134 --> 00:12:49,901 - Whoa! [indistinct chatter] - [Eric] We're in the void! 274 00:12:49,903 --> 00:12:52,170 - [Duane] Yup. - [Eric] [laughs] 275 00:12:53,373 --> 00:12:57,275 [dramatic music playing] 276 00:13:11,591 --> 00:13:14,159 [Chad] Holy [bleep] man. 277 00:13:14,161 --> 00:13:16,027 [Eric] It's dry. 278 00:13:16,830 --> 00:13:18,263 - We got a dry opening. - Right. Yup. 279 00:13:19,966 --> 00:13:22,000 [Chad] Oh, this is gonna change everything right here. 280 00:13:22,002 --> 00:13:23,301 - Yeah. - [Chad speaking] 281 00:13:23,303 --> 00:13:24,769 He was through. 282 00:13:24,771 --> 00:13:26,905 It was right to the top of it, 283 00:13:26,907 --> 00:13:29,707 so all of our GPS coordinates, our visual coordinates, 284 00:13:29,709 --> 00:13:32,710 everything, we were right on the money. 285 00:13:32,712 --> 00:13:34,245 [Eric] We gotta get down in there. 286 00:13:34,247 --> 00:13:36,014 - [Chad] Hell yeah. - [laughter] 287 00:13:36,149 --> 00:13:36,881 [Eric] Here we go. 288 00:13:36,883 --> 00:13:39,918 This is huge. It's huge. 289 00:13:39,986 --> 00:13:42,220 And we have to be careful on how we move forward. 290 00:13:42,222 --> 00:13:44,289 Right now, that's a very risky hole 291 00:13:44,291 --> 00:13:46,991 because what we have is we have loose material 292 00:13:47,060 --> 00:13:48,393 right on top a hard pan. 293 00:13:48,428 --> 00:13:50,962 But, uh, we'll secure that hole 294 00:13:51,030 --> 00:13:52,831 and then we'll get down there. 295 00:13:52,833 --> 00:13:54,098 We're in. This is it. 296 00:13:54,100 --> 00:13:55,366 - Yeah. - This is it. 297 00:13:55,435 --> 00:13:57,669 [Eric] This calls for a celebration. 298 00:13:57,770 --> 00:13:59,137 [Duane] Hell yeah. 299 00:13:59,139 --> 00:14:02,207 [country music playing] 300 00:14:02,275 --> 00:14:04,843 - [crickets chirping] - [Duane] Here we go, fellas. 301 00:14:04,911 --> 00:14:05,910 - Cheers. - [man] All right. All right. 302 00:14:05,912 --> 00:14:07,111 [Eric] Good job today, guys. 303 00:14:07,180 --> 00:14:09,380 - This is it. - Good job, guys. 304 00:14:09,382 --> 00:14:11,716 Well, a lot... a lot of work went into it, 305 00:14:11,718 --> 00:14:13,418 - but it's all worth, though. - [Chad] Hell yeah. 306 00:14:13,420 --> 00:14:15,153 - Yeah. - [Eric] It'll be worth it. 307 00:14:15,155 --> 00:14:16,721 You know, fellas, it's been a... 308 00:14:16,723 --> 00:14:19,357 it's been a wild season, no kidding. 309 00:14:19,359 --> 00:14:22,827 I mean, I appreciate everything you guys did, too, 310 00:14:22,863 --> 00:14:24,495 you know, I'm not just bull [bleep] you on that. 311 00:14:24,497 --> 00:14:27,966 This is... Uh, it's been a challenge 312 00:14:28,034 --> 00:14:29,834 and that's what makes it so fun, 313 00:14:29,836 --> 00:14:31,603 - it's a damn journey. - [Chad] Yeah. 314 00:14:31,605 --> 00:14:33,805 [Duane] Thank you. Thank you, everyone. 315 00:14:33,807 --> 00:14:35,206 Yeah. 316 00:14:35,275 --> 00:14:37,542 Crazy world out here, I'll tell you that much. 317 00:14:37,544 --> 00:14:39,711 - [chuckling] - They're happy as hell, 318 00:14:39,713 --> 00:14:43,014 I am happy, but I'd never wanna celebrate too early 319 00:14:43,016 --> 00:14:45,416 because there's still a long ways to go. 320 00:14:45,418 --> 00:14:46,718 - Yeah, that would be nice. - Let's go. 321 00:14:46,720 --> 00:14:47,852 - Load up, fellas. - Let's check it out. 322 00:14:47,921 --> 00:14:49,954 Let's do this deal. 323 00:14:49,956 --> 00:14:52,190 So tomorrow, we're gonna come up with a good plan 324 00:14:52,192 --> 00:14:54,192 to get us down into that hole, 325 00:14:54,194 --> 00:14:56,394 find whatever is hidden in there. 326 00:14:56,396 --> 00:14:59,163 Hell, by the end of the week, we might be billionaires. 327 00:15:01,334 --> 00:15:03,234 - Hurry up, Charlie. - [Charlie grunts] 328 00:15:03,236 --> 00:15:05,436 [car engine humming] 329 00:15:11,044 --> 00:15:12,410 [Duane] Here we go. 330 00:15:12,412 --> 00:15:15,580 [suspenseful music playing] 331 00:15:23,390 --> 00:15:24,989 [Eric grunts] 332 00:15:26,226 --> 00:15:28,993 [suspenseful music playing] 333 00:15:28,995 --> 00:15:30,962 That's a deep hole. 334 00:15:32,165 --> 00:15:35,033 - [Duane] Hey, gents. - [Eric] Hey, Duane. 335 00:15:35,035 --> 00:15:36,868 We know there's a cavity down there, 336 00:15:36,936 --> 00:15:40,471 so what we need to do is, uh, 337 00:15:40,540 --> 00:15:41,906 I'll bring the tractor in 338 00:15:41,908 --> 00:15:44,175 and slat in this hole around here. 339 00:15:47,180 --> 00:15:49,480 Get it like a good platform, 340 00:15:49,482 --> 00:15:51,482 set some boards around this deal, 341 00:15:53,186 --> 00:15:54,686 and bring the cage in. 342 00:15:54,754 --> 00:15:58,022 [tractor beeping] 343 00:15:58,024 --> 00:16:01,392 [Duane] It's time to find out what we got down there. 344 00:16:01,394 --> 00:16:03,461 - Can we take them all at once? - One at a time, you think? 