All language subtitles for Miami Vice S05E05 Borrasca 720p x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,998 --> 00:00:21,023 (PEOPLE CHATTERING) 2 00:00:23,360 --> 00:00:29,536 Resync By Chuck :) 3 00:00:30,552 --> 00:00:39,792 ( ♪ The Dogs of War - Pink Floyd ♪ ) 4 00:01:01,876 --> 00:01:03,503 (SPEAKS SPANISH) 5 00:01:12,620 --> 00:01:14,087 There's only 500,000 here. 6 00:01:14,155 --> 00:01:16,680 It's plenty for you peons. 7 00:01:17,892 --> 00:01:20,486 You know, you can have a good time. 8 00:01:21,796 --> 00:01:25,232 You can live good here in America. Huh? 9 00:01:26,300 --> 00:01:28,791 Yeah, like kings. 10 00:01:29,270 --> 00:01:31,067 You promised more. 11 00:01:31,138 --> 00:01:33,470 I let you live, peasant. 12 00:01:34,308 --> 00:01:36,037 Thank the Virgin. 13 00:01:50,658 --> 00:01:52,489 (PEOPLE SCREAMING) 14 00:02:24,525 --> 00:02:26,959 What the hell's happening? 15 00:02:41,242 --> 00:02:44,473 What's the matter with you? Are you people crazy? 16 00:02:47,682 --> 00:02:49,775 No! No! 17 00:02:50,885 --> 00:02:52,375 Please. 18 00:02:54,722 --> 00:02:56,417 (CRIES) 19 00:03:15,650 --> 00:03:17,117 Get the gun. 20 00:04:30,784 --> 00:04:31,944 (PEOPLE CHATTERING) 21 00:04:37,958 --> 00:04:39,892 (SIRENS WAILING) 22 00:04:52,539 --> 00:04:54,871 Plates confirm it's De La Cart's custom tank. 23 00:04:54,941 --> 00:04:58,399 But they blew it to bits with armor-pierced bullets. 24 00:04:58,712 --> 00:05:01,374 Somebody finally tagged the Turtle Man. 25 00:05:01,448 --> 00:05:03,245 Not much left of his shell. 26 00:05:03,317 --> 00:05:05,717 Excuse me. I got this tape from one of the tourists. 27 00:05:05,786 --> 00:05:08,118 He said his camera was rolling when the shooting started 28 00:05:08,120 --> 00:05:10,520 so there might be something on it. 29 00:05:12,759 --> 00:05:13,885 Maybe it's X-rated. 30 00:05:13,960 --> 00:05:15,894 Don't count on it. The guy hit the deck pretty fast. 31 00:05:15,962 --> 00:05:17,452 I'll run it to the lab. 32 00:05:19,399 --> 00:05:21,924 Lieutenant, the tourists say that the hitters were Latinos. 33 00:05:22,002 --> 00:05:24,470 Whoever it was, they carried off a body. 34 00:05:24,538 --> 00:05:27,371 Sounds to me like a kickoff of a gang war. 35 00:05:28,001 --> 00:05:31,835 Did anyone say that someone was interested in De La Cart's turf? 36 00:05:32,145 --> 00:05:35,911 Well, the last word is that De La Cart's doing business as usual. 37 00:05:35,982 --> 00:05:37,813 Rip-offs and sleight of hand. 38 00:05:37,884 --> 00:05:40,375 A place like this, De La Cart was trying to make a buy. 39 00:05:40,454 --> 00:05:42,479 Find out who the seller was. 40 00:05:49,563 --> 00:05:52,691 Look, pal, we're starting to get tired here. 41 00:05:52,766 --> 00:05:55,530 You gonna tell us where this guy is or what? 42 00:06:01,575 --> 00:06:02,974 Thank you. 43 00:06:04,878 --> 00:06:07,210 STAN: You know, you look better without a beard. 44 00:06:07,280 --> 00:06:09,373 What do you think, babe? 45 00:06:11,718 --> 00:06:15,313 Hey, we heard you used to do some running for De La Cart. 46 00:06:16,423 --> 00:06:18,948 We had a friend who used to work for him, too. 47 00:06:19,025 --> 00:06:22,017 He got nailed today at De La Cart's final scene. 48 00:06:23,096 --> 00:06:24,563 Hey, amigo. 49 00:06:25,665 --> 00:06:28,259 He was a friend, a good friend. 50 00:06:28,935 --> 00:06:30,527 Whoever burned him, they got to pay. 51 00:06:30,604 --> 00:06:32,765 You're gonna help us, right? 52 00:06:33,907 --> 00:06:36,671 Hey, hey, hey! Hey, come back here. 53 00:06:36,743 --> 00:06:38,301 (SCREAMING) 54 00:06:42,916 --> 00:06:46,079 Get up here! Who did De La Cart? 55 00:06:47,654 --> 00:06:49,144 Talk! 56 00:06:50,123 --> 00:06:51,420 Borrasca. 57 00:06:54,027 --> 00:06:56,188 Who the hell is Borrasca? 58 00:06:57,931 --> 00:07:00,923 MARTIN: DEA says that Borrasca is a counter-revolutionary group 59 00:07:01,001 --> 00:07:03,526 fighting Communists in Puerto Rubio. 60 00:07:04,137 --> 00:07:07,402 Small in numbers, but fanatical, unafraid to die. 61 00:07:09,242 --> 00:07:11,267 These are dangerous men. 62 00:07:11,344 --> 00:07:16,304 Refugees'll vouch for that. Just mention Borrasca and it's deep freeze time. 63 00:07:16,883 --> 00:07:18,111 Trudy. 64 00:07:18,185 --> 00:07:20,847 These are file photos from our people in Puerto Rubio. 65 00:07:20,921 --> 00:07:22,718 (PROJECTOR CLICKING) 66 00:07:23,457 --> 00:07:26,949 Joaquin Davilla. Lieutenant in Borrasca's high command. 67 00:07:27,761 --> 00:07:31,162 Ex-member of the Puerto Rubio national police. 