All language subtitles for Miami Vice S04E12
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,921 --> 00:00:16,036
[Airplane Passes Overhead]
2
00:00:18,416 --> 00:00:22,113
- Anybody got anything yet?
- Nada.
3
00:00:22,186 --> 00:00:25,781
[Bleating]
Not even a mouse.
4
00:00:29,410 --> 00:00:31,742
Look who's joined the party, boys.
5
00:00:31,744 --> 00:00:36,699
Resync By Chuck :)
6
00:00:36,701 --> 00:00:38,896
Come on, baby.
7
00:00:38,970 --> 00:00:42,531
That's it.
There you go.
8
00:00:42,607 --> 00:00:44,541
Good girl.
9
00:00:45,335 --> 00:00:49,876
She made the drop, boys.
Go pick her up, but wait until
she's a couple of blocks away.
10
00:00:49,947 --> 00:00:52,472
How long are we gonna wait
for this guy?
We won't wait long.
11
00:00:52,550 --> 00:00:57,146
Roxy's not about to let 20 keys of blow
stay in that trunk much past dawn.
12
00:00:57,221 --> 00:00:59,507
[Mooing]
13
00:00:59,867 --> 00:01:05,289
( ♪ Theme from Red River - Dimitri Tiomkin ♪ )
14
00:01:17,708 --> 00:01:19,733
The hell is goin' on here?
15
00:01:22,947 --> 00:01:25,074
I'll go check it out.
16
00:01:27,485 --> 00:01:29,953
Cowboy Bob's
knocked out cold.
17
00:01:30,021 --> 00:01:33,013
What is this?
I don't know,
but it's sure not Roxy.
18
00:01:33,090 --> 00:01:36,025
- [Horn Honking]
- [Mooing]
19
00:01:36,093 --> 00:01:38,425
Oh, no, but that is.
20
00:01:39,430 --> 00:01:44,333
Hello, officers. Lovely night
for a cattle drive, don't you think?
21
00:01:44,402 --> 00:01:48,007
- [Laughing]
- Oh, I do not believe this!
22
00:01:48,009 --> 00:01:50,867
I wanna know who this guy is,
and who let him in here!
23
00:01:50,941 --> 00:01:53,076
Hey, so we're blown.
We been blown before.
24
00:01:53,078 --> 00:01:57,640
- Hey, what's this?
- It's a bomb! Everybody split!
25
00:03:01,344 --> 00:03:03,471
Interesting bomb.
26
00:03:03,546 --> 00:03:07,141
One of my lab techs thought it might be
some new form of liquid plastique,
27
00:03:07,217 --> 00:03:10,778
so he ran it through a scanner.
And?
28
00:03:10,854 --> 00:03:12,947
You can see them swimming,
if you'd like.
May I?
29
00:03:13,023 --> 00:03:15,457
Uh-huh.
30
00:03:15,525 --> 00:03:18,517
You know, this stuff could cause
quite an explosion—
31
00:03:18,595 --> 00:03:20,999
I knew it.
In the cow population.
32
00:03:21,001 --> 00:03:23,731
What is it?
Bull semen.
33
00:03:24,000 --> 00:03:26,298
Bull semen?
Bull semen—
Bull sperm?
34
00:03:26,369 --> 00:03:28,303
Uh-huh.
[Man]
There it is.
35
00:03:28,371 --> 00:03:30,601
There it is. That's my tank. That's my—
[Knocking]
36
00:03:30,674 --> 00:03:33,336
Hey, Buckwheat, let me in, man!
Let— Let—
37
00:03:33,410 --> 00:03:35,378
You're supposed to be
in the hospital.
38
00:03:35,445 --> 00:03:38,175
Will you tell these guys it's all right?
Guys, it's all right.
39
00:03:40,950 --> 00:03:42,941
It's defrosted!
40
00:03:43,019 --> 00:03:47,683
Now, what kind of people would let
frozen bull semen thaw?
41
00:03:47,685 --> 00:03:51,621
- Must be our warm hearts.
- Man, I come in from Texas...
42
00:03:51,623 --> 00:03:56,322
with two tanks of Gargantua's semen
to ship to my partner in Belize.
43
00:03:56,477 --> 00:03:59,173
One gets stolen
and the other gets ruined—
44
00:03:59,302 --> 00:04:02,567
defrosted by the cops!
45
00:04:02,639 --> 00:04:07,056
Gargantua?
Yeah. I named him
for his, uh, equipment.