345 00:16:03,463 --> 00:16:05,163 - Up here. - One a time. 346 00:16:05,165 --> 00:16:07,198 [suspenseful music playing] 347 00:16:07,200 --> 00:16:08,266 That's a long ways down there, man. 348 00:16:08,301 --> 00:16:09,233 Long ways. 349 00:16:09,235 --> 00:16:11,936 [suspenseful music playing] 350 00:16:13,006 --> 00:16:14,539 [Chad] This should be good right in the middle. 351 00:16:14,541 --> 00:16:15,873 - [Eric] Yeah. - All right. Perfect. 352 00:16:15,875 --> 00:16:18,309 I think we're good, Duane. 353 00:16:18,311 --> 00:16:20,478 This has been a long time coming, 354 00:16:20,480 --> 00:16:22,080 but we can't jump into this dry entrance 355 00:16:22,082 --> 00:16:23,915 just because it's there. 356 00:16:23,917 --> 00:16:25,483 That's how prospectors and explorers 357 00:16:25,485 --> 00:16:27,218 get themselves killed. 358 00:16:27,220 --> 00:16:28,886 So we're gonna send a camera down the hole 359 00:16:28,888 --> 00:16:30,555 and try to get a glimpse of that cavern. 360 00:16:30,557 --> 00:16:32,690 [tractor engine humming] 361 00:16:32,726 --> 00:16:33,925 We also wanna measure 362 00:16:33,927 --> 00:16:35,827 the radiation level down there. 363 00:16:35,829 --> 00:16:37,295 Once we collect all this information, 364 00:16:37,297 --> 00:16:39,063 we'll know how to explore it. 365 00:16:39,065 --> 00:16:42,066 [suspenseful music playing] 366 00:16:42,068 --> 00:16:44,035 All right. So I figure when we get to the cavern, 367 00:16:44,070 --> 00:16:45,670 we can have it pointing out so we can see it. 368 00:16:45,772 --> 00:16:47,171 - Okay. - See exactly what we got. 369 00:16:47,173 --> 00:16:48,840 That's the light? 370 00:16:48,875 --> 00:16:50,074 Oh, nice. Nice. 371 00:16:50,143 --> 00:16:50,975 It's got a magnet on it, too. 372 00:16:51,011 --> 00:16:52,176 Oh, cool. 373 00:16:54,547 --> 00:16:56,848 And then the light, we can do... 374 00:16:56,850 --> 00:16:58,116 The light, we could do like this. 375 00:16:58,184 --> 00:17:00,084 Yeah. Is this taking good? 376 00:17:00,086 --> 00:17:01,853 All right. We are rolling. 377 00:17:01,855 --> 00:17:03,488 - Yeah, we're rolling. - [Chad] Ready to go down? 378 00:17:03,490 --> 00:17:05,590 Go for it, man. Take the controls. 379 00:17:06,426 --> 00:17:07,725 - All right, man. - So we just lower down 380 00:17:07,727 --> 00:17:09,093 and check the footage when we get back. 381 00:17:09,095 --> 00:17:11,062 Yeah. Sounds good. 382 00:17:11,130 --> 00:17:12,330 [Chad] We should see slack in it 383 00:17:12,332 --> 00:17:13,264 whenever it's at the bottom anyway. 384 00:17:13,299 --> 00:17:14,499 [Eric] Yeah, yup. 385 00:17:14,501 --> 00:17:16,367 - [machine whirring] - [Eric] Oh, it's looking good. 386 00:17:16,436 --> 00:17:18,536 [Chad] Oh, it's light down now. Yeah. 387 00:17:18,604 --> 00:17:20,104 That's going perfectly down there. 388 00:17:20,173 --> 00:17:22,874 [machine whirring] 389 00:17:22,909 --> 00:17:26,144 [suspenseful music playing] 390 00:17:26,146 --> 00:17:27,378 - [Chad] Oh, okay. - We're at the bottom 391 00:17:27,447 --> 00:17:28,646 - right here. - Nice. 392 00:17:30,550 --> 00:17:31,849 [Chad] So I should bring it back up. 393 00:17:31,851 --> 00:17:35,420 [Eric] Yup. It's looking good. 394 00:17:36,322 --> 00:17:39,090 - There it is. There it is. - [Chad] Oh, yeah. 395 00:17:39,158 --> 00:17:42,260 [suspenseful music playing] 396 00:17:43,329 --> 00:17:44,562 Good. 397 00:17:46,066 --> 00:17:49,133 - Take a look, Duane. - All right. 398 00:17:49,135 --> 00:17:51,402 - What's it looking like? - Got it to the bottom. 399 00:17:55,008 --> 00:17:56,240 [Chad] Damn, that's a long ways down there. 400 00:17:56,242 --> 00:17:57,408 [Eric] Yeah, it is. 401 00:17:59,245 --> 00:18:01,946 - Oh, you can see it perfectly. - Yeah. 402 00:18:05,351 --> 00:18:07,051 That top section of the field there. 403 00:18:07,087 --> 00:18:08,086 - Uh-huh. - Mmm-hmm. And now, 404 00:18:08,088 --> 00:18:09,454 - it's formational. - [Chad] There it is. Yeah. 405 00:18:09,489 --> 00:18:10,822 [Eric] There's the bedding planes in there. 406 00:18:10,824 --> 00:18:12,023 [Chad] Yeah, exactly. 407 00:18:12,926 --> 00:18:15,326 - [Eric] Nice. - Going down, it's packed up. 408 00:18:17,363 --> 00:18:18,930 [Eric] There it is. There's the bottom. 409 00:18:18,932 --> 00:18:20,865 - [Chad] There's the bottom. - [Eric] There's a [bleep] hole 410 00:18:20,933 --> 00:18:22,600 - right there. - [Chad] Holy [bleep] 411 00:18:22,602 --> 00:18:24,135 [Eric] It looks man-made, 412 00:18:24,137 --> 00:18:26,337 like it was dug out by hand or something, right? 413 00:18:26,405 --> 00:18:27,505 [Chad] Yeah, look at the arch. 414 00:18:27,507 --> 00:18:29,373 That could actually be a tunnel 415 00:18:29,375 --> 00:18:31,075 instead of a natural formation. 