All language subtitles for Miami Vice S05E03 Heart of Night 720p x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,100 --> 00:00:22,442 Resync By Chuck :) 2 00:00:23,070 --> 00:00:26,471 (PEOPLE CHATTERING) 3 00:00:49,630 --> 00:00:51,029 Ma Sek. 4 00:00:51,199 --> 00:00:52,689 Tony Dimitri! 5 00:00:53,100 --> 00:00:55,159 Nice to see you. How have you been? 6 00:00:55,236 --> 00:00:56,294 Very well. 7 00:00:56,370 --> 00:00:58,861 Mai Ying, you are beautiful, as always. 8 00:00:58,940 --> 00:00:59,929 Thank you. 9 00:01:01,275 --> 00:01:03,004 Hell of a time to be here. 10 00:01:03,110 --> 00:01:05,078 Tony, what a jet setter you are. 11 00:01:05,246 --> 00:01:06,804 Where are you off to next? 12 00:01:06,881 --> 00:01:08,314 (CHUCKLES) Who knows? 13 00:01:08,382 --> 00:01:09,849 Maybe I'll try Brazil. 14 00:01:09,917 --> 00:01:12,926 Ah, Tony, if I had a life like yours... 15 00:01:13,221 --> 00:01:15,917 Ma Sek, if I had a wife like yours... 16 00:01:16,090 --> 00:01:17,079 Excuse me. 17 00:01:17,625 --> 00:01:20,219 (SPEAKING SPANISH) 18 00:01:20,294 --> 00:01:21,761 Ladies and gentlemen, 19 00:01:22,597 --> 00:01:25,623 it is such a great honor and privilege 20 00:01:25,733 --> 00:01:29,100 to introduce our new president! 21 00:01:29,370 --> 00:01:30,860 Let's welcome him. 22 00:01:41,048 --> 00:01:44,347 I fear for this country with that man as president. 23 00:01:44,752 --> 00:01:47,598 PRESIDENT: My friends, I will be brief. 24 00:01:48,623 --> 00:01:51,717 You know me as a man of deeds, not words. 25 00:01:52,927 --> 00:01:54,758 Once order is established, 26 00:01:54,829 --> 00:01:59,323 our country will continue to enjoy prosperity and abundance. 27 00:02:03,971 --> 00:02:08,431 There are those who would jeopardize our country's prosperity... 28 00:02:11,245 --> 00:02:12,177 MAI YING: Who was that man? 29 00:02:12,246 --> 00:02:13,975 That was Rivas. 30 00:02:26,599 --> 00:02:33,276 ( ♪ Blood Money - The Church ♪ ) 31 00:02:36,871 --> 00:02:38,498 Keep driving. 32 00:02:38,806 --> 00:02:40,774 (SPEAKING SPANISH) 33 00:02:44,512 --> 00:02:46,173 (SPEAKING SPANISH) 34 00:02:46,447 --> 00:02:47,880 I'm afraid you've made a mistake. 35 00:02:49,417 --> 00:02:50,509 We're not even Americans. 36 00:02:50,585 --> 00:02:52,246 I said shut up. 37 00:02:52,887 --> 00:02:55,879 (SPEAKING SPANISH) 38 00:03:06,367 --> 00:03:07,459 Stop! 39 00:03:24,385 --> 00:03:29,251 Now I'm going to have some fun with her before we do Rivas business. 40 00:03:32,793 --> 00:03:34,090 MA SEK: What are you doing? 41 00:03:34,161 --> 00:03:35,492 Leave her alone! 42 00:03:39,133 --> 00:03:40,896 Leave her alone! 43 00:03:43,070 --> 00:03:44,833 MAI YING: No! Please! 44 00:03:44,905 --> 00:03:46,566 For God's sakes, no! 45 00:04:08,863 --> 00:04:10,091 (MAI LING SCREAMS) 46 00:05:38,384 --> 00:05:40,045 Don't tell me you're back! 47 00:05:40,185 --> 00:05:42,517 He never worked Sundays before. 48 00:05:42,755 --> 00:05:46,122 And we were just getting used to the peace and quiet. 49 00:05:46,458 --> 00:05:48,585 Lieutenant, look who's here. 50 00:05:49,628 --> 00:05:51,255 We think it's Crockett. 51 00:05:51,931 --> 00:05:53,262 Cute, Rico. 52 00:05:53,332 --> 00:05:55,300 See you on the wanted posters, Sonny. 53 00:06:01,206 --> 00:06:03,766 Charges have been brought against you. 54 00:06:03,842 --> 00:06:06,777 In the murder of a detective James Yagovitch. 55 00:06:07,613 --> 00:06:10,081 There's a number of homicides that are being investigated 56 00:06:10,583 --> 00:06:13,347 in the Manolo, Carrera and Gato families. 57 00:06:18,657 --> 00:06:21,057 I don't know anything about that. 58 00:06:22,027 --> 00:06:24,894 Are you saying that you didn't have a hand in the killings? 