All language subtitles for Miami Vice S05E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,147 --> 00:00:06,390 This turkey is really late. 2 00:00:07,004 --> 00:00:09,529 Maybe Torres decided that ripping off a shipment 3 00:00:09,607 --> 00:00:13,976 from killers like Aguila and Perena wasn't such a hot idea after all. 4 00:00:14,679 --> 00:00:15,941 No way. 5 00:00:16,147 --> 00:00:17,808 He's not gonna pass up a chance 6 00:00:17,882 --> 00:00:20,715 to turn stash into cash no matter how scared he is. 7 00:00:20,785 --> 00:00:22,150 He'll show. 8 00:00:22,587 --> 00:00:25,613 Sure hope you're right, partner. 'Cause he's all we got. 9 00:00:25,690 --> 00:00:27,055 Bet on it. 10 00:00:31,696 --> 00:00:32,890 RICO: Looks like you win. 11 00:00:32,964 --> 00:00:34,329 Good old dependable greed, Rico. 12 00:00:34,399 --> 00:00:35,798 It's a winner every time. 13 00:00:35,867 --> 00:00:37,391 (RICO CHUCKLES) 14 00:00:39,050 --> 00:00:45,124 Quick Resync By Chuck :O 15 00:00:46,411 --> 00:00:48,402 Damn, Torres, it's about time, 16 00:00:48,479 --> 00:00:51,414 we were starting to figure you for a new notch on Aguila's belt. 17 00:00:51,482 --> 00:00:53,211 You see any extra holes? 18 00:00:53,284 --> 00:00:56,515 You wanna get on with this, or you guys are gonna count off for tardy points? 19 00:00:56,587 --> 00:00:58,680 Okay, okay, chill out, man. 20 00:00:58,890 --> 00:01:00,653 That the stuff you ripped off from your employer? 21 00:01:00,725 --> 00:01:01,885 My former employer. 22 00:01:01,959 --> 00:01:03,756 'Cause I'm in business for myself now. 23 00:01:03,828 --> 00:01:06,729 And from now on, anytime you need anything for your powdered pleasure, 24 00:01:06,798 --> 00:01:08,493 I'm the man to see. All right? 25 00:01:08,566 --> 00:01:11,501 Yeah, right. You're the man, okay, let's see. 26 00:01:12,537 --> 00:01:14,129 Nothing but the purest, my friends. 27 00:01:14,205 --> 00:01:17,140 Straight from Bogota and no steps in between. 28 00:01:17,475 --> 00:01:19,875 Now, isn't that a beautiful sight? 29 00:01:19,944 --> 00:01:21,434 Yeah, perfect. 30 00:01:22,447 --> 00:01:24,347 GEORGIE: Stop where you are! 31 00:01:24,415 --> 00:01:25,746 What the hell was that? 32 00:01:25,817 --> 00:01:29,412 You are surrounded. Put down your weapon! 33 00:01:30,021 --> 00:01:33,081 Surrender or face the consequences! 34 00:01:33,157 --> 00:01:34,784 Aguila sent you, didn't he? 35 00:01:34,859 --> 00:01:35,848 Aguila? 36 00:01:35,927 --> 00:01:37,394 (LAUGHING) 37 00:01:38,362 --> 00:01:39,556 Aguila? 38 00:01:41,432 --> 00:01:42,626 Who the hell are you? 39 00:01:42,700 --> 00:01:45,430 I'm your worst nightmare, scumball. 40 00:01:45,503 --> 00:01:46,765 (MUSIC PLAYING) 41 00:01:46,838 --> 00:01:49,068 I am the swift sword of justice, 42 00:01:49,140 --> 00:01:52,041 I'm the cleaning broom that's gonna clean this city 43 00:01:52,109 --> 00:01:54,873 of drug dealing filth like you. 44 00:01:54,946 --> 00:01:56,937 I'm Miracle Man! 45 00:01:57,014 --> 00:01:58,538 I'm outta here. 46 00:02:01,919 --> 00:02:05,082 I'll tend to you guys after I apprehend this villain. 47 00:02:05,156 --> 00:02:08,828 Tell the world your drug dealing days are over. 48 00:02:10,561 --> 00:02:12,688 Miracle Man is here!! 49 00:02:12,763 --> 00:02:15,561 You could run but you can't hide, darling! 50 00:02:16,100 --> 00:02:17,863 Do you believe this? 51 00:02:19,903 --> 00:02:23,770 _ 52 00:02:24,775 --> 00:02:27,075 Bet this has got quite a kick to it. 53 00:02:29,700 --> 00:02:32,496 Chocolate. A little old. 54 00:03:38,046 --> 00:03:41,174 Okay, word out on the street Aguila's more brutal than usual, 55 00:03:41,250 --> 00:03:42,581 if that's possible. 56 00:03:42,651 --> 00:03:45,779 He must be taking some serious heat from Perena 57 00:03:45,854 --> 00:03:47,515 for losing part of that shipment. 58 00:03:47,589 --> 00:03:49,614 That's why I think Torres is our best shot. 59 00:03:49,691 --> 00:03:51,056 He was freaked before. 60 00:03:51,126 --> 00:03:54,027 But after all that weirdness, he's gotta be a basket case. 61 00:03:54,096 --> 00:03:57,156 He'll beg us to roll over on Perena and Aguila. 62 00:03:58,467 --> 00:04:01,459 Hey, Tubby, I heard you had a close encounter of the weird kind. 63 00:04:01,537 --> 00:04:02,936 (CHUCKLES) Where's Sonny? 64 00:04:03,005 --> 00:04:05,473 He's meeting Castillo up in Orlando 65 00:04:05,541 --> 00:04:07,338 to testify in the Cepeda case. 66 00:04:07,409 --> 00:04:09,809 Did he fly or just beam himself up there? 67 00:04:09,878 --> 00:04:11,470 (BOTH CHUCKLING) 68 00:04:11,547 --> 00:04:14,675 Speaking of flying, did anyone pick up that Miracle maniac yet? 69 00:04:14,750 --> 00:04:17,742 There's an APB out on him but nobody's seen him. 70 00:04:17,820 --> 00:04:19,754 It's like he just vanished. 71 00:04:19,822 --> 00:04:22,416 Yeah? Well, let's hope he remains the Invisible Man. 72 00:04:22,491 --> 00:04:23,651 Catch. 73 00:04:25,627 --> 00:04:27,219 (CHUCKLING) 74 00:04:27,329 --> 00:04:29,661 Yeah. Well, here are the men I wanted you to meet. 75 00:04:29,731 --> 00:04:32,666 Tubbs, Switek, I guess you know this man. 76 00:04:32,734 --> 00:04:35,464 This is Terry. The television journalist? 77 00:04:35,771 --> 00:04:38,239 Perhaps you've seen my show Society's Watchdog? 78 00:04:38,307 --> 00:04:40,707 (SNICKERS) It's a little past my bedtime. 79 00:04:40,776 --> 00:04:43,472 (CHUCKLES) That's cute. I like this guy. 80 00:04:43,645 --> 00:04:46,113 COMMISSIONER WILLIFORD: Mr. Terry is planning a special show 81 00:04:46,181 --> 00:04:50,117 on what it's really like to be a Vice cop. 82 00:04:50,652 --> 00:04:52,847 Let us know what you find out. 83 00:04:54,456 --> 00:04:56,754 Detectives. Come into my office. 84 00:04:57,960 --> 00:05:00,690 I want you to give this man your full cooperation. 85 00:05:00,762 --> 00:05:01,956 I don't think I have to tell you 86 00:05:02,030 --> 00:05:05,488 what this kind of publicity can mean to the department. 87 00:05:05,934 --> 00:05:07,060 Do I? 88 00:05:08,971 --> 00:05:10,495 (CLEARS THROAT) 89 00:05:11,306 --> 00:05:12,796 It'll be terrific. 90 00:05:12,875 --> 00:05:15,810 I see the whole show shot in shadows and half light, 91 00:05:15,878 --> 00:05:18,369 sort of a film noir thing. 92 00:05:18,780 --> 00:05:20,680 The focus will be on me, of course. 93 00:05:20,749 --> 00:05:22,910 Or my day as a Miami Vice cop. 94 00:05:22,985 --> 00:05:25,579 The cameras will follow the three of us around everywhere, 95 00:05:25,654 --> 00:05:26,780 recording our every move. 96 00:05:26,855 --> 00:05:29,653 You know, I hate to break this to you, but we are undercover. 97 00:05:29,725 --> 00:05:31,420 And cameras kind of cramp our style. 98 00:05:31,493 --> 00:05:34,189 Nothing to worry about. Your covers will be safe. 99 00:05:34,263 --> 00:05:36,288 We can alter your voices, change your names, 100 00:05:36,365 --> 00:05:37,832 we can even futz with your faces. 101 00:05:37,900 --> 00:05:40,130 Listen, buddy, I like my face just the way it is. 102 00:05:40,202 --> 00:05:42,693 So why don't you find some other players? 103 00:05:43,872 --> 00:05:45,737 Tubbs, can I speak to you for a minute? 