All language subtitles for Miami Vice S04E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,549 --> 00:00:21,541 You get the feeling we've staked this crib before? 2 00:00:24,421 --> 00:00:27,754 [Sighs] Yeah. Or down the street or on the next block or somethin'. 3 00:00:27,825 --> 00:00:29,512 I don't know. Why? 4 00:00:29,514 --> 00:00:33,678 That's what I'm sayin'. They all look the same. [Scoffs] 5 00:00:33,712 --> 00:00:37,100 You'd think that one of these nouveau riche loadies would have brains enough... 6 00:00:37,102 --> 00:00:42,320 to hole out in some split-level job with a two-car garage once in a while. 7 00:00:43,124 --> 00:00:46,321 You're losin' it, Rico. You know that? 8 00:00:46,394 --> 00:00:48,885 [People Chattering] 9 00:01:20,428 --> 00:01:23,864 That's why you're so successful. I've been fortunate. 10 00:01:23,931 --> 00:01:28,061 Ah. Talented. 11 00:01:28,135 --> 00:01:30,262 Well-endowed with talent. 12 00:01:32,673 --> 00:01:34,538 [Chuckles] What? 13 00:01:34,609 --> 00:01:37,601 It's an eccentricity of mine. 14 00:01:37,678 --> 00:01:41,273 I don't like to be pawed at at cocktail parties. 15 00:01:45,185 --> 00:01:47,050 [Man] Frank. 16 00:01:47,121 --> 00:01:49,817 You're always welcome, man. 17 00:01:49,890 --> 00:01:51,881 I'll bet. 18 00:01:51,959 --> 00:01:53,450 [Yawns] 19 00:01:53,452 --> 00:01:56,156 You're tired? Oh, yes. 20 00:01:56,230 --> 00:01:58,391 I'm tired of twiddling my— 21 00:02:03,704 --> 00:02:06,646 [No Audible Dialogue] 22 00:02:06,691 --> 00:02:10,092 Gina, this is Frank— Mosca. 23 00:02:10,161 --> 00:02:14,325 Yes, I've read about you in the papers. Oh. Really? 24 00:02:17,902 --> 00:02:20,132 What the hell is he doing there? 25 00:02:20,204 --> 00:02:22,399 Frank, this is Gina— Troyano. 26 00:02:22,473 --> 00:02:24,907 Gina Troyano. Troyano. 27 00:02:24,975 --> 00:02:28,843 Is that the Troyano family of, uh, Tuscany or Palermo? 28 00:02:28,913 --> 00:02:30,847 [Chuckles] Try South Philly. 29 00:02:30,915 --> 00:02:33,782 South Philly. Oh. [Laughs] 30 00:02:33,851 --> 00:02:37,343 I have an uncle who has a, uh, cheese steak shop in South Philly. 31 00:02:37,421 --> 00:02:39,355 On, uh, Broad and Pine. 32 00:02:39,423 --> 00:02:41,687 Oh, yeah. I know that place. You know that— Yeah. 33 00:02:41,759 --> 00:02:45,752 On a date. It was, um, "Hold the onions." [Laughing] 34 00:02:45,830 --> 00:02:48,822 - Otherwise— - Otherwise, smother it. 35 00:02:52,236 --> 00:02:54,898 She's, uh, an interior designer, Frank. 36 00:02:54,972 --> 00:02:58,874 - Very hot. Very, uh— - I can see that. 37 00:02:58,943 --> 00:03:02,606 You know, I just, uh— I just bought a house. 38 00:03:02,680 --> 00:03:05,706 Maybe sometime you could come by and, uh, 39 00:03:05,783 --> 00:03:08,581 show me your interior design. 40 00:03:08,652 --> 00:03:10,586 That would be fine. [Laughs] 41 00:03:10,654 --> 00:03:13,487 I made a little rhyme. [Laughing] 42 00:03:15,359 --> 00:03:17,953 Would you like that? We'll see. 43 00:03:18,028 --> 00:03:21,486 Okay, good. It was a pleasure to meet you. Likewise. 44 00:03:24,301 --> 00:03:28,601 Willy. We'll talk. 45 00:03:32,877 --> 00:03:36,745 A charming guy, that friend of yours. 46 00:03:36,814 --> 00:03:39,078 Oh, it's... business. 47 00:03:40,551 --> 00:03:44,954 He's investing my windfall profits in some legitimate shelters. 48 00:03:46,056 --> 00:03:49,116 It's... complicated. [Chuckles] 49 00:03:52,318 --> 00:04:00,985 Resync By Chuck :P 50 00:05:01,214 --> 00:05:05,048 Whether the spaghetti factory's making a profit or not, 51 00:05:05,118 --> 00:05:09,612 it's pretty clear Cook's real money is coming from drugs and not pasta. 52 00:05:09,690 --> 00:05:11,624 Can you prove it? 53 00:05:11,692 --> 00:05:14,593 The only thing I can prove is that he's a major lech. 54 00:05:14,661 --> 00:05:16,959 Only way he's gonna put out is if I do. 55 00:05:17,030 --> 00:05:19,676 And I'd rather chew glass. 56 00:05:20,367 --> 00:05:24,497 However, I found a bigger fish to fry— Frank Mosca. 57 00:05:24,571 --> 00:05:27,165 He wants me to redecorate his house. 58 00:05:27,240 --> 00:05:30,971 What's he doing back here in Miami? Cook let something slip. 59 00:05:31,044 --> 00:05:35,174 Sounds like Mosca's laundering his dirty money for him. 60 00:05:35,248 --> 00:05:38,046 So you heard about Mosca. Good. 61 00:05:38,118 --> 00:05:41,910 I may have a way of taking this guy down so hard this time, it'll make his head spin. 62 00:05:41,912 --> 00:05:45,656 - I've already established contact with him. - This guy's a little crazy. 63 00:05:45,726 --> 00:05:49,457 - Wait a minute, Sonny. - He already knows you. How are we gonna get around that? 64 00:05:50,388 --> 00:05:53,056 Gina. Cultivate the relationship. 65 00:05:53,133 --> 00:05:55,397 You've established a cover. Use it. 66 00:05:56,470 --> 00:06:00,167 I want you two guys to, uh, work out the Cook angle. 67 00:06:00,489 --> 00:06:03,253 Lean on him. That's it. 68 00:06:20,293 --> 00:06:22,227 [Willy] Why don't I call my accountant? 