59 00:06:36,575 --> 00:06:41,293 I don't remember anything after the explosion. 60 00:06:43,182 --> 00:06:44,513 All right. 61 00:06:46,118 --> 00:06:47,107 (SIGHS) 62 00:06:55,828 --> 00:06:57,659 Lieutenant, you want to do me a favor? 63 00:06:57,997 --> 00:06:59,089 Yeah. 64 00:07:00,065 --> 00:07:04,577 I'd like to just get back to work. 65 00:07:05,638 --> 00:07:07,538 Even if it's desk work. 66 00:07:08,307 --> 00:07:09,535 Not yet. 67 00:07:10,743 --> 00:07:13,929 For now I want you to take some time off. Rest. 68 00:07:15,080 --> 00:07:17,810 I'll get in touch with you in a few days. 69 00:09:43,328 --> 00:09:44,590 Mai Ying? 70 00:09:48,801 --> 00:09:49,790 (CRYING) 71 00:09:54,072 --> 00:09:55,061 (SHUSHING) 72 00:09:57,810 --> 00:10:02,812 I keep hearing that sound over and over. 73 00:10:04,483 --> 00:10:06,474 The body hitting the car. 74 00:10:09,454 --> 00:10:11,115 You had no choice. 75 00:10:12,090 --> 00:10:15,025 You saved your husband's life and your own. 76 00:10:16,528 --> 00:10:19,463 He's more worried for me than for himself. 77 00:10:21,300 --> 00:10:23,825 We took separate flights over here. 78 00:10:25,938 --> 00:10:26,927 Tell me, 79 00:10:29,041 --> 00:10:30,906 who were these people? 80 00:10:32,444 --> 00:10:34,071 Ma Sek isn't sure. 81 00:10:36,648 --> 00:10:39,378 It could be a man named Rivas. 82 00:10:40,252 --> 00:10:41,241 I see. 83 00:10:44,022 --> 00:10:46,957 Does your husband know you've come to see me? 84 00:10:49,461 --> 00:10:50,485 No. 85 00:10:50,896 --> 00:10:52,864 Do you know where he is? 86 00:10:53,932 --> 00:10:57,265 I'm supposed to call him at 6:00 p.m. 87 00:10:57,336 --> 00:10:59,327 To arrange where to meet. 88 00:11:15,621 --> 00:11:18,886 You said if I ever needed help, 89 00:11:19,725 --> 00:11:21,215 needed a refuge... 90 00:11:40,979 --> 00:11:43,413 Customs have cleared, it's loaded. 91 00:11:50,322 --> 00:11:53,291 Where's your son? Who's taking care of him? 92 00:11:53,892 --> 00:11:55,416 He died, Martin. 93 00:12:03,368 --> 00:12:05,097 I'm sorry Mai Ying. How? 94 00:12:07,506 --> 00:12:09,235 It was a car accident. 95 00:12:10,142 --> 00:12:12,940 I was taking him to the dentist in Rio. A drunk driver. 96 00:12:14,313 --> 00:12:15,837 I didn't see him coming. 97 00:12:16,114 --> 00:12:17,775 He smashed into us, head on. 98 00:12:19,184 --> 00:12:20,776 I couldn't do anything. 99 00:12:22,688 --> 00:12:24,679 You can't blame yourself. 100 00:12:25,757 --> 00:12:27,987 That's what everyone tells me. 101 00:12:31,430 --> 00:12:33,057 MAN: Keep looking for them! 102 00:12:33,131 --> 00:12:34,723 (MAN SHOUTING IN SPANISH) 103 00:12:41,373 --> 00:12:43,307 (COP 1: SPEAKING IN SPANISH) 104 00:12:43,375 --> 00:12:44,569 COP 2: Here, either. 105 00:12:45,377 --> 00:12:47,106 They're not here! 106 00:12:48,647 --> 00:12:49,705 Let's go. 107 00:12:53,585 --> 00:12:55,849 (MUTTERING) 108 00:13:00,792 --> 00:13:07,893 ( ♪ Blood Money - The Church ♪ ) 109 00:15:19,231 --> 00:15:21,665 I know this is hard for you. 110 00:15:21,933 --> 00:15:25,391 It is for me too, asking my wife's ex-husband for help. 111 00:15:26,805 --> 00:15:28,102 I can understand that. 112 00:15:28,173 --> 00:15:30,539 I just have to know who and why. 113 00:15:32,944 --> 00:15:36,243 Ten days ago, my boss from Miami came to Quito. 114 00:15:37,015 --> 00:15:40,075 He told me to deliver a package to a man, Rivas, 115 00:15:40,185 --> 00:15:41,174 a businessman. 116 00:15:42,020 --> 00:15:44,614 I gave it to him, just as he asked. 117 00:15:44,689 --> 00:15:47,658 But the next day I get a visit from Rivas. 118 00:15:48,393 --> 00:15:51,487 He told me he had not received what he expected. 