All language subtitles for Miami Vice S05E10 To Have and to Hold 720p x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,088 --> 00:00:15,283 (ALL CHEERING) 2 00:00:18,749 --> 00:00:22,515 I thought mail-order brides went out with the Wild West. 3 00:00:23,087 --> 00:00:24,782 Welcome to Dodge City, baby. 4 00:00:24,922 --> 00:00:28,517 If Maria's any example of what Guerrero can deliver, 5 00:00:28,593 --> 00:00:30,993 you can bet your life that business is booming. 6 00:00:38,770 --> 00:00:40,863 We're out at the church. Stand by. 7 00:00:45,777 --> 00:00:47,472 Congratulations. Thank you, son. 8 00:00:48,546 --> 00:00:49,740 You're a very lucky girl. 9 00:00:49,814 --> 00:00:51,281 Make my father happy. 10 00:00:51,349 --> 00:00:52,407 I will try, Ramon. 11 00:00:52,483 --> 00:00:54,144 You do good work, Guerrero. 12 00:00:54,452 --> 00:00:56,386 She's more than I had hoped for. 13 00:00:56,454 --> 00:00:57,819 Nothing but the best for you, Louis. 14 00:00:57,889 --> 00:00:58,878 Thank you. 15 00:00:58,956 --> 00:01:02,824 And now maybe you could find a wife for my very serious son. 16 00:01:02,894 --> 00:01:04,293 I don't need his help, Papa. 17 00:01:04,362 --> 00:01:07,798 GUERRERO: That's what all you young men say, before you look around. 18 00:01:07,865 --> 00:01:11,028 These modern women, all they think about are their careers, 19 00:01:11,102 --> 00:01:13,832 their charge cards, their health club memberships. 20 00:01:13,905 --> 00:01:16,772 But my girls, not only are they beautiful, 21 00:01:16,841 --> 00:01:19,639 they know their place. They know how to please their man. 22 00:01:19,711 --> 00:01:20,735 (LOUIS CHUCKLING) 23 00:01:20,812 --> 00:01:21,801 Guerrero. 24 00:01:23,514 --> 00:01:25,379 RICO: Louis! Louis! 25 00:01:26,517 --> 00:01:28,508 I want to wish you both a lifetime of happiness. 26 00:01:28,586 --> 00:01:29,917 Many thanks, Cooper, 27 00:01:29,987 --> 00:01:32,319 but at my age, I'd settle for 10 good minutes. 28 00:01:33,224 --> 00:01:35,920 Congratulations. You're a beautiful bride. 29 00:01:36,027 --> 00:01:37,016 Isn't she? 30 00:01:37,095 --> 00:01:38,790 I picked out the dress myself. 31 00:01:39,197 --> 00:01:41,028 I'm Lucia Pendroza. 32 00:01:41,099 --> 00:01:44,762 My late husband, Carlos, was Louis' older brother. 33 00:01:44,836 --> 00:01:46,167 I remember the name. 34 00:01:46,237 --> 00:01:47,704 He was a great man. 35 00:01:47,772 --> 00:01:49,706 Have you met my son, Carlos Jr.? 36 00:01:49,774 --> 00:01:51,173 We've seen each other around. 37 00:01:51,242 --> 00:01:54,507 Excuse me, cousin. The boat's waiting, Papa. 38 00:01:54,579 --> 00:01:55,671 In one minute. 39 00:01:55,747 --> 00:01:57,271 Why don't you follow us to my yacht? 40 00:01:57,348 --> 00:01:59,248 I'd like to discuss some business. 41 00:01:59,317 --> 00:02:01,046 And then, perhaps, my son would allow us 42 00:02:01,119 --> 00:02:03,553 to have one glass of champagne before we leave. 43 00:02:05,390 --> 00:02:06,482 Shall we? 44 00:02:52,470 --> 00:02:54,734 (SPEAKING SPANISH) 45 00:03:25,736 --> 00:03:27,067 (TIRES SCREECHING) 46 00:03:30,675 --> 00:03:32,939 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 47 00:03:53,743 --> 00:03:56,268 LOUIS: I'll kill you! I'll kill you! 48 00:03:58,761 --> 00:03:59,750 (SCREAMS) 49 00:04:25,631 --> 00:04:33,075 Resync By Chuck ;) 50 00:05:33,413 --> 00:05:34,937 RICO: With the old man gone, 51 00:05:35,648 --> 00:05:38,583 Ramon Pendroza's gonna fight it out with his aunt Lucia 52 00:05:38,685 --> 00:05:40,277 for control of the family business. 53 00:05:40,353 --> 00:05:43,049 Yeah, if whoever whacked Louis doesn't move in first. 54 00:05:43,122 --> 00:05:45,454 One thing's for sure, those people are serious. 55 00:05:46,526 --> 00:05:49,518 Our intelligence points to the di Marcos as the prime suspects. 56 00:05:51,464 --> 00:05:53,364 Weren't they the ones who took out Louis' brother? 57 00:05:53,433 --> 00:05:55,333 Lucia's husband, Carlos Sr. 58 00:05:55,635 --> 00:05:57,865 Pendrozas and di Marcos have been bumping heads for a long time. 59 00:05:58,938 --> 00:06:03,773 Forensics make the murder weapon as a Madsen M46 submachine gun. 60 00:06:03,943 --> 00:06:05,205 South American. 61 00:06:05,979 --> 00:06:07,503 Sounds like Colombians. 62 00:06:09,115 --> 00:06:11,982 Well, di Marcos could have hired outside help. 63 00:06:12,285 --> 00:06:13,980 Could have been someone else. 64 00:06:14,087 --> 00:06:17,545 Half the families in Miami wanted in on the Pendroza's action. 65 00:06:19,125 --> 00:06:21,889 Yeah, old Louis wasn't exactly Mr. Popularity. 66 00:06:23,096 --> 00:06:25,894 Find out if anybody's moving in on Pendroza's territory. 67 00:06:27,400 --> 00:06:28,492 You work on the family. 68 00:06:33,406 --> 00:06:35,533 Man, seeing all those people wasted. 69 00:06:36,376 --> 00:06:38,105 It really got to me, Sonny. 70 00:06:39,712 --> 00:06:42,647 I should have listened to my mother and become a doctor. 71 00:06:43,549 --> 00:06:44,607 Dr. Tubbs? 72 00:06:45,184 --> 00:06:46,651 (LAUGHING) 73 00:06:47,820 --> 00:06:49,310 Sorry buddy, I don't see it that way. 74 00:06:49,389 --> 00:06:51,448 You in a white coat and latex gloves? 75 00:06:51,524 --> 00:06:52,582 Uh-uh. 76 00:06:52,658 --> 00:06:54,285 Yeah, me neither. 77 00:06:54,861 --> 00:06:56,385 Now Dr. J, 78 00:06:56,462 --> 00:06:57,690 that's a horse of a different color. 79 00:06:57,764 --> 00:06:59,493 Yeah, I know you're getting old, now. 80 00:06:59,565 --> 00:07:00,657 What do you mean? 81 00:07:00,733 --> 00:07:02,792 (TELEPHONE RINGING) Even your heroes are over the hill. 82 00:07:04,337 --> 00:07:05,429 Yeah, Tubbs. 83 00:07:05,505 --> 00:07:06,938 CAROLINE: Hello, Rico. This is Caroline. 84 00:07:07,006 --> 00:07:08,769 Oh, hi, Caroline. Is Sonny there? 