416 00:18:31,077 --> 00:18:33,711 - Yeah. - Hell, yeah. 417 00:18:33,713 --> 00:18:36,280 There is like a long tunnel going down... 418 00:18:36,316 --> 00:18:37,815 going down there somewhere, man. 419 00:18:37,817 --> 00:18:39,951 - Yes! - There it is! 420 00:18:39,953 --> 00:18:42,186 - Right there. - That's our cave. 421 00:18:42,188 --> 00:18:43,921 [Eric] Yeah! 422 00:18:43,923 --> 00:18:46,357 What do we need to do to check this bottom of the hole out? 423 00:18:46,425 --> 00:18:48,326 Yeah, we don't wanna go down there 424 00:18:48,394 --> 00:18:50,061 until we check it with a Geiger counter. 425 00:18:50,129 --> 00:18:51,496 Okay. 426 00:18:51,498 --> 00:18:53,064 We initially targeted this area 427 00:18:53,066 --> 00:18:55,166 because we saw a radiation seep 428 00:18:55,168 --> 00:18:57,034 coming from the ground. 429 00:18:57,036 --> 00:18:58,870 There's a spike. 430 00:18:58,872 --> 00:19:02,039 Obviously, radiation is dangerous at high levels 431 00:19:02,041 --> 00:19:04,342 less dangerous at low levels. 432 00:19:04,410 --> 00:19:06,277 But we know it's down there 433 00:19:06,345 --> 00:19:08,679 So we have to make a call just how safe it is 434 00:19:08,748 --> 00:19:11,449 before we send people down into that cavern. 435 00:19:11,451 --> 00:19:13,718 We'll take readings for about an hour. 436 00:19:13,720 --> 00:19:15,019 - [Duane] Okay. - And that will give us 437 00:19:15,021 --> 00:19:16,320 an average reading 438 00:19:16,356 --> 00:19:18,523 of radiation counts down there. 439 00:19:18,525 --> 00:19:20,691 That'll tell us if it's safe or not to go down there. 440 00:19:20,760 --> 00:19:21,792 Okay. 441 00:19:21,828 --> 00:19:25,096 [suspenseful music playing] 442 00:19:26,733 --> 00:19:28,466 [Duane] So we'll know in an hour how hot it is? 443 00:19:28,468 --> 00:19:30,468 [Eric] Yup. 444 00:19:30,470 --> 00:19:32,103 - [Chad] Let's try it. Okay. - [Eric] Yup. 445 00:19:32,105 --> 00:19:33,337 Move it to the bottom, bring it up a foot, 446 00:19:33,339 --> 00:19:34,405 and then wait an hour. 447 00:19:34,407 --> 00:19:37,675 [machine whirring] 448 00:19:40,580 --> 00:19:41,979 [Eric] That's a long ways down there. 449 00:19:41,981 --> 00:19:43,447 [Chad] I know, man. 450 00:19:45,185 --> 00:19:46,817 - I just... It's right there. - [Eric] All right. 451 00:19:46,886 --> 00:19:47,885 - Yeah. - Good. 452 00:19:47,954 --> 00:19:49,320 Yeah. Yeah. So why do we actually need 453 00:19:49,322 --> 00:19:51,022 an hour down there? 454 00:19:51,024 --> 00:19:52,590 I mean, you can take instantaneous 455 00:19:52,592 --> 00:19:54,192 - readings from that. - Yeah. 456 00:19:54,260 --> 00:19:55,459 But with radiation, sometimes 457 00:19:55,461 --> 00:19:57,295 you get these sort of waves. 458 00:19:57,297 --> 00:19:59,063 And so the longer you leave it down there, 459 00:19:59,131 --> 00:20:01,032 the more accurate it is. 460 00:20:03,503 --> 00:20:07,038 We've done a lot of high ris work in our lives. 461 00:20:08,174 --> 00:20:10,341 We have to take this very seriously. 462 00:20:10,409 --> 00:20:14,412 [suspenseful music playing] 463 00:20:15,448 --> 00:20:17,515 [Eric] Yeah, it's been just about an hour. 464 00:20:17,550 --> 00:20:20,051 [machine whirring] 465 00:20:20,119 --> 00:20:21,352 Yeah, there it is. 466 00:20:21,354 --> 00:20:23,988 [machine whirring] 467 00:20:28,094 --> 00:20:30,962 Uh, oh, boy. 468 00:20:30,964 --> 00:20:33,931 Um, it's not such good news, boys. 469 00:20:33,933 --> 00:20:35,466 - It's high? - Yeah, it's high. 470 00:20:35,501 --> 00:20:38,269 [bleep] It's above limits that are safe. 471 00:20:39,205 --> 00:20:41,739 Um... [bleep] 472 00:20:41,741 --> 00:20:43,874 So the radiation levels are coming in between 473 00:20:43,910 --> 00:20:45,910 0.5 and 2 Sieverts. 474 00:20:45,978 --> 00:20:48,112 It basically means you could start vomiting 475 00:20:48,114 --> 00:20:49,981 and hemorrhaging pretty quickly. 476 00:20:50,049 --> 00:20:52,917 And obviously, have pretty serious long-term problems. 477 00:20:52,985 --> 00:20:54,385 We can't safely go down there 478 00:20:54,420 --> 00:20:56,821 without personal protective gear. 479 00:20:56,856 --> 00:20:58,422 You're saying we could still go down, though, huh? 480 00:20:58,491 --> 00:21:00,791 We can if we wear the right gear. 481 00:21:00,793 --> 00:21:02,893 These numbers are... They are too high... 482 00:21:02,962 --> 00:21:04,795 To go down without protection basically. 483 00:21:04,797 --> 00:21:06,430 Let's do a little homework on this one. 484 00:21:06,432 --> 00:21:09,400 I agree. Yeah. Let's be careful about it. 485 00:21:10,403 --> 00:21:12,169 So the next step is, um, 486 00:21:12,171 --> 00:21:13,871 we'll go back and think about this, 487 00:21:13,873 --> 00:21:15,840 and we'll figure out what methods to use 488 00:21:15,842 --> 00:21:18,442 to enable us to get down there safely 489 00:21:18,444 --> 00:21:20,311 and get back out safely. 