68 00:07:31,231 --> 00:07:35,065 Safe bet that Davilla was the body that Borrasca carried off. 69 00:07:36,236 --> 00:07:39,603 That's Mario Ramos. He's Davilla's cousin. 70 00:07:40,240 --> 00:07:43,300 Bodyguard for their leader. He's cute. 71 00:07:46,913 --> 00:07:50,508 El Martillo, better known as Borrasca. 72 00:07:52,819 --> 00:07:56,915 A DEA source claims that Borrasca is an ultra-right splinter group, 73 00:07:56,990 --> 00:08:00,187 trying to fund a war chest against the Communists. 74 00:08:00,560 --> 00:08:03,251 This report states that 75 00:08:03,463 --> 00:08:07,331 a Colombian freighter loaded with dope was hijacked 10 days ago. 76 00:08:08,034 --> 00:08:10,798 Borrasca could have changed the name of the freighter, 77 00:08:10,871 --> 00:08:13,567 forged the papers and killed the old crew. 78 00:08:13,640 --> 00:08:16,939 That's right. Estimated street value's $100 million. 79 00:08:17,043 --> 00:08:18,670 De La Cart couldn't have moved that kind of weight. 80 00:08:18,745 --> 00:08:22,181 Well, maybe De La Cart tried to screw them, so they just offed him. 81 00:08:22,249 --> 00:08:24,581 Whatever happened, Borrasca still has a ship, 82 00:08:24,651 --> 00:08:26,312 he's still looking for a buyer. 83 00:08:26,386 --> 00:08:30,254 I've informed the Coast Guard. We have to move from our end. 84 00:08:31,057 --> 00:08:34,026 I need an inside line on that ship before they move it. 85 00:08:34,094 --> 00:08:37,063 It's not gonna happen anytime soon. Not with us. 86 00:08:37,130 --> 00:08:39,030 Not in Little Caribe. 87 00:08:39,099 --> 00:08:41,761 RICO: I wish Sonny wasn't up in Pompano preparing to testify. 88 00:08:41,835 --> 00:08:43,826 He could really help us. 89 00:08:46,473 --> 00:08:48,964 I know someone. A friend. 90 00:08:52,178 --> 00:08:54,271 Yeah. Now you're getting it. 91 00:08:54,347 --> 00:08:55,939 MARTIN: Hey, Art. 92 00:08:56,049 --> 00:08:57,846 (MACHINERY WHIRRING) 93 00:08:59,452 --> 00:09:01,784 Martin Castillo. 94 00:09:03,089 --> 00:09:04,647 What's it been? 95 00:09:05,225 --> 00:09:06,920 Five years, huh? 96 00:09:07,827 --> 00:09:09,317 Can I talk to you? It's important. 97 00:09:09,396 --> 00:09:12,854 It always was. Right, Lieutenant? 98 00:09:13,333 --> 00:09:14,732 (LAUGHS) 99 00:09:15,101 --> 00:09:16,830 Come to my office. 100 00:09:18,772 --> 00:09:22,071 One load? $100 million. 101 00:09:22,142 --> 00:09:23,268 (HAMMERING) 102 00:09:23,343 --> 00:09:25,868 And all of it right here in Miami? 103 00:09:26,680 --> 00:09:28,978 And I'm blind down there, Art. 104 00:09:29,149 --> 00:09:32,141 I don't have enough time to put a man under. 105 00:09:33,286 --> 00:09:35,652 I know you're retired and I know that you're busy, 106 00:09:35,722 --> 00:09:38,623 but I was thinking if you could help us... 107 00:09:38,892 --> 00:09:41,656 All we need is one inside line to that ship. 108 00:09:41,728 --> 00:09:44,026 Martin, let me tell you something. 109 00:09:44,417 --> 00:09:48,046 I miss it. I miss the old days, Martin. 110 00:09:48,902 --> 00:09:53,236 So, for me it'd be a nice change to be back in, hmm? 111 00:09:56,242 --> 00:09:58,403 These people are dangerous. 112 00:09:58,478 --> 00:10:00,708 You've been away a long time. I want you to be careful. 113 00:10:00,780 --> 00:10:03,681 You're talking to Arturo Uribe. Remember? 114 00:10:06,052 --> 00:10:08,543 It's good to see you, and thank you. 115 00:10:09,623 --> 00:10:10,817 (MEN LAUGHING) 116 00:10:10,890 --> 00:10:12,881 MAN 1: Salud! MAN 2: Salud! 117 00:10:12,959 --> 00:10:14,620 (GLASSES CLINKING) 118 00:10:14,694 --> 00:10:16,855 Jorge and Vic, huh? 119 00:10:17,464 --> 00:10:20,558 Hmm, those were good times. 120 00:10:21,468 --> 00:10:24,309 You remember the night we ran that boat into Isla Verde. 121 00:10:24,311 --> 00:10:25,330 Oh, yeah. 122 00:10:25,405 --> 00:10:29,522 Maybe six inches of water under that scarab, huh? 123 00:10:30,176 --> 00:10:32,991 We had some wild nights, huh? 124 00:10:33,022 --> 00:10:35,040 And some dangerous ones. 125 00:10:35,348 --> 00:10:38,840 Ha! But now you are a respectable businessman, Arturo. 126 00:10:38,918 --> 00:10:39,976 (CHUCKLES) 127 00:10:40,053 --> 00:10:42,613 Is that why we don't see you anymore? Huh? 128 00:10:42,689 --> 00:10:46,056 Ah, you guys think 129 00:10:46,459 --> 00:10:48,689 that I'm out of the picture, huh? 130 00:10:50,430 --> 00:10:52,159 Not me. Mmm-mmm. 131 00:10:52,232 --> 00:10:53,290 No? 132 00:10:53,366 --> 00:10:57,302 These days I'm working for this guy, Delgado. 