85 00:07:08,841 --> 00:07:10,832 No, you've got the wrong extension. 86 00:07:10,910 --> 00:07:13,504 Look, I'll check and see if he's here. 87 00:07:15,815 --> 00:07:17,578 Yeah, hi, how are you doing? 88 00:07:18,117 --> 00:07:21,518 I just got back from seeing the principal at Billy's school. 89 00:07:21,654 --> 00:07:22,643 What's up? 90 00:07:23,389 --> 00:07:25,584 Well, they caught Billy playing hooky. 91 00:07:25,658 --> 00:07:27,285 When they called him on it, he got abusive. 92 00:07:27,393 --> 00:07:28,382 He told them to... 93 00:07:28,594 --> 00:07:30,755 Well, you don't want to know. 94 00:07:32,031 --> 00:07:35,592 Look, Billy's going through some changes, Sonny. 95 00:07:36,502 --> 00:07:38,595 There are a lot of things going on in is life right now. 96 00:07:38,671 --> 00:07:41,037 Things I can't help him with. 97 00:07:42,642 --> 00:07:43,666 Can you come up? 98 00:07:43,743 --> 00:07:45,472 He needs to see his father. 99 00:07:45,545 --> 00:07:49,481 Well, Caroline, we're right in the middle... 100 00:07:52,518 --> 00:07:55,043 No, you're damned right I can come up. 101 00:07:55,721 --> 00:07:57,211 I'll work it out. 102 00:07:58,491 --> 00:08:01,051 I'll call you back when I know I'm gonna be there. 103 00:08:01,294 --> 00:08:03,421 Thanks. Yeah, bye. 104 00:08:10,636 --> 00:08:13,002 Lieutenant, you got a minute? 105 00:08:14,907 --> 00:08:15,896 Yeah. 106 00:08:26,953 --> 00:08:28,215 What can I do for you? 107 00:08:29,288 --> 00:08:30,721 I'm gonna need a couple of days off. 108 00:08:33,826 --> 00:08:37,318 I know we're in a crunch right now and it's not the best of times to ask, 109 00:08:38,030 --> 00:08:39,964 but, hell, it never is. 110 00:08:42,335 --> 00:08:44,166 It's my son, Marty. 111 00:08:45,805 --> 00:08:47,670 Haven't seen him in over a year. 112 00:08:47,740 --> 00:08:49,002 Now he's in trouble. 113 00:08:50,076 --> 00:08:51,065 Is it serious? 114 00:08:51,577 --> 00:08:53,204 Maybe, maybe not. I don't know. 115 00:08:54,514 --> 00:08:56,414 Maybe he's just being a wise guy. 116 00:09:00,486 --> 00:09:02,545 Hell, I've been so self involved lately, 117 00:09:02,622 --> 00:09:04,317 I haven't spent enough time with him 118 00:09:04,390 --> 00:09:06,085 to tell you one way or the other. 119 00:09:08,261 --> 00:09:09,558 It's not your fault. 120 00:09:11,998 --> 00:09:13,659 You had a lot to think about. 121 00:09:15,501 --> 00:09:18,470 Well, at the best of times 122 00:09:19,138 --> 00:09:21,402 I'm not exactly Father of the Year. 123 00:09:24,343 --> 00:09:28,211 But lately, I feel like I'm not even pulling my weight for anybody. 124 00:09:30,249 --> 00:09:32,581 You're doing fine. Go on. 125 00:09:32,952 --> 00:09:36,080 Just make sure I got a number where I can get in touch with you. 126 00:09:37,223 --> 00:09:38,315 Thanks. 127 00:09:39,125 --> 00:09:40,786 Do me a favor, will you? 128 00:09:43,429 --> 00:09:44,987 Give Billy a hug for me. 129 00:10:04,350 --> 00:10:07,911 Sonny. Hey, Bob. How's it going? 130 00:10:07,987 --> 00:10:09,955 Oh, pretty good. Thanks for coming up. 131 00:10:10,089 --> 00:10:11,078 Oh, yeah. 132 00:10:14,260 --> 00:10:15,750 Caroline will be down in a minute. 133 00:10:15,828 --> 00:10:18,092 She's getting up a little late these days. 134 00:10:18,831 --> 00:10:20,059 Why, is she sick? 135 00:10:23,135 --> 00:10:24,261 Hello, Sonny. 136 00:10:36,015 --> 00:10:37,642 Well... 137 00:10:39,085 --> 00:10:40,382 (SONNY CLEARS THROAT) 138 00:10:41,654 --> 00:10:46,216 You didn't tell me about your delicate condition over the phone. 139 00:10:47,226 --> 00:10:49,387 Some things you can't say over a phone. 140 00:10:52,598 --> 00:10:54,088 It's going to be a boy. 141 00:10:58,371 --> 00:11:00,362 Well, you two have a lot to talk about, 142 00:11:01,474 --> 00:11:03,032 and I'm late for work. 143 00:11:03,109 --> 00:11:05,304 I'll see you tonight. Yeah. Bye, honey. 144 00:11:06,312 --> 00:11:07,870 Nice seeing you, Sonny. Yeah. 145 00:11:09,415 --> 00:11:11,940 Oh, Bob, congratulations. 146 00:11:12,885 --> 00:11:13,943 BOB: Thanks. 147 00:11:24,397 --> 00:11:25,955 Billy's really upset, Sonny. 148 00:11:27,900 --> 00:11:30,767 This is the third time he's gotten in trouble at school. 149 00:11:31,671 --> 00:11:32,763 Did Bob talk to him? 150 00:11:34,373 --> 00:11:36,398 He won't talk to Bob. That's part of the problem. 151 00:11:41,230 --> 00:11:45,564 Well, did you talk to him, before you guys decided to have the baby? 152 00:11:48,170 --> 00:11:51,628 We didn't decide. It just kind of happened. 153 00:11:51,807 --> 00:11:54,105 I mean we're really thrilled about it, 154 00:11:56,045 --> 00:11:57,410 but it was an accident. 155 00:11:58,848 --> 00:12:01,339 Damn, Caroline. We're not teenagers anymore. 156 00:12:01,917 --> 00:12:02,906 For God's sake. 157 00:12:04,353 --> 00:12:06,082 Oh, that's just great. 158 00:12:07,223 --> 00:12:08,554 You, of all people. 159 00:12:09,158 --> 00:12:12,127 You, with your swinging lifestyle, 160 00:12:12,294 --> 00:12:14,319 and your women, and your fast cars, 161 00:12:14,430 --> 00:12:16,364 come up here and judge me. 162 00:12:17,566 --> 00:12:20,091 For once in my life, just once, 163 00:12:20,469 --> 00:12:23,302 I want to do something without asking someone's permission, 164 00:12:23,372 --> 00:12:25,602 and you come down on me like a hammer. 165 00:12:25,674 --> 00:12:28,871 Well, I'm sorry, Sonny. I'm sorry I even called you. 166 00:12:29,712 --> 00:12:33,148 Look, I just thought 167 00:12:33,916 --> 00:12:38,444 it might have been a good thing to discuss the possibility with him. 168 00:12:39,188 --> 00:12:40,485 I mean, beforehand. 169 00:12:41,891 --> 00:12:42,983 You're right. 