490 00:21:20,346 --> 00:21:22,647 Let's get this probe off and we'll move out. 491 00:21:23,249 --> 00:21:24,482 All right, fellas. 492 00:21:24,484 --> 00:21:27,585 [suspenseful music playing] 493 00:21:31,991 --> 00:21:33,257 [crickets chirping] 494 00:21:33,259 --> 00:21:35,359 [suspenseful music playing] 495 00:21:36,629 --> 00:21:38,396 [Duane] This is gonna be a tough gig. 496 00:21:38,398 --> 00:21:41,365 [suspenseful music playing] 497 00:21:41,367 --> 00:21:44,201 We got to drop down into 80-foot hole. 498 00:21:44,203 --> 00:21:47,038 [suspenseful music playing] 499 00:21:47,040 --> 00:21:49,307 And now, you're coming up with radioactivity. 500 00:21:49,309 --> 00:21:53,010 [suspenseful music playing] 501 00:21:53,012 --> 00:21:55,079 This is not a fun game here. 502 00:21:55,081 --> 00:21:58,449 So Eric, tell us what we're gonna have to do on this one. 503 00:21:58,517 --> 00:22:01,118 Well, I mean, I guess the greatest issue 504 00:22:01,220 --> 00:22:03,854 is the, uh, the boring caving in on us. 505 00:22:03,856 --> 00:22:06,257 And so Duane, I see you've got some, uh, 506 00:22:06,325 --> 00:22:09,093 some casing out there, some conduits, and... 507 00:22:09,095 --> 00:22:11,128 we'll set that in there and that will at least 508 00:22:11,130 --> 00:22:14,098 allow us to get down in there and not have it cave in. 509 00:22:14,100 --> 00:22:15,399 Yeah, we can case the hole. 510 00:22:15,468 --> 00:22:17,568 We know... we know how to do that. 511 00:22:17,603 --> 00:22:20,404 In addition to all the other problems we may face, 512 00:22:20,406 --> 00:22:22,907 we detected radiation in the bottom of this hole 513 00:22:22,909 --> 00:22:26,410 and so to, um, mitigate that hazard, 514 00:22:26,479 --> 00:22:28,245 we're gonna need to suit up. 515 00:22:28,848 --> 00:22:30,548 It's called Level A suits, 516 00:22:30,550 --> 00:22:32,683 they're fully encapsulated plastic suits 517 00:22:32,752 --> 00:22:34,118 with supplied air. 518 00:22:34,120 --> 00:22:36,287 We'll be protected from radiation, 519 00:22:36,289 --> 00:22:38,889 carbon monoxide, hydrogen sulfide gas, 520 00:22:38,958 --> 00:22:40,725 which will kill you within minutes. 521 00:22:41,728 --> 00:22:42,960 The problem with these suits are 522 00:22:43,028 --> 00:22:45,496 they're very hard to work in. 523 00:22:45,498 --> 00:22:48,399 It's gonna be tough. It may be very hot. 524 00:22:48,401 --> 00:22:50,434 Heat exhaustion could be an issue. 525 00:22:50,436 --> 00:22:52,503 There's a lot of things that could go wrong. 526 00:22:53,206 --> 00:22:54,605 But, um, 527 00:22:55,441 --> 00:22:57,408 obviously, it's worth the risk. 528 00:22:58,378 --> 00:23:00,177 But we're gonna need supplied air 529 00:23:00,246 --> 00:23:03,047 and, uh, hoses going into the suits. 530 00:23:03,049 --> 00:23:05,082 Chad, what do you think about the air hoses? 531 00:23:06,586 --> 00:23:08,819 I mean, if we're already going 80-foot deep, 532 00:23:08,821 --> 00:23:11,055 that's 80-foot right there at least. 533 00:23:11,123 --> 00:23:14,425 So then, another, I mean, say, 200-foot a person. 534 00:23:14,493 --> 00:23:15,960 Yeah, I think since we're going in, 535 00:23:15,995 --> 00:23:18,462 let's go as far as we can... 536 00:23:18,464 --> 00:23:19,764 - [Chad] Yeah. - Once we're in there. 537 00:23:19,766 --> 00:23:21,399 Two hundred-foot per person, 538 00:23:21,467 --> 00:23:23,434 I mean, that could get tangled up easy, though. 539 00:23:23,469 --> 00:23:24,969 - Yeah. - So if we do get a kink, 540 00:23:24,971 --> 00:23:26,036 it would be hard to find it, 541 00:23:26,105 --> 00:23:28,072 so it's just another risk. 542 00:23:30,276 --> 00:23:33,544 Biggest problem we got is our supply of air. 543 00:23:33,546 --> 00:23:35,413 We need to be able to be down there 544 00:23:35,415 --> 00:23:37,047 at least 20 minutes 545 00:23:37,083 --> 00:23:39,183 and you got to understand, it's gonna take 546 00:23:39,185 --> 00:23:41,385 at least 10 minutes for the last out. 547 00:23:41,454 --> 00:23:44,422 If we can only pull you out as fast as the winch 548 00:23:44,424 --> 00:23:46,257 - will pull you up. - [Duane] Yeah. 549 00:23:47,693 --> 00:23:50,194 - [Jamie] A lot of danger. - Oh, well, we're this close, 550 00:23:50,196 --> 00:23:52,396 we have to get in there no matter what, that's it. 551 00:23:53,132 --> 00:23:56,066 The fortune favors the brave, right? 552 00:23:56,135 --> 00:23:58,235 Here's what we're gonna have to do, fellas. 553 00:23:59,238 --> 00:24:01,806 We're gonna get the hoist set up over the hole 554 00:24:01,808 --> 00:24:03,941 and we'll be in hazmat suit 555 00:24:04,009 --> 00:24:06,977 with 200-foot oxygen lines running through us. 556 00:24:06,979 --> 00:24:09,313 And we'll lower three of us down into the cavern. 