104 00:05:45,807 --> 00:05:47,707 Look, let's look at the overall picture here. 105 00:05:47,776 --> 00:05:49,141 Commissioner, 106 00:05:49,211 --> 00:05:52,078 we're working on a very sensitive undercover operation. 107 00:05:52,147 --> 00:05:54,342 STAN: We got a guy who's gonna roll over right now. 108 00:05:54,416 --> 00:05:58,443 Splendid. Sounds like the ratings grabber we're looking for. 109 00:05:58,520 --> 00:06:01,887 I'll leave you and Eric to work out the details, huh? 110 00:06:04,927 --> 00:06:06,861 So, you're cops, right? 111 00:06:06,929 --> 00:06:09,329 How about some donuts? I'm buying. 112 00:06:11,166 --> 00:06:12,997 TERRY: Look it, I know what you guys are thinking. 113 00:06:13,068 --> 00:06:14,160 You're trying to do your job 114 00:06:14,236 --> 00:06:16,704 and along comes this obnoxious TV jerk 115 00:06:16,772 --> 00:06:17,898 trying to get in the way, hmm? 116 00:06:17,973 --> 00:06:19,736 Jerk wasn't the word that I had in mind. 117 00:06:19,908 --> 00:06:21,773 Look it's not like that. To tell you the truth, 118 00:06:21,843 --> 00:06:23,367 I always wanted to be a cop myself, 119 00:06:23,445 --> 00:06:26,744 I just never had the ganas if you know what I'm talking about. 120 00:06:26,815 --> 00:06:29,511 I mean, God, when I think about guys like you 121 00:06:29,584 --> 00:06:31,814 putting your life on the line day after day, I mean, 122 00:06:31,887 --> 00:06:34,651 man, you are the real American heroes. 123 00:06:35,924 --> 00:06:37,653 Hey, come on, how about it, huh? 124 00:06:37,726 --> 00:06:39,660 Hey, where do we start? 125 00:06:40,963 --> 00:06:42,157 How about it? Tell you what, 126 00:06:42,230 --> 00:06:44,596 I'll go and I'll meet you there, okay? 127 00:06:44,666 --> 00:06:45,894 You just give me the address, huh? 128 00:06:45,968 --> 00:06:47,128 Maybe next time. 129 00:06:47,202 --> 00:06:49,329 Hey, nice car. Look it, why don't you just give me the... 130 00:06:49,404 --> 00:06:51,201 Don't call us, we'll call you, all right? 131 00:06:51,273 --> 00:06:53,400 STAN: You're parked in the yellow. 132 00:06:55,644 --> 00:06:57,134 Did you get everything? 133 00:06:57,212 --> 00:06:59,612 Hey, you lose them, you lose your job. Got it? 134 00:06:59,681 --> 00:07:01,114 Don't worry. Okay, come on. 135 00:07:01,183 --> 00:07:03,083 Let's go. Let's go. 136 00:07:05,454 --> 00:07:07,046 (MAN CHATTERING) 137 00:07:09,391 --> 00:07:12,792 COP: Come on. Get back on the curb. Step back. 138 00:07:18,533 --> 00:07:21,434 Oh, great, just great. Somebody whacked him. 139 00:07:29,978 --> 00:07:32,344 Two bullet holes to the head. 140 00:07:33,682 --> 00:07:35,240 Looks like Aguila's signature, all right. 141 00:07:35,317 --> 00:07:38,548 Drug lord justice. Right in our barrios. 142 00:07:38,887 --> 00:07:40,718 In our neighborhoods. 143 00:07:41,390 --> 00:07:44,826 Well, well, lookie here. The man who lived and died in that house 144 00:07:44,893 --> 00:07:48,590 was a bad man, he was rotten to the core. 145 00:07:48,930 --> 00:07:53,196 But the real villain is the vicious dog who slaughtered him. 146 00:07:53,268 --> 00:07:57,796 (CROWD APPROVING) That villainist drug dealer Manuel Aguila. 147 00:07:57,873 --> 00:08:02,207 Is this the kind of reptile that you want living in your neighborhood? 148 00:08:02,277 --> 00:08:03,539 PEOPLE: No! No! 149 00:08:03,612 --> 00:08:06,103 Do you want these evil men 150 00:08:06,181 --> 00:08:10,777 pumping their deadly poisons into the veins of your children? 151 00:08:10,852 --> 00:08:11,876 PEOPLE: No! 152 00:08:11,953 --> 00:08:16,822 Do you want to give up your homes, your cities, your lives... 153 00:08:17,025 --> 00:08:18,959 (INDISTINCT CHATTERING) 154 00:08:19,494 --> 00:08:21,928 ...to these bloodthirsty criminals? 155 00:08:21,997 --> 00:08:23,464 Okay, come on, fellows, let's move it on. 156 00:08:23,532 --> 00:08:26,126 Sarge. Bring the mouth over here. 157 00:08:29,471 --> 00:08:32,201 Well, Miracle Man can't do this alone. 158 00:08:32,274 --> 00:08:35,641 He needs the help of every man, woman and child. 159 00:08:37,646 --> 00:08:42,583 And you can start right now with those two drug dealers right there. 160 00:08:43,085 --> 00:08:44,484 There's your poisoners. 161 00:08:44,553 --> 00:08:46,612 There they are. WOMAN: Get them! 162 00:08:46,721 --> 00:08:49,554 There they are, right there. Fabulous. 163 00:08:49,624 --> 00:08:51,148 You getting all this? You bet, boss. 164 00:08:51,226 --> 00:08:52,659 All right. It's okay. 165 00:08:52,727 --> 00:08:54,558 Over here now, these men want to talk to you. 166 00:08:54,629 --> 00:08:57,962 All right, it's all right. Listen, it's okay. You can all go home now! 167 00:08:58,033 --> 00:08:59,466 We know who they are! 168 00:08:59,534 --> 00:09:02,162 And our eyes are on them all the time! 169 00:09:02,637 --> 00:09:03,626 Here's the mouth. 170 00:09:03,705 --> 00:09:06,868 The police department is inside with the drug lords! 171 00:09:08,743 --> 00:09:10,233 Cops? You guys? I'm sorry, 172 00:09:10,312 --> 00:09:12,576 I thought that you were drug-dealing scum. 173 00:09:12,647 --> 00:09:16,276 No, we arrest drug-dealing scum, or try to, 174 00:09:16,351 --> 00:09:19,081 until certain individuals get in our way. 175 00:09:19,154 --> 00:09:21,247 Translation is butt out. 176 00:09:21,923 --> 00:09:25,916 Hey, listen, man, before I became Miracle Man nobody listened to me. 177 00:09:25,994 --> 00:09:28,622 Now, well, hey, you saw the crowd. 178 00:09:28,864 --> 00:09:32,391 Yeah, while interfering with an official police investigation. 179 00:09:32,467 --> 00:09:34,435 Keep it up, you're gonna go to the slammer. 180 00:09:34,503 --> 00:09:36,903 Hey, guys, I'm trying to clean up this city. 181 00:09:36,972 --> 00:09:39,270 I'm what you call a concerned citizen. 182 00:09:39,341 --> 00:09:40,808 Concerned citizen? 183 00:09:40,876 --> 00:09:42,639 Vigilante is more like it. 184 00:09:42,711 --> 00:09:44,906 (SCOFFS) I can't believe this. 185 00:09:45,213 --> 00:09:48,876 A guy tries to flush this city of drug-dealing slime 186 00:09:48,950 --> 00:09:50,474 and that's the thanks that he gets? 187 00:09:50,552 --> 00:09:52,315 Hey, I'm trying to help you guys. 188 00:09:52,387 --> 00:09:54,082 (MUSIC PLAYING) You wanna help? Help yourself. 189 00:09:54,156 --> 00:09:56,750 Stay out of police business or you're gonna wind up in jail. 190 00:09:56,825 --> 00:09:58,156 Comprende? 191 00:09:58,326 --> 00:09:59,486 (MUSIC STOPS) 192 00:09:59,594 --> 00:10:01,152 (PEOPLE CHATTERING) 193 00:10:01,229 --> 00:10:03,663 Yo soy Miracle Man. 194 00:10:10,138 --> 00:10:12,766 Why can't you think before you act? 195 00:10:13,275 --> 00:10:16,733 AGUILA: We got the rest of the shipment back, didn't we? 196 00:10:17,412 --> 00:10:20,245 And I took care of Torres like you told me. 197 00:10:23,051 --> 00:10:25,451 Can I help it if I enjoy my work? 198 00:10:25,520 --> 00:10:27,647 You enjoy it too much, Aguila. 199 00:10:27,722 --> 00:10:29,212 It makes you sloppy. 200 00:10:29,291 --> 00:10:31,816 No, I did it clean. They can't prove zip. 201 00:10:31,893 --> 00:10:34,088 That's not the point, damn it. 202 00:10:34,362 --> 00:10:35,590 Your name was dragged through the mud 203 00:10:35,664 --> 00:10:39,031 right in front of Torres' house by this Miracle freak. 