Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,964 --> 00:00:25,038
Resync By Chuck :O
2
00:00:25,657 --> 00:00:28,057
Was Gina sure
that it's going down
tonight?
3
00:00:28,926 --> 00:00:30,894
Rico, I've spent months
with this cockroach,
4
00:00:30,962 --> 00:00:33,089
and I got to tell you
not even he could tell you
5
00:00:33,164 --> 00:00:34,995
what he's gonna do
from one minute to the next.
6
00:00:35,314 --> 00:00:43,737
( ♪ Desire - U2 ♪ )
7
00:00:45,043 --> 00:00:48,672
Hey, man with 200 pounds
of Colombian flake due in,
you can't blame him.
8
00:00:49,080 --> 00:00:51,071
Just make sure
he doesn't spot you.
9
00:00:51,349 --> 00:00:54,785
He didn't get to be número uno
by not being careful.
10
00:00:54,852 --> 00:00:57,218
Yeah, well, tonight
we're gonna retire his number.
11
00:01:21,813 --> 00:01:23,303
Okay, let's go.
12
00:02:03,388 --> 00:02:05,151
Roberto, my man.
13
00:02:07,792 --> 00:02:09,350
Check this out, partner.
14
00:02:10,328 --> 00:02:12,888
Enriquez is meeting
with Skip Jordan.
15
00:02:13,131 --> 00:02:15,497
I thought that flyboy
was grounded.
16
00:02:16,067 --> 00:02:19,628
Hell, Rico,
they only caught him
flying a Cessna full of weed.
17
00:02:19,704 --> 00:02:22,366
That doesn't even get you
detention hall these days.
18
00:02:28,746 --> 00:02:30,737
Where's my merchandise?
19
00:02:30,815 --> 00:02:34,012
Be cool, you'll get it,
after you pay me.
20
00:02:34,852 --> 00:02:37,616
You're playing
a dangerous game, my friend.
21
00:02:38,089 --> 00:02:40,319
Here's a little taste
for you.
22
00:02:42,660 --> 00:02:45,060
He's coming out
with a package.
23
00:02:47,131 --> 00:02:48,655
Yeah, well,
stay with him, Rico.
24
00:02:48,733 --> 00:02:52,328
I got a little sideshow
working here that I got to
put out of business.
25
00:02:57,475 --> 00:03:00,342
(MEN CHATTERING)
26
00:03:00,511 --> 00:03:02,877
The man said he didn't have
any sauerkraut.
27
00:03:03,314 --> 00:03:06,442
Now, you be real quiet now.
Come right back over here.
28
00:03:06,584 --> 00:03:08,449
(SCREAMING)
29
00:03:08,553 --> 00:03:09,542
He's got a gun.
30
00:03:10,488 --> 00:03:12,513
Okay. Get the car.
31
00:03:12,723 --> 00:03:13,712
Perfect.
32
00:03:13,858 --> 00:03:15,485
RICO: Freeze! Miami Vice!
33
00:03:15,626 --> 00:03:17,594
(PEOPLE SCREAMING)
34
00:03:20,731 --> 00:03:21,720
Duck!
35
00:03:53,164 --> 00:03:54,722
Freeze it right there.
36
00:05:07,094 --> 00:05:11,326
On what basis did you obtain
the search warrant
for Mr. Enriquez' car?
37
00:05:11,624 --> 00:05:14,650
A reliable informant
reported that Mr. Enriquez
38
00:05:14,794 --> 00:05:17,422
was expecting
a shipment of cocaine
that day.
39
00:05:19,933 --> 00:05:21,662
And did you know for a fact
40
00:05:21,734 --> 00:05:24,635
that your informant
was in a position
to have such information?
41
00:05:24,704 --> 00:05:25,693
Yes.
42
00:05:25,905 --> 00:05:27,497
And what did you do then?
43
00:05:28,675 --> 00:05:31,508
Detective Switek prepared
search warrants
44
00:05:31,577 --> 00:05:34,569
for Mr. Enriquez' house
and vehicles.
45
00:05:34,814 --> 00:05:36,543
Thank you very much,
Detective.
46
00:05:37,183 --> 00:05:39,151
No further questions,
your honor.
47
00:05:39,218 --> 00:05:40,207
Mr. Boyle?
48
00:05:41,087 --> 00:05:42,577
BOYLE: Much obliged,
your honor.
49
00:05:47,160 --> 00:05:48,752
Tell me, Rico,
50
00:05:50,330 --> 00:05:55,290
when your partner,
Detective Crockett,
pulled his gun,
51
00:05:55,802 --> 00:06:00,262
isn't it true that a lot of
the bystanders there thought
there was a robbery going on?
52
00:06:00,340 --> 00:06:01,329
Perhaps.
53
00:06:02,642 --> 00:06:05,577
There was a lot of people
running and screaming
54
00:06:05,812 --> 00:06:07,609
looking for a place to hide?
55
00:06:07,981 --> 00:06:08,970
Yes.
56
00:06:09,382 --> 00:06:13,284
Well, tell me,
how's my client,
Mr. Enriquez...
57
00:06:14,187 --> 00:06:17,350
How's he suppose to react
any different
than anybody else?
58
00:06:17,523 --> 00:06:20,890
Because we clearly
identified ourselves
as police officers
59
00:06:21,160 --> 00:06:24,186
and specifically ordered
Mr. Enriquez to halt.
60
00:06:29,268 --> 00:06:32,465
Is this the search warrant
61
00:06:32,538 --> 00:06:36,235
that your colleague,
Detective Switek, prepared?
62
00:06:39,312 --> 00:06:40,301
Yes, it is.
63
00:06:43,816 --> 00:06:47,547
Did you search the car
belonging to Mr. Enriquez?
64
00:06:48,154 --> 00:06:49,143
Yes, I did.
65
00:06:52,325 --> 00:06:55,317
Do you recognize this photo?
66
00:06:55,895 --> 00:06:56,884
Yes.
67
00:06:57,096 --> 00:07:01,294
It was the car
that Roberto Enriquez was in
when we searched it.
68
00:07:01,401 --> 00:07:03,801
Would you read
the license number off this?
69
00:07:08,441 --> 00:07:10,671
SSN48Z.
70
00:07:12,812 --> 00:07:16,646
Now would you read
the license number
off the warrant please?
71
00:07:20,720 --> 00:07:22,813
SSM48Z.
72
00:07:25,391 --> 00:07:26,619
Wait a minute.