557 00:24:09,381 --> 00:24:12,149 [rock music playing] 558 00:24:12,151 --> 00:24:13,284 So is it gonna... Who's it gonna be? 559 00:24:14,020 --> 00:24:15,719 - I'm going. - I'm in. 560 00:24:23,029 --> 00:24:24,562 I'm in. 561 00:24:24,564 --> 00:24:26,430 Jamie and Charlie, you'll be on top. 562 00:24:26,432 --> 00:24:28,866 - Yeah, absolutely. - [Charlie] Yeah. 563 00:24:28,868 --> 00:24:31,836 So Charlie and Jamie is gonna man the compressors, 564 00:24:31,904 --> 00:24:33,571 make sure we have plenty of air. 565 00:24:34,207 --> 00:24:36,507 We'll explore for 10 minute 566 00:24:37,577 --> 00:24:39,543 and then we'll extract. 567 00:24:39,545 --> 00:24:41,345 [suspenseful music playing] 568 00:24:41,347 --> 00:24:42,713 [crickets chirping] 569 00:24:42,715 --> 00:24:44,181 Jamie, Charlie, 570 00:24:45,051 --> 00:24:47,284 I hate to say it but you know well 571 00:24:47,286 --> 00:24:49,353 our lives are in your hands. 572 00:24:49,355 --> 00:24:52,256 If you're game, let's go. But if you're not, tell us. 573 00:24:52,258 --> 00:24:54,959 You got to be comfortable with this, we can't freeze up. 574 00:24:57,997 --> 00:24:59,497 We'll do it. 575 00:24:59,499 --> 00:25:02,233 We don't panic, so we'll be all right. 576 00:25:03,469 --> 00:25:05,169 Well, let's get some sleep, fellas. 577 00:25:05,171 --> 00:25:07,338 And we'll hit it hard tomorrow morning. 578 00:25:08,007 --> 00:25:09,039 Ten four. 579 00:25:09,041 --> 00:25:11,208 [crickets chirping] 580 00:25:11,210 --> 00:25:12,409 [Duane] Pressure's on. 581 00:25:13,946 --> 00:25:17,181 [country music playing] 582 00:25:23,923 --> 00:25:26,423 Brand new. Shouldn't have any problems with any of them. 583 00:25:26,425 --> 00:25:28,859 I'm real excited about getting into this cavern, 584 00:25:28,861 --> 00:25:30,394 but there's a lot of, uh, dangers 585 00:25:30,396 --> 00:25:31,728 that go along with it. 586 00:25:34,934 --> 00:25:38,135 Me and Eric have been testing the, uh, the harnesses out, 587 00:25:38,137 --> 00:25:39,570 making sure the quality is good. 588 00:25:39,572 --> 00:25:42,373 They're brand new, there's no rips or tears. 589 00:25:42,375 --> 00:25:43,841 We need to eliminate 590 00:25:43,843 --> 00:25:45,910 all the problems that could happen upfront 591 00:25:45,912 --> 00:25:48,979 because this is... this is risky, no doubt. 592 00:25:48,981 --> 00:25:50,848 But these look pretty good. 593 00:25:50,850 --> 00:25:52,850 Good anchor point here. 594 00:25:52,852 --> 00:25:54,785 Once we start getting into that cave, 595 00:25:54,787 --> 00:25:56,787 things can change like that. 596 00:25:56,822 --> 00:25:58,956 We've got some, uh, belaying devices, 597 00:25:58,958 --> 00:26:00,991 we've got some slings and things like that. 598 00:26:00,993 --> 00:26:02,259 [Chad] Right. 599 00:26:03,429 --> 00:26:04,828 There's a good chance we might get some 600 00:26:04,830 --> 00:26:06,363 radionuclides down there. 601 00:26:06,365 --> 00:26:07,898 [Chad] We have all our monitors here or... 602 00:26:07,900 --> 00:26:09,166 I believe so. We'll have to talk 603 00:26:09,168 --> 00:26:10,935 - to your dad about that. - Yeah. 604 00:26:13,105 --> 00:26:14,872 [engine revving] 605 00:26:14,874 --> 00:26:16,373 - [Eric] Hey, Duane. - [Duane] Hey. 606 00:26:16,375 --> 00:26:18,409 - You got our suits, huh? - Yeah. 607 00:26:18,444 --> 00:26:19,743 [Eric] There they are, huh? 608 00:26:19,779 --> 00:26:21,879 - These are them? - Yeah. 609 00:26:21,881 --> 00:26:24,214 Once we get down there, we've got potential hazards 610 00:26:24,283 --> 00:26:27,885 such as, uh, carbon monoxide, hydrogen sulfide gas, 611 00:26:27,887 --> 00:26:29,353 which will kill you within minutes. 612 00:26:29,355 --> 00:26:31,522 Radioactivity down there. 613 00:26:31,524 --> 00:26:33,390 And so what we're doing here is 614 00:26:33,459 --> 00:26:35,492 we're putting together a plan to sort of mitigate 615 00:26:35,528 --> 00:26:37,728 all those hazards as much as possible. 616 00:26:39,365 --> 00:26:41,332 Guys, I got some bad news. 617 00:26:41,334 --> 00:26:42,967 Charlie boy is real sick. 618 00:26:43,002 --> 00:26:45,169 I just dropped him off to the doctor. 619 00:26:45,171 --> 00:26:47,271 We're just gonna have to move forward without him. 620 00:26:47,339 --> 00:26:48,472 Go back to work. 621 00:26:48,540 --> 00:26:50,040 It's all we can do. 622 00:26:51,077 --> 00:26:53,344 Charlie not being with us right now, 623 00:26:53,412 --> 00:26:56,013 I mean, it kind of sucks because he's been with us 624 00:26:56,115 --> 00:26:57,281 all the way until now. 625 00:26:57,283 --> 00:26:58,349 But we don't wanna wait. 626 00:26:58,351 --> 00:27:00,284 I mean, we can't wait anymore 627 00:27:00,286 --> 00:27:02,886 because the hole is just sitting there wide open 628 00:27:02,888 --> 00:27:05,122 and we don't want whoever is watching us 629 00:27:05,124 --> 00:27:07,324 to beat us to the punch and see what's down there first. 