69 00:06:22,295 --> 00:06:26,066 He knows everything down to the— He knows... W-2's. 70 00:06:26,245 --> 00:06:27,866 I know what's happening. 71 00:06:27,934 --> 00:06:30,801 Now, we had a deal, right? 72 00:06:30,871 --> 00:06:34,671 You had a half a million dollars a month that you wanted cleaned. Am I correct? Right. 73 00:06:34,741 --> 00:06:38,837 Then you were gonna tell Mr. Roth that you no longer needed his services. Am I correct? 74 00:06:38,912 --> 00:06:43,349 Right. Now I'm waiting two weeks for your check to clear in my account. 75 00:06:43,534 --> 00:06:45,468 Why is this, Willy? 76 00:06:47,954 --> 00:06:50,548 [Mumbling] He said he'd kill me, Frank. He said what? 77 00:06:51,725 --> 00:06:54,421 He said he'd kill me. 78 00:06:54,494 --> 00:06:56,428 [Laughing] 79 00:06:56,496 --> 00:06:58,794 Look, I was tryin' to stall him, you know? 80 00:06:58,865 --> 00:07:00,856 I'm not backin' out of our deal, Frank. 81 00:07:00,934 --> 00:07:04,062 Did he tell you how he was gonna kill you, Willy? 82 00:07:04,137 --> 00:07:06,071 Huh? Frank. 83 00:07:09,009 --> 00:07:11,705 Give me your keys. My keys. What for? 84 00:07:11,778 --> 00:07:13,712 [Snaps Fingers] 85 00:07:16,870 --> 00:07:19,270 [Keys Jangling] [Clears Throat] 86 00:07:20,199 --> 00:07:23,896 This the key to the factory, Willy? Hmm? Yep. 87 00:07:26,643 --> 00:07:28,838 Collateral. 88 00:07:28,912 --> 00:07:32,575 I'll expect some cash flow coming my way by the end of the business day, okay? 89 00:07:32,576 --> 00:07:33,691 [CLAP!] 90 00:07:40,757 --> 00:07:44,557 Because the guy is psychotic, cold-blooded, sadistic, and, uh— 91 00:07:44,594 --> 00:07:46,585 That's all there is good to say about him. 92 00:07:46,663 --> 00:07:51,600 Sonny. I know what Frank Mosca did to your friend. 93 00:07:51,668 --> 00:07:55,069 Believe me, I really do appreciate your concern. 94 00:07:55,422 --> 00:07:57,538 But I can handle it. 95 00:07:58,294 --> 00:08:01,422 [Phone Keys Tapping] I can handle him. 96 00:08:01,775 --> 00:08:03,709 [Line Ringing] 97 00:08:03,834 --> 00:08:08,183 [Man] Hello. Yeah. Gina Troyano for, uh, Frank Mosca. 98 00:08:10,787 --> 00:08:12,721 [Mosca] Hello. Frank. 99 00:08:12,789 --> 00:08:15,986 Hi. Hi. 100 00:08:16,059 --> 00:08:19,153 Yeah. I just checked my machine. How'd you get my number? 101 00:08:19,229 --> 00:08:21,220 I got it from Cook. 102 00:08:21,298 --> 00:08:23,698 I hope you don't mind me calling. Of course not. 103 00:08:23,767 --> 00:08:27,567 [Motor Whirring] So, um, how are ya? 104 00:08:27,637 --> 00:08:29,696 Oh, not bad. Not bad, you know, 105 00:08:29,773 --> 00:08:32,742 for a guy who just moved into, uh 12 empty rooms... 106 00:08:32,809 --> 00:08:37,178 and doesn't have a pot to— uh, a place to sit. 107 00:08:37,247 --> 00:08:40,239 Ex-wife get all the furniture? [Laughs] 108 00:08:40,317 --> 00:08:44,048 Yeah. And I got all the good looks. 109 00:08:44,121 --> 00:08:46,419 Nah. Nothin' like that. I just, uh— 110 00:08:46,490 --> 00:08:48,515 I move around a lot. You know how it is. 111 00:08:48,951 --> 00:08:51,852 Yeah, I know. 112 00:08:52,863 --> 00:08:55,889 So, you want some, uh, decorating advice, or what? 113 00:08:55,966 --> 00:08:58,526 Yeah, sure, if you're free tonight. 114 00:08:58,602 --> 00:09:00,593 I can make myself be. 115 00:09:01,263 --> 00:09:03,254 Terrific. 116 00:09:03,673 --> 00:09:07,700 Well, how about, uh, you come take a look, 117 00:09:07,778 --> 00:09:10,713 and then maybe we could, uh, have a little dinner? 118 00:09:10,781 --> 00:09:14,649 What do you say? 9:00 and a bottle of dago red, right? 119 00:09:14,718 --> 00:09:17,551 [Laughs] Yeah. 120 00:09:17,621 --> 00:09:20,215 Anything you want, baby. 121 00:09:20,290 --> 00:09:22,884 So, how about 7:00, 7:30? Is that all right for you? 122 00:09:22,959 --> 00:09:26,122 Yeah, sure. Okay, good. 123 00:09:26,672 --> 00:09:29,732 I'll, uh, give you the address. 124 00:09:32,602 --> 00:09:34,661 [Crockett] I don't know, Mr. Cook. 125 00:09:34,738 --> 00:09:37,901 Maybe we oughta get a busload of government agencies down here... 126 00:09:37,974 --> 00:09:41,876 to find out what's goin' on around here besides pasta fagioli. 127 00:09:41,945 --> 00:09:44,106 What the hell are you talkin' about? 128 00:09:44,181 --> 00:09:48,083 Well, I'm talkin' about how much money the pasta business generates... 129 00:09:48,151 --> 00:09:50,642 as opposed to the drug business. 130 00:09:50,720 --> 00:09:53,382 And launderin' the money through Frank Mosca. 131 00:09:54,958 --> 00:09:57,552 You got a warrant? 132 00:09:57,627 --> 00:10:00,255 We don't need one. Not yet. 133 00:10:00,330 --> 00:10:06,269 You see, if we don't get Mosca, we're gonna take you. 134 00:10:10,949 --> 00:10:13,110 What do you want? 135 00:10:13,643 --> 00:10:18,808 Now then, we'd like contracts, receipts, bank records— It'll take a little time. 136 00:10:18,882 --> 00:10:22,147 Take your time, Mr. Cook. No rush. 137 00:10:22,219 --> 00:10:24,744 Yeah. Tomorrow afternoon's fine. 138 00:10:55,018 --> 00:10:58,351 So, we agree the, uh, Santa Fe look has been done. 139 00:10:58,421 --> 00:11:00,355 To death. Boss. 140 00:11:00,423 --> 00:11:03,358 How about, uh, Memphis style? 