133 00:10:57,370 --> 00:10:59,167 Man is a real player. 134 00:10:59,239 --> 00:11:00,729 Hell, if I had his kind of money, 135 00:11:00,807 --> 00:11:03,207 I'd be a big-time player, too, huh? 136 00:11:03,276 --> 00:11:05,073 Delgado? Delgado. 137 00:11:05,145 --> 00:11:07,773 I just, you know, give him some information. 138 00:11:08,715 --> 00:11:13,482 He ask me today, "Art, you hear anything about a big shipment coming in?" 139 00:11:14,020 --> 00:11:17,353 And I say, "No, I didn't hear anything about any big shipment." 140 00:11:17,424 --> 00:11:21,690 He says, "A ship! A whole ship! A big ship!" 141 00:11:21,761 --> 00:11:23,194 (ALL CHUCKLING) 142 00:11:23,263 --> 00:11:27,063 Yeah. Well, I wish I could make some contact, man. 143 00:11:28,134 --> 00:11:31,035 This guy, he pays a good commission, huh? 144 00:11:32,138 --> 00:11:34,038 You guys... No. 145 00:11:34,674 --> 00:11:38,474 You guys know anything about this? Huh? 146 00:11:38,778 --> 00:11:41,042 No, not me, man. No. No? 147 00:11:41,414 --> 00:11:43,279 I don't hear nothing. 148 00:11:45,752 --> 00:11:47,379 Arturo. Huh? 149 00:11:47,454 --> 00:11:49,479 Another drink? Si, siempre. 150 00:11:49,556 --> 00:11:51,114 (LAUGHING) 151 00:11:52,158 --> 00:11:53,955 Arturo. Yeah? 152 00:11:54,627 --> 00:11:56,117 This is between you and I, okay? 153 00:11:56,196 --> 00:11:57,493 Okay. 154 00:11:58,231 --> 00:12:00,995 Do you think if I point you to this boat, 155 00:12:01,634 --> 00:12:05,229 maybe, just maybe, you can split the commission? 156 00:12:06,239 --> 00:12:10,053 Hey, Jorge, you're talking to me, Art. 157 00:12:10,143 --> 00:12:14,170 Sure, I split with you down the middle, 50-50. Are you sure? 158 00:12:14,247 --> 00:12:16,044 (ASSURES IN SPANISH) 159 00:12:17,684 --> 00:12:19,675 You know your way to Hastas Dock? 160 00:13:58,151 --> 00:13:59,516 Good stuff? 161 00:13:59,619 --> 00:14:00,984 Excellent. 162 00:14:02,388 --> 00:14:03,946 (METAL CLANKING) 163 00:14:13,299 --> 00:14:14,459 I don't think we got him. 164 00:14:14,534 --> 00:14:17,264 Never mind. I think I know who he was. 165 00:14:17,337 --> 00:14:18,804 Come on. 166 00:14:20,874 --> 00:14:22,466 STAN: Look at these punks. 167 00:14:22,542 --> 00:14:24,237 (MEN CHATTERING) 168 00:14:25,445 --> 00:14:26,742 Lay off the cigarettes, man. 169 00:14:26,813 --> 00:14:29,441 I gotta make a call. I'll be right out. 170 00:14:44,564 --> 00:14:46,828 Gina, it's Switek. What's up? 171 00:14:48,034 --> 00:14:49,433 Right. 172 00:14:58,311 --> 00:14:59,801 Yeah, it's the Bug. 173 00:14:59,879 --> 00:15:03,474 Box the three, the five, and the seven and the eight. 174 00:15:04,083 --> 00:15:06,210 For a nickel. Right. 175 00:15:13,660 --> 00:15:15,685 I'll tell ya, it's a different world down here, isn't it? 176 00:15:15,762 --> 00:15:18,788 Yeah, and she's worth stopping for, right? 177 00:15:18,865 --> 00:15:20,526 Oh, yeah. Yeah. 178 00:15:20,600 --> 00:15:22,295 Yeah, this one, she's real trouble, man. 179 00:15:22,368 --> 00:15:24,495 She's got brains, looks. 180 00:15:24,570 --> 00:15:26,037 I just figured I'd better cancel, you know, 181 00:15:26,105 --> 00:15:27,732 something like this Borrasca thing hits... 182 00:15:27,807 --> 00:15:30,207 The storm. What? 183 00:15:30,276 --> 00:15:33,143 Borrasca, that's what it means. The storm. 184 00:15:33,212 --> 00:15:35,703 I checked with the office. Art called Castillo. 185 00:15:35,782 --> 00:15:37,807 He's got something. He wants to meet. 186 00:15:37,884 --> 00:15:39,818 Let's do it. All right. 187 00:15:40,219 --> 00:15:43,347 Okay, Joey. That's enough for today, huh? 188 00:15:43,423 --> 00:15:45,186 I don't want you to get home too late. 189 00:15:45,258 --> 00:15:48,523 I don't mind staying. There's a lot of work that has to be done anyway. 190 00:15:48,594 --> 00:15:49,788 No, that's enough. 191 00:15:54,167 --> 00:15:56,397 Tonight I'm taking you home. I'm going your way. 192 00:16:14,053 --> 00:16:15,543 (BLADE SWIPING) 193 00:16:16,155 --> 00:16:17,452 No! 194 00:16:27,066 --> 00:16:28,328 (SWOOSHING) 195 00:16:53,192 --> 00:16:54,454 Art? 196 00:16:59,232 --> 00:17:00,494 Art! 197 00:17:13,713 --> 00:17:15,271 (CHATTERING ON RADIO) 198 00:17:15,615 --> 00:17:16,843 Oh, God. 199 00:17:23,839 --> 00:17:25,704 (PEOPLE CHATTERING) 200 00:18:09,018 --> 00:18:10,883 Lieutenant, I... 201 00:18:13,623 --> 00:18:15,022 I... 202 00:18:16,926 --> 00:18:19,053 I remember when Art retired. 203 00:18:25,101 --> 00:18:28,002 He always talked about becoming a carpenter. 