630 00:27:07,393 --> 00:27:10,494 I mean, we've come so far, uh, it's too risky to wait. 631 00:27:10,562 --> 00:27:11,996 We have to get in there now. 632 00:27:11,998 --> 00:27:13,297 [suspenseful music playing] 633 00:27:13,299 --> 00:27:16,033 So Duane, we've got some harnesses here. 634 00:27:17,503 --> 00:27:19,336 - Wow. - Do they look pretty good to you? 635 00:27:19,405 --> 00:27:20,604 They're gonna go around that suit? 636 00:27:21,173 --> 00:27:22,740 Well, we'll have to check it. 637 00:27:24,610 --> 00:27:27,811 This is the Level A is what they call hazmat. 638 00:27:27,813 --> 00:27:29,847 These are good. But they present 639 00:27:29,849 --> 00:27:31,949 a big, um, hazard in themselves 640 00:27:31,984 --> 00:27:34,952 because we're gonna be limited as far as our mobility goes. 641 00:27:34,954 --> 00:27:36,687 This deal here, it sucks. 642 00:27:36,755 --> 00:27:38,188 Climbing in this [bleep] is gonna be kind of hard. 643 00:27:38,190 --> 00:27:39,490 They look really tough. 644 00:27:40,993 --> 00:27:43,193 The suit itself is designed to protect you from anything 645 00:27:43,195 --> 00:27:46,664 from biological agents to radionuclides. 646 00:27:46,666 --> 00:27:48,999 We'll also have the meters on us 647 00:27:49,068 --> 00:27:51,268 - so that'll tell us if there's a lack of oxygen. - Yeah, yeah. 648 00:27:51,336 --> 00:27:53,937 It'll tell us if there's H2S, it's a deadly gas, 649 00:27:53,939 --> 00:27:56,140 and it'll tell us if there's carbon monoxide. 650 00:27:56,142 --> 00:27:57,908 We never know what we're gonna hit 651 00:27:57,910 --> 00:28:00,077 until we get in there and start getting in. 652 00:28:00,079 --> 00:28:01,879 Any time you go exploring underground, 653 00:28:01,947 --> 00:28:04,314 it's an extremely dangerous endeavor. 654 00:28:05,751 --> 00:28:09,520 So there could be a cave in you can get lost or injured 655 00:28:09,522 --> 00:28:10,954 You know, a lot of people who go underground 656 00:28:10,956 --> 00:28:13,190 don't come back just for those reasons. 657 00:28:14,360 --> 00:28:16,994 Obviously, we're dealing with high levels of radiation. 658 00:28:16,996 --> 00:28:18,362 And it's not just that, 659 00:28:19,231 --> 00:28:20,798 there's a chance that this cave system 660 00:28:20,833 --> 00:28:23,333 could be part of an old mine. 661 00:28:23,369 --> 00:28:26,470 One of the major causes of death in the mining industry 662 00:28:26,472 --> 00:28:29,339 are pockets of gas that are trapped underground 663 00:28:31,177 --> 00:28:32,910 You can't see them, we can't smell them, 664 00:28:32,978 --> 00:28:34,278 and something like, uh, 665 00:28:34,280 --> 00:28:36,246 one breath of hydrogen sulfide, 666 00:28:36,248 --> 00:28:38,949 you're dead, as simple as that. 667 00:28:39,919 --> 00:28:41,719 Get your minds around this deal, fellas, 668 00:28:41,721 --> 00:28:43,887 'cause, um, there are so many things 669 00:28:43,889 --> 00:28:45,556 that can go wrong. 670 00:28:45,558 --> 00:28:48,559 Somebody panics down below, we're all dead. 671 00:28:52,498 --> 00:28:55,099 [rock music playing] 672 00:29:12,551 --> 00:29:14,485 [Duane] See what we got going on here. 673 00:29:17,957 --> 00:29:21,258 It's nothing that I wanna do, I'll tell you that dang much. 674 00:29:22,294 --> 00:29:24,561 Right there lock is kind of [bleep] 675 00:29:25,965 --> 00:29:28,098 this is gonna be a nightmare. 676 00:29:29,935 --> 00:29:31,902 Worst thing about this deal is 677 00:29:31,904 --> 00:29:33,871 we have three different scenarios 678 00:29:33,873 --> 00:29:35,672 just add to the claustrophobia. 679 00:29:37,143 --> 00:29:38,942 One, just putting your head underneath this deal 680 00:29:38,944 --> 00:29:40,577 like a dadgum astronaut. 681 00:29:42,381 --> 00:29:45,315 And then you got to think about the air coming in, 682 00:29:45,317 --> 00:29:48,085 and dropping down into that cave. 683 00:29:49,488 --> 00:29:52,122 At least, it multiplies the problem 684 00:29:52,191 --> 00:29:55,159 for anybody that ever had claustrophobia. 685 00:29:55,161 --> 00:29:57,394 You know what we're talking about here. 686 00:29:59,198 --> 00:30:01,965 [clear throats] This is, 687 00:30:01,967 --> 00:30:04,501 uh, something you got to get your mind around. Okay. 688 00:30:09,475 --> 00:30:11,175 Oh [bleep] 689 00:30:17,216 --> 00:30:18,415 All right. 690 00:30:19,385 --> 00:30:20,717 Hmm. 691 00:30:24,423 --> 00:30:26,423 Do you guys see it folded up? 692 00:30:30,396 --> 00:30:32,196 This is nothing that I wanna do. 693 00:30:32,198 --> 00:30:34,264 I'll tell you that damn much. 694 00:30:39,138 --> 00:30:40,304 Oh, man. 695 00:30:41,307 --> 00:30:44,575 It sure makes the working conditions a little tough. 696 00:30:45,945 --> 00:30:47,477 [suspenseful music playing] 697 00:30:47,479 --> 00:30:48,946 [Duane] Ha! Yeah. 698 00:30:49,982 --> 00:30:51,682 Back in the '80s, 699 00:30:51,717 --> 00:30:54,484 I was doing some work in a refinery and, uh, 700 00:30:55,521 --> 00:30:58,155 we'd have to get in vessels and things like that. 701 00:30:59,458 --> 00:31:01,158 I got a little claustrophobic. 