170 00:12:43,792 --> 00:12:45,885 You're right, I should have talked to him. 171 00:12:45,961 --> 00:12:47,292 And now, it's too late. 172 00:12:48,030 --> 00:12:50,260 And he'll probably never forgive me for this. 173 00:12:50,766 --> 00:12:53,257 And I guess I'm just a terrible mother. Okay? 174 00:12:53,335 --> 00:12:55,860 Caroline, listen. 175 00:12:59,308 --> 00:13:02,004 Your hormones are all happening 176 00:13:03,812 --> 00:13:06,576 and you're blowing this thing all out of proportion. 177 00:13:07,383 --> 00:13:08,714 Oh, I don't know. 178 00:13:09,685 --> 00:13:11,619 I'll talk to him. Come here. 179 00:13:13,989 --> 00:13:15,456 Take it easy. 180 00:13:19,562 --> 00:13:21,757 I'll talk to him. We'll make it work. 181 00:13:26,035 --> 00:13:28,629 So what do you say, you name this one Sonny? 182 00:13:29,405 --> 00:13:31,100 (LAUGHING) 183 00:13:46,221 --> 00:13:47,210 My husband... 184 00:13:47,957 --> 00:13:49,891 We met through Señor Guerrero. 185 00:13:51,060 --> 00:13:52,391 Louis sent me letters. 186 00:13:53,395 --> 00:13:54,726 He was so romantic. 187 00:13:56,465 --> 00:13:58,558 I thought we would have a life together, 188 00:13:59,735 --> 00:14:01,794 that in time I would come to love him, 189 00:14:04,340 --> 00:14:06,501 and now he's dead. 190 00:14:09,612 --> 00:14:11,079 I'm sorry for your troubles. 191 00:14:11,947 --> 00:14:13,414 Thank you, Señor Cooper. 192 00:14:14,917 --> 00:14:16,179 You are very kind. 193 00:14:17,019 --> 00:14:18,384 RAMON: Cooper. 194 00:14:18,988 --> 00:14:21,422 I need a word with you. Alone. 195 00:14:24,526 --> 00:14:26,619 I hope you will visit us at the house. 196 00:14:28,163 --> 00:14:29,289 I'd like that. 197 00:14:38,807 --> 00:14:40,536 The di Marcos have been pursuing a partnership 198 00:14:40,609 --> 00:14:42,372 between our two families for years. 199 00:14:42,444 --> 00:14:44,810 My father was too stubborn to even consider it. 200 00:14:44,947 --> 00:14:46,244 So they killed him? 201 00:14:47,082 --> 00:14:48,344 Perhaps. 202 00:14:49,018 --> 00:14:51,612 My father had many enemies, Mr. Cooper, 203 00:14:51,687 --> 00:14:54,247 but I have no time for vendettas. They're bad for business. 204 00:14:54,323 --> 00:14:55,881 This is an enlightened view. 205 00:14:56,158 --> 00:14:57,147 (CHUCKLES) 206 00:14:57,526 --> 00:14:58,515 I thought you'd feel that way. 207 00:14:58,594 --> 00:15:00,960 Especially when I tell you that I'm expecting a large shipment 208 00:15:01,030 --> 00:15:02,156 of top-quality product. 209 00:15:02,231 --> 00:15:04,256 I want you to move it for me. 210 00:15:04,333 --> 00:15:05,823 That's what I'm here for. 211 00:15:06,001 --> 00:15:07,263 First I need your help, though, 212 00:15:07,336 --> 00:15:11,033 in insuring against future unpleasantness with the di Marcos. 213 00:15:11,106 --> 00:15:13,734 I'd like you to arrange a meeting with their top shooter, 214 00:15:13,809 --> 00:15:15,674 a gentleman by the name of Tony Murati. 215 00:15:15,744 --> 00:15:17,769 You'll offer him a deal. He'll accept. 216 00:15:18,580 --> 00:15:20,013 When their muscle comes over to our side, 217 00:15:20,082 --> 00:15:22,073 I can negotiate from a position of strength. 218 00:15:22,151 --> 00:15:24,085 And we get on with our business. 219 00:15:25,254 --> 00:15:26,414 Absolutely. 220 00:15:32,895 --> 00:15:37,377 (SAM PLAYING IT AGAIN) 221 00:15:40,436 --> 00:15:42,165 MAN: Hey, Tony, how's it going? 222 00:15:52,114 --> 00:15:55,049 Mr. Cooper, you said you had a business proposition. 223 00:15:56,852 --> 00:15:57,944 I'm listening. 224 00:15:58,353 --> 00:15:59,513 Good. 225 00:16:00,856 --> 00:16:03,586 Because you're about to make some easy money. 226 00:16:05,060 --> 00:16:06,527 My favorite kind. 227 00:16:10,566 --> 00:16:14,058 Pendroza wants peace, and he's willing to pay for it. 228 00:16:16,371 --> 00:16:18,168 How much peace are you talking about? 229 00:16:23,779 --> 00:16:24,768 (GRUNTS) 230 00:16:29,918 --> 00:16:30,907 (SCREAMS) 231 00:16:42,395 --> 00:16:43,623 Ramon, 232 00:16:45,498 --> 00:16:46,726 you and me got to have a talk. 233 00:16:47,734 --> 00:16:48,928 Cooper, you care for some breakfast? 234 00:16:49,002 --> 00:16:51,630 I lost my appetite last night at that peace meeting. 235 00:16:52,539 --> 00:16:53,563 No, thanks. 236 00:16:55,175 --> 00:16:57,040 Look, I can explain. 237 00:16:57,110 --> 00:17:00,375 You set me up. Nobody does that to me, man. Nobody. 238 00:17:01,481 --> 00:17:03,005 You almost got me killed last night. 239 00:17:03,083 --> 00:17:05,278 I apologize for that. The hitter was overzealous. 240 00:17:05,352 --> 00:17:07,718 But everything's worked out fine. Murati is dead, 241 00:17:07,787 --> 00:17:09,345 Don di Marco has agreed to a truce, 242 00:17:09,422 --> 00:17:11,014 and that shipment I talked to you about 243 00:17:11,091 --> 00:17:13,116 is coming in as planned. I'm gonna let you handle the whole thing. 244 00:17:13,193 --> 00:17:14,626 Plus a bonus of a hundred grand. 245 00:17:14,694 --> 00:17:17,254 Your money doesn't make it right, Ramon. 246 00:17:17,330 --> 00:17:18,319 You used me. 247 00:17:21,101 --> 00:17:24,070 From now on there are no secrets between us. 248 00:17:24,704 --> 00:17:26,467 You have my word. Your word? 249 00:17:27,674 --> 00:17:29,301 I'll take the hundred grand. 250 00:17:35,548 --> 00:17:37,778 Listen, tonight I'm having a little party 251 00:17:37,851 --> 00:17:40,649 to celebrate my newfound friendship with the di Marcos. 252 00:17:40,720 --> 00:17:42,017 I hope you'll join us. Won't you? 253 00:17:43,757 --> 00:17:47,318 You know, your mom told me about the baby. 254 00:17:47,394 --> 00:17:51,023 No kidding. That's all she talks about anymore. 