204 00:18:30,973 --> 00:18:33,203 I was wrong. So was he. 205 00:18:36,479 --> 00:18:38,913 This job was the thing for him. 206 00:18:40,716 --> 00:18:42,877 Art came up with something. 207 00:18:44,587 --> 00:18:45,781 Lucia Meron? 208 00:18:45,855 --> 00:18:47,345 Check it out. 209 00:18:49,058 --> 00:18:51,151 We gotta find that ship. 210 00:19:00,137 --> 00:19:06,518 ( ♪ I Want Your [Hands on Me] - Sinead O'Connor ♪ ) 211 00:19:06,520 --> 00:19:08,181 (PEOPLE CHATTERING) 212 00:19:29,899 --> 00:19:33,426 Lucia Meron. Owner and operator of Paris Modern. 213 00:19:33,502 --> 00:19:35,868 A genuine Little Caribe success story. 214 00:19:35,938 --> 00:19:39,169 She's very pretty. Looks like a hard worker, too. 215 00:19:50,086 --> 00:19:53,453 Hey, check it out. Colombia's finest. 216 00:19:58,327 --> 00:20:00,056 That guy with Martillo? 217 00:20:00,129 --> 00:20:02,256 Yeah, Ramos, the bodyguard. 218 00:20:12,975 --> 00:20:16,968 You know, a guy would have to be a fool to walk in that room. 219 00:20:17,313 --> 00:20:19,611 Why don't you wait here, Stan? 220 00:20:49,044 --> 00:20:50,568 Señora. 221 00:20:51,247 --> 00:20:53,477 The man in the back room, El Martillo. 222 00:20:53,549 --> 00:20:56,541 You think you could arrange a meeting with us? 223 00:20:58,120 --> 00:20:59,815 Who are you? 224 00:20:59,889 --> 00:21:03,552 My name's Cooper and I saw you talking to El Martillo, 225 00:21:03,626 --> 00:21:05,856 so I came to talk to you first. 226 00:21:05,928 --> 00:21:09,329 Figured you didn't want any heavy scenes going down in your club. 227 00:21:09,398 --> 00:21:10,888 Such a gentleman. 228 00:21:10,966 --> 00:21:12,433 Hey, be nice. 229 00:21:12,802 --> 00:21:16,829 We heard that El Martillo's looking for a guy with deep pockets. 230 00:21:17,840 --> 00:21:19,637 And you are this man? 231 00:21:20,409 --> 00:21:24,402 If you could put me into Martillo, there's a commission for you. 232 00:21:25,481 --> 00:21:27,073 You people, 233 00:21:27,349 --> 00:21:29,647 you make connections where they aren't real. 234 00:21:29,718 --> 00:21:32,414 Then you just wind up disappointed. 235 00:21:32,488 --> 00:21:33,853 Like now. 236 00:22:03,752 --> 00:22:06,243 RICO: You mind if we have a little talk? 237 00:22:07,423 --> 00:22:09,914 Hey, come on. Be civilized. 238 00:22:18,234 --> 00:22:20,031 You know Davilla? 239 00:22:22,905 --> 00:22:25,203 Davilla? Joaquin. 240 00:22:25,875 --> 00:22:28,469 The guy we're gonna do business with. 241 00:22:30,546 --> 00:22:32,207 He know Davilla, too? 242 00:22:32,281 --> 00:22:34,146 He's my partner. 243 00:22:36,552 --> 00:22:38,349 How come Davilla did not tell me about you two? 244 00:22:38,420 --> 00:22:40,285 Why don't you ask him? 245 00:22:45,094 --> 00:22:47,028 You very funny, man. 246 00:22:49,698 --> 00:22:54,625 Maybe we don't do business with you two. 247 00:22:57,139 --> 00:22:59,972 Don't ever do that again! You understand? 248 00:23:00,042 --> 00:23:01,634 Let me tell you something, friend. 249 00:23:01,710 --> 00:23:04,304 Some street punk in New York touched me there once. 250 00:23:04,380 --> 00:23:07,747 You know what I did? I had to carve a new face for that sucker!! 251 00:23:07,816 --> 00:23:09,943 Do we understand each other?! 252 00:23:11,220 --> 00:23:12,710 Good. 253 00:23:13,455 --> 00:23:15,582 You wanna move some dope? 254 00:23:16,825 --> 00:23:18,349 We can move it. 255 00:23:20,696 --> 00:23:23,460 I talk to my people about you. 256 00:23:31,540 --> 00:23:34,304 Meet me at this beach place tomorrow. 257 00:23:37,446 --> 00:23:38,970 6:00. 258 00:23:52,661 --> 00:23:56,188 Man, that chump almost lost his life when he put that stuff on these threads. 259 00:23:56,265 --> 00:23:57,823 Nice act, Rico. 260 00:23:57,900 --> 00:24:03,136 Nice night. Stars shining, moon's got that hazy look. 261 00:24:03,606 --> 00:24:05,597 It's been a tough night, buddy. 262 00:24:05,674 --> 00:24:08,700 Any other night I'd be up for an astronomy lesson, but not tonight. 263 00:24:08,777 --> 00:24:10,608 Kind of night two handsome buckos like you 264 00:24:10,679 --> 00:24:13,944 should be spending with a couple of hot señoritas. 265 00:24:15,050 --> 00:24:17,951 Instead of hassling with Borrasca's slimes. 266 00:24:21,557 --> 00:24:24,355 You got something to say, say it. 267 00:24:24,526 --> 00:24:26,016 Oh! 268 00:24:26,795 --> 00:24:29,889 The intense, passionate, dumb type. 269 00:24:32,468 --> 00:24:34,333 (GRUNTING) 270 00:24:49,785 --> 00:24:53,380 REESE: Feisty. Just what I'd expect from Marty's brood. 