204 00:10:39,868 --> 00:10:40,960 He exposed you. 205 00:10:41,036 --> 00:10:42,697 You worry about him? He's nothing but a crazy fool. 206 00:10:42,771 --> 00:10:45,672 A crazy fool who will soon connect you to me. 207 00:10:46,007 --> 00:10:47,702 I can't have that. 208 00:10:48,009 --> 00:10:49,237 There's serious heat all around us. 209 00:10:49,311 --> 00:10:51,006 It makes our shipment that much harder to move. 210 00:10:51,079 --> 00:10:52,341 You just leave it to me. 211 00:10:52,414 --> 00:10:56,748 I got some hot new buyers. They'll take our load off our hands for 30 a kee. 212 00:11:00,088 --> 00:11:02,215 Fifteen a kee, and no more man. 213 00:11:02,290 --> 00:11:03,882 You trying to insult me, Mr. Cooper? 214 00:11:03,959 --> 00:11:07,019 If I wanted to insult you, you'd know about it. 215 00:11:07,996 --> 00:11:10,055 Maybe I can go 27. 216 00:11:10,131 --> 00:11:12,326 Maybe you'll take 17. 217 00:11:12,601 --> 00:11:14,694 You and your boss are so hot, you're glowing. 218 00:11:14,769 --> 00:11:16,760 It's a buyer's market. 219 00:11:18,506 --> 00:11:19,598 Okay. 220 00:11:20,208 --> 00:11:21,732 Okay, meet me back here at 8:00. 221 00:11:21,810 --> 00:11:25,075 Just to show you our hearts are in the right place. 222 00:11:25,513 --> 00:11:27,378 The drinks are on us. 223 00:11:32,153 --> 00:11:33,780 (PHONE RINGING) 224 00:11:43,298 --> 00:11:45,289 Lzzy's Greenhouse Effect. 225 00:11:46,101 --> 00:11:49,730 Yes, yes, I remember. I just talked to you two minutes ago. 226 00:11:50,272 --> 00:11:52,866 Yes. You want the Venus flytrap eater. 227 00:11:52,941 --> 00:11:54,909 And you still got flies? 228 00:11:55,010 --> 00:11:57,570 Listen, maybe it's not your plant, 229 00:11:58,580 --> 00:12:00,548 maybe it's your hygiene. 230 00:12:01,182 --> 00:12:02,342 Hello? 231 00:12:03,084 --> 00:12:04,381 Hello? 232 00:12:04,853 --> 00:12:07,651 (SPEAKING SPANISH) 233 00:12:14,229 --> 00:12:17,995 Hey, welcome, just browse around if you like. 234 00:12:19,334 --> 00:12:21,529 Izzy, don't you recognize me? 235 00:12:23,038 --> 00:12:25,973 You're that guy that chases the drug dealers. 236 00:12:26,107 --> 00:12:28,837 (STUTTERING) Help me... Miracle Man! 237 00:12:29,210 --> 00:12:32,737 Yes, I heard of you. What are you doing here? 238 00:12:33,114 --> 00:12:35,639 Oh, oh, the plants? 239 00:12:36,017 --> 00:12:39,783 Hey, all these plants are legit a mundo, miracle guy. 240 00:12:39,854 --> 00:12:42,322 Izzy, it's me. 241 00:12:43,058 --> 00:12:45,049 Georgie, Jorge Esteban. 242 00:12:45,393 --> 00:12:50,854 Cousin Jorge, cousin Jorge. Good to see you, my friend! 243 00:12:51,032 --> 00:12:53,899 Plantado. Hey, you want to come inside. 244 00:12:53,968 --> 00:12:56,232 I'll make you a papa double. 245 00:12:56,304 --> 00:12:57,532 (SPEAKING SPANISH) 246 00:12:57,605 --> 00:12:59,732 What? It's fruit juice and rum and no sugar. 247 00:12:59,808 --> 00:13:02,106 It's Hemingway's favorite drink. 248 00:13:04,312 --> 00:13:05,336 IZZY: It sure beats 249 00:13:05,413 --> 00:13:08,712 the six and a half by four foot isolation cell in bonito, huh? 250 00:13:08,783 --> 00:13:11,081 That's nice. I can't believe it. 251 00:13:11,152 --> 00:13:13,245 My cousin is a Miracle Man. 252 00:13:13,455 --> 00:13:15,320 Is a hombre millagroso. 253 00:13:15,390 --> 00:13:17,255 One and the same. You want a mojito? 254 00:13:17,325 --> 00:13:18,690 No, gracias. 255 00:13:19,060 --> 00:13:21,085 Listen, tell me something. 256 00:13:21,296 --> 00:13:24,231 Are you some kind of a nut? 257 00:13:24,599 --> 00:13:26,794 What? What are you talking about? 258 00:13:26,901 --> 00:13:28,562 (SPEAKING SPANISH) 259 00:13:29,437 --> 00:13:34,340 Going around badmouthing a dude like Aguila. It's not healthy, man. 260 00:13:34,909 --> 00:13:38,401 This guy thinks a gun control means being able to hit your target. 261 00:13:38,480 --> 00:13:40,846 Listen, I talked that jive just for the effect, 262 00:13:40,915 --> 00:13:42,644 but I mean what I say. 263 00:13:42,717 --> 00:13:45,015 At Pine View, that hospital where I worked, 264 00:13:45,086 --> 00:13:48,385 I saw what these dealers poisons do to people. 265 00:13:48,923 --> 00:13:50,754 They must be stopped, lzzy. 266 00:13:50,859 --> 00:13:54,295 Yeah? You keep this up, man, and you gonna end up back at that hospital 267 00:13:54,362 --> 00:13:56,023 and I don't mean just working there. 268 00:13:56,097 --> 00:13:58,258 These guys are not messing around. 269 00:13:58,333 --> 00:13:59,925 Hey, I'm not afraid of them. 270 00:14:00,001 --> 00:14:01,764 They got to deal with Miracle Man. 271 00:14:01,836 --> 00:14:04,862 Yeah, you know the only way is to undercut the profit margin 272 00:14:04,939 --> 00:14:06,429 and that means, the "L" word. 273 00:14:06,508 --> 00:14:08,942 Your way, you gonna end up like miracle manure. 274 00:14:09,010 --> 00:14:10,773 Listen, lzzy, I got a problem here. 275 00:14:10,845 --> 00:14:14,337 I need a place to kick back, where the forces of evil can't reach me, 276 00:14:14,416 --> 00:14:16,611 while I make my plans, so... 277 00:14:16,684 --> 00:14:18,208 (KNOCK ON DOOR) 278 00:14:18,553 --> 00:14:21,283 Were you followed here, huh? 279 00:14:25,226 --> 00:14:27,251 The guy from the TV. 280 00:14:27,362 --> 00:14:29,387 Welcome. Excuse me, I'm looking... 281 00:14:29,764 --> 00:14:33,131 Ah, there he is. Miracle Man where have you been? 282 00:14:33,201 --> 00:14:35,066 We've been looking all over for you. 283 00:14:35,203 --> 00:14:37,000 Miracle Man, I want you to know 284 00:14:37,071 --> 00:14:39,938 we saw that little demonstration of yours yesterday, 285 00:14:40,008 --> 00:14:41,703 very impressive. 286 00:14:43,311 --> 00:14:46,109 (WHISPERS) That's the guy from TV, that's Eric Fairy. 287 00:14:46,181 --> 00:14:48,342 Terry. Eric Terry. 288 00:14:50,618 --> 00:14:53,519 Let's get right to the point. 289 00:14:54,789 --> 00:14:59,726 Miracle Man, how would you like to get your message out 290 00:15:00,361 --> 00:15:02,955 to 20 million people? 291 00:15:03,031 --> 00:15:05,192 Maybe more if my instincts are correct. 292 00:15:05,266 --> 00:15:08,429 I want to put you on my show, Society's Watchdog. 293 00:15:08,570 --> 00:15:09,935 What do you say? 294 00:15:10,004 --> 00:15:13,496 20 million people you... Excuse me. 295 00:15:13,575 --> 00:15:15,941 Wait hold it. Who are you? 296 00:15:16,077 --> 00:15:18,443 I happen to be the Miracle Man's cous... 297 00:15:18,646 --> 00:15:21,114 Consultant. His business consultant. 298 00:15:21,182 --> 00:15:24,151 Now what are we talking about for this appearance 299 00:15:24,219 --> 00:15:26,619 by way of compensation? 300 00:15:26,688 --> 00:15:28,883 No, no. I'm sorry this is a news show, it's a public service. 301 00:15:28,957 --> 00:15:30,891 We don't pay our guests. I'm sure you understand. 302 00:15:30,959 --> 00:15:32,153 Oh, I understand. 303 00:15:32,227 --> 00:15:35,719 I mean you're very serious. Very non-profit. Legit. 304 00:15:36,431 --> 00:15:39,867 We'll just take this to Geraldo, or Phil, 305 00:15:40,101 --> 00:15:43,127 Oprah, maybe even Lettersman. 306 00:15:43,204 --> 00:15:45,229 Well, in this case, I'm sure we can come up 307 00:15:45,306 --> 00:15:47,797 with some sort of agreeable contribution. 308 00:15:47,876 --> 00:15:49,537 Now you're talking. 