702 00:31:03,429 --> 00:31:05,395 The biggest problem is, 703 00:31:05,397 --> 00:31:07,831 you just don't know who is gonna get claustrophobic 704 00:31:07,833 --> 00:31:09,933 down there in those holes. 705 00:31:09,935 --> 00:31:14,071 [bleep] people can say that they're ready but, uh, 706 00:31:14,139 --> 00:31:15,439 they never know. 707 00:31:21,113 --> 00:31:22,179 Okay. 708 00:31:30,589 --> 00:31:32,089 [bleep] 709 00:31:34,994 --> 00:31:36,493 Yeah, this is, uh, 710 00:31:38,163 --> 00:31:39,730 this is something you just don't really 711 00:31:39,732 --> 00:31:41,598 wanna do this every day. 712 00:31:41,600 --> 00:31:43,232 I can assure you of that. 713 00:31:45,938 --> 00:31:49,673 Going down the hole, there are so many things that can go wrong. 714 00:31:52,578 --> 00:31:56,413 So we need to have a good solid plan. 715 00:31:56,448 --> 00:32:00,017 [tense music playing] 716 00:32:00,019 --> 00:32:02,486 Because if you're not ready for just about anything, 717 00:32:05,057 --> 00:32:06,323 you're dead. 718 00:32:06,325 --> 00:32:08,158 [man 1] Hey, sorry, Duane. Hey, cut the wheelers. 719 00:32:08,193 --> 00:32:09,192 - [man 2] Hey, guys. - Hey, we're shooting 720 00:32:09,261 --> 00:32:10,193 an OTF here. 721 00:32:10,295 --> 00:32:11,929 [man 2] Yeah. You're gonna wanna see this. 722 00:32:11,931 --> 00:32:13,497 Something freaky happened, um... 723 00:32:13,499 --> 00:32:15,198 - [Duane] What? - Duane, you got to see. 724 00:32:15,200 --> 00:32:17,100 I was shooting B-roll down at the gate. 725 00:32:17,836 --> 00:32:19,436 Look. 726 00:32:19,438 --> 00:32:21,004 There's three cars on a row. 727 00:32:21,006 --> 00:32:22,773 [bleep] 728 00:32:22,841 --> 00:32:24,474 [Duane] Hey. There you go again. 729 00:32:27,313 --> 00:32:29,179 [man 2] But watch... watch what they're about to do. 730 00:32:29,181 --> 00:32:30,948 [Duane] Oh, spotlights? 731 00:32:32,017 --> 00:32:33,951 What? Out of the grass? 732 00:32:33,953 --> 00:32:35,285 [man 2] Yeah. 733 00:32:35,354 --> 00:32:37,187 - All the way out. - [bleep] 734 00:32:40,993 --> 00:32:42,159 [Duane] Let's go. 735 00:32:42,161 --> 00:32:44,361 [suspenseful music playing] 736 00:32:53,973 --> 00:32:54,905 [Chad] Hang on. 737 00:32:58,344 --> 00:33:01,044 Look like they just keep on coming at us. 738 00:33:08,954 --> 00:33:10,187 What the [bleep] 739 00:33:11,523 --> 00:33:13,023 I don't know what's going on. 740 00:33:14,226 --> 00:33:16,393 I know Duane's in a hurry to get there. 741 00:33:20,432 --> 00:33:23,500 [suspenseful music playing] 742 00:33:25,938 --> 00:33:27,437 [Chad] There they are right there. 743 00:33:31,710 --> 00:33:33,076 What the [bleep] 744 00:33:47,459 --> 00:33:48,992 They're looking at something. 745 00:33:51,163 --> 00:33:54,231 [tense music playing] 746 00:33:55,267 --> 00:33:57,334 [cameraman] Chad's down. What's going on? 747 00:34:07,179 --> 00:34:09,012 It's those [bleep] three cars right there. 748 00:34:09,014 --> 00:34:10,313 Yeah. 749 00:34:23,028 --> 00:34:24,528 You recognize any of those vehicles? 750 00:34:24,530 --> 00:34:25,562 [cameraman] No. 751 00:34:27,332 --> 00:34:28,432 Uh, 752 00:34:29,368 --> 00:34:31,368 a couple strangers in the gate. 753 00:34:35,207 --> 00:34:37,240 Reckon they know they're trespassing? 754 00:34:39,078 --> 00:34:40,944 [Chad] I don't see any movement at all. 755 00:34:43,348 --> 00:34:45,082 They're up to something. 756 00:34:52,858 --> 00:34:54,925 [Chad] Look. Look at this, he's moving. 757 00:34:54,927 --> 00:34:56,159 He's coming forward. 758 00:34:56,829 --> 00:34:58,528 Hold on, guys. 759 00:35:03,335 --> 00:35:05,502 Pulling some bull [bleep] right here. 760 00:35:07,940 --> 00:35:09,506 [Chad] They try to intimidate us. 761 00:35:09,508 --> 00:35:12,576 [tense music playing] 762 00:35:15,714 --> 00:35:16,680 What the [bleep] 763 00:35:19,184 --> 00:35:22,119 What the [bleep] What do you want? 764 00:35:26,892 --> 00:35:28,358 Ah, there we go. 765 00:35:33,499 --> 00:35:35,232 That's a game changer right there. 766 00:35:37,169 --> 00:35:39,169 [Chad] They're sending a message, guys. 767 00:35:41,440 --> 00:35:43,573 [Duane] Maybe we need to send them one. 768 00:35:52,784 --> 00:35:54,351 [Chad] Hey, get those guns. 769 00:35:58,190 --> 00:36:01,158 [Duane] This is gonna be known as the modern day O.K. Corral. 770 00:36:01,160 --> 00:36:04,261 [tense music playing] 771 00:36:20,479 --> 00:36:22,479 [Duane] They're trespassing for damn sure. 772 00:36:25,417 --> 00:36:26,583 They're ballsy, ain't they? 773 00:36:31,190 --> 00:36:32,622 - [Chad] We're [bleep] targets. - Yeah, 774 00:36:32,624 --> 00:36:34,424 we're sitting ducks right here. 775 00:36:38,297 --> 00:36:39,396 Hey, 776 00:36:40,966 --> 00:36:42,499 what are you doing here? 777 00:36:44,903 --> 00:36:46,069 Be ready. 