271 00:24:54,056 --> 00:24:56,354 Give Castillo a message for me. 272 00:24:56,458 --> 00:24:59,950 The Borrasca thing, you guys are out of it. For good. 273 00:25:01,230 --> 00:25:02,891 Have a nice night. 274 00:25:06,218 --> 00:25:10,985 He's big, about 40, built like a football tackle who's been running too fast. 275 00:25:11,290 --> 00:25:13,520 Had four guys with him. All muscle. 276 00:25:13,592 --> 00:25:16,186 He knew you, Lieutenant. No question. 277 00:25:16,461 --> 00:25:17,689 Right. 278 00:25:18,931 --> 00:25:20,990 He called me Marty? Yeah. 279 00:25:21,066 --> 00:25:22,897 "Marty." Like that. 280 00:25:25,571 --> 00:25:26,936 It's Reese. 281 00:25:27,673 --> 00:25:29,903 He's an intelligence operative. 282 00:25:30,242 --> 00:25:32,233 Who's he work for? Freelance. 283 00:25:32,311 --> 00:25:35,678 Sometimes he's government sanctioned. Sometimes not. 284 00:25:35,881 --> 00:25:38,645 Well, can he seal us off from this thing? 285 00:25:39,451 --> 00:25:40,748 What do we have? 286 00:25:40,819 --> 00:25:42,912 Tomorrow we meet with Ramos. 287 00:25:42,988 --> 00:25:45,923 He can give us the ship and he can give us Martillo. 288 00:25:45,991 --> 00:25:48,425 We're about this close, Lieutenant. 289 00:25:52,097 --> 00:25:53,462 Do it. 290 00:26:02,941 --> 00:26:04,841 Lordy, Lordy, Lordy. 291 00:26:10,916 --> 00:26:13,646 Ramos. It's Cooper, I'm here. 292 00:26:15,287 --> 00:26:17,016 (KICKING) Yo, Ramos! 293 00:26:38,358 --> 00:26:39,620 I'm getting hot in this outfit. 294 00:26:39,693 --> 00:26:41,627 Yeah, but you look good. 295 00:26:43,397 --> 00:26:45,228 Hmm, orange juice. 296 00:26:51,004 --> 00:26:52,631 What's the word? 297 00:26:54,308 --> 00:26:56,208 Emptied pockets, watch, wallet. 298 00:26:56,276 --> 00:26:59,143 He's got a little pale spot where he used to have a ring. 299 00:26:59,212 --> 00:27:00,873 Come on, nobody's scrubbed this guy 300 00:27:00,948 --> 00:27:03,075 for 40 bucks' worth of costume jewelry. 301 00:27:03,150 --> 00:27:04,879 It could happen if this guy's gone around 302 00:27:04,952 --> 00:27:07,386 flashing his money to the wrong people. 303 00:27:07,454 --> 00:27:10,048 This guy was the wrong people. 304 00:27:10,290 --> 00:27:12,121 I'll put a rush on the coroner's report. 305 00:27:12,192 --> 00:27:13,853 Get me a witness' list, too, will you? 306 00:27:13,927 --> 00:27:15,690 What's a witness? 307 00:27:17,397 --> 00:27:21,128 You ever get the feeling like somebody punched our E ticket? 308 00:27:21,201 --> 00:27:22,964 All the time. 309 00:27:24,471 --> 00:27:25,631 Rico. 310 00:27:27,608 --> 00:27:29,872 Looks like Ice Queen warmed up. 311 00:27:30,777 --> 00:27:32,404 Can I buy you boys a drink? 312 00:27:32,479 --> 00:27:37,207 Hey... Hmm. Beautiful lady like you would be our pleasure. 313 00:27:39,553 --> 00:27:42,317 Waiter! We want two of the same and the lady will have... 314 00:27:42,389 --> 00:27:44,118 Tequila, straight. 315 00:27:44,424 --> 00:27:46,221 Tequila, straight. 316 00:27:47,661 --> 00:27:49,993 I've spoken to El Martillo about you two. 317 00:27:50,063 --> 00:27:52,793 You can meet him tomorrow. My place. 318 00:27:56,837 --> 00:27:59,533 Maybe the lady has a heart, after all. 319 00:27:59,606 --> 00:28:01,403 Don't count on it. 320 00:28:05,612 --> 00:28:06,840 (PHONE RINGS) 321 00:28:06,913 --> 00:28:09,814 This is Martin Castillo. I need three words. 322 00:28:11,551 --> 00:28:12,984 (BUZZING) 323 00:29:39,406 --> 00:29:42,204 STAN: Next time I'll pick the restaurant. 324 00:29:43,577 --> 00:29:45,602 How about the cuffs? 325 00:29:47,280 --> 00:29:48,941 Real talkative. I like that. 326 00:29:49,015 --> 00:29:51,142 You guys through with this little joke? 327 00:29:51,218 --> 00:29:53,049 Luis, kill them. 328 00:29:53,120 --> 00:29:56,112 Hey, hey, hey! We came here in good faith. Hey, listen! 329 00:29:56,189 --> 00:29:58,714 Hey, man. Come on. We've been straight with you guys. 330 00:29:58,792 --> 00:30:00,350 MARTILLO: You killed my friend Ramos. 331 00:30:00,427 --> 00:30:03,055 Why in the hell would we wanna kill Ramos? 332 00:30:03,130 --> 00:30:05,792 He was gonna introduce us to you. We wanna do business with you. 333 00:30:05,866 --> 00:30:07,299 You don't bite the hand that feeds you. 334 00:30:07,367 --> 00:30:10,461 You frauds. You can't buy nothing. 335 00:30:10,537 --> 00:30:13,904 I ask about you, Cooper. What I hear? Ha! 336 00:30:14,674 --> 00:30:16,335 Small time. 337 00:30:17,110 --> 00:30:20,807 You wanna do business with us, but you not got the money. 338 00:30:20,914 --> 00:30:24,406 So, you are liars. 