309 00:15:49,611 --> 00:15:52,739 'Cause I was just telling the Miracle Man today 310 00:15:52,881 --> 00:15:57,716 what a very brave and smart thing that he was doing. 311 00:16:07,327 --> 00:16:13,936 ( ♪ Nande - La Familia André ♪ ) 312 00:16:16,036 --> 00:16:17,697 (SPEAKING SPANISH) 313 00:16:17,938 --> 00:16:19,030 Now. 314 00:16:27,013 --> 00:16:29,538 He better stop filling up on appetizers, 315 00:16:29,616 --> 00:16:31,277 or my man's not gonna have an appetite. 316 00:16:31,351 --> 00:16:33,785 Let's go serve him his main course. 317 00:16:36,723 --> 00:16:38,122 Stop! You... 318 00:16:40,226 --> 00:16:42,490 Don't panic. It's all right. Oh, no. 319 00:16:42,562 --> 00:16:45,156 Not now. It's okay, I'm here for only one man. 320 00:16:45,231 --> 00:16:46,220 (CHUCKLING) 321 00:16:46,299 --> 00:16:50,030 That vicious monster of the drug underworld, Manuel Aguila. 322 00:16:50,103 --> 00:16:51,798 What the hell is wrong with this guy? 323 00:16:51,871 --> 00:16:53,532 I knew I'd find a maggot like you 324 00:16:53,606 --> 00:16:55,574 with that poison in front of you. 325 00:16:55,642 --> 00:16:59,476 Come quietly, Manuel Aguila, or face the wrath of Miracle Man. 326 00:17:04,617 --> 00:17:05,845 Whoa! Whoa! 327 00:17:07,554 --> 00:17:10,216 You're either very brave, Mr. Miracle Man, or a crazy fool. 328 00:17:10,290 --> 00:17:11,689 But either way you're dead. 329 00:17:11,758 --> 00:17:15,489 Oh, yeah. What are you going to do to me from prison? 330 00:17:16,062 --> 00:17:19,395 Manuel Aguila, I hereby arrest you in the name of the law. 331 00:17:19,466 --> 00:17:21,866 Get this guy out of here, man, get him out. 332 00:17:21,968 --> 00:17:23,265 (PEOPLE CHATTERING) 333 00:17:23,336 --> 00:17:27,329 TERRY: Perfect. That was fantastic. That was perfect. 334 00:17:27,407 --> 00:17:30,638 Wonderful bust, Miracle Man, that was fabulous. 335 00:17:30,710 --> 00:17:33,110 GEORGIE: All right, let's arrest them now. Dial 911. 336 00:17:33,179 --> 00:17:34,544 We better get some uniforms in here. 337 00:17:34,614 --> 00:17:36,104 It's fabulous. 338 00:17:37,117 --> 00:17:40,518 A perfectly good bust, blown to bits because 339 00:17:40,587 --> 00:17:43,647 the lone stranger here wants to play super cop. 340 00:17:43,723 --> 00:17:45,156 Hey, how was I supposed to know 341 00:17:45,225 --> 00:17:47,819 that you guys were gonna be there? Honest. 342 00:17:47,894 --> 00:17:51,557 I was just following Aguila. I was only gonna shake him up a little bit. 343 00:17:51,631 --> 00:17:55,067 But I saw the drugs and I got carried away. I'm sorry. 344 00:17:55,135 --> 00:17:59,037 Sorry, just doesn't cut it with that maniac Aguila out on the streets. 345 00:17:59,439 --> 00:18:00,701 He's out? 346 00:18:01,307 --> 00:18:04,401 How did he get out? I made a perfectly good citizen's arrest. 347 00:18:04,477 --> 00:18:06,411 Which sticks like Teflon. 348 00:18:06,479 --> 00:18:10,142 He's free and you're lucky that he didn't press charges against you. 349 00:18:10,216 --> 00:18:12,776 Hell, you're lucky he didn't blow your head off. 350 00:18:12,852 --> 00:18:15,343 Oh, blow my head off. I doubt it. 351 00:18:15,422 --> 00:18:17,481 Georgie, are you crazy? 352 00:18:17,557 --> 00:18:19,115 His bodyguards pack heat. 353 00:18:19,192 --> 00:18:22,753 Hey, listen, I'm not crazy. All right? He can't touch me. 354 00:18:24,898 --> 00:18:28,857 All right, except on Mondays. That's when my force field is down. 355 00:18:29,903 --> 00:18:32,895 Hey, guys, listen. That was a joke. 356 00:18:34,140 --> 00:18:36,301 Commissioner wants to see you, now. 357 00:18:36,543 --> 00:18:38,135 RICO: Thank God. 358 00:18:39,279 --> 00:18:40,871 Take care of it. 359 00:18:49,422 --> 00:18:52,880 He's got some serious stones, going after a dude like Aguila. 360 00:18:52,959 --> 00:18:53,948 Could be. 361 00:18:54,027 --> 00:18:57,258 Or maybe he's just a whanker who likes seeing his picture on the tube. 362 00:18:57,330 --> 00:18:58,854 Cynical words, partner. 363 00:18:58,932 --> 00:19:00,866 My last hero was Santa Claus. 364 00:19:00,934 --> 00:19:04,335 And he turned out to be a gland case attending weight watchers. 365 00:19:04,404 --> 00:19:06,269 Hard-hearted Stanley. 366 00:19:07,874 --> 00:19:09,967 Well, we know better. Right? Yeah. 367 00:19:10,043 --> 00:19:11,567 COMMISSIONER WILLIFORD: Come on in. 368 00:19:12,178 --> 00:19:13,805 You want to see us, Commissioner? 369 00:19:13,880 --> 00:19:17,407 Yeah. Mr. Terry has a very interesting idea, 370 00:19:17,484 --> 00:19:19,384 I would like the both of you to hear it. 371 00:19:19,486 --> 00:19:20,510 Eric. 372 00:19:20,587 --> 00:19:22,020 I'll be brief, Detectives. 373 00:19:22,088 --> 00:19:24,852 I want to put Miracle Man on my show. 374 00:19:25,425 --> 00:19:28,690 A special report on new ways to deal with Miami's drug problem. 375 00:19:28,761 --> 00:19:30,194 Eric, you gotta be kidding. 376 00:19:30,263 --> 00:19:32,731 Look, look, all I'm suggesting is 377 00:19:32,832 --> 00:19:36,427 an open forum, a public airing of opposing points of view, 378 00:19:36,503 --> 00:19:38,733 an impartial debate, if you will. 379 00:19:38,805 --> 00:19:41,365 Miracle Man on the one side and on the other, 380 00:19:41,441 --> 00:19:43,341 you and Detective Switek. 381 00:19:43,409 --> 00:19:44,899 You got to get real man. 382 00:19:44,978 --> 00:19:47,105 You know you sound as crazy as he is. 383 00:19:47,180 --> 00:19:49,114 On television? What about our covers? 384 00:19:49,182 --> 00:19:52,242 Eric, assures me your covers will be completely protected. 385 00:19:52,318 --> 00:19:56,880 You'll be behind a screen. Your faces will be in the shadows all the time. 386 00:19:57,323 --> 00:19:59,757 With all due respect, Commissioner, sir. 387 00:19:59,826 --> 00:20:02,522 PR is not a part of our job description. 388 00:20:03,329 --> 00:20:04,853 Thank you, sir. 389 00:20:06,900 --> 00:20:07,992 Well? 390 00:20:08,067 --> 00:20:11,036 Don't worry, I'll talk to them. 391 00:20:16,809 --> 00:20:18,299 Here he comes. 392 00:20:24,450 --> 00:20:26,350 (INDISTINCT CHATTERING) 393 00:20:31,733 --> 00:20:32,590 (TIRES SCREECHING) 394 00:20:32,592 --> 00:20:34,287 Watch it, buster! 395 00:20:35,179 --> 00:20:36,237 Hey! 396 00:20:44,771 --> 00:20:47,569 Well, well. Just the guys I've been looking for. 397 00:20:49,901 --> 00:20:51,596 We don't like being stood up, man. 398 00:20:51,678 --> 00:20:55,671 Hey, hey, I'm sorry. I had a little run-in with this Miracle dude. 399 00:20:56,916 --> 00:20:58,941 How 'bout if we start all over again? 400 00:20:59,018 --> 00:21:00,986 Just like nothing happened? 401 00:21:01,054 --> 00:21:02,521 You know I really like to do business, 402 00:21:02,588 --> 00:21:04,317 but I don't think this chump can handle 'em. 403 00:21:04,390 --> 00:21:06,483 He's got the caped crusader on his tail. 404 00:21:06,559 --> 00:21:09,722 So? So, you going Hollywood, 405 00:21:09,796 --> 00:21:11,559 or you running for political office? 406 00:21:11,631 --> 00:21:12,723 What's that suppose to mean? 407 00:21:12,799 --> 00:21:15,097 That means your face is making the rounds. 408 00:21:15,168 --> 00:21:16,726 Newspapers, TV... 409 00:21:16,803 --> 00:21:19,203 Gentlemen, please, you're undermining my integrity. 410 00:21:19,272 --> 00:21:22,105 What do I have to do to prove my sincerity? 