73
00:07:28,961 --> 00:07:31,987
Well, it looks to these
old tired eyes
74
00:07:32,098 --> 00:07:34,658
like your warrant
is for somebody else's car.
75
00:07:34,734 --> 00:07:35,860
That is a typo.
76
00:07:36,536 --> 00:07:38,936
We nailed him
with a kilo of cocaine!
77
00:07:39,238 --> 00:07:41,672
But technically speaking,
you didn't have a warrant
78
00:07:41,774 --> 00:07:43,537
'cause this one's no good.
79
00:07:43,709 --> 00:07:45,734
The bust was a good bust!
80
00:07:48,948 --> 00:07:49,937
Your honor,
81
00:07:50,883 --> 00:07:53,317
I move
that this case be dismissed
on the grounds...
82
00:07:53,386 --> 00:07:54,375
Objection, your honor.
83
00:07:54,454 --> 00:07:56,046
...that the evidence
was obtained during
an illegal search.
84
00:07:56,122 --> 00:07:57,111
Objection, your honor!
85
00:07:57,490 --> 00:08:00,357
Objection overruled.
Case dismissed.
86
00:08:02,562 --> 00:08:03,995
I'm sorry, guys.
87
00:08:05,131 --> 00:08:07,361
I can't believe
they're letting that scum walk
88
00:08:07,433 --> 00:08:09,799
just because
I hit the wrong key
on the typewriter.
89
00:08:09,869 --> 00:08:12,133
Hey, don't worry about it,
Stan, it happens.
90
00:08:12,205 --> 00:08:13,365
Yeah, take it easy.
91
00:08:14,507 --> 00:08:15,496
Excuse me.
92
00:08:20,947 --> 00:08:22,574
Congratulations, counselor.
93
00:08:23,382 --> 00:08:25,612
You must be
very proud of yourself.
94
00:08:25,685 --> 00:08:27,414
Now, don't take it
personally, Sonny.
95
00:08:27,487 --> 00:08:29,478
After all,
I didn't write the law.
96
00:08:29,555 --> 00:08:31,284
No, no, of course not.
97
00:08:31,357 --> 00:08:32,654
You just sell it out.
98
00:08:33,092 --> 00:08:35,253
You're not a lawyer.
You're a pimp, Counselor.
99
00:08:35,328 --> 00:08:36,317
Now that's enough.
100
00:08:36,496 --> 00:08:40,796
Sam Boyle happens to be
one of the most respected
lawyers in this country.
101
00:08:40,900 --> 00:08:43,266
And you...
Now, take it easy, Lisa.
102
00:08:43,336 --> 00:08:45,463
After all,
he's understandably upset
103
00:08:45,538 --> 00:08:47,938
because
we just kicked his butt.
104
00:08:48,007 --> 00:08:49,838
You just lucked out
on a technicality.
105
00:08:49,909 --> 00:08:53,470
I'll tell you your problem.
You guys blew it.
106
00:08:53,579 --> 00:08:56,309
You blew the bust
and you're trying to blame it
on Sam.
107
00:09:01,787 --> 00:09:02,776
Nice attitude.
108
00:09:03,356 --> 00:09:04,983
I'm not surprised.
109
00:09:05,057 --> 00:09:06,888
She's Ben Madsen's daughter.
110
00:09:07,760 --> 00:09:10,092
Madsen, the special prosecutor
that was murdered?
111
00:09:10,163 --> 00:09:11,152
The same.
112
00:09:11,697 --> 00:09:15,133
You know, I read in the paper
she thought the cops did it.
113
00:09:16,435 --> 00:09:18,096
We've lost our edge.
114
00:09:18,171 --> 00:09:21,072
Enriquez knows we're watching.
He can wait.
115
00:09:21,607 --> 00:09:22,972
Well, maybe not.
116
00:09:23,709 --> 00:09:26,576
He was expecting
200 kees.
He got one.
117
00:09:27,380 --> 00:09:30,577
I think that pilot, Jordan,
is sitting
on the rest of them.
118
00:09:30,650 --> 00:09:34,177
Enriquez lines up buyers
before taking deliveries,
and then turns them quick.
119
00:09:34,620 --> 00:09:37,111
My guess is, there's some
very unhappy customers
out there.
120
00:09:37,190 --> 00:09:38,179
Exactly.
121
00:09:38,457 --> 00:09:39,788
I say we stay on him.
122
00:09:40,493 --> 00:09:42,927
And what about Gina?
He knows
we've got somebody inside.
123
00:09:42,995 --> 00:09:44,986
She can handle it.
Work on Jordan.
124
00:09:45,398 --> 00:09:47,457
If we turn him,
we won't need Gina.
125
00:10:02,148 --> 00:10:04,048
Here, take a walk now.
126
00:10:04,116 --> 00:10:05,105
Well, what's this?
127
00:10:05,251 --> 00:10:06,650
Out! Out!
128
00:10:18,130 --> 00:10:19,119
Frank Romano.
129
00:10:20,533 --> 00:10:23,468
I didn't know
you were a member
of the Florida Club.
130
00:10:23,903 --> 00:10:26,463
Now, why didn't you tell me
you were going to be in town?
131
00:10:27,106 --> 00:10:29,006
Sudden change of plans, Sam.
132
00:10:30,009 --> 00:10:30,998
Deal went bad.
133
00:10:32,245 --> 00:10:34,008
Partner we trusted.
134
00:10:40,219 --> 00:10:42,016
I hope you're not implying...
135
00:10:42,088 --> 00:10:44,352
What'd you make legit
last year?
136
00:10:47,159 --> 00:10:51,255
Gee, I don't know, Frank.
I'd have to check
with my accountant.
137
00:10:52,698 --> 00:10:54,427
Let me refresh your memory.
138
00:10:54,967 --> 00:10:56,730
800 thou.
139
00:10:56,902 --> 00:10:59,462
Plus what you make
laundering our funds
offshore.
140
00:11:00,606 --> 00:11:02,471
Puts you over a million, eh?
141
00:11:04,277 --> 00:11:06,472
Man making
that kind of dough
142
00:11:06,779 --> 00:11:09,441
shouldn't have to steal
from his partners.
143
00:11:10,650 --> 00:11:13,244
What? It was a loan, Frank.
144
00:11:13,319 --> 00:11:15,378
What, you take me for a thief?
145
00:11:15,488 --> 00:11:16,921
Sure, I had expenses.
146
00:11:17,023 --> 00:11:18,513
I tapped into
the offshore account,
147
00:11:18,591 --> 00:11:20,718
but it was a temporary
short-term loan.