141 00:11:03,426 --> 00:11:06,224 Memphis? What do you mean, like Elvis Presley? 142 00:11:06,296 --> 00:11:08,230 [Laughing] No. 143 00:11:08,298 --> 00:11:10,732 Okay, how about art deco, huh? 144 00:11:10,800 --> 00:11:12,734 Art deco? Yeah. 145 00:11:12,802 --> 00:11:15,965 Art deco, art "schmeco." I don't like that. 146 00:11:16,039 --> 00:11:18,507 I don't want anything old in my house. I want new things. 147 00:11:18,575 --> 00:11:20,873 Mmm. Tell you what. Forget about it. 148 00:11:20,944 --> 00:11:23,276 Maybe I'll keep it just the way it is. 149 00:11:23,346 --> 00:11:27,214 What do I need? Right? I need a phone and a bed. 150 00:11:27,284 --> 00:11:29,377 So you want minimalism. 151 00:11:30,587 --> 00:11:33,078 Minimalism. Yeah. Yeah, that's what I want. 152 00:11:33,156 --> 00:11:35,989 Oh, there's a problem there. Why? 153 00:11:36,059 --> 00:11:39,154 I charge extra for that. Yeah. Oh, yeah? 154 00:11:39,156 --> 00:11:42,023 [Both Laughing] 155 00:11:43,435 --> 00:11:45,733 I like you, Troyano. 156 00:11:48,690 --> 00:11:53,457 So, what is it with, uh— with you and Cook? 157 00:11:53,459 --> 00:11:55,450 Wilson? 158 00:11:57,063 --> 00:11:58,909 Nothing. 159 00:11:58,911 --> 00:12:01,175 No? He's okay. 160 00:12:02,719 --> 00:12:05,415 You think he's okay? 161 00:12:05,488 --> 00:12:09,356 He's not okay. He's a pig. 162 00:12:09,942 --> 00:12:14,072 Well, he's always been very nice to me. 163 00:12:15,044 --> 00:12:17,759 Hmm. Yeah. 164 00:12:18,553 --> 00:12:20,418 Why? 165 00:12:21,371 --> 00:12:24,499 I was just wondering. I mean, uh— 166 00:12:24,574 --> 00:12:26,565 It's not any of my business, but— 167 00:12:29,679 --> 00:12:31,670 I would like to see you. 168 00:12:35,381 --> 00:12:37,315 And? 169 00:12:38,828 --> 00:12:40,819 And I don't share. 170 00:12:48,164 --> 00:12:50,098 Hi, guys. 171 00:12:50,166 --> 00:12:52,100 [Tubbs] How you doin'? [Crockett] Hey, Gina. 172 00:12:52,168 --> 00:12:54,159 How'd your, uh, date go? 173 00:12:55,939 --> 00:12:59,272 Date? That supposed to be funny? 174 00:13:02,445 --> 00:13:06,711 - Gina, come on. - No. You come on, Sonny. 175 00:13:06,783 --> 00:13:10,446 We work undercover here. That's what you do. That's what I do. 176 00:13:10,520 --> 00:13:12,613 That's what I'm gonna do. 177 00:13:21,996 --> 00:13:25,447 If Mosca makes her, she's history. 178 00:13:25,920 --> 00:13:29,253 Hey, man. Gina's a cop. It's not your call. 179 00:13:32,770 --> 00:13:34,795 Now come on. Time's up for Cook. 180 00:14:13,183 --> 00:14:15,674 [No Audible Dialogue] 181 00:14:54,457 --> 00:14:56,391 Crockett. 182 00:14:57,393 --> 00:14:59,861 [Footsteps Approaching] 183 00:15:01,574 --> 00:15:03,804 It's Cook. 184 00:15:06,436 --> 00:15:08,427 [Crockett] Definitely not al dente. 185 00:15:15,561 --> 00:15:19,657 We've gathered certain things from our wiretap in Cleveland. 186 00:15:19,731 --> 00:15:24,668 But clearly, RICO, the Racketeering Influence and Corrupt Organization— 187 00:15:24,736 --> 00:15:27,330 I'm aware of the statute. 188 00:15:27,406 --> 00:15:31,809 Then you're also aware that you could wrap dead fish in the old indictments, Lieutenant. 189 00:15:31,877 --> 00:15:34,607 Which is, of course, why we're here. 190 00:15:34,680 --> 00:15:36,671 We need to coordinate an inside man with you. 191 00:15:36,748 --> 00:15:39,216 We have an inside man. She's very capable. 192 00:15:39,284 --> 00:15:43,220 We're all after the same thing here. I'd like to get him up on charges again, 193 00:15:43,288 --> 00:15:47,054 and the government just needs enough to put some federal weight behind it. 194 00:15:47,125 --> 00:15:50,390 Any state and local charges just serve to sharpen the blade. 195 00:15:50,462 --> 00:15:54,523 I just don't want to have to worry about what the left hand is doing. Fine. 196 00:15:54,600 --> 00:15:56,727 How about the left hand stays out of your way... 197 00:15:56,802 --> 00:15:59,999 as long as there's an open exchange of information? 198 00:16:00,072 --> 00:16:05,908 Only if you guarantee me there'll be no movement on Mosca will I share what I'm getting. 199 00:16:05,978 --> 00:16:07,912 You got it. 200 00:16:11,316 --> 00:16:13,307 [Humming] 201 00:16:14,319 --> 00:16:16,787 [Knocking] 202 00:16:16,855 --> 00:16:19,016 Who is it? It's me—Sonny. 203 00:16:23,528 --> 00:16:25,462 Sonny. 204 00:16:29,134 --> 00:16:31,659 Nice evening wear. [Chuckles] 205 00:16:33,272 --> 00:16:38,141 You gonna critique my, uh, evening dress, or are you gonna come in? 206 00:16:38,210 --> 00:16:40,201 Thank you. 207 00:16:41,613 --> 00:16:43,638 [Clears Throat] 208 00:16:43,715 --> 00:16:47,651 So. How are you? 209 00:16:47,719 --> 00:16:49,710 I'm good. 210 00:16:50,923 --> 00:16:52,914 [Sighs] 211 00:16:54,059 --> 00:16:56,220 Gina, it's about this Mosca thing. 