411 00:21:22,175 --> 00:21:24,166 You, nothing. 412 00:21:24,243 --> 00:21:26,677 Aw, come on. 413 00:21:29,582 --> 00:21:31,948 Maybe... Just maybe, 414 00:21:34,220 --> 00:21:36,984 you can turn us on to the boss, man. 415 00:21:37,724 --> 00:21:40,454 STAN: Yeah, a little, light dinner conversation. 416 00:21:40,526 --> 00:21:42,221 Wait a minute. I couldn't. I can't. No. 417 00:21:42,295 --> 00:21:43,922 (ENGINE STARTING) 418 00:21:44,597 --> 00:21:46,121 Think about it. 419 00:21:49,001 --> 00:21:50,866 GEORGIE: (ON TV) And nothing's gonna change. 420 00:21:50,937 --> 00:21:55,067 With filth like this Carlos Perena and Manuel Aguila 421 00:21:55,241 --> 00:21:59,405 can no longer sell their poison to our young people. 422 00:22:00,646 --> 00:22:03,274 And I mean people like this, they just got to be stopped. 423 00:22:03,349 --> 00:22:04,748 You understand what I mean? 424 00:22:04,817 --> 00:22:06,341 Tough talk, Miracle Man. 425 00:22:06,419 --> 00:22:11,288 So you're saying that the Miami Vice boys have not done squat? 426 00:22:11,357 --> 00:22:12,824 No, no, not exactly. 427 00:22:12,892 --> 00:22:15,759 They ought to talk to me about these Vice cities. 428 00:22:15,828 --> 00:22:19,195 They make doing business in this city near impossible. 429 00:22:19,699 --> 00:22:21,291 PERENA: Do you have something for me, Ricky? 430 00:22:21,367 --> 00:22:23,562 Yeah, sure. I got it. 431 00:22:29,442 --> 00:22:30,773 Very good. 432 00:22:32,245 --> 00:22:34,440 But next time, don't be late. 433 00:22:35,148 --> 00:22:36,513 You got it. 434 00:22:39,585 --> 00:22:41,018 Just playing. 435 00:22:44,323 --> 00:22:45,915 (RICKY GROANING) 436 00:23:02,775 --> 00:23:04,003 (GRUNTS) 437 00:23:04,444 --> 00:23:07,777 Not even the infamous Carlos Perena is safe 438 00:23:07,847 --> 00:23:10,042 from the power of Miracle Man. 439 00:23:11,317 --> 00:23:13,046 What's this? 440 00:23:14,787 --> 00:23:16,652 Your dirty drug money? 441 00:23:16,956 --> 00:23:18,685 Don't worry, Perena. 442 00:23:18,758 --> 00:23:21,352 Miracle Man will find good use for it. 443 00:23:27,033 --> 00:23:28,694 (PEOPLE SCREAMING) GEORGIE: Money! 444 00:23:28,768 --> 00:23:30,292 (SHOUTING IN SPANISH) 445 00:23:30,369 --> 00:23:33,702 We are undergoing a revolution, my friends. 446 00:23:33,773 --> 00:23:36,799 Drug dealers money, here take it. 447 00:23:36,876 --> 00:23:40,573 What Perena takes from the people, Miracle Man gives back. 448 00:23:40,980 --> 00:23:42,174 Take it, it's yours. 449 00:23:42,248 --> 00:23:43,340 I got Miracle Man t-shirts. 450 00:23:43,416 --> 00:23:46,681 This is what they want, don't give them your money. 451 00:23:46,986 --> 00:23:49,318 This is what brings the violence. 452 00:23:49,589 --> 00:23:53,491 The drugs to your neighborhood. Don't give it to them! 453 00:23:53,893 --> 00:23:55,690 Bring that guy over here. Don't give them your money. 454 00:23:55,761 --> 00:23:57,991 Here, take it. 455 00:23:58,698 --> 00:24:01,895 This is what they want, this is what they're here for. 456 00:24:01,968 --> 00:24:06,667 Don't allow them to infest your neighborhoods, drive them out. 457 00:24:07,173 --> 00:24:12,110 Take it, it's yours. This is what they want, don't give it to them. 458 00:24:12,178 --> 00:24:14,703 Use it to buy food for your children. 459 00:24:15,114 --> 00:24:17,207 This is what brings the violence, 460 00:24:17,283 --> 00:24:19,410 this is what brings them here. 461 00:24:19,485 --> 00:24:21,248 Don't give them your money! 462 00:24:21,320 --> 00:24:23,254 All right, all right, all right. 463 00:24:23,322 --> 00:24:24,346 (PEOPLE SCREAMING) 464 00:24:24,423 --> 00:24:26,687 GEORGIE: Okay, okay, all right, will you... 465 00:24:26,759 --> 00:24:28,727 Got me, all right, okay? 466 00:24:31,197 --> 00:24:32,687 Tell me you won the lottery. 467 00:24:32,765 --> 00:24:36,963 I'm returning to the people money which rightfully belongs to them. 468 00:24:37,036 --> 00:24:40,836 Making it possible for kids to live in a drug-free world, all right, 469 00:24:40,907 --> 00:24:42,169 and stuff like that. 470 00:24:42,241 --> 00:24:43,799 Wonderful, wonderful, wonderful. 471 00:24:43,876 --> 00:24:45,036 Where did the money come from? 472 00:24:45,111 --> 00:24:47,170 From drug dealers, of course. 473 00:24:47,246 --> 00:24:50,010 I mean, a man has to stand up if he's a man, 474 00:24:50,082 --> 00:24:51,606 and everybody, everybody loves what I'm doing. 475 00:24:51,684 --> 00:24:54,016 Even lzzy, come on I'll show you. 476 00:24:54,353 --> 00:24:55,718 BOTH: Lzzy? 477 00:24:55,788 --> 00:24:57,415 (PEOPLE CLAPPING) 478 00:24:57,490 --> 00:25:00,482 Isn't it great? Cousin lzzy. 479 00:25:00,560 --> 00:25:01,754 Cousin? Yeah. 480 00:25:01,827 --> 00:25:04,352 Narco-ranchers are buying up more land. 481 00:25:04,430 --> 00:25:06,295 That means that drug traffickers 482 00:25:06,365 --> 00:25:08,196 will be coming into your neighborhood. 483 00:25:08,267 --> 00:25:10,132 He promised that he's gonna use every dollar 484 00:25:10,202 --> 00:25:14,070 to help build a drug rehabilitation center right here in our barrio. 485 00:25:14,140 --> 00:25:15,437 (MAN SHOUTING) 486 00:25:16,609 --> 00:25:20,511 Right. Then he's gonna open a hospital in the jungle for lepers. 487 00:25:21,547 --> 00:25:24,107 With your aggressive surveillance binoculars 488 00:25:24,183 --> 00:25:28,847 recognize their satellite dishes, and their excessive security, 489 00:25:28,921 --> 00:25:31,549 iron bars on the windows, and doors and balconies... 490 00:25:31,624 --> 00:25:33,353 (PEOPLE CHATTERING) 491 00:25:35,227 --> 00:25:39,254 I don't want you to be hanging around no more street corners. Okay? 492 00:25:39,332 --> 00:25:41,664 You, too, I see you on the corner over there, 493 00:25:41,734 --> 00:25:43,292 you don't be around there anymore. 494 00:25:43,369 --> 00:25:47,362 We also got night lights to keep the dope dealers away after dark. 495 00:25:52,311 --> 00:25:57,977 Also we got special discounts for members of the law enforcement. 496 00:25:59,719 --> 00:26:01,812 Is Miracle Man your cousin? 497 00:26:01,954 --> 00:26:03,751 Yes, technically speaking. 498 00:26:03,823 --> 00:26:07,486 We were raised in Kuwait together during the revolution. 499 00:26:08,060 --> 00:26:10,119 We use to soften counterfeit bills 500 00:26:10,196 --> 00:26:12,994 with coffee grounds and cigarette ashes. 501 00:26:15,301 --> 00:26:16,962 Why doesn't any of this surprise me? 502 00:26:17,036 --> 00:26:19,664 Hey, listen, we got a couple of nice Miracle Man toilet seats here. 503 00:26:19,739 --> 00:26:23,106 When you lift the lid, it plays the Miracle Man theme. 504 00:26:23,175 --> 00:26:24,836 (TIRES SCREECHING) 505 00:26:28,180 --> 00:26:29,545 (PEOPLE SCREAMING) 506 00:26:29,649 --> 00:26:31,378 Get down! Get down! 507 00:26:40,693 --> 00:26:43,093 Come on, if you want me I'm right here! 508 00:26:43,429 --> 00:26:45,659 I'm right here! I'm right here! 509 00:26:46,866 --> 00:26:48,333 (SCREAMING) 510 00:26:48,467 --> 00:26:50,128 (PEOPLE CLAMORING) 511 00:26:53,439 --> 00:26:55,964 I really got them running scared now. 512 00:27:06,116 --> 00:27:09,210 Drug dealers must be stopped, and I got to stop them. 513 00:27:09,286 --> 00:27:11,880 Hey, why don't you just leave it rest? 514 00:27:12,289 --> 00:27:15,156 Protective custody's for your own good, Georgie. 