148
00:11:21,794 --> 00:11:24,194
I know all about
your trips to Vegas.
149
00:11:24,664 --> 00:11:27,565
Show the Counselor
what we charge
for unsecured loans.
150
00:11:27,633 --> 00:11:28,622
No, no, wait, Frank...
151
00:11:41,247 --> 00:11:43,579
You took 500 G's.
152
00:11:43,683 --> 00:11:46,811
Well, it's gonna cost you
exactly double.
153
00:11:47,086 --> 00:11:48,747
$1 million.
154
00:11:49,088 --> 00:11:51,420
I'll be back Friday
to collect.
155
00:11:51,490 --> 00:11:53,458
Don't disappoint me.
156
00:12:07,740 --> 00:12:10,538
ENRIQUEZ: No one tells
Roberto Enriquez what to do.
157
00:12:11,377 --> 00:12:13,504
They wait until I am ready.
158
00:12:19,352 --> 00:12:22,082
First I find this scumbag
who tried to betray me,
159
00:12:24,023 --> 00:12:28,323
and then,
it will be safe to collect
from that bastard Jordan.
160
00:12:30,029 --> 00:12:32,554
You know, he did me a favor
in trying to cheat me.
161
00:12:32,665 --> 00:12:34,462
I would have lost
the entire shipment.
162
00:12:34,967 --> 00:12:36,400
Maybe I won't kill him.
163
00:12:39,638 --> 00:12:40,832
What are you doing here?
164
00:12:40,906 --> 00:12:42,066
No, it's okay, Raul.
165
00:12:44,844 --> 00:12:47,472
I was just coming
to get a towel, baby.
166
00:12:54,186 --> 00:12:55,881
You look terrific wet.
167
00:12:59,125 --> 00:13:03,391
When I get
my affairs straightened out,
168
00:13:03,462 --> 00:13:05,953
we take a little vacation.
169
00:13:06,165 --> 00:13:09,362
In the Bahamas. New York.
170
00:13:11,337 --> 00:13:13,430
Oh, I'd like that, baby.
Yeah?
171
00:13:13,506 --> 00:13:15,098
Yeah.
You'd like that?
172
00:13:15,341 --> 00:13:16,330
Then kiss me.
173
00:13:18,711 --> 00:13:19,700
Come on.
174
00:13:25,651 --> 00:13:27,084
Don't tease me.
175
00:13:36,929 --> 00:13:39,830
BOYLE: But you know me,
Russell, I'm good for it.
176
00:13:40,633 --> 00:13:41,622
(BOYLE SIGHS)
177
00:13:42,435 --> 00:13:44,960
Well, how about
100,000 then?
178
00:13:45,571 --> 00:13:48,631
Listen, Hoss,
I wouldn't be asking if...
179
00:13:49,275 --> 00:13:52,301
No. No, I understand.
180
00:13:52,878 --> 00:13:53,867
Yeah.
181
00:13:57,683 --> 00:13:58,672
Working late?
182
00:14:02,221 --> 00:14:04,348
I know a young associate
183
00:14:04,490 --> 00:14:08,517
that would love to take
the famous Sam Boyle
for a drink.
184
00:14:09,295 --> 00:14:11,559
Well, you're gonna
have to give me
a rain check, darling.
185
00:14:11,630 --> 00:14:12,619
Duty calls.
186
00:14:13,566 --> 00:14:15,090
Anything I can help with?
187
00:14:15,634 --> 00:14:18,296
(SIGHS) Nothing this old fox
can't handle.
188
00:14:18,370 --> 00:14:20,964
Now, why don't you
go have yourself
some fun?
189
00:14:21,040 --> 00:14:23,440
Don't call yourself old.
190
00:14:25,110 --> 00:14:26,134
(EXCLAIMS)
191
00:14:26,779 --> 00:14:28,906
You should try
to relax a little.
192
00:14:30,115 --> 00:14:32,777
Let the tension
out of your shoulders.
193
00:14:34,854 --> 00:14:36,481
You shouldn't worry so much.
194
00:14:36,922 --> 00:14:38,389
That's what I get paid for,
darling.
195
00:14:38,457 --> 00:14:41,585
I do my worrying here
so I don't have to worry
in court.
196
00:14:41,894 --> 00:14:43,725
Remember, cases are won...
197
00:14:43,796 --> 00:14:45,821
BOTH: Or lost
in the preparation.
198
00:14:45,898 --> 00:14:47,559
I've taught you
too damned good.
199
00:14:47,766 --> 00:14:48,755
Now get out.
200
00:14:50,169 --> 00:14:53,366
Go on. You're too pretty
to be living here
day and night.
201
00:15:00,613 --> 00:15:02,012
Thanks, Sam.
202
00:15:03,849 --> 00:15:04,838
For what, honey?
203
00:15:06,151 --> 00:15:07,550
For just being you,
204
00:15:10,356 --> 00:15:13,553
and for helping me recover
after my father's death.
205
00:15:14,660 --> 00:15:18,653
I don't thing I would have
finished law school
if it hadn't been for you.
206
00:15:21,800 --> 00:15:23,358
Baby, your daddy
did more for me
207
00:15:23,435 --> 00:15:25,426
than just make me
a law partner.
208
00:15:26,438 --> 00:15:28,099
He was my best friend.
209
00:15:29,041 --> 00:15:31,635
There's nothing I wouldn't do
for his little girl.
210
00:15:32,511 --> 00:15:34,672
Besides, when I hired you,
211
00:15:34,747 --> 00:15:38,148
I got myself
a crackerjack attorney
to boot.
212
00:15:46,125 --> 00:15:50,858
As I was saying, Mr. Burnett
and I are planning a trip
to the islands tomorrow,
213
00:15:50,930 --> 00:15:55,196
and we heard
that you knew how to avoid
the tourists and red tape.
214
00:15:56,569 --> 00:15:58,366
This is a risky business,
gentlemen.
215
00:15:58,437 --> 00:16:01,099
Unlawful flight,
aiding and abetting.
216
00:16:01,173 --> 00:16:02,572
I'm looking at hard time
if I'm caught.
217
00:16:02,641 --> 00:16:03,630
How much?
218
00:16:04,410 --> 00:16:06,605
20,000 in advance,
219
00:16:06,745 --> 00:16:08,679
and I'll take you
anywhere in the Caribbean,
220
00:16:08,781 --> 00:16:10,373
no immigrations, no hassle.
221
00:16:12,418 --> 00:16:13,407
Deal.
222
00:16:18,791 --> 00:16:20,418
Meet me there at 2:00 p.m.