339 00:30:25,278 --> 00:30:27,872 You lie, you also kill. 340 00:30:29,656 --> 00:30:31,317 (EXCLAIMS) We kill you instead. 341 00:30:31,391 --> 00:30:33,518 Hey, hey, man. What a misunderstanding! 342 00:30:33,593 --> 00:30:36,653 Look, it ain't our money. We're what you call middlemen. 343 00:30:36,730 --> 00:30:38,960 Our buyer didn't want you to know who he is! 344 00:30:39,032 --> 00:30:40,897 He's a commie, a Cuban. 345 00:30:41,635 --> 00:30:45,628 Look, we just figured, man, if El Martillo knew that our buyer was a Cuban, 346 00:30:45,705 --> 00:30:47,468 that he wouldn't want to deal. 347 00:30:47,541 --> 00:30:50,669 We know your politics, so we told ya it was us. 348 00:30:51,411 --> 00:30:52,503 (GRUNTS) 349 00:30:52,579 --> 00:30:54,274 Is that so? Yeah. 350 00:30:54,347 --> 00:30:56,645 Havana greenbacks all the way. 351 00:30:57,551 --> 00:30:59,951 Maybe we not kill you, then. 352 00:31:07,647 --> 00:31:10,261 Got the ME's report on Ramos, Lieutenant. 353 00:31:10,330 --> 00:31:12,093 Death by gunshot. 354 00:31:12,165 --> 00:31:13,962 Spine wound. One round. 355 00:31:14,034 --> 00:31:15,865 Nine millimeter. 356 00:31:15,936 --> 00:31:17,665 Yeah. Oh, there was no... 357 00:31:17,737 --> 00:31:22,140 Rifling marks on the bullet. Less tissue damage than one would expect. 358 00:31:25,145 --> 00:31:28,342 Look, I'm saying anything that comes off the top of my head to keep from dying. 359 00:31:28,415 --> 00:31:32,112 Outta the blue I mentioned some Cuban, and Martillo buys it. 360 00:31:32,185 --> 00:31:36,246 Martillo wants Rico to bring the Cuban. Lucia's club. Midnight. 361 00:31:36,323 --> 00:31:38,621 Look, I'm thinking Jamie Sanchez. 362 00:31:38,692 --> 00:31:41,320 He was a good vice cop. He's working Major Crime now. 363 00:31:41,394 --> 00:31:44,625 Let me give him a call, and then we're finished. 364 00:31:45,031 --> 00:31:46,931 We don't need Sanchez. 365 00:31:47,876 --> 00:31:51,537 ( ♪ ? ? ? ♪ ) 366 00:31:54,941 --> 00:31:57,000 So, you're the Communist. 367 00:32:01,815 --> 00:32:03,749 MARTIN: I'm the money. 368 00:32:04,217 --> 00:32:07,709 You said you want to talk to the man. This is the man. 369 00:32:10,290 --> 00:32:11,552 I think I know you. 370 00:32:11,625 --> 00:32:12,819 I doubt it. 371 00:32:12,893 --> 00:32:14,861 Will you want anything? 372 00:32:16,062 --> 00:32:18,690 Whatever these gentlemen are drinking will be fine. 373 00:32:18,765 --> 00:32:19,993 You're a lovely woman. 374 00:32:20,066 --> 00:32:21,590 Thank you. 375 00:32:23,403 --> 00:32:24,927 Excuse me. 376 00:32:31,311 --> 00:32:33,506 I'll give you 17 million for the freighter. 377 00:32:33,580 --> 00:32:36,845 Mr. De La Cart said that it was worth 25 million. 378 00:32:40,487 --> 00:32:42,887 He sees peasants and Indians. 379 00:32:44,057 --> 00:32:45,991 He spins lies, 380 00:32:46,059 --> 00:32:48,357 fills their heads with dreams so he can take advantage. 381 00:32:48,428 --> 00:32:50,089 I see businessmen, 382 00:32:51,131 --> 00:32:53,531 whom I'd like to do business with. 383 00:32:53,733 --> 00:32:56,258 (BOTH SPEAKING SPANISH) 384 00:32:57,804 --> 00:33:01,205 Seventeen million and you bring the money tomorrow. 385 00:33:01,641 --> 00:33:02,699 No dope, no money. 386 00:33:02,776 --> 00:33:04,270 (SPEAKS SPANISH) 387 00:33:04,272 --> 00:33:08,157 You tell us where the ship is and we'll bring you the money. 388 00:33:08,214 --> 00:33:10,079 We'll meet you there. 389 00:33:11,066 --> 00:33:14,502 You'll never sell your drugs on the streets of Miami. 390 00:33:16,957 --> 00:33:20,051 Okay. A show of faith. 391 00:33:21,328 --> 00:33:23,523 Something to show us your sincerity. 392 00:33:23,596 --> 00:33:25,154 (SPEAKS SPANISH) 393 00:33:25,765 --> 00:33:28,029 Then we take you to the ship. 394 00:33:28,601 --> 00:33:30,501 Five million dollars. 395 00:33:31,638 --> 00:33:33,230 Two million. Tomorrow night. 396 00:33:33,306 --> 00:33:36,639 Call Mr. Cooper. Arrange the details. 397 00:33:37,310 --> 00:33:39,870 A pleasure doing business with you. 398 00:33:49,856 --> 00:33:51,881 (WHISPERING INAUDIBLY) 399 00:33:54,327 --> 00:33:56,261 We'll check it out. 400 00:34:02,869 --> 00:34:04,632 (CRICKETS CHIRPING) 401 00:34:40,173 --> 00:34:41,697 (DOOR OPENS) 402 00:34:42,742 --> 00:34:44,869 You're not welcome here. 403 00:34:56,222 --> 00:34:58,816 Still with the Jap food, huh, Marty? 404 00:35:10,203 --> 00:35:11,966 Pretty good, though. 405 00:35:12,038 --> 00:35:14,472 You always were a hell of a cook. 406 00:35:14,541 --> 00:35:16,771 Get outta my house, Reese. 