119 00:15:52,364 --> 00:15:53,991 I told him I knew nothing. 120 00:15:54,266 --> 00:15:56,166 I was only a messenger. 121 00:15:57,435 --> 00:15:59,995 Did you know what was in the package? 122 00:16:00,071 --> 00:16:01,800 No, I swear to you. 123 00:16:02,507 --> 00:16:05,032 My boss, Mr. Gray, he never told me. 124 00:16:07,412 --> 00:16:09,505 What's Mr. Gray's first name? 125 00:16:10,882 --> 00:16:11,871 Malcolm. 126 00:16:12,184 --> 00:16:14,448 Mr. Malcolm Gray. 127 00:16:18,890 --> 00:16:20,687 I tried to reach him. 128 00:16:21,026 --> 00:16:23,153 That is why I came to Miami. 129 00:16:24,129 --> 00:16:27,690 But he's never in when I phone, and he doesn't call back. 130 00:16:28,099 --> 00:16:31,034 I don't want to go to the company's office. 131 00:16:31,503 --> 00:16:33,596 Rivas's men are everywhere. 132 00:16:34,406 --> 00:16:36,067 I'll talk to Gray. 133 00:16:36,908 --> 00:16:40,867 Right now, I just have to find a safe place for you and Mai Ying. 134 00:16:46,284 --> 00:16:47,683 (YELLS) Mai Ying! 135 00:16:49,583 --> 00:16:50,777 (PEOPLE SCREAMING) 136 00:17:21,720 --> 00:17:22,812 You're all right. 137 00:17:34,981 --> 00:17:37,142 This is the man I shot. Noberto Fuentes. 138 00:17:37,751 --> 00:17:41,209 He is a soldier in the Enrico Rivas family in Ecuador. 139 00:17:41,454 --> 00:17:43,479 Then Ma Sek must be right. 140 00:17:43,623 --> 00:17:46,217 It's the Rivas family that's trying to kill him. 141 00:17:46,293 --> 00:17:48,158 We have to find Rivas. 142 00:17:49,029 --> 00:17:51,156 Word is he's in Miami. We just don't know where yet. 143 00:17:52,165 --> 00:17:53,154 Let's find him. 144 00:17:55,168 --> 00:17:56,226 Malcolm Gray. 145 00:17:56,303 --> 00:17:59,204 He runs Phoenix S.A. Import-export business. 146 00:17:59,739 --> 00:18:01,832 One of this trucks was taken down yesterday. 147 00:18:01,908 --> 00:18:03,398 Driver killed. 148 00:18:04,044 --> 00:18:05,841 What was he carrying? 149 00:18:06,413 --> 00:18:08,813 Strange toy birds. 150 00:18:10,283 --> 00:18:11,375 Anything else? 151 00:18:11,451 --> 00:18:13,646 Yeah, the truck just picked up the shipment 152 00:18:13,720 --> 00:18:16,814 from an Ecuador cargo plane yesterday afternoon. 153 00:18:17,958 --> 00:18:20,586 Ma Sek and Rivas came in from Ecuador. 154 00:18:20,994 --> 00:18:23,053 I want to know every cargo plane and freighter 155 00:18:23,129 --> 00:18:26,189 that's come out of Guayaquil in the past week, bound for Miami. 156 00:18:26,333 --> 00:18:27,391 Let's find Ma Sek. 157 00:18:27,467 --> 00:18:29,162 I don't want anything to happen to this man. 158 00:18:29,235 --> 00:18:30,497 That'll be it. 159 00:19:12,645 --> 00:19:14,704 Funny you should call. 160 00:19:15,315 --> 00:19:18,011 I was just thinking of you a couple of days ago. 161 00:19:18,084 --> 00:19:19,551 Really? Yes. 162 00:19:20,820 --> 00:19:24,517 At my age, the memory begins to sputter a bit. 163 00:19:26,059 --> 00:19:28,926 What was the name of that restaurant in Bangkok, 164 00:19:28,995 --> 00:19:30,929 the one on the river near the oriental hotel? 165 00:19:30,997 --> 00:19:33,431 Their specialty was the ngu hau papet. 166 00:19:33,666 --> 00:19:35,031 King cobra. 167 00:19:37,337 --> 00:19:38,361 Chao Praya Residence. 168 00:19:38,438 --> 00:19:39,803 Chao Praya. 169 00:19:41,441 --> 00:19:42,772 Thank you. 170 00:19:44,778 --> 00:19:47,076 I'm going back there, you know. 171 00:19:47,180 --> 00:19:49,205 Our company's opening an office there. 172 00:19:49,315 --> 00:19:50,782 Your company? 173 00:19:51,684 --> 00:19:53,083 Which one? 174 00:19:55,021 --> 00:19:57,046 Phoenix S.A. Import-export. 175 00:19:57,123 --> 00:19:59,717 But I imagine you know that already. 