212 00:16:57,763 --> 00:17:00,091 [Exhales] 213 00:17:00,832 --> 00:17:03,323 It's not that I don't believe in you as a cop. 214 00:17:06,004 --> 00:17:08,302 You know that, don't you? 215 00:17:08,373 --> 00:17:10,364 I know that, Sonny. 216 00:17:12,244 --> 00:17:15,805 Would you give me a hand with this... clip? 217 00:17:17,716 --> 00:17:19,707 Sure. 218 00:17:22,321 --> 00:17:26,382 I just don't want you to do, uh, anything reckless. 219 00:17:26,458 --> 00:17:28,585 You hear me? 220 00:17:30,662 --> 00:17:33,631 Well, thank you, Mr. Level-headed. 221 00:17:33,699 --> 00:17:35,690 [Laughs] 222 00:17:37,636 --> 00:17:40,002 Okay, Sonny. 223 00:17:40,072 --> 00:17:44,406 I do appreciate your concern, as a cop. 224 00:17:46,445 --> 00:17:48,970 Well, I'm— I'm just sorry. I— 225 00:17:50,215 --> 00:17:52,149 I never meant to doubt your abilities. 226 00:17:52,217 --> 00:17:54,151 You better not have, 227 00:17:54,219 --> 00:17:57,347 or else I woulda broken your thumbs. 228 00:18:05,797 --> 00:18:09,289 I gotta go to work. You be careful. 229 00:18:14,192 --> 00:18:16,524 So, Frank, you want me at the wheel tonight? 230 00:18:19,137 --> 00:18:21,628 Frank, you want me at the wheel tonight, or what? 231 00:18:24,282 --> 00:18:27,115 Did you check out those things for me? Everything checked out. 232 00:18:27,489 --> 00:18:31,118 The College of Art and Design. Matter of fact, she's up for this, uh, 233 00:18:32,124 --> 00:18:34,115 "alumni of the year" award. 234 00:18:35,293 --> 00:18:37,955 - Alumna. - Whatever. 235 00:18:39,464 --> 00:18:41,455 She's quite a work of art herself, huh? 236 00:18:41,533 --> 00:18:43,467 Yeah, she's very nice, Frank. 237 00:18:43,469 --> 00:18:46,233 It's also nice we don't have to worry about the competition no more. 238 00:18:47,097 --> 00:18:50,362 Who? Cook? Yeah. 239 00:18:58,250 --> 00:19:01,413 [Chattering] 240 00:19:03,622 --> 00:19:06,614 [Violin] 241 00:19:08,360 --> 00:19:11,124 [Maître 'd] Buona sera. Buona sera. 242 00:19:11,196 --> 00:19:13,687 [Mosca] Are you okay? 243 00:19:13,765 --> 00:19:16,029 [Chattering] 244 00:19:16,101 --> 00:19:19,162 Vinnie, Anthony, this is Gina Troyano. 245 00:19:19,396 --> 00:19:23,036 Good friend of mine. So, what are we drinkin'? 246 00:19:23,175 --> 00:19:24,849 Whatever you're buying, Frank. 247 00:19:24,851 --> 00:19:27,338 Oh, whatever I'm buying, huh? You like this guy? 248 00:19:27,412 --> 00:19:29,972 So, what'll it be, huh? 249 00:19:30,048 --> 00:19:33,948 A bottle of dago red or champagne? Whatever you want. 250 00:19:33,972 --> 00:19:36,338 Whatever I want? Okay. 251 00:19:36,502 --> 00:19:38,493 A bottle of Dom P. 252 00:19:39,691 --> 00:19:44,617 Two straws. [Laughing] I like that. 253 00:19:44,697 --> 00:19:46,631 You like that? Mm-hmm. 254 00:19:48,433 --> 00:19:50,748 You, uh, hear the bad news about Cook? 255 00:19:50,750 --> 00:19:54,064 Yeah, yeah. It's a shame, you know. 256 00:19:54,139 --> 00:19:56,767 The random violence in this town is— 257 00:19:58,044 --> 00:20:01,036 Let's hope it never touches any of us, right? 258 00:20:01,146 --> 00:20:03,080 [Cork Poops] 259 00:20:08,186 --> 00:20:10,177 A la doce vita. 260 00:20:10,254 --> 00:20:13,246 [Vinnie] Dolce vita. Dolce vita. 261 00:20:15,577 --> 00:20:19,308 [Mosca] So, how do you feel? [Gina] Hmm. Comfortable. 262 00:20:19,381 --> 00:20:21,872 [Both Laughing] 263 00:20:26,421 --> 00:20:28,412 Hey. What? 264 00:20:29,891 --> 00:20:33,349 I thought you were a family man. 265 00:20:33,428 --> 00:20:36,124 A fam— Oh, no. No. 266 00:20:36,197 --> 00:20:38,495 When he said "family," he didn't mean, you know, 267 00:20:38,566 --> 00:20:41,626 like "family" like— 268 00:20:41,703 --> 00:20:44,968 mother, father, sister, you know. 269 00:20:45,040 --> 00:20:46,974 Oh. You know what I mean? 270 00:20:46,976 --> 00:20:48,910 Really? No, really. 271 00:20:48,934 --> 00:20:50,925 [Both Chuckling] 272 00:20:52,663 --> 00:20:54,756 I know what we need. 273 00:20:57,952 --> 00:20:59,886 What are you doing? Ah! 274 00:20:59,954 --> 00:21:02,616 Stompin' that grape yourself? [Laughs] 275 00:21:02,691 --> 00:21:04,750 No. I know the wholesaler. 276 00:21:04,826 --> 00:21:08,660 Oh, yeah? Oh, yeah. Good friend of mine. 277 00:21:08,730 --> 00:21:13,603 Mmm. Part of the, um, family? 278 00:21:14,169 --> 00:21:17,036 Yeah. The Delaware Moscas. 279 00:21:17,105 --> 00:21:19,096 [Cork Pops] 280 00:21:19,174 --> 00:21:22,541 And then there are the Worcester Moscas. 281 00:21:22,610 --> 00:21:25,374 And they're— Oh, yeah. They're from Boston. 282 00:21:25,447 --> 00:21:27,938 I got Moscas all up and down the eastern seaboard. 283 00:21:27,940 --> 00:21:30,738 [Gina Giggling] 284 00:21:30,885 --> 00:21:34,946 You already know about me, right? I mean, what I do. 285 00:21:35,023 --> 00:21:36,957 No? No. 286 00:21:37,025 --> 00:21:39,016 You don't? No. 287 00:21:40,128 --> 00:21:43,723 What do you do? [Sniffs] Banking. 288 00:21:45,633 --> 00:21:48,864 - I'm a freelance banker. - [Laughing] Stop. 289 00:21:48,937 --> 00:21:50,755 You never heard of my bank? No. 290 00:21:50,757 --> 00:21:53,669 Oh, yeah. First National Bank of Frank. 