407 00:35:18,978 --> 00:35:22,175 Look, I should've known being tough wouldn't work with you. 408 00:35:22,248 --> 00:35:23,738 Never did. 409 00:35:23,817 --> 00:35:26,115 Let's talk cooperation, okay? 410 00:35:26,553 --> 00:35:28,817 You got any bug juice for this? 411 00:35:28,888 --> 00:35:30,378 You're dirty. 412 00:35:31,357 --> 00:35:34,485 My people got close to Ramos and you killed him. 413 00:35:37,330 --> 00:35:41,027 Well, hell, it's not like I tried to cover up or anything. 414 00:35:41,568 --> 00:35:44,230 Nine mill, smooth bore, subsonic round. 415 00:35:45,438 --> 00:35:49,568 I'd have to give you an invite to play any more fair than that, boy. 416 00:35:51,878 --> 00:35:55,143 You shouldn't have put the woman in this position. 417 00:35:58,852 --> 00:36:01,150 It's a dirty business, man, okay? 418 00:36:01,221 --> 00:36:02,711 I live with it. 419 00:36:03,423 --> 00:36:06,415 America. Somebody's got to look out for it. 420 00:36:07,193 --> 00:36:08,626 You quit. 421 00:36:14,501 --> 00:36:15,900 Say it. 422 00:36:17,670 --> 00:36:21,071 Back away from Martillo, I'll give him to you later. 423 00:36:21,141 --> 00:36:22,836 I'll give you the dope, the ship, 424 00:36:22,909 --> 00:36:24,342 his whole little band of maniacs. 425 00:36:24,410 --> 00:36:25,434 No. 426 00:36:25,512 --> 00:36:29,312 You know, I really don't have to be asking you these things. 427 00:36:32,585 --> 00:36:35,418 Look, I'll tell you who they sell it to, okay? 428 00:36:35,488 --> 00:36:38,946 That way, when they go back home and fight the commies, 429 00:36:39,025 --> 00:36:41,858 you can take the dope off of whoever buys it. 430 00:36:41,928 --> 00:36:44,226 That's a good deal, ain't it? 431 00:36:45,015 --> 00:36:48,348 Gives you what you want, helps keep America strong. 432 00:36:48,451 --> 00:36:50,851 Country has nothing to do with it. 433 00:36:51,354 --> 00:36:54,414 You know what goes into making these decisions. 434 00:36:54,491 --> 00:36:57,756 A lot of good men trying to do the right thing. 435 00:36:58,252 --> 00:37:01,653 Only the right thing sometimes makes you feel dirty. 436 00:37:02,098 --> 00:37:05,718 So all those good men give it to a guy like me, 437 00:37:06,736 --> 00:37:08,863 a guy who lives in the dirt. 438 00:37:19,249 --> 00:37:22,218 That's the trouble with always trying to do the right thing, Marty. 439 00:37:22,285 --> 00:37:24,879 Sometimes the right thing smells bad. 440 00:37:36,698 --> 00:37:38,290 (CHATTERING) 441 00:37:52,213 --> 00:37:53,840 RICO: Stan, you got the wire and the bird dog? 442 00:37:53,915 --> 00:37:56,713 Yeah, the wire's for you and the bird dog's for the car. 443 00:37:56,784 --> 00:38:00,185 We're talking maybe three miles max range here. 444 00:38:00,655 --> 00:38:03,715 The bug in the car is just a transponder. 445 00:38:03,791 --> 00:38:07,124 Your wire is a voice-activated transmitter. 446 00:38:07,195 --> 00:38:08,253 RICO: Where on the body? 447 00:38:08,329 --> 00:38:10,456 Someplace nobody's gonna look. 448 00:38:11,032 --> 00:38:13,432 Okay, here it is. 449 00:38:20,608 --> 00:38:22,508 Two million in confiscated money. 450 00:38:22,577 --> 00:38:25,045 This is not DEA or Fed money. 451 00:38:25,580 --> 00:38:28,071 Lose this and it's a lot of payment. 452 00:38:28,182 --> 00:38:29,843 Good luck. 453 00:38:30,118 --> 00:38:32,746 Martillo's people pick him up at 9:00. 454 00:38:34,155 --> 00:38:35,383 We don't know where we're going 455 00:38:35,456 --> 00:38:37,947 and we don't know the route that we'll be taking. 456 00:38:38,026 --> 00:38:41,587 Once we've established that the dope is on the freighter, it'll be up to you. 457 00:38:41,663 --> 00:38:43,358 What if they don't go on the ship? 458 00:38:43,431 --> 00:38:46,662 Then they'll probably just murder me and steal this two million. 459 00:38:46,734 --> 00:38:48,292 STAN: Bummer. 460 00:38:48,736 --> 00:38:50,499 What about Reese? 461 00:38:50,571 --> 00:38:52,869 A man like Reese operates outside the law. 462 00:38:52,941 --> 00:38:56,206 Sometimes he's sanctioned by our government, sometimes he's not. 463 00:38:56,277 --> 00:38:58,507 I placed a call to find out. 464 00:38:58,579 --> 00:38:59,739 And if they say back off? 465 00:38:59,814 --> 00:39:02,476 We back off. Any other questions? 466 00:39:07,422 --> 00:39:09,617 MARTIN: Yes, I understand. 467 00:39:12,093 --> 00:39:14,220 When can I expect an answer? 468 00:39:19,334 --> 00:39:21,962 Yes. Thank you. 469 00:39:26,841 --> 00:39:29,309 Somebody's been checking up on me. 470 00:39:30,044 --> 00:39:31,773 What'd they say? 471 00:39:35,483 --> 00:39:36,950 Nothing. 