223
00:16:20,492 --> 00:16:22,722
Make sure the plane
is cranked up
and ready to roll.
224
00:16:22,895 --> 00:16:25,489
We may want to hit
the friendly skies
in a hurry.
225
00:16:38,544 --> 00:16:40,307
Flight's canceled, flyboy.
226
00:16:44,383 --> 00:16:45,475
This is it, Boyle.
227
00:16:45,551 --> 00:16:48,076
A hundred
and ninety-nine kilos
of Colombia's best.
228
00:17:01,800 --> 00:17:02,789
(GUN FIRING)
229
00:17:29,711 --> 00:17:39,823
( ♪ Walking Towards Paradise - Robert Plant ♪ )
230
00:17:43,128 --> 00:17:46,160
(PEOPLE CHATTERING)
231
00:18:06,847 --> 00:18:07,836
(GIGGLING)
232
00:19:09,076 --> 00:19:10,805
You like dancing, don't you?
233
00:19:11,445 --> 00:19:13,345
Only for you, baby.
234
00:19:14,915 --> 00:19:17,543
MAN: Excuse me, Mr. Enriquez.
Telephone.
235
00:19:19,186 --> 00:19:20,380
This better be good.
236
00:19:21,555 --> 00:19:22,544
Yeah.
237
00:19:24,491 --> 00:19:25,685
Where's my merchandise?
238
00:19:28,662 --> 00:19:30,152
Good, good.
239
00:19:31,899 --> 00:19:35,494
There's a parking garage
located at Brickell and 8th.
240
00:19:37,404 --> 00:19:40,032
Meet me on the roof
tomorrow at 3:00.
241
00:19:44,011 --> 00:19:45,410
Arrange security.
242
00:19:50,217 --> 00:19:53,311
I'm tired of partying.
Let's go take a nap, hmm?
243
00:19:55,522 --> 00:19:57,012
You want to take a nap?
244
00:20:07,234 --> 00:20:08,428
(GROANS)
245
00:20:08,535 --> 00:20:10,093
Don't you just love this?
246
00:20:11,605 --> 00:20:13,004
(TELEPHONE RINGING)
247
00:20:15,175 --> 00:20:16,335
Yeah.
248
00:20:16,410 --> 00:20:17,877
Gina just checked in.
249
00:20:17,945 --> 00:20:20,607
Enriquez is picking up
the shipment at 3:00 p.m.
250
00:20:21,048 --> 00:20:22,208
A team's on its way.
251
00:20:22,516 --> 00:20:24,074
Aw, man!
Jordan threw us a curb.
252
00:20:24,151 --> 00:20:25,140
Where's it going down?
253
00:20:25,886 --> 00:20:27,285
All right, we're on our way.
254
00:20:43,570 --> 00:20:44,559
Lieutenant?
255
00:20:44,838 --> 00:20:45,930
Yeah.
256
00:20:46,039 --> 00:20:48,439
We got a brown Lagonda
entering the garage.
257
00:20:51,311 --> 00:20:52,403
Attention all units.
258
00:20:52,846 --> 00:20:54,643
Suspect has entered
the building.
259
00:21:37,157 --> 00:21:38,146
Move in!
260
00:21:55,509 --> 00:21:56,771
Police! Get out!
261
00:21:57,477 --> 00:21:58,944
Put your hands in the air.
262
00:21:59,012 --> 00:22:00,775
Get up against that car.
263
00:22:05,986 --> 00:22:08,955
You'd better have
a damn good explanation,
Detective.
264
00:22:12,659 --> 00:22:13,887
What's going on here?
265
00:22:14,061 --> 00:22:18,020
I'm conferring with my client
about his charges
of police harassment.
266
00:22:20,968 --> 00:22:22,731
There's nothing here, Sonny.
267
00:22:27,674 --> 00:22:30,234
Just so you don't leave
empty handed,
268
00:22:32,179 --> 00:22:35,342
here is a copy
of the complaint
I filed in superior court
269
00:22:35,415 --> 00:22:38,543
charging you
and your department
with harassment.
270
00:22:39,252 --> 00:22:40,913
Now, after this incident,
271
00:22:41,188 --> 00:22:44,157
you won't be able
to get within a mile
of Mr. Enriquez.
272
00:22:59,740 --> 00:23:00,729
Gina!
273
00:23:08,448 --> 00:23:09,813
Lieutenant, it was a setup.
274
00:23:09,883 --> 00:23:11,976
And Gina was positive
about this.
275
00:23:12,085 --> 00:23:14,246
Enriquez did this
to smoke her out.
276
00:23:15,122 --> 00:23:16,487
Come on, baby, be there.
277
00:23:16,957 --> 00:23:18,686
I'll make the call.
Get to the cover house.
278
00:23:18,959 --> 00:23:19,948
Come on.
279
00:23:32,722 --> 00:23:33,814
Hey, Nicky.
280
00:23:33,890 --> 00:23:35,482
Hey, Gina.
Need some help?
281
00:23:35,759 --> 00:23:37,226
Yeah, sure.
282
00:23:37,494 --> 00:23:38,620
How are you?
283
00:23:38,695 --> 00:23:39,684
Okay.
284
00:23:39,763 --> 00:23:41,321
Oh, what would I do
without you?
285
00:23:43,800 --> 00:23:44,789
How's Mom?
286
00:23:44,901 --> 00:23:45,959
She's doing good.
287
00:23:46,036 --> 00:23:47,060
Yeah?
288
00:23:49,306 --> 00:23:50,398
Got that?
Got it.
289
00:23:50,473 --> 00:23:52,134
Okay, thank you, honey.
290
00:24:10,727 --> 00:24:12,922
Hey, Gina,
what about this one?
291
00:24:26,042 --> 00:24:28,636
No! No!
Gina! Gina, don't go in there!
292
00:24:28,712 --> 00:24:29,701
Gina!
293
00:24:30,947 --> 00:24:33,347
SONNY: Come here, baby.
Come here.
294
00:24:33,416 --> 00:24:35,907
RICO: Gina...
No! Oh, my God!
295
00:24:35,986 --> 00:24:37,283
The garage was
a set up.
296
00:24:38,088 --> 00:24:39,385
No!
297
00:24:40,457 --> 00:24:43,722
He's just a kid! No!
Gina!
298
00:24:44,761 --> 00:24:46,126
Oh, my God!
299
00:24:46,429 --> 00:24:47,418
We'll get him.
300
00:24:55,320 --> 00:24:56,548
Where's Enriquez?