255 00:17:51,097 --> 00:17:54,362 What they're gonna name it, what color to paint the nursery, 256 00:17:54,434 --> 00:17:56,231 what kind of car seat to buy. 257 00:17:57,504 --> 00:17:59,597 The whole thing is so lame. 258 00:18:00,373 --> 00:18:02,068 I'm never gonna have a kid. 259 00:18:03,476 --> 00:18:05,501 You're feeling a little left out, are you? 260 00:18:06,046 --> 00:18:08,139 It's not that. It's Bob. 261 00:18:08,715 --> 00:18:10,876 He rags me about everything. 262 00:18:12,352 --> 00:18:15,253 There's this great horror flick playing at the mall. 263 00:18:15,322 --> 00:18:18,780 He wouldn't let me go. He treats me like a baby. 264 00:18:18,858 --> 00:18:20,348 And I'm not even his. 265 00:18:21,561 --> 00:18:24,428 Dad, why can't I come live with you? 266 00:18:26,599 --> 00:18:29,329 Billy, man, there's nothing I'd love more in the world 267 00:18:29,402 --> 00:18:30,664 than have you come live with me. 268 00:18:30,737 --> 00:18:31,795 All right! 269 00:18:31,871 --> 00:18:33,862 No, no, no, come on, let me finish. 270 00:18:33,940 --> 00:18:36,067 Come on, you know what I do for a living. 271 00:18:36,209 --> 00:18:37,506 The kind of job I do, 272 00:18:37,577 --> 00:18:38,839 I'm out all hours of the night, 273 00:18:38,912 --> 00:18:40,846 I'm dealing with all kinds of weirdos. 274 00:18:40,914 --> 00:18:43,041 I never know what the hell time I'm going to come home 275 00:18:43,116 --> 00:18:44,105 or if I'm gonna come home. 276 00:18:44,184 --> 00:18:46,982 I mean, that's no life for a kid. 277 00:18:47,053 --> 00:18:48,577 Sounds neat to me, Dad. 278 00:18:49,422 --> 00:18:50,411 (CHUCKLES) 279 00:18:52,092 --> 00:18:53,525 I love you, you know that? 280 00:18:54,794 --> 00:18:57,627 Your mom loves you too. More than anything. 281 00:18:58,832 --> 00:19:01,300 And I think this guy Bob, I think he's okay. He loves you. 282 00:19:02,202 --> 00:19:04,295 You got a pretty okay life, don't you think? 283 00:19:04,371 --> 00:19:06,168 Dad, you haven't been around. 284 00:19:06,239 --> 00:19:09,367 Everything's totally different now that they're having a baby. 285 00:19:09,909 --> 00:19:11,274 You just don't know. 286 00:19:11,344 --> 00:19:13,403 They don't want me around anymore, that's it! 287 00:19:13,480 --> 00:19:14,674 Come on, listen... 288 00:19:15,415 --> 00:19:17,406 And you don't want me to live with you either. 289 00:19:17,484 --> 00:19:19,349 Great! That's just great! 290 00:19:37,237 --> 00:19:38,226 What's the matter with you? 291 00:19:38,304 --> 00:19:40,204 You don't get enough kicks from your regular whores? 292 00:19:40,273 --> 00:19:42,070 You gotta play peeping Tom with that peasant girl? 293 00:19:42,142 --> 00:19:43,268 What do you want from me? 294 00:19:43,343 --> 00:19:45,277 Your father used to run this family. 295 00:19:45,345 --> 00:19:47,176 Now is your chance to take his place. 296 00:19:47,247 --> 00:19:49,909 My father paid for his power with his life. 297 00:19:49,983 --> 00:19:51,211 I have no plans to follow him. 298 00:19:51,284 --> 00:19:53,184 Then you're no son of mine. 299 00:20:01,361 --> 00:20:03,795 I've been thinking about getting him into therapy. 300 00:20:03,930 --> 00:20:04,919 (CLEARS THROAT) 301 00:20:04,998 --> 00:20:09,094 Well, one thing for sure, he needs all the attention he can get right now. 302 00:20:10,236 --> 00:20:12,534 He's a resourceful kid. He'll come out of it. 303 00:20:12,605 --> 00:20:14,197 Yeah, I know. 304 00:20:14,274 --> 00:20:17,437 You know, Caroline, part of the problem 305 00:20:17,510 --> 00:20:19,444 is that I don't get to see him enough. 306 00:20:21,448 --> 00:20:23,109 We need to spend more time together. 307 00:20:23,783 --> 00:20:28,015 Something on a regular basis. Something he can count on. 308 00:20:28,421 --> 00:20:29,615 Like what? 309 00:20:30,757 --> 00:20:33,954 Well, summer vacations for starters. 310 00:20:34,994 --> 00:20:37,019 We need to spend a solid month together. 311 00:20:37,097 --> 00:20:39,031 You'd to that? Take time off? 312 00:20:39,632 --> 00:20:40,724 Hell, yeah. 313 00:20:41,334 --> 00:20:43,962 Excuse me, this the Ballard residence? 314 00:20:44,204 --> 00:20:45,330 You got it. 315 00:20:45,405 --> 00:20:47,168 I got the crib you ordered. 316 00:20:47,307 --> 00:20:49,400 Stay there, I got it. You got to save your strength. 317 00:20:49,476 --> 00:20:52,104 Just leave it in the hallway. We're still working on the nursery. 318 00:20:52,178 --> 00:20:55,147 That's why they give you nine months, right? 319 00:20:57,517 --> 00:20:58,643 First one? 320 00:20:58,718 --> 00:21:00,913 Oh, no. We've done this before. 321 00:21:00,987 --> 00:21:02,181 Haven't we, honey? 322 00:21:02,255 --> 00:21:05,952 Oh, number two. Good luck. 323 00:21:12,465 --> 00:21:13,693 (ALL CHATTERING) 324 00:21:40,460 --> 00:21:41,654 Excuse me, may I? 325 00:21:41,728 --> 00:21:42,717 Thank you. 326 00:21:44,264 --> 00:21:45,253 Maria? 327 00:21:46,432 --> 00:21:49,026 You look like somebody who could use some company. 328 00:21:49,102 --> 00:21:50,569 Señor Cooper. 329 00:21:50,837 --> 00:21:52,464 Please call me Rico. 330 00:21:52,739 --> 00:21:53,728 Rico. 331 00:21:54,274 --> 00:21:55,400 I like that name. 332 00:22:06,653 --> 00:22:09,019 Don di Marco, you honor my home. 333 00:22:09,556 --> 00:22:11,456 You were kind to invite me. 334 00:22:11,524 --> 00:22:14,755 I am only sorry it took so much pain to bring us together. 335 00:22:15,061 --> 00:22:19,088 How dare you invite my husband's murderer into our home? 336 00:22:19,299 --> 00:22:21,267 Get out of here. You're drunk. 337 00:22:23,369 --> 00:22:25,166 Don di Marco, I apologize for my family. 338 00:22:25,238 --> 00:22:27,229 You apologize to that butcher? 339 00:22:27,373 --> 00:22:29,170 Why don't you get down and kiss his ring? 340 00:22:32,312 --> 00:22:33,870 Get her out of my sight. 341 00:22:38,918 --> 00:22:40,715 Take me away from here, Rico. Please. 