515 00:27:15,225 --> 00:27:17,887 Aguila and Perena aren't just playing games out there, you know. 516 00:27:17,961 --> 00:27:20,088 Well, I ain't playing games, too. 517 00:27:20,164 --> 00:27:24,032 And they'll find out. No more games, I promise you that. 518 00:27:25,569 --> 00:27:26,558 Hi, there, campers. 519 00:27:26,637 --> 00:27:29,902 Well I got some chips, I got some diet sodas. 520 00:27:30,073 --> 00:27:32,974 Sorry, Georgie, they were all outta comic books. 521 00:27:36,713 --> 00:27:37,737 What'd I say? 522 00:27:37,815 --> 00:27:39,009 (SIGHS) 523 00:27:41,084 --> 00:27:44,918 Aguila called, the meet is set with Perena. You ready? 524 00:27:44,988 --> 00:27:47,115 Let's do it. What was that all about? 525 00:27:47,191 --> 00:27:50,024 I don't know, maybe she had too much lately. 526 00:27:52,763 --> 00:27:57,700 Hey, Georgie, don't mind Stan, he was just born that way. 527 00:27:58,435 --> 00:28:02,371 You don't think that I don't know that people laugh at me? 528 00:28:03,106 --> 00:28:05,631 At the way I dress, the things I say? 529 00:28:05,709 --> 00:28:08,075 I know! I know, I know! 530 00:28:09,046 --> 00:28:10,308 (EXHALES) 531 00:28:12,249 --> 00:28:13,716 Hey, Georgie, 532 00:28:17,421 --> 00:28:19,514 you want to talk about this? 533 00:28:20,023 --> 00:28:22,116 I'm a pretty good listener. 534 00:28:28,732 --> 00:28:30,859 That's my daughter, Theresa. 535 00:28:30,934 --> 00:28:32,401 She's pretty. 536 00:28:38,242 --> 00:28:40,972 You ever see someone die of an overdose? 537 00:28:42,212 --> 00:28:48,014 At the end, they get so... so pale, so white... 538 00:28:48,318 --> 00:28:50,650 It's like you can see the poison, 539 00:28:50,821 --> 00:28:52,812 right through their skin. 540 00:28:54,391 --> 00:28:57,952 Georgie, I'm sorry. 541 00:29:01,632 --> 00:29:02,860 How? 542 00:29:03,867 --> 00:29:06,836 It's my fault that she got into drugs. 543 00:29:10,574 --> 00:29:14,601 Georgie, you didn't turn her on, did you? 544 00:29:16,380 --> 00:29:17,847 (SOBBING) No. 545 00:29:18,515 --> 00:29:22,508 But, I was a user and I told her not to. 546 00:29:22,586 --> 00:29:25,384 But, see, she wants to be like her father. 547 00:29:25,722 --> 00:29:26,984 (SOBBING) 548 00:29:30,794 --> 00:29:33,092 You can't keep blaming yourself. 549 00:29:37,834 --> 00:29:40,860 You see that's why I have to stop them. 550 00:29:41,738 --> 00:29:45,174 But men like, like Perena and Aguila are so strong. 551 00:29:45,242 --> 00:29:47,005 It would almost take a... 552 00:29:47,077 --> 00:29:48,567 A Miracle Man? 553 00:29:51,481 --> 00:29:52,743 (EXHALES) 554 00:29:53,283 --> 00:29:56,741 Is that why you wear that outfit and chase drug dealers? 555 00:29:57,587 --> 00:30:02,524 There are other men's daughters, others' sons. Maybe I can help them. 556 00:30:05,963 --> 00:30:08,090 You know something, Georgie, 557 00:30:08,865 --> 00:30:11,732 I think maybe you are a miracle man, after all. 558 00:30:11,802 --> 00:30:13,565 Yes, I am. 559 00:30:17,674 --> 00:30:18,902 I think. 560 00:30:25,416 --> 00:30:28,442 PERENA: Mr. Cooper, Mr. Perena. At last we meet. 561 00:30:28,786 --> 00:30:30,720 I've heard so much about you from my associates. 562 00:30:30,788 --> 00:30:33,518 Likewise. This is my partner, Stan. 563 00:30:34,992 --> 00:30:36,459 It is my pleasure. 564 00:30:36,527 --> 00:30:37,960 May I offer you something to drink? 565 00:30:38,028 --> 00:30:41,725 No, no. I hate to put a damper on all this hospitality... 566 00:30:42,299 --> 00:30:43,823 Where and when? 567 00:30:45,002 --> 00:30:47,937 Neither. The deal has changed. 568 00:30:48,272 --> 00:30:50,365 I don't like being turned around, man. 569 00:30:50,441 --> 00:30:52,033 Is it the money? 570 00:30:52,309 --> 00:30:55,176 No, no, the money is adequate. 571 00:30:57,648 --> 00:30:59,172 So, what's the problem? 572 00:30:59,250 --> 00:31:01,377 It's much too dangerous now. 573 00:31:01,585 --> 00:31:04,486 Everywhere I turn there is this Miracle Man. 574 00:31:05,389 --> 00:31:06,413 You're kidding. 575 00:31:06,490 --> 00:31:10,893 The reason I asked you here is that you seem like enterprising gentlemen. 576 00:31:11,529 --> 00:31:14,123 If you can eliminate this Miracle Man, 577 00:31:15,466 --> 00:31:17,559 perhaps we can make a deal. 578 00:31:19,103 --> 00:31:22,266 Is that all? No problem. 579 00:31:25,276 --> 00:31:26,937 What makes you think you can? 580 00:31:27,011 --> 00:31:29,741 Let's just say that's my specialty. 581 00:31:31,081 --> 00:31:35,984 You eliminate this nuisance and you have a deal, Cooper. 582 00:31:39,757 --> 00:31:41,520 Otherwise forget it. 583 00:31:52,670 --> 00:31:54,763 I thought Georgie was nuts. 584 00:31:55,139 --> 00:31:56,629 (RICO SIGHING) 585 00:32:06,250 --> 00:32:08,218 You know what's amazing? 586 00:32:08,552 --> 00:32:11,180 We protect Miracle Man from Perena. 587 00:32:11,255 --> 00:32:14,713 And now Perena wants us to protect him from Miracle Man? 588 00:32:15,793 --> 00:32:17,522 STAN: Wait till Georgie hears that. 589 00:32:17,595 --> 00:32:19,119 (BOTH LAUGHING) 590 00:32:21,565 --> 00:32:22,657 Hello. 591 00:32:25,035 --> 00:32:26,559 Where are they? 592 00:32:38,949 --> 00:32:41,474 He's gone. Gina? 593 00:32:41,719 --> 00:32:44,813 GINA: Rico! Rico over here in the bathroom. 594 00:32:44,889 --> 00:32:46,823 (DOORKNOB RATTLING) Are you all right? 595 00:32:46,891 --> 00:32:49,689 Let loose the bolt here. He was sick. 596 00:32:49,760 --> 00:32:51,523 He said he had a headache. 597 00:32:51,595 --> 00:32:54,086 So I came in here to get some aspirin. 598 00:32:54,164 --> 00:32:56,894 Next thing I know, he locks me in here. 599 00:32:57,668 --> 00:32:58,965 (SIGHING) 600 00:33:00,771 --> 00:33:04,036 Of course, he apologized three times before he left. 601 00:33:07,878 --> 00:33:10,403 IZZY: You lost him? You lost the Miracle Man? 602 00:33:10,481 --> 00:33:13,348 (SPEAKING SPANISH) 603 00:33:13,450 --> 00:33:15,077 I had him lined up with Time, 604 00:33:15,152 --> 00:33:17,484 I had him lined up with Newsweek, 605 00:33:17,555 --> 00:33:21,491 I had an interview at 4:00 with Sonski. I got to cancel. 606 00:33:22,159 --> 00:33:24,650 What a touching display of family concern. 607 00:33:24,728 --> 00:33:27,026 Don't worry, anything happens to him, 608 00:33:27,097 --> 00:33:29,429 I will hold you two personally irresponsible. 609 00:33:29,500 --> 00:33:30,831 Hey, lzzy, 610 00:33:31,068 --> 00:33:32,729 we want to find him as badly as you do. 611 00:33:32,803 --> 00:33:34,703 You have any idea where he went? 612 00:33:34,772 --> 00:33:36,399 Try the bat cave? 613 00:33:36,907 --> 00:33:38,306 We'll do that, lz. 614 00:33:38,375 --> 00:33:42,038 Or you can try little Havana. Sector 60. 615 00:33:42,780 --> 00:33:44,145 And when you find him 616 00:33:44,214 --> 00:33:47,411 you tell him to get in touch with his agent, immediately. 617 00:33:47,484 --> 00:33:50,681 Or he can just go back to his job at the hospital. 618 00:33:52,256 --> 00:33:54,554 What hospital is that, lz? 619 00:33:55,259 --> 00:33:56,726 I don't know. 620 00:33:56,994 --> 00:34:00,157 Pine Valley or Pine Sol, or Pining for the Fords. 