301
00:24:56,821 --> 00:24:58,311
I don't know, Detective,
302
00:24:58,390 --> 00:25:00,415
and if I did know,
I wouldn't tell you.
303
00:25:00,492 --> 00:25:02,050
That's privileged
information...
304
00:25:02,127 --> 00:25:03,424
Cut the crap, Counselor.
305
00:25:03,495 --> 00:25:06,931
I got a dead 12-year-old boy
on my hands,
and I want Enriquez.
306
00:25:07,666 --> 00:25:09,634
I'm deeply sorry
about the boy,
307
00:25:10,402 --> 00:25:11,596
but unless there's evidence...
308
00:25:11,670 --> 00:25:12,864
You listen to me.
309
00:25:12,971 --> 00:25:15,166
The little charade
up on the roof
310
00:25:15,240 --> 00:25:18,641
was designed to expose a cop
that we had under cover.
311
00:25:18,710 --> 00:25:21,178
Enriquez fed her information
to see if we'd bite.
312
00:25:21,246 --> 00:25:24,807
And when we did, he left
a little package for her.
313
00:25:26,017 --> 00:25:28,451
Some C4 explosive.
Military issue.
314
00:25:29,120 --> 00:25:31,588
It was designed to go off
when she picked it up.
315
00:25:31,723 --> 00:25:34,248
Now are you going to help us
or not?
316
00:25:36,928 --> 00:25:37,917
I can't.
317
00:25:37,996 --> 00:25:38,985
Sam would...
318
00:25:39,331 --> 00:25:41,959
Can you explain to me
exactly what that is?
319
00:25:42,033 --> 00:25:43,022
What is that?
320
00:25:43,435 --> 00:25:45,426
Is it some sort
of hero worship?
321
00:25:45,503 --> 00:25:47,471
It a sex thing?
Is it love, is it both?
322
00:25:47,539 --> 00:25:49,234
Now, hold it.
You are way out of line!
323
00:25:49,307 --> 00:25:50,797
No, I don't think so,
Counselor.
324
00:25:50,875 --> 00:25:53,673
For some ungodly reason
that I can't quite figure out,
325
00:25:53,812 --> 00:25:55,040
you worship this guy,
326
00:25:55,614 --> 00:25:56,774
and he knows it.
327
00:25:58,016 --> 00:26:00,610
And he uses you
and he turns you around
and you don't see it.
328
00:26:00,685 --> 00:26:02,084
No, that's not true.
329
00:26:02,621 --> 00:26:05,351
Sam is a warm
and loving person.
330
00:26:05,957 --> 00:26:08,619
When my father died,
he was there for me.
331
00:26:08,860 --> 00:26:11,488
He posted a reward
to find the killer,
332
00:26:13,164 --> 00:26:16,565
which is a hell of a lot more
than what the police did!
333
00:26:16,635 --> 00:26:19,433
They treated the case
like it was
a skid-row stabbing,
334
00:26:20,105 --> 00:26:21,970
and swept it under the rug.
335
00:26:22,307 --> 00:26:23,296
But I haven't.
336
00:26:23,642 --> 00:26:27,339
I'm going to find the bastard
who did it and I'm going to
make him pay.
337
00:26:30,582 --> 00:26:34,575
Sam said he's going to help me
in any way he can,
because he cares.
338
00:26:40,325 --> 00:26:44,421
Well, if Mr. Boyle
is such a humanitarian,
339
00:26:46,031 --> 00:26:47,658
maybe you can explain to me
340
00:26:48,400 --> 00:26:54,134
how he can find the conscience
to protect Enriquez,
and keep him on the street,
341
00:26:54,706 --> 00:26:57,140
while right now,
right across town,
342
00:26:57,609 --> 00:27:00,806
there is a mother
who is in deep grief
343
00:27:00,879 --> 00:27:06,579
over the thought of having
to put her little boy
into the ground.
344
00:27:21,900 --> 00:27:23,094
(DOOR CLOSES)
345
00:27:23,168 --> 00:27:25,432
Roberto... Roberto!
346
00:27:27,372 --> 00:27:29,772
Jordan's absconded
with your goods.
347
00:27:29,841 --> 00:27:30,933
He just called me.
348
00:27:31,009 --> 00:27:33,705
I'll kill him!
That bastard's a dead man.
349
00:27:33,845 --> 00:27:37,246
Jordan's getting a face
full of C4 just like
that undercover bitch.
350
00:27:37,348 --> 00:27:39,873
And I got plenty to go around,
my friend.
351
00:27:40,385 --> 00:27:44,082
You gotta get the hogs
out of the spring
before the water will clear.
352
00:27:44,723 --> 00:27:48,022
I don't know
where the boy's holed up,
353
00:27:49,094 --> 00:27:50,322
but what do you care?
354
00:27:51,229 --> 00:27:53,857
The only thing you gotta do
is get them back.
355
00:27:54,566 --> 00:27:56,534
Now just hog-tie
that temper of yours
356
00:27:56,601 --> 00:27:59,195
and start thinking
like a businessman.
357
00:28:00,672 --> 00:28:01,798
What does he want?
358
00:28:02,140 --> 00:28:03,767
$1 million cash.
359
00:28:06,778 --> 00:28:07,972
$1 million...
360
00:28:08,680 --> 00:28:10,341
$1 million!
361
00:28:10,482 --> 00:28:12,143
Easy now. Hold it.
362
00:28:12,817 --> 00:28:16,116
Now, you know that shipment's
worth 20 times that.
363
00:28:17,021 --> 00:28:19,387
Doesn't take
an old horse trader like me
364
00:28:19,491 --> 00:28:22,517
to see that he's got you
over a barrel.
365
00:28:25,630 --> 00:28:27,689
What do we do about it? Hmm?
366
00:28:29,234 --> 00:28:30,861
I'm the middleman.
367
00:28:32,137 --> 00:28:34,264
Jordan doesn't trust
anybody else.
368
00:28:35,106 --> 00:28:39,236
Now, you get the money
together and you bring it
to me tomorrow night.
369
00:28:39,344 --> 00:28:40,606
I'll do the rest.
370
00:28:42,213 --> 00:28:43,908
Why should I trust you?
371
00:28:44,415 --> 00:28:48,078
Roberto, I'm your lawyer.
372
00:28:49,721 --> 00:28:50,710
Your compadre.
373
00:29:07,238 --> 00:29:10,264
Well, this fellow thought
he had me
by the short hairs.
374
00:29:11,976 --> 00:29:13,876
He must of thought
I was going senile.