342 00:22:41,187 --> 00:22:42,848 I could use a change of scenery, too. 343 00:22:46,092 --> 00:22:47,184 Let's dance! 344 00:22:50,530 --> 00:22:54,728 You remember that night I put together Billy's first crib? 345 00:22:55,101 --> 00:22:56,693 It took me all night. 346 00:22:59,639 --> 00:23:01,470 We didn't know what we were doing. 347 00:23:02,542 --> 00:23:05,568 Maybe this time I'll be able to get past the first few months 348 00:23:05,645 --> 00:23:07,738 without going completely wacko. 349 00:23:08,948 --> 00:23:10,108 Don't count on it. 350 00:23:14,420 --> 00:23:16,718 You remember that night he had the croup? 351 00:23:17,257 --> 00:23:18,246 We had to stay up... 352 00:23:18,324 --> 00:23:20,315 We stayed up three nights straight. 353 00:23:20,393 --> 00:23:21,655 Yeah, three whole nights. The both of us. 354 00:23:22,695 --> 00:23:25,220 Put so much steam in his room, the paint peeled off the walls. 355 00:23:25,298 --> 00:23:26,458 Yeah. 356 00:23:26,966 --> 00:23:28,695 How'd we ever get though it, huh? 357 00:23:28,768 --> 00:23:29,826 I don't know. 358 00:23:29,902 --> 00:23:31,233 (TELEPHONE RINGING) 359 00:23:34,774 --> 00:23:35,900 Hello. 360 00:23:36,009 --> 00:23:36,998 Yes? 361 00:23:40,113 --> 00:23:42,138 Yes, of course. Thank you. 362 00:23:46,085 --> 00:23:48,383 Billy got into some kind of fight at school. 363 00:23:48,454 --> 00:23:49,580 And he's run away. 364 00:23:58,164 --> 00:23:59,654 (PEOPLE CHATTERING) 365 00:24:08,608 --> 00:24:11,509 MAN: It's extraordinary how crazy you can make a lot of couple 366 00:24:11,611 --> 00:24:13,078 on a couple of bottles of beer. 367 00:24:13,146 --> 00:24:14,636 (PEOPLE LAUGHING) 368 00:24:16,349 --> 00:24:18,613 I wish I'd known you were into the classics. 369 00:24:19,585 --> 00:24:21,348 The last two pictures I looked in on, 370 00:24:22,622 --> 00:24:27,582 a moth ate a guy's head, and in the other one, a giant worm slimed Cleveland. 371 00:24:29,996 --> 00:24:31,896 This is the best part, Dad. 372 00:24:32,198 --> 00:24:33,222 He kills her, 373 00:24:34,300 --> 00:24:35,995 but it's like a mistake. 374 00:24:37,737 --> 00:24:39,466 He's just trying to play. 375 00:24:44,010 --> 00:24:46,501 Yeah, they think he's a monster, 376 00:24:46,579 --> 00:24:48,171 but really he's just scared. 377 00:24:48,247 --> 00:24:49,407 GIRL: I'm Maria. 378 00:24:51,351 --> 00:24:52,875 Would you play with me? 379 00:24:55,488 --> 00:24:58,548 Your mom's really worried about you. Bob, too. 380 00:24:58,891 --> 00:24:59,949 Yeah, sure. 381 00:25:04,163 --> 00:25:07,929 Dad, isn't it weird for you that Mom's having a baby with Bob? 382 00:25:11,904 --> 00:25:13,599 Yeah. It's weird. 383 00:25:14,207 --> 00:25:17,005 But it's happening. We got to deal with it. 384 00:25:17,710 --> 00:25:21,168 I don't want to deal with it. I hate it that they're having this baby. 385 00:25:24,150 --> 00:25:25,913 Well, I'm sorry to hear that, Billy, 386 00:25:27,186 --> 00:25:29,950 'cause you're going to miss out on something real special. 387 00:25:31,357 --> 00:25:32,483 Like what? 388 00:25:34,560 --> 00:25:36,721 Well, when I was a kid, 389 00:25:38,364 --> 00:25:40,457 my older brother, your uncle Jake, 390 00:25:42,602 --> 00:25:44,126 used to take care of me. 391 00:25:44,203 --> 00:25:46,501 And he taught me an awful lot. 392 00:25:48,174 --> 00:25:52,770 Like one time, I must have been about eight years old. 393 00:25:54,547 --> 00:25:58,608 I was playing baseball in this field near our house, 394 00:25:59,152 --> 00:26:01,620 and it was my turn to bat. 395 00:26:02,855 --> 00:26:05,119 I was going to step up to the plate 396 00:26:05,324 --> 00:26:08,293 and this big kid named Jimmy Vannuchi, 397 00:26:09,061 --> 00:26:10,653 he says it's his turn, right? 398 00:26:11,697 --> 00:26:13,324 Well, it wasn't his turn, it was my turn. 399 00:26:13,399 --> 00:26:14,923 So I stepped up to the plate, 400 00:26:16,269 --> 00:26:18,499 and he came after me with a bat. 401 00:26:18,571 --> 00:26:20,300 And he would have hurt me too. 402 00:26:20,373 --> 00:26:23,171 Man, he would have hurt me bad. 403 00:26:23,242 --> 00:26:24,709 About that time, 404 00:26:26,245 --> 00:26:29,578 my brother Jake is on his way home from school, 405 00:26:29,649 --> 00:26:32,209 and he sees it going down, right? 406 00:26:32,285 --> 00:26:36,517 So he comes over and Vannuchi takes off running. 407 00:26:37,323 --> 00:26:38,620 And my... 408 00:26:38,858 --> 00:26:42,794 My brother Jake chases him. He catches him near this drainage ditch. 409 00:26:42,862 --> 00:26:45,057 He throws him face down in the mud. 410 00:26:45,665 --> 00:26:46,757 He did? 411 00:26:46,833 --> 00:26:47,993 Yeah. Wow! 412 00:26:50,470 --> 00:26:54,304 Well, that's different. You were the younger one, and you had the same parents. 413 00:26:58,277 --> 00:27:01,906 Come on, Billy, you can handle this. 414 00:27:03,716 --> 00:27:06,685 Your little brother will probably turn out to be your best friend. 415 00:27:06,752 --> 00:27:09,619 No. I don't want him for a friend. 416 00:27:11,858 --> 00:27:13,826 Well, that's up to you. 417 00:27:15,895 --> 00:27:17,192 But in the meantime, 418 00:27:18,898 --> 00:27:20,923 I want you to be nice to your mom. 419 00:27:23,736 --> 00:27:26,000 She's having a hard time right now, you know. 420 00:27:29,876 --> 00:27:31,104 (PEOPLE CHATTERING) 421 00:27:32,886 --> 00:27:40,730 ( ♪ Bête Noire - Bryan Ferry ♪ ) 422 00:27:46,025 --> 00:27:47,424 You're a very tender lady. 423 00:27:55,401 --> 00:27:56,493 It's funny. 424 00:27:57,270 --> 00:27:58,760 When I was a little girl, 425 00:27:59,272 --> 00:28:02,207 I couldn't wait to leave the mountains where I was born. 426 00:28:02,742 --> 00:28:05,973 See the city, the high life, 427 00:28:07,246 --> 00:28:10,579 the glamorous people I had only read about in magazines. 