291 00:21:53,742 --> 00:21:56,336 [Both Laughing] 292 00:21:57,579 --> 00:21:59,672 Yeah. I got branches all over. 293 00:21:59,748 --> 00:22:03,275 Cleveland, Chicago, Philly. 294 00:22:03,351 --> 00:22:05,819 And now in sunny Miami. 295 00:22:05,887 --> 00:22:08,583 Impressed. Well, it's an impressive thing. 296 00:22:12,043 --> 00:22:15,206 [Laughing] 297 00:22:16,164 --> 00:22:18,155 Oh, my God. What are we gonna do? 298 00:22:18,233 --> 00:22:21,691 Are we gonna do somethin' with it, huh? I'm gonna make it so nice. 299 00:22:21,770 --> 00:22:23,704 You're gonna make it what? So nice. 300 00:22:23,772 --> 00:22:26,297 So nice? So nice. You gotta make me look good. 301 00:22:26,374 --> 00:22:29,275 Look, I got another one over here. You need a painting there. 302 00:22:29,344 --> 00:22:32,040 There's nothing here. Bam! I got nothin' there. 303 00:22:32,113 --> 00:22:34,104 Look. Over there I got a chess set. 304 00:22:34,182 --> 00:22:36,844 You play chess? I never play the game. Is it my move? 305 00:22:45,727 --> 00:22:48,491 Anybody call? Cleveland. 306 00:22:48,563 --> 00:22:52,329 They said it could wait. Cleveland? All right. 307 00:22:52,400 --> 00:22:54,391 I'll see you tomorrow. 308 00:22:58,173 --> 00:23:00,334 Sit down. Make yourself comfortable. 309 00:23:16,141 --> 00:23:18,575 You dance, Philly girl? 310 00:23:20,702 --> 00:23:23,262 Of course I dance. 311 00:23:24,267 --> 00:23:30,704 ( ♪ Sweetest Smile - Black ♪ ) 312 00:23:30,972 --> 00:23:33,463 You dance pretty good for a... banker. 313 00:23:33,541 --> 00:23:36,942 Ah, thank you. 314 00:23:37,011 --> 00:23:41,311 You dance pretty good for a, uh— 315 00:23:41,382 --> 00:23:43,873 What do you call it? What do you do? I forgot. 316 00:23:45,320 --> 00:23:48,517 Designer. Interior. 317 00:23:48,590 --> 00:23:50,922 Interior designer. That's right. 318 00:23:50,992 --> 00:23:53,790 Yeah, that's right. I forgot. 319 00:23:53,862 --> 00:23:56,023 My mind must have wandered. 320 00:23:56,097 --> 00:23:59,760 Oh, yeah? Where to? 321 00:23:59,834 --> 00:24:01,768 Down your eastern seaboard. 322 00:24:07,475 --> 00:24:09,500 Come on. 323 00:24:09,577 --> 00:24:12,239 Let's go redecorate the bedroom. 324 00:24:13,567 --> 00:24:15,501 No. Come on. 325 00:24:15,538 --> 00:24:18,006 Let's not. Come on. Come on. 326 00:24:18,042 --> 00:24:22,502 I wanna dance some more. No. I don't wanna dance any more. I wanna redecorate. 327 00:24:22,690 --> 00:24:25,921 Come on. Let's dance. Okay, that's good. I like that. I like that. 328 00:24:25,994 --> 00:24:28,622 You hold back. I like a girl who holds back. 329 00:24:28,696 --> 00:24:30,857 That's good. I like that. I'm not holdin' back. 330 00:24:30,859 --> 00:24:33,555 You're not? You're not giving in to me. I mean— 331 00:24:54,656 --> 00:24:57,056 Frank, no. Frank. 332 00:25:02,330 --> 00:25:04,628 Stop. 333 00:25:04,699 --> 00:25:07,099 Stop. 334 00:25:07,504 --> 00:25:09,495 No, Frank. 335 00:25:12,940 --> 00:25:17,309 [Mosca] What? The white ones? I like the white ones. 336 00:25:17,378 --> 00:25:20,870 You like those white ones? I'm gonna buy all these flowers. I like 'em. 337 00:25:26,487 --> 00:25:29,115 Hey, Frankie. 338 00:25:29,190 --> 00:25:31,124 Musclin' into the flower biz? 339 00:25:31,192 --> 00:25:34,107 Oh, yeah. I hear there's, uh, big money in tulips. [Chuckles] 340 00:25:34,109 --> 00:25:36,805 Oh, I'm sure there is. 341 00:25:36,998 --> 00:25:39,796 Not as big as in money laundering though. 342 00:25:39,867 --> 00:25:44,193 What do you think, Chase? I wouldn't think so. 343 00:25:44,388 --> 00:25:46,733 Oh, Chase wouldn't think so. 344 00:25:46,807 --> 00:25:48,968 Money laundering? Isn't that... 345 00:25:49,043 --> 00:25:53,844 when some guy's got some money that doesn't want anybody to know that it's dirty, 346 00:25:53,915 --> 00:25:59,581 and he gives it to another guy, and that guy magically makes it legit for a percentage? 347 00:25:59,654 --> 00:26:02,452 Isn't that what that is? Yeah. You're pretty smart. 348 00:26:02,523 --> 00:26:06,254 Well— Fifteen percent, 20%. It adds up though. 349 00:26:06,327 --> 00:26:10,388 Enough so that if a man was angry enough about not getting his slice, 350 00:26:10,464 --> 00:26:13,228 he may be willing to, say, off Willy Cook. 351 00:26:16,704 --> 00:26:20,970 Well, I don't know anything about this stuff, you know, because— 352 00:26:21,042 --> 00:26:23,840 I'm very bad at math, you know. Of course. 353 00:26:30,451 --> 00:26:32,578 But if you ever need any flowers or anything, 354 00:26:32,653 --> 00:26:35,315 you know, just, uh, give me a call, let me know. 355 00:26:35,389 --> 00:26:37,983 For a funeral or something. [Chuckles] 356 00:26:38,426 --> 00:26:40,417 Oh, you can count on it. 357 00:26:41,678 --> 00:26:43,669 You too. 358 00:26:45,866 --> 00:26:49,802 Well, the thing that bothers me a little is... 359 00:26:49,870 --> 00:26:51,861 how come he was so free with the information? 360 00:26:51,939 --> 00:26:55,602 I told you. We were half in the bag. You both were. 361 00:26:56,200 --> 00:27:00,836 I don't think he would've talked if I was drinking Perrier. 