176 00:20:00,160 --> 00:20:01,787 I try to keep up. 177 00:20:02,429 --> 00:20:05,125 I thought you were still active in the Southern Hemisphere. 178 00:20:05,398 --> 00:20:06,660 Oh, I am. 179 00:20:07,367 --> 00:20:10,200 But only in the private sector, these days. 180 00:20:12,842 --> 00:20:14,639 You had a Thai by the name of Ma Sek 181 00:20:14,641 --> 00:20:16,302 that worked for you in Ecuador. 182 00:20:17,944 --> 00:20:21,903 Martin, a lot of people work for me. 183 00:20:22,982 --> 00:20:25,712 I only wish I had the time to meet them all. 184 00:20:25,785 --> 00:20:28,413 You made this man your personal envoy. 185 00:20:30,824 --> 00:20:33,418 I'm afraid that's classified, Martin. 186 00:20:34,561 --> 00:20:36,290 Is Ma Sek a player? 187 00:20:37,097 --> 00:20:38,928 He's married to my ex-wife. 188 00:20:39,032 --> 00:20:41,557 I want to make sure she stays alive. 189 00:20:54,247 --> 00:20:56,738 Thinking about Ma Sek? 190 00:20:57,750 --> 00:20:59,012 Yes, I'm sorry. 191 00:20:59,085 --> 00:21:01,144 Don't be. He's on my mind, too. 192 00:21:02,679 --> 00:21:09,250 ( ♪ The One - Joe Cocker ♪ ) 193 00:21:09,996 --> 00:21:12,089 I talked to his boss today. 194 00:21:16,202 --> 00:21:19,569 There's a high possibility that he works for the CIA. 195 00:21:22,308 --> 00:21:23,570 You knew. 196 00:21:23,643 --> 00:21:25,577 Why didn't you tell me? 197 00:21:26,880 --> 00:21:28,677 I couldn't. You know that. 198 00:21:29,482 --> 00:21:32,417 When we were married, I never told anyone what you did. 199 00:21:32,719 --> 00:21:33,777 You lied to me. 200 00:21:33,920 --> 00:21:36,445 Mai Ying, I don't know what his involvement is in all this. 201 00:21:36,523 --> 00:21:38,184 He's not involved! 202 00:21:38,691 --> 00:21:40,090 He told you! 203 00:21:41,261 --> 00:21:43,252 You don't understand him. 204 00:21:49,702 --> 00:21:51,567 Do you still love him? 205 00:21:53,773 --> 00:21:54,933 Do you? 206 00:21:55,008 --> 00:21:56,066 Yes. 207 00:22:03,383 --> 00:22:04,407 No. 208 00:22:33,880 --> 00:22:35,404 What is it? 209 00:22:35,748 --> 00:22:37,613 You look natural here. 210 00:22:39,819 --> 00:22:42,413 Yes, it feels that way to me as well. 211 00:22:46,693 --> 00:22:48,024 Thank you. 212 00:22:50,396 --> 00:22:52,591 Today, I want you to stay in. I don't want you to go out. 213 00:22:53,833 --> 00:22:56,267 I'm gonna leave a person with you. To take care of you. 214 00:22:57,971 --> 00:23:00,804 Now he said that Ma Sek often went to Guayaquil. 215 00:23:00,873 --> 00:23:02,738 Did he ever mention a ship? A plane? 216 00:23:04,677 --> 00:23:06,440 No. Why would he? 217 00:23:07,780 --> 00:23:10,408 You still think he's guilty, don't you? 218 00:23:14,320 --> 00:23:15,651 I'm sorry. 219 00:23:17,523 --> 00:23:21,516 I just feel the earth is turning to sand beneath my feet. 220 00:23:23,296 --> 00:23:24,320 (KNOCKING AT DOOR) 221 00:23:24,397 --> 00:23:26,388 That will be your police. 222 00:23:26,566 --> 00:23:28,363 I better get dressed. 223 00:24:03,936 --> 00:24:06,131 I worry about the Lieutenant. 224 00:24:06,906 --> 00:24:08,237 He needs somebody. 225 00:24:08,341 --> 00:24:09,535 (TELEPHONE RINGING) 226 00:24:10,043 --> 00:24:11,032 Hello? 227 00:24:14,113 --> 00:24:15,978 Wrong number, I guess. 228 00:24:17,950 --> 00:24:20,282 I'm sorry, I don't mean to pry. 229 00:24:21,120 --> 00:24:23,281 But I know how he feels about you. 230 00:24:23,423 --> 00:24:25,618 Not that he'd ever cop to it. 231 00:24:30,163 --> 00:24:33,690 I have to find the ginger. It's around here somewhere. 232 00:24:34,400 --> 00:24:38,461 You know, years ago when I was a rookie cop, I had my first shoot. 