46
00:04:07,118 --> 00:04:09,371
Thousand units a tank—
47
00:04:09,681 --> 00:04:11,880
hundred bucks a unit, easy.
48
00:04:11,948 --> 00:04:14,849
- A hundred grand for bull sperm?
- Yeah!
49
00:04:14,918 --> 00:04:17,284
What am I doin'?
I'm just mindin' my own business,
50
00:04:17,353 --> 00:04:20,686
sleepin' in my truck
by the Agriculture Department export place.
51
00:04:20,757 --> 00:04:23,783
And, uh, lucky us—
we were right next door, huh?
52
00:04:23,860 --> 00:04:26,920
[Scoffs]
I get bushwhacked!
53
00:04:26,996 --> 00:04:29,328
Boy, I tell you what.
54
00:04:29,399 --> 00:04:32,766
Texas Rangers never would've let them
little bitty sperms out of the corral.
55
00:04:32,976 --> 00:04:34,910
That's for dang sure!
56
00:04:38,074 --> 00:04:40,702
This is Agent, uh, Timothy Anderson
from Washington,
57
00:04:40,777 --> 00:04:42,634
here to let us know what
happened last night.
58
00:04:42,636 --> 00:04:46,634
- Great, another expert.
- It's imperative that we locate
this husbandry material.
59
00:04:46,642 --> 00:04:48,609
"Husbandry material"?
60
00:04:48,685 --> 00:04:52,382
Yeah, we gotta bring in every
unmarried Holstein in Dade County.
61
00:04:52,455 --> 00:04:56,653
Now, the department is extremely
interested in the recovery of the bull...
62
00:04:58,650 --> 00:04:59,978
semen.
63
00:04:59,994 --> 00:05:02,264
Unborn cattle rustlin', Lieutenant?
64
00:05:02,332 --> 00:05:04,095
Government needs a local liaison.
65
00:05:04,627 --> 00:05:06,921
Well, uh,
what are we supposed to do,
66
00:05:06,923 --> 00:05:09,999
question happy cows
with that, uh, sexual afterglow?
67
00:05:10,073 --> 00:05:11,880
[All Snickering, Giggling]
68
00:05:11,925 --> 00:05:14,450
For your information,
most cows don't enjoy it.
69
00:05:14,527 --> 00:05:17,928
That's why they have
such sad eyes.
[Laughing]
70
00:05:17,998 --> 00:05:21,627
[Mooing]
71
00:05:21,701 --> 00:05:26,502
Now, milk from one of these animals
is the most complete food in the world.
72
00:05:26,573 --> 00:05:28,905
Four-legged miracles,
these animals.
73
00:05:28,975 --> 00:05:32,018
I was, uh, explaining
to Mr. Cooper this morning—
74
00:05:32,327 --> 00:05:34,079
true beasts of beauty.
75
00:05:34,147 --> 00:05:37,776
Uh, you know, one of the first things
you boys gonna have to learn...
76
00:05:37,850 --> 00:05:40,989
is how to pick up on animal disease.
77
00:05:41,001 --> 00:05:43,367
You gotta look for the glaze
in the animal's eye.
78
00:05:43,369 --> 00:05:46,859
That—
That can mean, uh, a fever.
79
00:05:47,291 --> 00:05:51,989
You gotta check for warts,
abscesses, ringworm.
80
00:05:52,057 --> 00:05:55,151
You got to be cautious
with pus and fungus.
81
00:05:55,235 --> 00:05:58,295
- You don't wanna contaminate yourself.
- [Exhales]
82
00:05:58,371 --> 00:06:01,829
These, uh, animals
also sometimes have gut infections,
83
00:06:01,908 --> 00:06:04,430
and watch out for loose bowels—
diarrhea.
84
00:06:04,432 --> 00:06:08,407
That—That could be
a sign of some infestation.
85
00:06:08,481 --> 00:06:12,042
- Sounds great.
- Yeah, well—Paco!
86
00:06:12,118 --> 00:06:15,781
Come here and show these two
how to check out a cow for pregnancy.
87
00:06:17,123 --> 00:06:19,489
[Moos]
88
00:06:23,797 --> 00:06:26,698
Gina,
absolutely, positively overnight.
89
00:06:28,034 --> 00:06:30,025
What do you got there—
family photo?
90
00:06:30,103 --> 00:06:32,901
It's Gargantua.
It's Calvin's bull.
91
00:06:32,972 --> 00:06:35,065
You wanna see it?
92
00:06:35,141 --> 00:06:37,439
I've seen Calvin's bull.