428 00:28:12,552 --> 00:28:14,042 Now I can't wait to go back. 429 00:28:15,488 --> 00:28:16,955 It must be very beautiful. 430 00:28:19,025 --> 00:28:20,686 On nights like this at home, 431 00:28:21,727 --> 00:28:26,221 we'd sit by the phonograph and my father would sing along with Pavarotti. 432 00:28:28,401 --> 00:28:30,301 I never heard anything so beautiful. 433 00:28:31,971 --> 00:28:34,633 You really loved your father. Yes. 434 00:28:34,974 --> 00:28:36,202 You miss him. 435 00:28:36,943 --> 00:28:38,672 But I keep him in my heart. 436 00:28:40,913 --> 00:28:42,073 Some nights, 437 00:28:42,949 --> 00:28:46,476 I shut my eyes, and I can hear him singing. 438 00:28:48,220 --> 00:28:52,350 He was a man not unlike you, Rico. 439 00:28:54,393 --> 00:28:56,691 Strong, brave, 440 00:29:00,299 --> 00:29:01,288 foolish. 441 00:29:02,868 --> 00:29:03,857 Maria... 442 00:29:11,978 --> 00:29:14,344 In my country, things happen slowly. 443 00:29:15,214 --> 00:29:17,682 A boy and a girl court sometimes for years. 444 00:29:19,385 --> 00:29:21,285 I have some feelings for you, Rico, 445 00:29:21,921 --> 00:29:23,013 I shouldn't have. 446 00:29:24,290 --> 00:29:27,259 I'm sorry if I rushed you. 447 00:29:27,793 --> 00:29:28,851 Don't be. 448 00:29:30,630 --> 00:29:32,393 But now I have to say good night. 449 00:30:03,329 --> 00:30:04,921 (WOMAN SCREAMING) 450 00:30:06,999 --> 00:30:08,523 Mama... Mama! 451 00:30:08,934 --> 00:30:10,196 (PEOPLE WHISPERING) 452 00:30:14,106 --> 00:30:15,334 What happened? 453 00:30:17,276 --> 00:30:19,176 You killed her, you son of a bitch. 454 00:30:19,245 --> 00:30:20,234 (WOMAN GASPS) 455 00:30:25,384 --> 00:30:28,410 Your mother was drunk. She fell. You get a hold of yourself. 456 00:30:28,487 --> 00:30:30,546 It was no accident. You killed her. 457 00:30:30,623 --> 00:30:33,421 Diego, my cousin's upset. Take him upstairs. Give him a sedative. 458 00:30:33,492 --> 00:30:34,789 I don't need a sedative. 459 00:30:34,860 --> 00:30:36,088 I'm going to kill you! 460 00:30:36,162 --> 00:30:37,356 (CURSING IN SPANISH) 461 00:30:39,899 --> 00:30:40,888 I'm fine. 462 00:30:53,760 --> 00:30:57,287 Ramon's laid his hands on 50 kees of Colombia's finest 463 00:30:57,364 --> 00:30:58,763 and he wants me to move it for him. 464 00:30:59,165 --> 00:31:01,326 A regular chip off the old rock. 465 00:31:01,401 --> 00:31:03,028 RICO: Not according to Maria. 466 00:31:03,903 --> 00:31:08,169 She says that Ramon killed his own father so that he could take over. 467 00:31:09,609 --> 00:31:10,837 Possible. 468 00:31:11,111 --> 00:31:14,012 Our sources say it wasn't the di Marcos. 469 00:31:14,147 --> 00:31:17,116 Hits his old man, then pushes his aunt off the balcony? 470 00:31:17,217 --> 00:31:19,208 Not exactly a model child. 471 00:31:19,286 --> 00:31:20,514 He's a loose cannon. 472 00:31:21,988 --> 00:31:24,320 We got to bring him in. When and where? 473 00:31:24,624 --> 00:31:25,682 Tonight, 10:00. 474 00:31:25,759 --> 00:31:28,660 The Southland Industrial Park. With a partial load. 475 00:31:29,262 --> 00:31:30,559 Ramon will be there? 476 00:31:31,331 --> 00:31:33,731 At this point, he doesn't trust anybody but me. 477 00:31:33,800 --> 00:31:34,994 Can you blame him? 478 00:31:35,068 --> 00:31:36,057 Play along. 479 00:31:36,136 --> 00:31:39,128 We'll pick up Ramon when he delivers the full load. 480 00:31:39,205 --> 00:31:40,502 This operation's over. 481 00:31:44,778 --> 00:31:47,906 Lieutenant, could you put somebody on the widow? 482 00:31:49,482 --> 00:31:52,110 You see, the old man left her the bulk of his estate, 483 00:31:52,652 --> 00:31:55,985 and I got a feeling that Ramon, you know... 484 00:31:56,122 --> 00:31:58,215 She might be next on his hit list. 485 00:31:58,291 --> 00:31:59,952 I already assigned a unit to the house. 486 00:32:00,026 --> 00:32:02,927 Anything more might risk blowing your cover. 487 00:32:03,930 --> 00:32:06,398 I'm telling you, it's real bad out there. 488 00:32:08,168 --> 00:32:09,829 She could get hit any second. 489 00:32:09,969 --> 00:32:11,334 Rico, I can't do it. 490 00:32:12,072 --> 00:32:13,937 Are you getting personally involved with this woman? 491 00:32:14,107 --> 00:32:16,405 No, no way. 492 00:32:18,011 --> 00:32:19,000 Good. 493 00:32:42,902 --> 00:32:45,302 Mr. Cooper. It's good to see you, my friend. 494 00:32:46,473 --> 00:32:48,703 I brought some friends of my own 495 00:32:51,411 --> 00:32:53,140 as a down payment. 496 00:33:00,520 --> 00:33:02,852 So we can cut the talk and get down to business. 497 00:33:04,891 --> 00:33:07,223 You New Yorkers are so pushy. 498 00:33:07,293 --> 00:33:08,282 I like that. 499 00:33:12,065 --> 00:33:13,498 Go ahead, have a taste. 500 00:33:14,067 --> 00:33:16,331 I'm sure your customers won't be disappointed. 501 00:33:32,485 --> 00:33:34,077 (SPEAKING SPANISH) 502 00:33:36,489 --> 00:33:37,751 Leave it! 503 00:33:57,010 --> 00:33:58,238 The deal's blown. 504 00:33:58,311 --> 00:33:59,744 Let's get out of here alive. 505 00:34:22,802 --> 00:34:24,167 Di Marco's a dead man. 506 00:34:24,737 --> 00:34:27,399 I'm gonna use his head for an ashtray. 507 00:34:29,175 --> 00:34:31,609 Oh, my God! What happened? 508 00:34:32,145 --> 00:34:34,170 Some uninvited guests crashed our party 509 00:34:34,247 --> 00:34:35,680 and the cops were right behind them. 510 00:34:35,748 --> 00:34:37,409 Rico, are you all right? 511 00:34:37,584 --> 00:34:40,883 Well, it's not my idea of a good time, but I'll make it. 512 00:34:43,923 --> 00:34:46,756 Come upstairs. I'll get a bandage for you. 513 00:34:53,433 --> 00:34:54,422 Is it too tight? 