233 00:24:38,971 --> 00:24:41,405 Man, I was really racked up by it. 234 00:24:41,841 --> 00:24:44,537 And the Lieutenant he was there for me. You know? 235 00:24:46,279 --> 00:24:47,268 Mai Ying? 236 00:24:49,716 --> 00:24:51,047 Mai Ying? 237 00:24:53,319 --> 00:24:54,308 Mai... 238 00:24:54,754 --> 00:24:55,743 Mai Ying! 239 00:24:58,591 --> 00:25:00,081 Mai Ying! Wait! 240 00:25:00,760 --> 00:25:01,988 Stop! 241 00:25:02,495 --> 00:25:03,962 Mai Ying! 242 00:25:04,097 --> 00:25:05,428 (TIRES SCREECHING) 243 00:25:07,725 --> 00:25:15,137 ( ♪ The Kiss - The Cure ♪ ) 244 00:25:53,179 --> 00:25:54,168 (SCREAMS) 245 00:26:16,901 --> 00:26:19,028 They just found Trudy's car. 246 00:26:19,838 --> 00:26:23,035 They must have snatched Mai Ying out of the car in broad daylight. 247 00:26:23,508 --> 00:26:27,501 Lieutenant, we've got every available unit surveying the area. 248 00:26:29,981 --> 00:26:30,970 TRUDY: I blew it. 249 00:26:33,818 --> 00:26:36,412 I just let her walk right out on me. Let her go. 250 00:26:40,558 --> 00:26:42,458 Was there a phone call? 251 00:26:43,461 --> 00:26:45,990 Yes. A wrong number I thought. 252 00:26:47,165 --> 00:26:49,360 But, of course it was Ma Sek. 253 00:26:50,502 --> 00:26:52,595 I don't see how Rivas' men got so damned lucky, 254 00:26:52,671 --> 00:26:54,662 to find her on the street, before she could meet him. 255 00:26:56,274 --> 00:26:58,367 There was no luck involved. 256 00:27:07,452 --> 00:27:10,046 We know you're gonna meet your husband. 257 00:27:10,855 --> 00:27:12,015 Where? 258 00:27:13,291 --> 00:27:14,383 When? 259 00:27:16,261 --> 00:27:19,822 You are going to look like a serious freak, and for what? 260 00:27:22,333 --> 00:27:23,425 Wait. 261 00:27:26,538 --> 00:27:28,062 Let me talk some sense to her. 262 00:27:28,139 --> 00:27:29,128 Rivas. 263 00:27:41,286 --> 00:27:43,880 You shouldn't have to be here at all. 264 00:27:45,123 --> 00:27:48,820 A girl like you should never have been exposed to my world. 265 00:27:51,930 --> 00:27:53,557 But when you get greedy, 266 00:27:55,133 --> 00:27:57,328 you open Pandora's box 267 00:27:58,036 --> 00:28:00,504 and all the monsters come out. 268 00:28:02,874 --> 00:28:04,034 I did nothing. 269 00:28:04,642 --> 00:28:06,200 My husband did nothing. 270 00:28:06,311 --> 00:28:07,335 (SCREAMS) 271 00:28:11,850 --> 00:28:15,047 Do you think I would disturb the rhythm of my life 272 00:28:15,120 --> 00:28:19,216 to come here to Miami to harass your innocent husband? 273 00:28:19,424 --> 00:28:21,551 Or to hear you lie to me? 274 00:28:21,659 --> 00:28:23,524 You could have made a mistake. 275 00:28:23,736 --> 00:28:25,294 You could have picked the wrong man. 276 00:28:25,296 --> 00:28:27,526 Your husband is a thief. 277 00:28:28,566 --> 00:28:30,227 He stole my money. 278 00:28:30,793 --> 00:28:32,493 He didn't steal anything. 279 00:28:32,545 --> 00:28:35,558 He is a good decent man. He's not like you. 280 00:28:39,144 --> 00:28:42,580 You are going to tell me where you were planning to meet him. 281 00:28:44,282 --> 00:28:47,183 Or I will have Cortez carve you up and eat you. 282 00:28:47,252 --> 00:28:48,241 (GASPING) 283 00:29:05,804 --> 00:29:06,793 (GASPS) 284 00:29:09,874 --> 00:29:11,842 Martin, you startled me. 285 00:29:13,945 --> 00:29:15,742 You should be afraid. 286 00:29:16,114 --> 00:29:17,172 Now. 287 00:29:18,283 --> 00:29:19,511 What is it you want? 288 00:29:19,584 --> 00:29:20,573 Mai Ying. 289 00:29:21,319 --> 00:29:23,310 Do you have her? No. 290 00:29:23,388 --> 00:29:27,415 It's your business to know in which hole men like Rivas are in. 291 00:29:31,196 --> 00:29:32,185 (CRY’S IN PAIN) 292 00:29:32,997 --> 00:29:35,261 Castillo, you're breaking my hand. 293 00:29:35,889 --> 00:29:37,356 Where is she? 294 00:29:39,070 --> 00:29:40,094 Where is Rivas? 