621 00:34:02,700 --> 00:34:05,191 I had him lined up, signed, sealed 622 00:34:05,269 --> 00:34:07,328 and delivered for his own cable TV show. 623 00:34:07,404 --> 00:34:11,568 He was going to be bigger than that Swami Home Shoppers. 624 00:34:12,076 --> 00:34:13,270 Yeah, hello, Gina. 625 00:34:13,344 --> 00:34:16,245 I need to get some information on hospitals. 626 00:34:17,648 --> 00:34:19,115 Yeah, Pine... 627 00:34:19,850 --> 00:34:21,078 Pine... 628 00:34:21,352 --> 00:34:22,819 What did you say the name of the hospital was? 629 00:34:25,122 --> 00:34:26,453 (GROANING) 630 00:34:34,665 --> 00:34:36,826 (BREATHING HEAVILY) 631 00:34:51,815 --> 00:34:56,149 (EXCLAIMING) Here it is. Jorge Esteban, Georgie. 632 00:34:58,188 --> 00:35:00,986 I remember him now. Quite an interesting patient, actually. 633 00:35:01,058 --> 00:35:02,320 GINA: Patient? 634 00:35:02,393 --> 00:35:04,793 You mean Georgie didn't work here? 635 00:35:06,196 --> 00:35:08,426 Georgie has a very active imagination. 636 00:35:08,499 --> 00:35:10,933 It's actually quite common among manic depressives. 637 00:35:11,001 --> 00:35:12,628 Manic depressive? 638 00:35:12,903 --> 00:35:15,599 Georgie is on an emotional rollercoaster. 639 00:35:15,673 --> 00:35:19,541 And when he's in his manic state, he's on top of the world. 640 00:35:19,610 --> 00:35:22,443 Liable to move to another city, change his identity. 641 00:35:22,546 --> 00:35:23,706 Almost anything at all. 642 00:35:23,781 --> 00:35:26,750 And when the rollercoaster goes over the top? 643 00:35:27,351 --> 00:35:30,787 That's the sad part. You see this is a degenerative disease. 644 00:35:30,854 --> 00:35:35,587 And the fantasy gradually becomes reality, the only reality. 645 00:35:35,859 --> 00:35:38,191 That is, of course, unless they're properly medicated. 646 00:35:38,262 --> 00:35:39,627 And what happens if they're not? 647 00:35:39,697 --> 00:35:41,688 Well, they usually try self-medication, 648 00:35:41,765 --> 00:35:45,201 they'll do anything at all to get back the up feeling. 649 00:35:45,269 --> 00:35:49,103 Coffee, diet pills, any kind of upper at all. 650 00:35:50,140 --> 00:35:53,769 And in Georgie's case, he's liable to revert to cocaine. 651 00:35:53,844 --> 00:35:56,870 So what happens when this self-medication wears off? 652 00:35:56,947 --> 00:36:00,508 Anxiety, depression, sometimes even suicide. 653 00:36:00,584 --> 00:36:02,279 (SIGHS) We've got to find him. 654 00:36:02,352 --> 00:36:05,617 Dr. Markham, do you have any idea where he might go? 655 00:36:05,823 --> 00:36:07,882 When Georgie used to get very depressed 656 00:36:07,958 --> 00:36:11,519 he would talk about his early childhood, the neighborhood. 657 00:36:11,895 --> 00:36:13,829 Something about a playground. 658 00:36:14,364 --> 00:36:17,663 I don't remember the name of it, but it was on the south side. 659 00:36:17,735 --> 00:36:20,135 GINA: Thank you. TRUDY: Thank you. 660 00:36:20,704 --> 00:36:23,639 Hey, kid, come here. Check this out. 661 00:36:23,707 --> 00:36:25,641 And the price is right. 662 00:36:25,743 --> 00:36:28,303 We are talking some righteous crank. 663 00:36:28,378 --> 00:36:30,608 Really take you all the way up. 664 00:36:30,748 --> 00:36:31,806 Up? 665 00:36:31,882 --> 00:36:33,144 It's Miracle Man, let's split! 666 00:36:33,217 --> 00:36:34,775 What, drugs? 667 00:36:50,033 --> 00:36:51,022 Yeah? 668 00:36:51,101 --> 00:36:54,093 Aguila. It's Miracle Man. 669 00:36:56,140 --> 00:36:58,074 It's time to face your fate. 670 00:36:58,742 --> 00:37:00,972 Anytime. Where are you? 671 00:37:01,645 --> 00:37:03,545 I'm at Sheppard's Park. 672 00:37:04,314 --> 00:37:07,715 You come alone, if you dare. 673 00:37:08,385 --> 00:37:10,410 Why would I need anyone else? 674 00:37:13,657 --> 00:37:14,749 Yeah. 675 00:37:23,500 --> 00:37:25,764 Hey, Gina, thanks for the information. 676 00:37:25,869 --> 00:37:27,336 Sheppard's Park. 677 00:37:27,404 --> 00:37:29,338 Batmobile to the rescue. 678 00:37:29,640 --> 00:37:30,902 What is it you want? 679 00:37:30,974 --> 00:37:32,908 A piece of the action? Name it? 680 00:37:32,976 --> 00:37:34,204 Justice. 681 00:37:36,513 --> 00:37:39,846 You'll never break through my Miracle Man force field. 682 00:37:39,917 --> 00:37:41,544 Your force field? 683 00:37:42,553 --> 00:37:45,113 You really think that you are a superhero, don't you? 684 00:37:45,189 --> 00:37:47,157 I do have a force field. 685 00:37:48,292 --> 00:37:50,692 As soon as I can get it activated. 686 00:37:51,995 --> 00:37:54,122 You really are just a crazy fool. 687 00:37:54,198 --> 00:37:56,564 No, I'm not. I'm not crazy. 688 00:37:57,401 --> 00:37:58,766 I'm just... 689 00:37:59,169 --> 00:38:00,227 You're dead. 690 00:38:00,304 --> 00:38:01,931 (GEORGIE SCREAMS) 691 00:38:06,577 --> 00:38:08,101 (BOTH GRUNTING) 692 00:38:14,184 --> 00:38:16,379 (GUNSHOT) Hey, hold it! Freeze! 693 00:38:40,143 --> 00:38:41,337 (SIGHS) 694 00:38:51,587 --> 00:38:53,578 (REPORTERS CHATTERING) 695 00:38:59,128 --> 00:39:01,460 There are rumors Miracle Man may be emotionally disturbed. 696 00:39:01,531 --> 00:39:02,964 Is he competent to stand trial? 697 00:39:03,032 --> 00:39:04,124 That remains to be seen. 698 00:39:04,200 --> 00:39:06,031 Please no more questions. 699 00:39:06,102 --> 00:39:08,798 FEMALE REPORTER: One more question, please. 700 00:39:08,871 --> 00:39:10,668 (REPORTERS CLAMORING) 701 00:39:15,845 --> 00:39:17,142 Anything? 702 00:39:19,816 --> 00:39:22,046 He's like a million miles away. 703 00:39:22,585 --> 00:39:24,075 Straight down. 704 00:39:24,220 --> 00:39:25,346 RICO: Georgie. 705 00:39:27,790 --> 00:39:30,725 Georgie, you got some people here to see you. 706 00:39:41,304 --> 00:39:42,464 Daddy? 707 00:39:44,073 --> 00:39:45,301 Georgie. 708 00:39:46,442 --> 00:39:47,602 Honey. 709 00:39:58,287 --> 00:39:59,549 Theresa? 710 00:39:59,956 --> 00:40:03,119 No, Georgie. This is Amy. 711 00:40:03,826 --> 00:40:06,818 Your other daughter. Remember? 712 00:40:08,564 --> 00:40:09,792 Amy. 713 00:40:11,067 --> 00:40:12,295 Georgie. 714 00:40:16,572 --> 00:40:17,834 Georgie. 715 00:40:20,843 --> 00:40:22,640 Theresa is dead. 716 00:40:23,946 --> 00:40:27,780 It's time to let her go. We need you. Please. 717 00:40:47,837 --> 00:40:49,361 (LOCK RATTLING) 718 00:40:51,073 --> 00:40:53,633 RICO: Perena, I always keep my promises. 719 00:40:53,709 --> 00:40:55,233 The Miracle Man 720 00:40:56,145 --> 00:40:59,603 is in a rubber room looking at 10 years hard time. 721 00:40:59,682 --> 00:41:01,445 You're gonna see it on the news man. 722 00:41:01,517 --> 00:41:02,882 PERENA: Good work. 723 00:41:03,386 --> 00:41:04,410 So, 724 00:41:05,688 --> 00:41:06,985 let's make a deal. 725 00:41:07,056 --> 00:41:08,455 RICO: Why don't you meet me tonight 726 00:41:08,824 --> 00:41:11,759 at 10:00, at that dance club that closed down on Highway 1? 727 00:41:11,827 --> 00:41:13,192 Thresleches. 728 00:41:13,262 --> 00:41:15,992 And, Perena, don't forget the door prize. 729 00:41:16,299 --> 00:41:18,028 I'll be there. Cool. 730 00:41:24,941 --> 00:41:26,533 You won't believe this. 731 00:41:27,443 --> 00:41:29,434 (WOMAN CHATTERING ON PA) 732 00:41:32,581 --> 00:41:37,143 Dr. Hermanos. I am here for the Esteban psychiatric evaluation. 