514 00:34:55,401 --> 00:34:57,528 No, no, it's just fine. 515 00:34:59,439 --> 00:35:02,875 If anything happened to you, I couldn't stand it. 516 00:35:04,277 --> 00:35:05,869 Nothing's gonna happen to me. 517 00:35:06,613 --> 00:35:09,810 But the di Marco's won't quit until they've killed everyone. 518 00:35:09,883 --> 00:35:10,872 Don't you see that? 519 00:35:11,651 --> 00:35:12,640 Yes, I do. 520 00:35:15,088 --> 00:35:17,283 That's why you should leave. No, I can't. 521 00:35:18,191 --> 00:35:19,852 Ramon will steal everything. 522 00:35:20,093 --> 00:35:22,618 Bring down what's left of the family. 523 00:35:23,263 --> 00:35:24,252 It's my duty. 524 00:35:26,332 --> 00:35:27,321 But you... 525 00:35:32,639 --> 00:35:36,473 I'm not going anywhere without you. 526 00:36:22,822 --> 00:36:24,255 Maria, 527 00:36:26,392 --> 00:36:28,986 I'll make arrangements to get you someplace safe. 528 00:36:29,295 --> 00:36:30,785 I told you, Rico... 529 00:36:31,464 --> 00:36:33,159 And I told you. 530 00:36:34,500 --> 00:36:36,627 You got to get out of here. 531 00:36:39,038 --> 00:36:40,596 As long as I'm with you? 532 00:36:42,742 --> 00:36:44,266 I want you to stay here. 533 00:36:44,978 --> 00:36:47,276 Don't open the door for anybody. 534 00:36:47,347 --> 00:36:52,546 I'll be back just as soon as I can. 535 00:37:58,084 --> 00:37:59,073 (DOOR OPENING) 536 00:38:03,389 --> 00:38:04,378 Carlos. 537 00:38:06,426 --> 00:38:07,893 You wouldn't care for a drink, would you? 538 00:38:07,960 --> 00:38:09,222 You killed my mother. 539 00:38:09,696 --> 00:38:12,790 Don't be an idiot. Your mother killed herself. 540 00:38:12,865 --> 00:38:15,265 If you were half the man she was, you'd do the same thing. 541 00:38:15,368 --> 00:38:16,892 MARIA: He mocks you, Carlos. 542 00:38:17,203 --> 00:38:18,830 He slanders your mother's name. 543 00:38:19,072 --> 00:38:22,405 Well, we finally see the whore beneath the grieving widow. 544 00:38:25,511 --> 00:38:27,172 Do it. Do it now. 545 00:38:29,882 --> 00:38:31,782 Don't you listen to her, Carlos. 546 00:38:31,951 --> 00:38:33,111 We're blood, you and I. 547 00:38:33,186 --> 00:38:35,814 That's funny. You used to spit at me when we were boys. 548 00:38:35,888 --> 00:38:38,083 I've gotten more sympathy from her in one night, a stranger, 549 00:38:38,157 --> 00:38:39,818 than I've ever gotten from you my whole life. 550 00:38:39,892 --> 00:38:41,655 No, no, you're wrong. You're wrong, cousin. 551 00:38:41,828 --> 00:38:44,490 I have big plans for you. Let me show you something. 552 00:38:49,235 --> 00:38:50,224 Strange. 553 00:38:50,970 --> 00:38:52,403 I always thought I was weak. But... 554 00:38:52,472 --> 00:38:54,940 Maria, with you I can be strong now. 555 00:38:57,410 --> 00:38:58,399 Don't count on it. 556 00:39:01,280 --> 00:39:02,269 Why? 557 00:39:03,282 --> 00:39:05,113 Because you're a Pendroza. 558 00:39:12,864 --> 00:39:16,061 This is one of the gunmen who raided your meeting with Ramon tonight. 559 00:39:16,126 --> 00:39:19,027 Male, Hispanic, about 20 years of age. 560 00:39:19,697 --> 00:39:21,961 Died of a single gunshot wound to the chest. 561 00:39:22,199 --> 00:39:23,359 What about prints? 562 00:39:23,534 --> 00:39:24,728 We're running them. 563 00:39:25,402 --> 00:39:27,199 Whoever he is, he's not local. 564 00:39:27,471 --> 00:39:29,871 There was one identifying mark. 565 00:39:30,574 --> 00:39:32,098 Kind of interesting. 566 00:39:34,178 --> 00:39:36,442 Some sort of totem etched into the scalp. 567 00:39:36,513 --> 00:39:38,447 Almost from birth from the looks of it. 568 00:39:38,515 --> 00:39:39,709 Escorpionista. 569 00:39:39,850 --> 00:39:41,442 CORONER: You recognize it? RICO: Yeah. 570 00:39:41,819 --> 00:39:44,219 It's a mark of the Scorpion Clan. 571 00:39:45,256 --> 00:39:48,384 The Colombian version of the Cosa Nostra. 572 00:39:49,193 --> 00:39:50,558 Stone killers. 573 00:39:50,794 --> 00:39:52,728 Since when did they move into Miami? 574 00:39:52,796 --> 00:39:53,888 I don't know, 575 00:39:53,964 --> 00:39:57,127 but if the Scorpions are at war with the Pendrozas, 576 00:39:57,201 --> 00:40:00,329 then Maria's in a lot more danger than I thought. 577 00:40:04,041 --> 00:40:05,736 Let me see the case file. 578 00:40:06,443 --> 00:40:07,432 Thank you. 579 00:40:16,420 --> 00:40:21,153 Property report states that he was carrying a Madsen M46. 580 00:40:21,225 --> 00:40:24,524 That's the same weapon they used as the hit on Louis. 581 00:40:25,529 --> 00:40:28,020 You think the Scorpions are working for di Marco? 582 00:40:28,432 --> 00:40:29,660 It's a possibility. 583 00:40:31,201 --> 00:40:33,192 See if his prints ring any bells at Interpol. 584 00:40:33,270 --> 00:40:34,396 Can I keep this? Sure. 585 00:40:34,471 --> 00:40:35,460 Thank you. 586 00:40:36,173 --> 00:40:37,538 Thank you very much. 587 00:40:51,121 --> 00:40:53,146 I need to talk to you, Guerrero. 588 00:40:53,757 --> 00:40:55,520 Who the hell are you? 589 00:40:57,695 --> 00:40:59,890 You arranged a marriage between Louis Pendroza 590 00:40:59,964 --> 00:41:01,727 and a woman by the name of Maria. 591 00:41:01,832 --> 00:41:05,495 I'm afraid all of my work is strictly confidential. 592 00:41:05,602 --> 00:41:06,591 Really? 593 00:41:07,805 --> 00:41:10,865 Well, I'm sure the INS would love to know all about it. 594 00:41:11,408 --> 00:41:15,504 Come to think of it, I do remember that case. 595 00:41:15,813 --> 00:41:19,249 Maria Ortega. A lovely creature. 596 00:41:19,550 --> 00:41:21,108 Too bad about her husband. 597 00:41:21,285 --> 00:41:23,719 Who is she? Where did you find her? 598 00:41:23,821 --> 00:41:25,755 The truth is, she found me. 599 00:41:25,856 --> 00:41:28,086 At least, her family did. 600 00:41:28,292 --> 00:41:31,261 When they heard I was looking for a bride for Mr. Pendroza, 601 00:41:31,929 --> 00:41:35,057 they made sure that Maria was the chosen party. 