295 00:29:40,205 --> 00:29:41,331 That's classified. 296 00:29:43,675 --> 00:29:44,869 All right. 297 00:29:45,877 --> 00:29:48,733 He has a house in Harbor District. 298 00:29:49,781 --> 00:29:51,681 We're not sure where. 299 00:29:52,784 --> 00:29:53,842 Sit down. 300 00:30:18,680 --> 00:30:20,739 Now, Mai Ying, 301 00:30:20,912 --> 00:30:23,881 just tell me the name of the warehouse. 302 00:30:26,117 --> 00:30:27,982 Please, I'm sick. 303 00:30:28,453 --> 00:30:29,613 I must use the toilet. 304 00:30:29,687 --> 00:30:31,211 First the name! 305 00:30:33,925 --> 00:30:37,156 Warehouse four, 7:00. 306 00:30:58,249 --> 00:30:59,739 We're in luck. 307 00:31:00,251 --> 00:31:02,219 That's an hour from now. 308 00:31:04,522 --> 00:31:07,116 I should have thought of that before. 309 00:31:07,659 --> 00:31:09,786 No woman could tolerate you. 310 00:31:12,096 --> 00:31:15,998 We're going to have a nice businesslike chat with her husband. 311 00:31:33,885 --> 00:31:35,182 (CHATTERING ON RADIO) 312 00:32:00,778 --> 00:32:01,767 Hot food. 313 00:32:02,447 --> 00:32:05,177 At my age, my last remaining vice. 314 00:32:05,450 --> 00:32:07,418 Besides greed of course. 315 00:32:08,653 --> 00:32:13,113 I am glad you came to your senses about the money, Ma Sek. 316 00:32:13,758 --> 00:32:15,089 If he has. 317 00:32:15,860 --> 00:32:17,987 You do not trust me, Perkins? 318 00:32:21,032 --> 00:32:24,365 Maybe I took all the money meant for Rivas, 319 00:32:24,469 --> 00:32:27,097 because I knew you two were planning to cut me out. 320 00:32:27,171 --> 00:32:28,160 (MUTTERING) 321 00:32:28,239 --> 00:32:30,264 Both of you, listen to me. 322 00:32:33,711 --> 00:32:36,976 Our past dealings have just gone through the shredder. 323 00:32:37,081 --> 00:32:40,539 From now on, we deal with one another like businessmen. 324 00:32:41,519 --> 00:32:42,713 Agreed? 325 00:32:45,089 --> 00:32:46,283 Agreed. 326 00:32:47,625 --> 00:32:48,614 All right. 327 00:32:53,464 --> 00:32:56,558 Try this. It's wonderful. 328 00:33:06,244 --> 00:33:08,178 Vintage 1968. 329 00:33:28,566 --> 00:33:32,559 To the prosperous continuation of our partnership. 330 00:33:44,682 --> 00:33:46,582 Spoken like a professional. 331 00:33:46,684 --> 00:33:48,208 Excellent. 332 00:33:52,857 --> 00:33:53,846 (CHOKING) 333 00:33:58,863 --> 00:34:03,373 Die like a professional. 334 00:34:16,145 --> 00:34:17,373 (KNOCKING ON DOOR) 335 00:34:22,084 --> 00:34:24,177 (SPEAKING SPANISH) 336 00:34:41,604 --> 00:34:43,799 Walk out in the middle there. 337 00:34:45,641 --> 00:34:46,630 Ma Sek, 338 00:34:47,877 --> 00:34:52,041 if you are waiting for us, rest assured we will shoot your wife. 339 00:35:00,122 --> 00:35:02,113 Let me see your manifest. 340 00:35:05,594 --> 00:35:07,221 We want the packages from Ecuador. 341 00:35:07,463 --> 00:35:09,124 Phoenix S.A. 342 00:35:12,568 --> 00:35:14,035 This. Where's this? 343 00:35:15,404 --> 00:35:17,955 That's in C sector. Over there. 344 00:35:27,483 --> 00:35:28,575 Gina? 345 00:35:29,919 --> 00:35:31,887 Nothing yet, Lieutenant. 346 00:35:36,025 --> 00:35:39,119 I've got an all points out on Rivas, Lieutenant. 347 00:35:39,729 --> 00:35:43,358 Lieutenant, I don't want to get your hopes up or anything, but... 348 00:35:43,432 --> 00:35:45,059 You're gonna think I'm crazy. 349 00:35:45,234 --> 00:35:47,168 In the bathroom on the mirror, 350 00:35:47,236 --> 00:35:50,763 there's these scratches. They're not words exactly. 351 00:35:50,873 --> 00:35:51,862 They're... 352 00:35:52,393 --> 00:35:53,690 Can I show you? 353 00:35:53,976 --> 00:35:55,273 CASTILLO: It's Thai. 354 00:35:55,344 --> 00:35:56,834 What's it say? 355 00:35:57,313 --> 00:35:59,474 Warehouse number four, 7:00. 