362 00:27:03,835 --> 00:27:06,895 Look, 8-to-5 he killed Cook. 363 00:27:07,400 --> 00:27:10,563 It was the beginning of a war between Mosca and Jimmy Roth. 364 00:27:14,666 --> 00:27:19,467 - He's laundering money now? - Kept talking about banks in lots of cities. 365 00:27:21,332 --> 00:27:23,664 When did he tell you this? 366 00:27:35,160 --> 00:27:37,253 Stay on him. 367 00:27:53,828 --> 00:27:56,661 [Sighs] 368 00:27:56,663 --> 00:27:58,654 What happened? 369 00:28:07,415 --> 00:28:09,406 He do a number on you? 370 00:28:12,887 --> 00:28:14,821 Trudy. 371 00:28:17,491 --> 00:28:19,982 I can't believe what I've done. 372 00:28:27,535 --> 00:28:29,469 I mean— 373 00:28:31,539 --> 00:28:34,508 I should never have let it go that far. 374 00:28:34,575 --> 00:28:36,907 Oh, honey. 375 00:28:36,977 --> 00:28:39,275 We all make mistakes behind champagne. 376 00:28:39,346 --> 00:28:42,179 No. It wasn't that. 377 00:28:42,874 --> 00:28:45,741 I know he's bad news. 378 00:28:46,554 --> 00:28:48,630 But— 379 00:28:49,356 --> 00:28:54,091 There was something about him, and— 380 00:28:58,032 --> 00:28:59,966 I— 381 00:29:02,036 --> 00:29:04,504 I can't explain it. 382 00:29:06,173 --> 00:29:09,199 - [Crying] - Hey. Okay. 383 00:29:11,679 --> 00:29:16,300 It's like, um, forbidden fruit or hormones or— 384 00:29:16,302 --> 00:29:18,612 Hell. We're just— We're just women, okay? 385 00:29:18,614 --> 00:29:22,345 We make bad choices. Don't you blame yourself. 386 00:29:25,126 --> 00:29:27,356 You're a good person, Gina. 387 00:29:27,639 --> 00:29:30,005 You just think about what you gotta do now. 388 00:29:31,265 --> 00:29:33,199 Okay? 389 00:29:37,238 --> 00:29:39,172 [Sniffles] 390 00:29:40,861 --> 00:29:44,353 Is your wife havin' another kid or somethin', Chase? 391 00:29:45,446 --> 00:29:47,380 No. Why? 392 00:29:47,448 --> 00:29:51,179 I just thought maybe what I'm paying you isn't enough, you know, 393 00:29:51,327 --> 00:29:53,318 to supplement your other income. 394 00:29:53,320 --> 00:29:55,447 No, no. That's not it, Frank. 395 00:29:56,957 --> 00:29:58,948 Then what? 396 00:30:01,495 --> 00:30:04,521 You're supposed to keep me apprised of things. 397 00:30:04,598 --> 00:30:06,532 [Clicks Tongue] 398 00:30:07,835 --> 00:30:11,362 A leg up on the fence. Remember? 399 00:30:15,876 --> 00:30:20,108 So how come your boss rousts me on the sidewalk like a common criminal? 400 00:30:22,716 --> 00:30:25,014 I don't know, Frank. 401 00:30:25,085 --> 00:30:27,883 You don't know. He don't know. 402 00:30:32,793 --> 00:30:35,125 - [Whimpers] - Who's the leak? 403 00:30:35,983 --> 00:30:38,203 I can't. I don't know. 404 00:30:38,205 --> 00:30:41,466 - You can't tell, or you don't know? - For the love of God, Frank— 405 00:30:42,791 --> 00:30:46,764 That's for using the Lord's name in vain. 406 00:30:48,442 --> 00:30:52,873 Mosca, there's a vice cop close to you. 407 00:30:57,585 --> 00:30:59,772 Recently? 408 00:31:00,321 --> 00:31:02,516 Last couple of days. 409 00:31:02,590 --> 00:31:05,811 Who? I don't know, Frank. 410 00:31:09,830 --> 00:31:11,821 Why didn't you tell me? 411 00:31:11,899 --> 00:31:14,231 I didn't know which way to go, Frank. 412 00:31:14,301 --> 00:31:16,895 - I'd be dead. - Yeah. 413 00:31:18,105 --> 00:31:20,096 You got that right. 414 00:31:26,780 --> 00:31:28,771 I'll be damned. 415 00:31:34,455 --> 00:31:36,184 [Motor Starts] No! No! 416 00:31:36,257 --> 00:31:37,918 No! [Gags] 417 00:31:37,992 --> 00:31:40,483 [Choking] [Machine Whirring] 418 00:31:54,041 --> 00:31:56,202 [Rings] 419 00:31:58,112 --> 00:32:01,172 Hello? [Mosca] Hello. 420 00:32:01,248 --> 00:32:04,217 Did you get the flowers okay? 421 00:32:04,285 --> 00:32:06,583 Yeah, I got 'em. 422 00:32:06,654 --> 00:32:09,452 - Thanks a lot. - Sure. Sure. 423 00:32:11,025 --> 00:32:13,751 I was gonna ask you your dress size, but, uh— 424 00:32:13,753 --> 00:32:18,259 Frank, don't. Okay. All right. You're right. 425 00:32:18,332 --> 00:32:20,323 Uh, listen. 426 00:32:21,435 --> 00:32:25,064 I, uh— I'm sorry about last night. 427 00:32:26,140 --> 00:32:29,243 I acted incorrectly, and... 428 00:32:29,245 --> 00:32:32,464 I'm not going to defend myself for what I did, 429 00:32:32,529 --> 00:32:34,690 because it was a lousy thing to do. 430 00:32:36,083 --> 00:32:38,483 I only did it because... 431 00:32:41,672 --> 00:32:46,632 you make things happen inside of me I can't control. 432 00:32:46,634 --> 00:32:47,960 And? 433 00:32:48,028 --> 00:32:50,019 And? 434 00:32:50,097 --> 00:32:53,260 I'm all outta breath. [Chuckles] 435 00:32:53,947 --> 00:32:57,327 Frank, I don't know what to say. 436 00:32:57,404 --> 00:33:01,738 I mean, uh— I have to think about this. 437 00:33:01,809 --> 00:33:05,245 Last night, it wasn't the way I wanted things to go. 438 00:33:05,312 --> 00:33:07,303 You know? I know, I know, I know. 439 00:33:07,381 --> 00:33:09,372 Me neither, but— 440 00:33:11,118 --> 00:33:13,143 I just want to tell you I'm sorry. 