602 00:41:35,833 --> 00:41:37,164 You mean they paid you? 603 00:41:38,002 --> 00:41:39,594 Highly unusual, I know, 604 00:41:39,670 --> 00:41:43,071 but one must be accommodating in these matters. 605 00:41:43,941 --> 00:41:45,806 And her family was quite influential. 606 00:41:45,876 --> 00:41:47,400 They seemed to run everything. 607 00:41:47,478 --> 00:41:49,207 People were in awe of them. 608 00:41:49,279 --> 00:41:52,407 They even had a special name for them. 609 00:41:55,386 --> 00:41:56,648 Escorpionistas. 610 00:41:57,421 --> 00:42:00,754 That's it. Interesting, isn't it? 611 00:42:04,194 --> 00:42:06,526 Just you and me, partner. A solid month. 612 00:42:07,097 --> 00:42:11,193 Just cruising the Keys, fishing every day... 613 00:42:11,335 --> 00:42:14,600 Diving for a buried treasure, sleeping in as late as we want. 614 00:42:15,873 --> 00:42:17,898 You got it. How does that sound? 615 00:42:17,975 --> 00:42:19,875 Outstanding! Yeah. 616 00:42:20,144 --> 00:42:23,113 Meanwhile, you gonna remember what I told you? 617 00:42:23,213 --> 00:42:24,202 I guess so. 618 00:42:25,015 --> 00:42:28,246 What do you mean you guess... Okay, okay, okay... 619 00:42:28,318 --> 00:42:29,615 What do you mean... Okay, okay... 620 00:42:46,470 --> 00:42:47,459 Who's there? 621 00:42:49,139 --> 00:42:50,128 It's me, Rico. 622 00:42:52,643 --> 00:42:54,133 Rico, you scared me. 623 00:42:54,378 --> 00:42:55,572 I'm sorry. 624 00:42:56,313 --> 00:43:00,147 Listen, I know who's killing the Pendrozas. 625 00:43:01,051 --> 00:43:02,177 You do? Yeah. 626 00:43:04,254 --> 00:43:06,552 You're in a lot more danger than I thought. 627 00:43:06,623 --> 00:43:09,888 I want you to get dressed because I'm taking you out of here, now. 628 00:43:33,250 --> 00:43:35,775 Rico, I'm so glad you're here. 629 00:43:35,919 --> 00:43:37,910 I was going crazy waiting for you. 630 00:43:37,988 --> 00:43:39,182 I missed you too. 631 00:43:44,361 --> 00:43:45,350 Rico, 632 00:43:47,831 --> 00:43:52,131 whatever happens, I want you to know that I love you. 633 00:43:55,839 --> 00:43:57,670 Nothing's going to happen to us. 634 00:43:59,476 --> 00:44:01,467 Nothing's going to happen to... 635 00:44:04,681 --> 00:44:05,978 Escorpionista. 636 00:44:10,487 --> 00:44:15,891 You're the one who set up Louis and Ramon. 637 00:44:17,728 --> 00:44:18,717 Why? 638 00:44:21,832 --> 00:44:24,596 My father was el alcalde of our village. 639 00:44:25,702 --> 00:44:28,967 The Pendrozas came to him when I was a little girl. 640 00:44:29,873 --> 00:44:32,637 They asked him to help them with the local growers. 641 00:44:33,510 --> 00:44:34,499 He refused. 642 00:44:36,480 --> 00:44:38,607 So they tie him on a chair. 643 00:44:39,683 --> 00:44:40,672 Torture him. 644 00:44:43,887 --> 00:44:45,650 I hide under my bed, 645 00:44:47,991 --> 00:44:49,925 my blanket around my ears, 646 00:44:51,061 --> 00:44:53,291 but still I could hear the screams. 647 00:44:54,398 --> 00:44:56,059 My mother couldn't stand it. 648 00:44:56,934 --> 00:44:59,869 She went to them, tried to make them stop. 649 00:45:04,808 --> 00:45:07,003 They killed them both, Rico. 650 00:45:12,149 --> 00:45:14,674 So you married Louis to get on the inside. 651 00:45:15,886 --> 00:45:19,287 Their security was too tight. It was the only way. 652 00:45:22,926 --> 00:45:25,759 To be with him was like death. 653 00:45:29,533 --> 00:45:32,331 But what happened between us, Rico, it was real. 654 00:45:33,270 --> 00:45:36,103 There's no reason why we can't be together. 655 00:45:37,207 --> 00:45:39,402 There you are wrong, my sister. 656 00:45:39,743 --> 00:45:41,608 Move, and I'll kill you. 657 00:45:42,279 --> 00:45:43,405 No, Miguel. 658 00:45:43,480 --> 00:45:46,040 Your boyfriend is the only one who could have tipped the cops 659 00:45:46,116 --> 00:45:48,448 about our meet with Pendroza. 660 00:45:48,552 --> 00:45:50,611 Maria, he killed Esteban. 661 00:45:50,754 --> 00:45:53,518 Now he's gonna die. 662 00:45:53,590 --> 00:45:55,956 No, Miguel. No more killing. 663 00:45:56,026 --> 00:45:57,152 MARTIN: Freeze! 664 00:46:10,007 --> 00:46:10,996 Maria. 665 00:46:12,776 --> 00:46:13,765 Maria. 666 00:46:16,613 --> 00:46:17,739 Hold on, baby. 667 00:46:17,848 --> 00:46:18,837 Rico. 668 00:46:21,551 --> 00:46:22,813 I'm here. 669 00:46:27,872 --> 00:46:35,130 ( ♪ Carry Me (Like a Fire in Your Heart) - Chris de Burgh ♪ ) 670 00:46:35,132 --> 00:46:37,760 I kept telling myself not to get involved. 671 00:46:40,103 --> 00:46:42,537 But there was something about her. 672 00:46:42,906 --> 00:46:44,498 Or maybe it was me. 673 00:46:46,810 --> 00:46:49,142 I'm just tired of losing people, Sonny. 674 00:46:52,115 --> 00:46:54,447 Yeah, man. I know what you mean. 675 00:46:57,654 --> 00:46:59,645 Caroline and Bob are having a baby. 676 00:47:01,958 --> 00:47:03,448 Must be nice for them. 677 00:47:09,599 --> 00:47:11,931 I just can't keep from thinking 678 00:47:13,870 --> 00:47:15,861 that's the one that got away. 679 00:47:18,275 --> 00:47:20,004 I know what I'm gonna do. 680 00:47:20,944 --> 00:47:23,412 I'm gonna find me a straight woman, 681 00:47:23,513 --> 00:47:26,346 one that's not connected with the business, 682 00:47:26,416 --> 00:47:28,145 who doesn't have a career either. 683 00:47:29,286 --> 00:47:32,414 Somebody who will love me with all her heart. 684 00:47:33,090 --> 00:47:34,079 Yeah. 685 00:47:35,325 --> 00:47:36,314 Have babies, 686 00:47:38,128 --> 00:47:39,561 white picket fence, 687 00:47:39,629 --> 00:47:40,618 a Winnebago, 688 00:47:41,965 --> 00:47:42,954 weenie roasts. 689 00:47:51,742 --> 00:47:54,040 No. No. 690 00:48:07,154 --> 00:48:14,480 Another Lazy Resync By Chuck ;) 50437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.