733 00:41:37,620 --> 00:41:38,951 Evaluation? 734 00:41:39,021 --> 00:41:40,579 But the doctor was just here. 735 00:41:40,656 --> 00:41:42,749 What are you talking about? 736 00:41:43,793 --> 00:41:47,957 Dr. Troutman. Yes. He only handles the physotropic symptoms. 737 00:41:48,030 --> 00:41:51,488 I was called in to deal with the psychokinetic disease. 738 00:41:51,567 --> 00:41:53,762 The neuro-consciousness frontier. 739 00:41:53,836 --> 00:41:56,100 Nobody told me about any specialist. 740 00:41:56,172 --> 00:41:59,437 You think that one doctor examines the whole brain? 741 00:41:59,775 --> 00:42:01,436 (SPEAKING SPANISH) 742 00:42:01,610 --> 00:42:04,579 I specialize in Hispanic depressives. 743 00:42:04,914 --> 00:42:06,006 What? 744 00:42:06,282 --> 00:42:07,943 I seen it a hundred times. 745 00:42:08,017 --> 00:42:11,680 One second they're down just totally depressed, really... 746 00:42:11,988 --> 00:42:13,649 (SPEAKING SPANISH) 747 00:42:15,891 --> 00:42:19,349 They think they're Caesar Romero. I'll just help myself. 748 00:42:20,129 --> 00:42:21,790 It's spreading like the bucolic plague. 749 00:42:21,864 --> 00:42:23,923 I mean, even celebrities, you know, Geraldo Rivera. 750 00:42:24,000 --> 00:42:26,059 His real name is Jerry Rivers. 751 00:42:26,135 --> 00:42:27,363 Muy tragic, no? 752 00:42:27,436 --> 00:42:30,735 I hope I'm not too late. Yeah, you know what they say, 753 00:42:30,806 --> 00:42:34,003 "Being a revolutionary is hard, staying one is harder. 754 00:42:34,076 --> 00:42:36,772 "Glorify the past, the future dries up." 755 00:42:39,115 --> 00:42:41,310 IZZY: Oh, my God, oh, my God! 756 00:42:43,719 --> 00:42:45,778 What's wrong with this hospital, eh? 757 00:42:45,855 --> 00:42:47,220 What's wrong with this room? 758 00:42:47,289 --> 00:42:49,951 You need some music in here, you need some paintings. 759 00:42:50,026 --> 00:42:52,119 I'm talking Gauguin, possibly Goya. 760 00:42:52,194 --> 00:42:55,129 And I'm not talking los mismo, I'm talking like the bordo... 761 00:42:59,535 --> 00:43:00,797 He's kind of cold. 762 00:43:00,870 --> 00:43:02,098 (SPEAKING SPANISH) 763 00:43:02,171 --> 00:43:03,832 We gotta get outta here. 764 00:43:03,906 --> 00:43:05,806 Stand here, stand here. 765 00:43:08,210 --> 00:43:09,734 (KEYS RATTLING) 766 00:43:13,916 --> 00:43:16,908 Hey, listen, you got to stay here, okay? 767 00:43:17,253 --> 00:43:18,720 All right? Don't move. 768 00:43:18,788 --> 00:43:22,781 (STUTTERING) Lzzy, don't go please. I'm feeling really down. 769 00:43:22,858 --> 00:43:24,689 Don't say that, Jorge. 770 00:43:24,760 --> 00:43:28,025 Look, you're gonna be okay. You gotta snap out of it. 771 00:43:28,097 --> 00:43:29,223 I'm gonna be back in a flash. 772 00:43:29,298 --> 00:43:32,495 I'm gonna get some Wheaties, and some pop tarts... 773 00:43:32,601 --> 00:43:33,625 A bunch of kids food. 774 00:43:33,702 --> 00:43:35,932 You know, they say it's good for short term depression, 775 00:43:36,005 --> 00:43:37,165 I read that somewhere. 776 00:43:37,239 --> 00:43:38,604 Going somewhere? 777 00:43:39,542 --> 00:43:41,772 He's not feeling too well today. That's too bad. 778 00:43:41,844 --> 00:43:43,641 Look, I just got another proposition for him. 779 00:43:43,712 --> 00:43:45,441 He's really feeling down, okay? 780 00:43:45,514 --> 00:43:47,880 Yeah, I know. I had a little chat with that doctor of his. 781 00:43:47,950 --> 00:43:49,178 You know, the real one. 782 00:43:49,251 --> 00:43:52,049 He told me all Georgie needs is a little motivation 783 00:43:52,121 --> 00:43:53,645 to get him back up to speed. 784 00:43:53,722 --> 00:43:55,713 Isn't the right, Georgie? 785 00:43:56,625 --> 00:43:58,957 Well, buddy, here you go. 786 00:44:00,296 --> 00:44:02,992 What are you doing? Don't give him that. 787 00:44:03,232 --> 00:44:05,029 That's good, Georgie. 788 00:44:05,301 --> 00:44:08,395 You and me, we are going to make Miracle Man a star. 789 00:44:08,471 --> 00:44:10,302 I already got serious interest from the networks. 790 00:44:10,372 --> 00:44:13,068 We're talking 13-week commitment here. 791 00:44:13,409 --> 00:44:16,469 Just think about it, Georgie, your own TV show. 792 00:44:16,645 --> 00:44:19,307 Miracle Man, crime fighter. 793 00:44:20,749 --> 00:44:22,307 I like that. 794 00:44:23,052 --> 00:44:24,986 Miracle Man, crime fighter. 795 00:44:26,355 --> 00:44:28,050 Jorge, don't. 796 00:44:32,194 --> 00:44:36,096 Izzy, I can't stand being down. 797 00:44:36,165 --> 00:44:38,099 There's no reason you should be. 798 00:44:38,167 --> 00:44:39,794 We kick off your show tonight. 799 00:44:39,869 --> 00:44:41,769 It's the bust of the century. 800 00:44:41,837 --> 00:44:44,169 Miracle Man breaks up a major drug deal 801 00:44:44,240 --> 00:44:48,404 and takes down the king of the drug dealers, Carlos Perena. 802 00:44:48,811 --> 00:44:50,005 Perena. 803 00:44:51,714 --> 00:44:53,341 I hate that man. 804 00:44:53,415 --> 00:44:55,906 And I know just where he's gonna be. 805 00:44:59,288 --> 00:45:00,312 GEORGIE: All right. 806 00:45:00,389 --> 00:45:04,223 Oh, I almost forgot. A little present for our star of the show. 807 00:45:06,962 --> 00:45:09,192 What do you think, Miracle Man? 808 00:45:29,109 --> 00:45:31,509 RICO: (ON RADIO) Stan, find a light? 809 00:45:31,587 --> 00:45:32,952 Going down. 810 00:45:35,324 --> 00:45:36,450 Stan? 811 00:45:40,362 --> 00:45:42,023 PERENA: Gentlemen, 812 00:45:42,631 --> 00:45:45,156 please forgive my earlier reluctance. 813 00:45:45,534 --> 00:45:49,300 There are people everywhere who would like to bring Carlos Perena down. 814 00:45:49,371 --> 00:45:50,861 PERENA: A little lonely at the top. 815 00:45:50,940 --> 00:45:52,601 Slightly paranoid. 816 00:45:53,576 --> 00:45:56,238 You understand I have to protect myself. 817 00:45:56,312 --> 00:45:59,577 Well, he's out of this now, so what do you say we get down to business. 818 00:45:59,648 --> 00:46:00,774 Of course. 819 00:46:00,850 --> 00:46:02,010 Ramon? 820 00:46:15,564 --> 00:46:18,055 The quality is quite special. 821 00:46:18,134 --> 00:46:20,227 (MIRACLE MAN THEME PLAYING) 822 00:46:20,536 --> 00:46:21,833 You're Miracle Man? 823 00:46:21,937 --> 00:46:23,564 No, you evil man, 824 00:46:25,674 --> 00:46:27,505 I'm Miracle Man! 825 00:46:27,576 --> 00:46:29,043 Oh, no! 826 00:46:29,845 --> 00:46:31,312 You got to be kidding. 827 00:46:31,380 --> 00:46:32,813 Surrender, Perena. 828 00:46:32,882 --> 00:46:35,146 There's no getting away from Miracle Man. 829 00:46:35,217 --> 00:46:36,343 Kill him! 830 00:46:36,418 --> 00:46:37,407 (SCREAMS) 831 00:46:45,561 --> 00:46:46,823 (SCREAMS) 832 00:47:11,387 --> 00:47:15,016 Oh, my God! This is great stuff, huh? 833 00:47:17,493 --> 00:47:18,619 TERRY: Poor guy. 834 00:47:18,694 --> 00:47:20,355 (SPEAKING SPANISH) 835 00:47:22,198 --> 00:47:24,257 Don't quit on me, man, don't... 836 00:47:24,400 --> 00:47:26,459 Hey, somebody ought to do something. 837 00:47:28,137 --> 00:47:29,399 (SOBBING) 838 00:47:31,373 --> 00:47:32,533 Lzzy. 839 00:47:33,409 --> 00:47:34,501 Izzy. 840 00:47:42,618 --> 00:47:44,210 (SPEAKING SPANISH) 841 00:47:48,791 --> 00:47:50,759 (IZZY BREATHING HEAVILY) 842 00:48:01,648 --> 00:48:08,835 Quick Resync By Chuck :( 63559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.