356 00:35:59,548 --> 00:36:00,537 Let's go. 357 00:36:00,616 --> 00:36:01,810 I knew that. 358 00:36:02,284 --> 00:36:03,273 Right, Stan. 359 00:36:18,968 --> 00:36:20,367 I told you Rivas, you were wrong. 360 00:36:20,436 --> 00:36:22,097 He stole nothing from you. 361 00:36:26,842 --> 00:36:28,309 I found this. 362 00:36:29,000 --> 00:36:30,490 You found it? 363 00:36:30,813 --> 00:36:32,110 Where? 364 00:36:32,281 --> 00:36:35,182 In the back. They hadn't processed it yet. 365 00:36:37,420 --> 00:36:39,581 You didn't tell us about that. 366 00:36:39,655 --> 00:36:40,644 That was wrong. 367 00:36:45,679 --> 00:36:48,113 Cortez, this is a great day. 368 00:36:50,032 --> 00:36:53,365 And now I am going to claim eleven million dollars in bearer's bonds. 369 00:36:53,367 --> 00:36:56,200 Hey boss, hey boss, let me open it for you. 370 00:37:13,489 --> 00:37:14,751 (ALL SCREAMING) 371 00:37:16,992 --> 00:37:18,857 Mai Ying! Come back! 372 00:37:22,331 --> 00:37:23,889 Lieutenant! 373 00:37:42,084 --> 00:37:43,745 Are you all right? Yeah. 374 00:37:48,257 --> 00:37:52,057 Rivas is finished, but there's no sign of Ma Sek, Lieutenant. 375 00:37:54,530 --> 00:37:56,430 Martin, this bomb... 376 00:37:57,333 --> 00:37:58,322 If... 377 00:37:58,801 --> 00:38:01,531 He must have given you false information. 378 00:38:03,372 --> 00:38:05,272 I don't understand. 379 00:38:06,242 --> 00:38:08,972 Was it Ma Sek who phoned you at my house? 380 00:38:09,645 --> 00:38:12,546 Yes, but he told me to meet him at... 381 00:38:16,485 --> 00:38:18,646 When they kidnapped me, 382 00:38:21,657 --> 00:38:25,320 it must have been Ma Sek who told them where I was going. 383 00:38:26,862 --> 00:38:30,457 And Ma Sek told you to meet him here, at the warehouse. 384 00:38:32,501 --> 00:38:33,490 Yes. 385 00:38:38,741 --> 00:38:44,771 Then he must have figured that Rivas would get the truth out of me. 386 00:38:48,584 --> 00:38:50,347 Do you have any idea where he might be? 387 00:38:50,419 --> 00:38:52,011 No, no, I don't. 388 00:38:54,290 --> 00:38:57,123 He must have been planning this for a long time. 389 00:38:57,326 --> 00:38:59,521 He must have had an accomplice. 390 00:39:01,063 --> 00:39:02,963 Think back to Ecuador. 391 00:39:03,465 --> 00:39:06,525 Check Dimitri with Ecuadorian Airlines. 392 00:39:10,506 --> 00:39:13,475 A.T. Dimitri flew to the Bahamas on Wednesday night. 393 00:39:13,976 --> 00:39:19,039 Customs says he owns a registered cabin cruiser named Lady H. 394 00:39:19,481 --> 00:39:21,915 That's it. Check the schedule of Lady H. 395 00:39:22,051 --> 00:39:23,382 I already did. Nothing. 396 00:39:23,619 --> 00:39:26,053 Check it again. There's got to be something. 397 00:39:26,322 --> 00:39:28,381 Lieutenant, we've already checked twice. 398 00:39:28,457 --> 00:39:30,049 There's no boat scheduled to come into the port. 399 00:39:30,125 --> 00:39:32,650 Well, check it again. Maybe he would fly. 400 00:39:33,062 --> 00:39:34,859 No, that's too risky. 401 00:39:35,130 --> 00:39:38,190 He knows Rivas would be looking for him there. 402 00:39:38,634 --> 00:39:40,761 No, he's got to come by boat. 403 00:39:42,671 --> 00:39:44,332 (WHISPERING) Emergency lists. 404 00:39:45,674 --> 00:39:48,871 Gina, do me a favor. Call the coast guard. 405 00:39:48,978 --> 00:39:52,072 Check the schedule of any emergencies that they've picked up on. 406 00:39:52,147 --> 00:39:53,307 You're right. 407 00:39:54,717 --> 00:39:55,706 You're right. 408 00:39:58,120 --> 00:40:01,317 Martin, I have to talk to you. It's very important. 409 00:40:01,924 --> 00:40:03,050 Yes, what is it? 410 00:40:03,392 --> 00:40:04,882 If there's any way I can help you, 411 00:40:04,960 --> 00:40:08,589 I need to get Involved in helping to get Ma Sek to justice. 