441 00:33:14,221 --> 00:33:17,748 And if you forgive me, 442 00:33:17,825 --> 00:33:20,316 I would like to see you again. 443 00:33:22,396 --> 00:33:25,888 - You mean that? - I mean that with all my heart. 444 00:33:28,001 --> 00:33:29,992 If you don't wanna see me, I mean— 445 00:33:30,070 --> 00:33:33,733 I didn't say that. Okay. Good. 446 00:33:33,807 --> 00:33:37,140 So, what are you doin' right now? Now? 447 00:33:37,211 --> 00:33:39,839 Yeah. Falling into a hot bath. 448 00:33:39,913 --> 00:33:41,904 Oh, that's perfect. 449 00:33:42,426 --> 00:33:45,452 I'll send Billy for you. 450 00:33:58,065 --> 00:34:00,795 What are you lookin' so unhappy about? 451 00:34:00,868 --> 00:34:04,736 This is no good, Frank. Can I be honest? 452 00:34:04,805 --> 00:34:07,137 Go ahead. Spit it out. 453 00:34:08,838 --> 00:34:12,604 I don't know if you remember. Last night, in the limo, you, uh— 454 00:34:14,114 --> 00:34:16,105 Yeah? 455 00:34:17,718 --> 00:34:21,381 You were spillin' your guts pretty good about Cook and all this monkey business. 456 00:34:21,455 --> 00:34:23,446 Yeah, yeah, yeah. 457 00:34:25,359 --> 00:34:29,819 Don't worry about it. I'll take care of it. 458 00:34:29,897 --> 00:34:32,923 Right now, I'm more concerned about Roth. 459 00:34:34,201 --> 00:34:36,396 I'm glad you came tonight. 460 00:34:36,470 --> 00:34:39,997 I'll make it up to you. I promise. 461 00:34:44,211 --> 00:34:47,544 To the Moscas. And the Roths. 462 00:34:47,614 --> 00:34:52,142 To the memory of your father— a giant. 463 00:34:52,219 --> 00:34:54,551 And to his old friend from Detroit. 464 00:34:54,621 --> 00:34:56,816 And to clean living. 465 00:34:56,890 --> 00:34:59,552 To clean money. [Chuckles] 466 00:35:04,097 --> 00:35:08,466 Gina here, is, uh, an interior, uh, decorator. 467 00:35:08,535 --> 00:35:11,095 I'm sorry. No, I'm wrong. Interior designer. 468 00:35:11,171 --> 00:35:13,230 Mmm. I'll get in trouble if I say that. 469 00:35:29,739 --> 00:35:32,640 They're for you— the shopper. 470 00:35:35,028 --> 00:35:37,019 And for my lovely lady. 471 00:35:38,599 --> 00:35:42,433 [Speaking Italian] 472 00:36:03,891 --> 00:36:06,257 You feelin' okay? Yeah. 473 00:36:06,326 --> 00:36:08,317 Actually, I'm tired. 474 00:36:23,243 --> 00:36:25,211 [Tires Screeching] 475 00:36:30,649 --> 00:36:33,015 [Chattering On Police Radio] 476 00:36:44,868 --> 00:36:47,302 Damn it. I gotta go over and see if she's all right. 477 00:36:47,333 --> 00:36:50,200 Sonny, I don't think you should do it. Gonna cause more harm than good. 478 00:36:50,269 --> 00:36:52,794 She's already being attended to. 479 00:36:53,380 --> 00:36:55,371 I won't blow her cover. 480 00:37:07,119 --> 00:37:09,679 Let me see your report there. 481 00:37:09,755 --> 00:37:13,657 [Mosca] Chasin' ambulances now, Crockett? 482 00:37:13,726 --> 00:37:18,060 I heard you were hit, Mosca, and I was gonna come over here and pass out cigars. 483 00:37:19,704 --> 00:37:22,229 We had a little disagreement once. 484 00:37:23,269 --> 00:37:25,260 Too bad it was only superficial. 485 00:37:25,747 --> 00:37:28,670 Yeah, yeah. 486 00:37:28,741 --> 00:37:33,144 You know, you ought to earn your four and a quarter a week and go roust Roth. 487 00:37:33,466 --> 00:37:36,079 He's the animal that put all this down. 488 00:37:36,081 --> 00:37:41,212 - Frank, I gotta go home. - Okay, baby. I'll take you home. 489 00:37:41,287 --> 00:37:44,848 Frankie. Don't slip. 490 00:37:49,991 --> 00:37:52,255 I'm sorry about all this. 491 00:37:52,398 --> 00:37:55,367 It's okay. It wasn't your fault. 492 00:37:55,434 --> 00:37:57,868 You coulda jeopardized her cover. 493 00:37:57,937 --> 00:38:01,429 She was down. I wanted to make sure she was all right. 494 00:38:02,508 --> 00:38:05,875 Still, it's been 10 hours. She should've checked in by now. 495 00:38:05,945 --> 00:38:08,505 Hey, look, we've all been undercover. 496 00:38:08,581 --> 00:38:12,210 She probably can't get a secure minute away from this guy. 497 00:38:12,284 --> 00:38:14,514 Nothing to do but wait. 498 00:38:14,587 --> 00:38:17,778 See what you can get out of Roth. 499 00:38:17,791 --> 00:38:22,599 On Mosca? Yeah, he oughta be happy to flap his lips on that subject. 500 00:38:22,695 --> 00:38:25,528 I'd like to come. Excuse me. You're welcome. 501 00:38:26,732 --> 00:38:31,169 Okay. Wipe it down for prints. Lose it in the river. 502 00:38:31,171 --> 00:38:33,901 Nice work. Looked good. 503 00:38:33,903 --> 00:38:37,839 Even though a couple of those shots came pretty close. 504 00:38:38,043 --> 00:38:41,843 Well, while I was at it, I thought I should whack at that chick cop. 505 00:38:41,914 --> 00:38:47,011 Mmm. That's why you don't get paid for your ideas, Billy. 506 00:38:47,086 --> 00:38:49,418 Give me the key to Cook's place. All right. 507 00:39:02,635 --> 00:39:06,935 [Door Opens, Closes] 508 00:39:17,983 --> 00:39:20,474 [Phone Rings] 509 00:39:21,168 --> 00:39:23,159 Switek. O.C.B. 510 00:39:26,225 --> 00:39:28,887 [Gina On Phone] I think it was Roth who killed Cook, not Mosca. 