472 00:39:41,823 --> 00:39:43,586 Ain't that a bitch? 473 00:39:44,092 --> 00:39:46,959 You never get an answer when you need one. 474 00:39:47,528 --> 00:39:49,496 You had them cut me off. 475 00:39:59,507 --> 00:40:02,476 Just having a little fun with you, Marty. 476 00:40:02,543 --> 00:40:04,340 I knew you'd call. 477 00:40:05,313 --> 00:40:08,111 Decided to throw a few tacks in the road. 478 00:40:08,816 --> 00:40:11,410 Take this deal with Martillo, right? 479 00:40:12,353 --> 00:40:14,378 I asked for your cooperation. 480 00:40:14,455 --> 00:40:16,355 I know I won't get it. 481 00:40:17,458 --> 00:40:22,046 Sure enough you got your guys out there right now playing John Wayne. 482 00:40:23,765 --> 00:40:27,462 We're gonna come down hard on you for that one, partner. 483 00:40:27,535 --> 00:40:30,993 You have the right warrant, you can see all my files. 484 00:40:31,839 --> 00:40:36,037 I'll bet your people didn't even put in their time cards on this one. 485 00:40:38,179 --> 00:40:40,739 Well, you always did inspire loyalty. 486 00:40:41,482 --> 00:40:43,313 The blood stops here. 487 00:40:45,086 --> 00:40:48,681 I'm gonna stop Martillo and I'm gonna take him to trial. 488 00:40:48,756 --> 00:40:50,917 That option does not exist. 489 00:40:52,693 --> 00:40:54,285 Your trouble, Marty, 490 00:40:54,362 --> 00:40:58,397 you're married to your own little system of scales and balances. 491 00:41:00,068 --> 00:41:02,502 Let me tell you something, son. 492 00:41:02,670 --> 00:41:04,262 I am justice. 493 00:41:05,106 --> 00:41:08,075 (COCKING) I define it. I control it. 494 00:41:13,448 --> 00:41:15,678 You got a problem with that, 495 00:41:17,652 --> 00:41:20,519 maybe you ought to terminate my contract. 496 00:41:23,724 --> 00:41:25,658 You won't do nothing. 497 00:41:31,866 --> 00:41:34,391 Don't worry if I'm sanctioned or not. 498 00:41:35,303 --> 00:41:37,328 Doesn't matter, does it? 499 00:41:47,815 --> 00:41:50,511 I'll try not to hurt any of your people. 500 00:41:58,513 --> 00:42:00,077 (DOOR SHUTS/OPENS) 501 00:42:23,151 --> 00:42:24,413 (THUDDING) 502 00:42:28,122 --> 00:42:29,521 Two million. 503 00:42:34,829 --> 00:42:37,127 Okay, we take you to the ship. 504 00:42:40,368 --> 00:42:42,359 (SHIP HORN BLOWING) 505 00:42:51,546 --> 00:42:55,209 Now I'll show you my prize. Just like I promised you, amigo. 506 00:42:55,783 --> 00:42:56,977 Cool. 507 00:43:49,670 --> 00:43:51,228 (LAUGHING) 508 00:43:55,643 --> 00:43:58,669 It's nice. It's nice. 509 00:44:19,100 --> 00:44:20,727 We got a deal, then? 510 00:44:20,801 --> 00:44:21,825 Yeah, man. We got a deal. 511 00:44:21,902 --> 00:44:22,994 (EXCLAIMS) 512 00:44:23,070 --> 00:44:24,901 (SHOUTING IN SPANISH) Castillo, what do I do? 513 00:44:24,972 --> 00:44:26,371 Drop it! 514 00:44:26,440 --> 00:44:28,465 TRUDY: Drop it! I said drop it! 515 00:44:28,542 --> 00:44:29,566 Hey. 516 00:44:29,644 --> 00:44:30,702 (GRUNTS) 517 00:44:46,927 --> 00:44:48,690 Drop your weapon. 518 00:44:48,963 --> 00:44:50,430 You mean us? 519 00:44:57,805 --> 00:44:59,500 Reese, you can't do this! 520 00:44:59,573 --> 00:45:01,302 Come on, Martillo. 521 00:45:01,375 --> 00:45:02,467 Who are you? 522 00:45:02,543 --> 00:45:04,841 Your guardian angel. 523 00:45:04,912 --> 00:45:07,574 Come with me and go free, or stay with them. 524 00:45:07,648 --> 00:45:08,876 Hurry. 525 00:45:08,949 --> 00:45:12,476 He's a murderer and he's under arrest! 526 00:45:13,954 --> 00:45:16,718 What the hell kind of man are you, Reese? 527 00:45:16,791 --> 00:45:18,224 Come on! 528 00:45:26,467 --> 00:45:28,094 You've got your dope, small time. 529 00:45:28,169 --> 00:45:30,137 Give Castillo my love. 530 00:45:32,640 --> 00:45:34,437 Raise your sights. Get out! 531 00:45:34,671 --> 00:45:36,036 (GUN FIRES) 532 00:45:57,531 --> 00:46:02,628 Reese already had Martillo on the chopper when the shot came in, Lieutenant. 533 00:46:05,139 --> 00:46:06,606 Someone, 534 00:46:08,242 --> 00:46:11,234 we don't know who, stopped him from escaping. 535 00:46:12,713 --> 00:46:13,907 I know. 536 00:46:15,883 --> 00:46:18,477 I just wanted to bring you up to date. 537 00:46:20,488 --> 00:46:21,819 Stay. 538 00:46:27,261 --> 00:46:29,786 I've always tried to do what's right. 539 00:46:32,233 --> 00:46:34,292 That's the code I live by. 540 00:46:40,174 --> 00:46:42,199 Do you understand that? 541 00:46:44,178 --> 00:46:45,304 Yes. 542 00:46:47,335 --> 00:46:55,261 Resync By Chuck :O 39773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.