375
00:29:16,147 --> 00:29:20,607
But it seems that this fancy
lvy League law school
376
00:29:21,719 --> 00:29:23,812
had forgotten to teach him
about the ramifications
377
00:29:23,888 --> 00:29:26,049
of the old
double-barreled question.
378
00:29:27,091 --> 00:29:30,151
So I mosied over
379
00:29:31,129 --> 00:29:34,530
and asked
that star witness of his
just one thing.
380
00:29:36,768 --> 00:29:42,900
Would your faith in what
the government informant
has told you
381
00:29:43,107 --> 00:29:46,042
be affected by the knowledge
382
00:29:47,045 --> 00:29:50,310
that he was twice convicted
of sexual assault?
383
00:29:59,290 --> 00:30:00,279
Don't you get it?
384
00:30:01,025 --> 00:30:02,014
I get it.
385
00:30:02,327 --> 00:30:05,785
No matter what a witness says,
the other
cuts his own testimony.
386
00:30:05,964 --> 00:30:07,295
Lisa, what's wrong?
387
00:30:10,101 --> 00:30:12,865
Detective Crockett
came to see me today.
388
00:30:13,905 --> 00:30:15,338
He's a very determined fellow.
389
00:30:15,406 --> 00:30:17,237
He'd make a damned good
trial lawyer.
390
00:30:17,308 --> 00:30:18,900
He was looking for Enriquez.
391
00:30:19,644 --> 00:30:21,578
Crockett thinks
that our client
392
00:30:21,646 --> 00:30:25,138
planted a bomb
at an undercover cop's house.
393
00:30:25,216 --> 00:30:28,879
Now, the cop's okay,
but a boy was killed.
394
00:30:30,822 --> 00:30:33,518
That's terribly sad,
isn't it?
395
00:30:35,260 --> 00:30:38,423
But after all,
what can we do about it?
396
00:30:38,763 --> 00:30:42,199
Well, Sam,
it was just a young boy.
397
00:30:43,968 --> 00:30:46,334
Darling, you have got to learn
398
00:30:46,404 --> 00:30:50,135
not to let yourself
get emotionally involved
in these things.
399
00:30:50,208 --> 00:30:52,870
Well, how can I not
be involved
400
00:30:52,944 --> 00:30:55,174
when we are protecting
a man like Enriquez?
401
00:30:55,280 --> 00:30:58,613
Honey, honey, you have got
to think with your head,
and not your heart.
402
00:30:59,384 --> 00:31:03,320
Now, they don't have
one whit of evidence
against our client.
403
00:31:03,488 --> 00:31:06,514
And that undercover cop,
404
00:31:06,591 --> 00:31:11,426
well, I'm sure a lot of people
wanted to send her
a C4 surprise.
405
00:31:14,232 --> 00:31:16,632
How did you know
what kind of bomb it was?
406
00:31:17,869 --> 00:31:18,858
What?
407
00:31:19,304 --> 00:31:21,397
How did you know it was C4?
408
00:31:21,472 --> 00:31:23,030
Well, I... I...
409
00:31:24,876 --> 00:31:28,642
Enriquez told you, didn't he?
410
00:31:30,181 --> 00:31:33,912
Well, you remind me of myself
when I was first starting out
411
00:31:33,985 --> 00:31:36,078
when you get on
that high horse of yours.
412
00:31:36,821 --> 00:31:39,483
You know,
I used to think of myself
413
00:31:40,124 --> 00:31:43,719
as a white knight
in shining armor
with a sword in my hand.
414
00:31:43,795 --> 00:31:48,698
I was gonna strike down evil.
I was gonna preserve the good.
415
00:31:50,268 --> 00:31:52,293
But after a few
lean, hard years,
416
00:31:52,370 --> 00:31:55,339
I realize it's not
all black and white out there.
417
00:31:55,406 --> 00:31:57,897
There's all shades of gray
418
00:31:58,509 --> 00:32:01,842
and the most we can do
is to trust our clients and...
419
00:32:01,913 --> 00:32:03,175
Cash the check.
420
00:32:04,449 --> 00:32:05,780
Is that it?
421
00:32:06,651 --> 00:32:08,676
Lisa, calm down.
422
00:32:13,725 --> 00:32:14,714
Lisa!
423
00:32:25,670 --> 00:32:27,900
This better go down
straight, Boyle.
424
00:32:34,045 --> 00:32:35,774
You leave it to me, Roberto.
425
00:32:45,256 --> 00:32:46,348
Lisa?
426
00:32:48,159 --> 00:32:49,148
Here, Detective.
427
00:32:55,900 --> 00:32:56,992
Okay, I'm here.
428
00:32:57,168 --> 00:32:58,658
You want to tell me why?
429
00:32:58,970 --> 00:33:01,234
First, the ground rules.
430
00:33:02,507 --> 00:33:04,771
The information you want
about Enriquez
431
00:33:05,710 --> 00:33:09,168
is protected under
attorney-client privilege.
432
00:33:09,614 --> 00:33:12,082
If anybody finds out,
it's my career.
433
00:33:13,284 --> 00:33:14,478
You got my word.
434
00:33:15,019 --> 00:33:19,479
Now, this file contains
highly sensitive information
about Sam's clients.
435
00:33:19,857 --> 00:33:21,222
He keeps it locked up.
436
00:33:21,526 --> 00:33:24,427
I've never opened it,
and I don't intend to.
437
00:33:26,297 --> 00:33:30,097
As far as I'm concerned,
you saw it out
and helped yourself.
438
00:33:36,641 --> 00:33:38,336
I know
this is a tough decision.
439
00:33:42,246 --> 00:33:45,044
I want you to know I think
you're doing the right thing.
440
00:33:54,759 --> 00:33:56,852
This is the telegram
Sam sent me
441
00:33:56,928 --> 00:33:58,418
the night
my father was murdered.
442
00:34:00,431 --> 00:34:02,729
Plus the police report
as well.
443
00:34:06,604 --> 00:34:07,935
I was in law school.
444
00:34:08,172 --> 00:34:11,801
God, I remember it
so clearly.
445
00:34:14,712 --> 00:34:15,701
Mid-terms.
446
00:34:16,714 --> 00:34:19,114
I studied in the library
until midnight.
447
00:34:19,684 --> 00:34:21,584
Came back to my room.
448
00:34:22,153 --> 00:34:26,214
There on the wall,
next to the door
449
00:34:27,225 --> 00:34:31,093
was a Western Union envelope.