511 00:39:28,961 --> 00:39:30,861 [Line Clicks] [Switek] Gina? 512 00:39:32,965 --> 00:39:35,559 - Hello! - [Mosca] Gina? 513 00:39:37,369 --> 00:39:40,270 [Sighs] 514 00:39:41,750 --> 00:39:43,684 Gina? 515 00:39:46,278 --> 00:39:48,803 Yes, Frank. 516 00:39:48,881 --> 00:39:51,179 Of course I didn't order a hit on him. 517 00:39:51,250 --> 00:39:53,912 And I didn't order a hit on Wilson Cook either. 518 00:39:53,986 --> 00:39:57,217 That's all your boy Frank can do to generate a little heat in my life. 519 00:39:57,289 --> 00:39:59,223 [Tubbs] Why is that? 520 00:39:59,291 --> 00:40:02,727 'Cause he's greedy. He wants me out of the business. 521 00:40:02,795 --> 00:40:06,128 [Scoffs] That little heel wants to eat off everybody's plate. 522 00:40:06,198 --> 00:40:09,861 He's an ingrate. I knew this kid's father when he was a tadpole. 523 00:40:09,935 --> 00:40:12,460 And we all know what an upstanding guy you are. 524 00:40:12,538 --> 00:40:16,167 [Scoffs] Better yet, Detective. I'm not so dumb. 525 00:40:16,241 --> 00:40:20,803 What's savin' a cop's life worth? Maybe we can make a deal. 526 00:40:20,879 --> 00:40:22,813 It's possible. 527 00:40:24,383 --> 00:40:28,285 The other side of the coin is I'll prosecute you for conspiracy if you hold out. 528 00:40:28,354 --> 00:40:30,515 What cop? 529 00:40:30,589 --> 00:40:32,921 "What cop?" 530 00:40:32,992 --> 00:40:36,928 Come on, don't insult me. What am I, an idiot? I've done my homework. 531 00:40:37,363 --> 00:40:40,821 The broad. The broad's a cop. 532 00:40:42,267 --> 00:40:45,498 So, does, uh, Mosca think she's a cop too? 533 00:40:45,571 --> 00:40:48,734 "Does Mosca think she's a cop too?" 534 00:40:48,807 --> 00:40:52,834 Hey, I don't like the guy, but that man's not an idiot either. 535 00:40:55,414 --> 00:40:57,541 Mosca's made her. [Castillo] Where are you? 536 00:40:57,543 --> 00:40:59,704 About five minutes from the house. 537 00:41:01,509 --> 00:41:10,072 ( ♪ Dangerous Game - Tommy Shaw ♪ ) 538 00:42:38,583 --> 00:42:40,517 Somethin' wrong? 539 00:42:41,537 --> 00:42:44,420 I'm just not feeling well. 540 00:42:46,976 --> 00:42:49,137 What's wrong? 541 00:42:49,725 --> 00:42:52,311 - I'm fine. - You sure? 542 00:42:53,303 --> 00:42:55,047 Yes, I'm sure. 543 00:42:55,210 --> 00:42:57,201 [Murmurs] 544 00:43:03,925 --> 00:43:06,052 Do you mind? 545 00:43:06,127 --> 00:43:10,223 What? Do I mind what? 546 00:43:12,981 --> 00:43:15,211 Not kissing me. 547 00:43:16,705 --> 00:43:20,078 Okay. I'm sorry. 548 00:43:22,744 --> 00:43:26,578 Let's get outta here. We've been around here too long. Let's go for a drive or something. 549 00:43:26,648 --> 00:43:29,981 I don't think that's a good idea. We'll go for a drive. We've been here too long. 550 00:43:30,052 --> 00:43:32,179 I wanna go home. A nice drive. It'll make you feel better. 551 00:43:32,254 --> 00:43:36,088 No, come on. I'll whisper nice things in your ear. 552 00:43:37,401 --> 00:43:42,964 I'll tell you about the Chicago Moscas, how we're gonna take over the Midwest seaboard. 553 00:43:47,480 --> 00:43:49,812 They have an office I can redecorate? 554 00:43:57,313 --> 00:44:00,758 [Grunts] Are you sure? I told you! 555 00:44:00,760 --> 00:44:03,354 Where's Gina? Who? I don't know. 556 00:44:03,385 --> 00:44:05,979 Let me tell you somethin', pal. If he takes her down, 557 00:44:06,055 --> 00:44:08,649 I swear to God you will do the full ride with Mosca. 558 00:44:08,724 --> 00:44:10,558 - They took off. - Where? 559 00:44:10,560 --> 00:44:13,105 I don't know! I told you! 560 00:44:13,702 --> 00:44:16,796 Rico, it's time to turn up the heat a little bit. 561 00:44:20,285 --> 00:44:23,846 You know, a guy's gotta be real careful down here in sunny Miami. 562 00:44:23,922 --> 00:44:26,083 He could get badly burned. 563 00:44:26,157 --> 00:44:29,558 All right. The factory. Cook's spaghetti factory. All right? 564 00:44:29,628 --> 00:44:32,654 Very nice, Billy. Very nice. 565 00:44:44,008 --> 00:44:46,169 You knew about me the whole time? 566 00:44:47,896 --> 00:44:51,798 No. Not until after I had you. 567 00:44:55,537 --> 00:44:59,763 That's real nice, Frank. You're a real gentleman. 568 00:45:00,099 --> 00:45:02,866 Aw, come on, Philly girl. 569 00:45:02,945 --> 00:45:07,505 It was pretty good anyway. Right? 570 00:45:08,517 --> 00:45:11,611 - Freeze, Mosca! - Move away from her! 571 00:45:13,052 --> 00:45:14,815 Okay. 572 00:45:14,890 --> 00:45:18,724 No problem. I was through anyway. 573 00:45:18,794 --> 00:45:21,194 Get down on the floor. 574 00:45:23,565 --> 00:45:25,590 You cops like that, don't you? 575 00:45:25,667 --> 00:45:27,965 Move! 576 00:45:28,036 --> 00:45:31,597 [Gasps] Get him! 577 00:45:34,676 --> 00:45:37,042 - Gina, you all right? - Yeah. 578 00:45:37,073 --> 00:45:42,849 ( ♪ Winners & Losers - Iggy Pop ♪ ) 579 00:45:42,851 --> 00:45:45,513 Gimme the backup. Give it to me. Yeah. 580 00:46:46,748 --> 00:46:48,477 Frank! 581 00:47:12,518 --> 00:47:21,018 Resync By Chuck ;) 44680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.