778 00:36:47,406 --> 00:36:48,638 Be ready. 779 00:36:53,245 --> 00:36:55,579 [tense music playing] 780 00:37:09,361 --> 00:37:10,727 [Duane] Damn, fellas, this might get 781 00:37:10,729 --> 00:37:12,028 a little interesting. 782 00:37:15,901 --> 00:37:18,068 [Chad] What the [bleep] are they doing here? 783 00:37:24,876 --> 00:37:27,177 If we split up, maybe two go one way and two the other? 784 00:37:27,179 --> 00:37:29,079 No. No. No. 785 00:37:29,147 --> 00:37:30,146 Better stay together on this one. 786 00:37:30,148 --> 00:37:31,181 [Chad] Okay. 787 00:37:32,017 --> 00:37:35,151 [tense music playing] 788 00:37:51,003 --> 00:37:52,369 Looks like they're leaving, fellas. 789 00:37:52,437 --> 00:37:53,503 [Chad] They're leaving. 790 00:37:54,172 --> 00:37:55,505 They're standing down. 791 00:38:08,720 --> 00:38:10,420 [Chad] Let's get their license plate. 792 00:38:13,058 --> 00:38:14,891 -[Duane] There ain't no plates. -[Chad] No plates. 793 00:38:14,893 --> 00:38:16,126 - No plates at all. - [cameraman] No plates. 794 00:38:16,194 --> 00:38:17,327 [Duane] I'll be darned. 795 00:38:24,903 --> 00:38:27,170 What? I don't know. 796 00:38:27,172 --> 00:38:28,405 [Duane] It's pretty ballsy. 797 00:38:33,145 --> 00:38:34,878 Duane, I know he did... 798 00:38:34,946 --> 00:38:36,579 he did what I thought he was gonna do, 799 00:38:36,581 --> 00:38:37,914 just stand them off. 800 00:38:37,916 --> 00:38:39,015 But... 801 00:38:41,386 --> 00:38:43,453 I'm just, uh, I'm at... 802 00:38:43,455 --> 00:38:45,155 I'm at a loss right now. 803 00:38:47,125 --> 00:38:50,493 Well, here we're shorthanded, you know that. 804 00:38:53,432 --> 00:38:55,398 Well, let's lock this mission now. 805 00:38:55,400 --> 00:38:56,833 Let's lock the gates, all right? 806 00:38:56,835 --> 00:38:58,068 - Yeah. - [Duane] You know? 807 00:38:58,103 --> 00:38:59,169 - All right. - All right. 808 00:38:59,171 --> 00:39:00,236 [bleep] 809 00:39:02,307 --> 00:39:04,040 [Duane] We've come a long way and we'll, uh, 810 00:39:04,042 --> 00:39:05,909 we'll secure the gates, 811 00:39:05,911 --> 00:39:08,812 but tomorrow, we're going in 812 00:39:08,814 --> 00:39:10,180 And that's just what we're gonna do. 813 00:39:13,251 --> 00:39:14,718 Gets your blood running, don't it? 814 00:39:15,187 --> 00:39:16,986 [engine revving] 815 00:39:23,095 --> 00:39:26,229 [tense music playing] 816 00:39:36,875 --> 00:39:39,175 I couldn't sleep for [bleep] last night, man. 817 00:39:41,279 --> 00:39:42,412 [bleep] dammit. 818 00:39:43,348 --> 00:39:44,614 [bleep] 819 00:39:49,488 --> 00:39:52,188 Whoever has been watching u is stepping things up 820 00:39:52,190 --> 00:39:54,924 and getting more aggressive, obviously. 821 00:39:54,926 --> 00:39:58,027 So today is the day to finish up the work. 822 00:40:00,098 --> 00:40:02,932 What the [bleep] the door is open. 823 00:40:05,303 --> 00:40:06,569 What the [bleep] 824 00:40:11,042 --> 00:40:12,342 did someone leave the door open? 825 00:40:13,945 --> 00:40:15,745 Someone [bleep] broke in here. 826 00:40:17,215 --> 00:40:18,581 What the [bleep] 827 00:40:21,520 --> 00:40:23,420 see that [bleep] someone's been in here. 828 00:40:24,222 --> 00:40:25,422 Hey, Dad, are you around? 829 00:40:26,358 --> 00:40:28,091 Look at this [bleep] 830 00:40:30,929 --> 00:40:32,262 [narrator] On the season finale 831 00:40:32,264 --> 00:40:34,998 of Mystery at Blind Frog Ranch. 832 00:40:35,000 --> 00:40:37,200 -[Duane] Where are the ore samples? -[bleep] right here. 833 00:40:37,202 --> 00:40:40,437 These are my files. Everything that I got. 834 00:40:41,740 --> 00:40:43,673 - That's it. - That's hell of a hole, fellas. 835 00:40:45,444 --> 00:40:48,378 Carbon monoxide, H2S, low oxygen, 836 00:40:48,380 --> 00:40:50,013 if any of those items go off 837 00:40:50,081 --> 00:40:51,347 we have to extract ourselves. 838 00:40:53,285 --> 00:40:54,417 Wow. 839 00:41:01,860 --> 00:41:04,027 We are damn sure not the only son of a bitches 840 00:41:04,095 --> 00:41:05,094 that's been in here. 841 00:41:05,096 --> 00:41:06,329 Extract. Let's get out. 842 00:41:06,364 --> 00:41:08,131 Hold on, guys. 843 00:41:08,133 --> 00:41:09,666 - [Chad] Bring us up. - Go. Go, go right now, 844 00:41:09,734 --> 00:41:11,034 let's get them out of there. 845 00:41:11,036 --> 00:41:12,402 [Charlie] Okay. I'm on. Go. 846 00:41:12,404 --> 00:41:13,536 Pull him up. Pull him up. 847 00:41:13,572 --> 00:41:14,537 We got to get Duane. 848 00:41:14,606 --> 00:41:16,039 [Chad] Hold on. 849 00:41:22,247 --> 00:41:23,246 Our Father. 850 00:41:23,582 --> 00:41:25,148 Go get Duane. 851 00:41:25,550 --> 00:41:27,016 Who art in heaven. 852 00:41:27,018 --> 00:41:29,686 [tense music playing] 853 00:41:29,721 --> 00:41:31,321 [Duane] Hallowed be Thy name 62817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.