450
00:34:32,363 --> 00:34:33,352
Stuck.
451
00:34:34,098 --> 00:34:35,087
(CHUCKLING)
452
00:34:38,736 --> 00:34:39,725
I'm sorry.
453
00:34:49,413 --> 00:34:50,641
You'd better hurry.
454
00:34:56,053 --> 00:34:57,042
Here it is.
455
00:35:10,801 --> 00:35:12,166
I got it. Thank you.
456
00:35:14,672 --> 00:35:15,696
Are you okay?
457
00:35:15,773 --> 00:35:18,139
Yes. If you have
what you need, go.
458
00:35:22,780 --> 00:35:23,872
Thank you again.
459
00:35:34,325 --> 00:35:35,314
(DOOR CLOSES)
460
00:35:55,546 --> 00:35:57,070
RICO: Freeze! Miami Vice!
461
00:35:58,082 --> 00:35:59,071
(GRUNTS)
462
00:36:06,490 --> 00:36:07,718
Halt! Miami Vice!
463
00:36:11,462 --> 00:36:13,225
GINA: Go ahead, pretty boy.
464
00:36:15,266 --> 00:36:16,927
Just give me a reason.
465
00:36:23,207 --> 00:36:24,572
Let it go, Gina.
466
00:36:24,875 --> 00:36:26,672
RICO: We got him
for the boy's murder.
467
00:36:27,745 --> 00:36:30,680
There's enough C4 in there
to blow us all to Panama.
468
00:36:32,116 --> 00:36:33,105
Let it go.
469
00:36:34,952 --> 00:36:35,941
ENRIQUEZ: God damn.
470
00:37:01,993 --> 00:37:04,325
What's with the truck?
You paying off in pennies?
471
00:37:04,480 --> 00:37:06,209
(LAUGHING)
472
00:37:06,282 --> 00:37:09,877
I thought you might want
to take this here van
off my hands instead.
473
00:37:10,186 --> 00:37:11,175
She's a honey.
474
00:37:12,588 --> 00:37:14,317
You're a real comedian,
Counselor.
475
00:37:14,390 --> 00:37:16,517
Let's see the cash
before I break your face.
476
00:37:16,626 --> 00:37:18,617
Now, now don't be hasty,
Frank.
477
00:37:18,928 --> 00:37:20,691
This here beauty
comes fully loaded.
478
00:37:20,763 --> 00:37:23,391
She's got factory air,
she's got power steering,
479
00:37:23,599 --> 00:37:26,864
and 200 kees
of Colombian flake.
480
00:37:27,703 --> 00:37:28,692
Check it out.
481
00:37:29,472 --> 00:37:30,564
Where'd you get it?
482
00:37:30,640 --> 00:37:33,404
Well, let's say
I have a client
who doesn't need it anymore.
483
00:37:37,680 --> 00:37:38,669
Top grade.
484
00:37:39,982 --> 00:37:42,542
Now, I'd say this is worth
about 20 million
on the street.
485
00:37:42,652 --> 00:37:45,712
So let's say
I'll give this to you
486
00:37:45,822 --> 00:37:49,519
in return for what I owe you
and, oh, 600,000?
487
00:37:54,864 --> 00:37:58,857
Gosh, Sam, I don't think
I got 600 G's
on me right now.
488
00:37:59,602 --> 00:38:00,591
Trust me for it?
489
00:38:09,445 --> 00:38:10,844
STEVENS: Would you
tell the court, Detective,
490
00:38:10,913 --> 00:38:12,904
how you located
Mr. Enriquez?
491
00:38:14,750 --> 00:38:17,150
I got a tip from an informant
492
00:38:17,220 --> 00:38:20,553
and a phone number
from a place
where he might be found.
493
00:38:21,624 --> 00:38:24,354
The phone company provided us
with the address.
494
00:38:24,594 --> 00:38:26,755
Can you identify
the informant?
495
00:38:26,896 --> 00:38:27,885
No, I can't.
496
00:38:29,432 --> 00:38:31,798
As I told the magistrate
when we got the warrants,
497
00:38:31,868 --> 00:38:35,167
it's very important that
the identity of this person
be protected
498
00:38:36,038 --> 00:38:37,630
for their own safety.
499
00:38:37,740 --> 00:38:39,731
In your expert opinion,
Detective,
500
00:38:39,809 --> 00:38:42,369
did you know this person
to be a reliable informant?
501
00:38:42,445 --> 00:38:43,639
Absolutely reliable.
502
00:38:44,580 --> 00:38:47,014
Thank you, Detective.
No more questions, your honor.
503
00:38:49,752 --> 00:38:52,220
The defense calls
Miss Lisa Madsen.
504
00:39:07,770 --> 00:39:08,828
Prior to his arrest,
505
00:39:08,905 --> 00:39:11,931
you were one of the attorneys
representing the defendant.
Is that correct?
506
00:39:12,008 --> 00:39:12,997
Yes, it is correct.
507
00:39:13,643 --> 00:39:14,667
Miss Madsen,
508
00:39:15,778 --> 00:39:20,977
do you know how the police
came to have Mr. Enriquez'
unlisted phone numbers?
509
00:39:21,183 --> 00:39:24,346
Detective Crockett
got those phone numbers
from me.
510
00:39:24,687 --> 00:39:26,814
He wanted to question
Mr. Enriquez
511
00:39:26,889 --> 00:39:29,585
about a bombing
that killed a young boy.
512
00:39:31,127 --> 00:39:33,994
He was very, very upset.
513
00:39:34,063 --> 00:39:37,089
I shouldn't have,
but I gave him
privileged information.
514
00:39:39,769 --> 00:39:43,967
Your honor, I move that
the evidence from the scene
of the arrest be suppressed.
515
00:39:44,040 --> 00:39:46,634
Ms. Madsen violated
attorney-client privilege.
516
00:39:46,709 --> 00:39:48,973
All of the evidence
seized at the boathouse
517
00:39:49,045 --> 00:39:50,706
is just
fruit of the poisonous tree.
518
00:39:50,780 --> 00:39:54,375
Your honor, phone numbers
can't be considered
privileged information.
519
00:39:54,684 --> 00:39:58,484
If these telephone numbers
were imparted in confidence,
they are privileged.
520
00:39:58,955 --> 00:40:03,654
I won't stand for violations
of attorney-client privilege
in my court.
521
00:40:03,726 --> 00:40:05,660
This case is dismissed!
522
00:40:22,144 --> 00:40:23,168
BOYLE: Lisa!
523
00:40:27,783 --> 00:40:28,772
What's wrong?