412 00:40:09,732 --> 00:40:10,756 No. 413 00:40:11,834 --> 00:40:12,994 Bingo, Lieutenant. 414 00:40:13,068 --> 00:40:17,095 At 23:00 a boat, the Lady H is coming into pier three 415 00:40:17,206 --> 00:40:18,867 with reported engine trouble. 416 00:40:19,108 --> 00:40:21,235 The captain is a T. Dimitri. 417 00:40:21,310 --> 00:40:22,641 It's only two hours away. 418 00:40:22,711 --> 00:40:25,009 Dimitri must be the accomplice. 419 00:40:25,381 --> 00:40:27,508 They'll be leaving together. 420 00:40:27,716 --> 00:40:29,183 You must let me help you. 421 00:40:29,318 --> 00:40:31,252 It's too dangerous, Mai Ying. 422 00:40:31,387 --> 00:40:34,083 I have to find out if Ma Sek set me up. 423 00:40:34,223 --> 00:40:37,386 That's a personal reason. I can't let you do it. 424 00:40:37,660 --> 00:40:39,218 Excuse me, lieutenant, 425 00:40:39,361 --> 00:40:42,660 but what if Dimitri doesn't have the cash on him? 426 00:40:43,532 --> 00:40:47,161 The only way you can have him, is if I give him to you. 427 00:41:34,516 --> 00:41:36,677 (CREAKING) 428 00:41:40,689 --> 00:41:42,179 I said I'll be right there. 429 00:41:42,257 --> 00:41:44,020 You're so impatient. 430 00:41:45,214 --> 00:41:46,203 Surprised? 431 00:41:49,231 --> 00:41:50,289 Yes. 432 00:41:52,067 --> 00:41:53,932 Then you're all right? I'm not dead. 433 00:41:54,269 --> 00:41:55,258 Rivas is. 434 00:42:06,382 --> 00:42:08,782 I never meant for you to be hurt. 435 00:42:10,285 --> 00:42:12,913 I thought you would give him the name and he would let you go. 436 00:42:13,322 --> 00:42:15,256 Another lie you told yourself. 437 00:42:16,425 --> 00:42:20,054 I was going to send for you once I had found a safe place. Believe me. 438 00:42:32,241 --> 00:42:35,074 You stole money from Rivas. 439 00:42:35,144 --> 00:42:39,137 A gangster who could've slaughtered our whole family in revenge. 440 00:42:39,782 --> 00:42:41,306 What family? 441 00:42:42,317 --> 00:42:44,182 That all died with our son. 442 00:42:44,253 --> 00:42:45,652 That won't work anymore. 443 00:42:45,821 --> 00:42:48,449 You can't blame his death on me forever. You gave up. 444 00:42:48,557 --> 00:42:50,184 You used his death as an excuse. 445 00:42:50,259 --> 00:42:52,591 A cheap reason to steal, kill. 446 00:42:52,661 --> 00:42:53,992 Not cheap. 447 00:42:54,296 --> 00:42:55,388 Real! 448 00:42:59,268 --> 00:43:03,195 Listen to you, you who were protected by men all your life. 449 00:43:03,739 --> 00:43:05,832 It's easy for you to have your glowing ideals. 450 00:43:05,908 --> 00:43:07,876 Try and live where I do. 451 00:43:08,444 --> 00:43:12,574 I wouldn't wish for that for the hell you have made of your life. 452 00:43:13,415 --> 00:43:15,042 You know nothing. 453 00:43:15,951 --> 00:43:19,148 Yes, I stole from Rivas 454 00:43:19,888 --> 00:43:22,015 money he stole from America. 455 00:43:22,324 --> 00:43:25,691 From Gray and his partner. Who were thieves themselves. 456 00:43:26,261 --> 00:43:28,126 That's what the world is. 457 00:43:28,497 --> 00:43:31,330 A million grubby hands grasping for money. 458 00:43:31,400 --> 00:43:32,389 (SCREAMS) 459 00:43:36,472 --> 00:43:39,737 You, you betrayed me for him. Castillo! 460 00:43:42,110 --> 00:43:43,099 Let her go! 461 00:43:45,214 --> 00:43:46,875 I said, let her go. 462 00:45:13,869 --> 00:45:15,530 (SIRENS WAILING) 463 00:45:36,022 --> 00:45:44,413 ( ♪ Dark Truths - Joan Armatrading ♪ ) 464 00:46:15,097 --> 00:46:17,258 I love you, my husband. 465 00:46:21,603 --> 00:46:23,070 And I you, my wife. 466 00:47:17,735 --> 00:47:26,478 Resync By Chuck :) 32509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.