524
00:40:30,152 --> 00:40:31,779
Enriquez is out.
525
00:40:33,055 --> 00:40:34,044
What?
526
00:40:34,657 --> 00:40:35,646
How?
527
00:40:35,891 --> 00:40:37,654
I testified on his behalf.
528
00:40:39,161 --> 00:40:40,560
I got him off, Sam.
529
00:40:42,331 --> 00:40:45,664
And then I told him all about
how you ripped off
his shipment of drugs.
530
00:40:48,504 --> 00:40:50,096
Oh, my God, Lisa.
531
00:40:52,775 --> 00:40:55,107
You don't know
what you've done.
532
00:40:56,345 --> 00:40:58,540
To the contrary, Sam,
533
00:40:59,315 --> 00:41:01,613
I know exactly
what I have done.
534
00:41:24,540 --> 00:41:26,337
SONNY: Where's it
going down, Lisa?
535
00:41:31,547 --> 00:41:33,640
I was wondering
when you'd get here.
536
00:41:34,950 --> 00:41:38,408
You got Enriquez out
to kill Boyle for you,
didn't you?
537
00:41:38,821 --> 00:41:40,812
Tell me where it's going down.
538
00:41:42,992 --> 00:41:44,755
Sam murdered my father.
539
00:41:44,827 --> 00:41:45,816
I know.
540
00:41:48,497 --> 00:41:51,330
Sam sent me that telegram
541
00:41:52,168 --> 00:41:56,935
two hours before the police
had even notified him
of the murder.
542
00:42:02,478 --> 00:42:03,740
We'll get him, Lisa.
543
00:42:05,081 --> 00:42:06,639
You've got to believe that.
544
00:42:07,450 --> 00:42:08,678
But don't do this.
545
00:42:08,984 --> 00:42:11,714
Sam was always there for me.
546
00:42:13,923 --> 00:42:15,288
Sam was...
547
00:42:16,158 --> 00:42:22,222
He was always ready
with some incredible
legal maneuver
548
00:42:22,298 --> 00:42:23,765
that I hadn't thought of,
549
00:42:24,667 --> 00:42:29,036
or one of those
folksy stories of his.
550
00:42:35,444 --> 00:42:37,912
Sometimes I'd let myself dream
551
00:42:41,817 --> 00:42:46,811
about him and me together.
552
00:42:48,657 --> 00:42:51,854
Then I saw the police report.
553
00:42:54,430 --> 00:42:57,627
A few days
before my father died,
554
00:42:59,068 --> 00:43:03,505
he told me
that he had uncovered
555
00:43:03,572 --> 00:43:08,566
something implicating
a highly-respected person.
556
00:43:12,448 --> 00:43:16,908
I never suspected
that he meant Sam.
557
00:43:28,063 --> 00:43:29,052
Lisa,
558
00:43:30,933 --> 00:43:33,424
you've got to tell me
where they are.
559
00:43:33,502 --> 00:43:34,491
Now.
560
00:43:34,870 --> 00:43:37,600
I gave you Enriquez.
I can take him away!
561
00:43:39,441 --> 00:43:41,841
Is this the kind of justice
your father stood for?
562
00:43:41,911 --> 00:43:42,900
(SCOFFS)
563
00:43:43,012 --> 00:43:46,004
My father was murdered
for what he believed.
564
00:43:46,081 --> 00:43:48,345
But at least he stood up
for what he believed in.
565
00:43:48,417 --> 00:43:50,977
He had the guts to die
for what he believed in.
566
00:43:51,053 --> 00:43:53,283
Do you think
that he would want you
to stoop to this?
567
00:43:53,355 --> 00:43:54,344
(SOBBING)
568
00:43:54,423 --> 00:43:56,118
Your father was an honest man.
569
00:43:56,192 --> 00:43:57,318
An honest lawyer.
570
00:43:57,393 --> 00:44:00,157
The kind of lawyer
you thought Sam Boyle was.
571
00:44:00,229 --> 00:44:01,218
No...
572
00:44:04,733 --> 00:44:06,701
God, don't let him down, Lisa.
573
00:44:08,337 --> 00:44:10,066
Don't let him down.
574
00:44:10,539 --> 00:44:11,528
Tell me.
575
00:44:13,108 --> 00:44:14,097
Tell me now!
576
00:44:16,745 --> 00:44:17,734
Tell me.
577
00:44:19,682 --> 00:44:21,673
The Miller Airfield.
578
00:44:22,618 --> 00:44:24,552
(SOBBING)
579
00:44:37,383 --> 00:44:38,873
(AIRCRAFT DRONING)
580
00:44:40,152 --> 00:44:42,677
I believe we have
some unfinished business,
Boyle.
581
00:44:53,165 --> 00:44:54,154
Where's my coke?
582
00:44:56,001 --> 00:44:58,492
Jordan's got your coke.
Find Jordan...
583
00:44:58,837 --> 00:44:59,826
(SCREAMS)
584
00:45:02,174 --> 00:45:06,133
You please me, Boyle!
Always the attorney.
585
00:45:06,211 --> 00:45:09,578
You're lying on
the ground, dying,
and still pleading your case.
586
00:45:09,648 --> 00:45:11,172
I'm gonna ask you
one more time.
587
00:45:11,950 --> 00:45:13,178
Where's my coke?
588
00:45:13,752 --> 00:45:15,083
BOYLE: I don't know.
589
00:45:15,154 --> 00:45:16,143
Wrong answer.
590
00:45:16,288 --> 00:45:17,755
Enriquez! Freeze!
591
00:45:26,465 --> 00:45:27,454
Rico!
592
00:45:27,533 --> 00:45:28,522
RICO: I got him!
593
00:46:09,341 --> 00:46:12,435
Ricky, let's dance.
594
00:46:14,112 --> 00:46:15,101
Nice and easy.
595
00:46:15,781 --> 00:46:16,770
Face down.
596
00:46:17,516 --> 00:46:18,505
Nice and easy.
597
00:46:44,443 --> 00:46:45,432
Oh, God!
598
00:46:46,411 --> 00:46:47,400
(EXCLAIMS)
599
00:46:48,380 --> 00:46:49,938
God!
600
00:46:50,749 --> 00:46:53,047
How'd you think
it was gonna look?
601
00:46:53,852 --> 00:46:55,114
Pretty?
602
00:47:02,094 --> 00:47:03,083
Oh, God!
603
00:47:20,475 --> 00:47:28,279
Lazy Resync By Chuck :)
43960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.