93
00:06:37,619 --> 00:06:40,781
Hey, man, this is the finest bull
I ever had.
94
00:06:41,028 --> 00:06:42,953
Key to my whole operation.
95
00:06:42,955 --> 00:06:47,344
Well, they only lost one tank.
Why don't you just go on back there...
96
00:06:47,420 --> 00:06:49,888
and get a fresh supply?
97
00:06:49,956 --> 00:06:52,424
He's dead.
98
00:06:52,492 --> 00:06:54,426
Natural causes?
99
00:06:54,494 --> 00:06:58,430
Oh, he was servicin' a heifer,
and he stepped in a hole, broke his leg.
100
00:06:58,498 --> 00:07:01,831
Oh.
I had to sell him for slaughter.
101
00:07:01,901 --> 00:07:05,029
You mean, he was—
He died for love.
102
00:07:05,105 --> 00:07:07,039
Oh.
103
00:07:09,442 --> 00:07:11,706
Five dollars for a bullwhip.
104
00:07:11,778 --> 00:07:14,223
Hey, kids,
you gonna buy those whips?
105
00:07:14,731 --> 00:07:17,082
Are you gonna buy those?
Do you have five dollars for tho—
106
00:07:17,150 --> 00:07:18,840
Don't finger the—
Wait. Get aw—
107
00:07:18,852 --> 00:07:22,686
Get away from there with those snow cones!
Don't be comin' around here!
108
00:07:23,295 --> 00:07:25,320
Manny! Polaroid!
109
00:07:28,128 --> 00:07:31,757
Would you please hold this whip
in a possibly suggestive position?
110
00:07:31,831 --> 00:07:33,765
Have a little fun with it, eh?
111
00:07:34,161 --> 00:07:39,360
Uh, reintroduce...
playtime in the bedroom, eh? Yes.
112
00:07:40,840 --> 00:07:42,774
This is Rojas.
113
00:07:43,092 --> 00:07:46,425
So you think that feller knows
somethin' about my stolen tank?
114
00:07:47,747 --> 00:07:51,046
Izzy's got his finger
on the pulse of the underworld.
115
00:07:51,117 --> 00:07:54,814
I have located the Texan
and established surveillance.
116
00:07:54,888 --> 00:07:58,380
Very nice! Is she nice?
I'll take that, Manny. Thank you very much.
117
00:07:58,458 --> 00:08:00,790
Come on down here.
I talk to you a little bit.
118
00:08:00,860 --> 00:08:03,420
I'm doing
a remake of Red River...
119
00:08:03,496 --> 00:08:06,897
with the original
dialogue intact—
120
00:08:06,966 --> 00:08:09,230
Look at this guy, will ya?
121
00:08:09,302 --> 00:08:12,430
Who's he supposed to be,
Randolph Scott?
122
00:08:12,505 --> 00:08:15,497
Howard Hawks didn't want to have
the Duke die, but that's how it goes.
123
00:08:15,575 --> 00:08:18,009
It's going to be low budget,
but, uh, if we gave you—
124
00:08:18,077 --> 00:08:20,238
[Switek Shouts]
Hey, Buffalo Bill!
125
00:08:22,882 --> 00:08:26,181
Give your name and number to Manny here,
and we'll get in touch with you, huh?
126
00:08:26,252 --> 00:08:28,940
Manny, get her name
and her number, eh?
127
00:08:30,990 --> 00:08:34,983
Caballeros, got my work permit
here somewhere, eh?
128
00:08:35,061 --> 00:08:37,325
I got my peddler's license
renewed this year.
129
00:08:37,397 --> 00:08:41,333
I can get you a special rate
on these for the police force.
130
00:08:41,401 --> 00:08:43,426
You got a line
on any bull semen thieves?
131
00:08:43,503 --> 00:08:46,028
You got a line on 50 bucks?
No, I'm only kidding.
132
00:08:46,105 --> 00:08:48,198
- I got your man.
- You do?
133
00:08:48,274 --> 00:08:52,233
Oh, yes. I know some very heavy
cattle breeders who know this guy...
134
00:08:52,312 --> 00:08:56,112
and say that he's getting
into artificial "insubordination"?
135
00:08:56,182 --> 00:09:00,346
I want you to go and tell him
you got an offer from an interested buyer.
136
00:09:00,420 --> 00:09:03,799
Sorry, but I'm gonna be busy
the rest of the afternoon.
137
00:09:03,801 --> 00:09:06,215
Well, then, maybe a certain
parole officer...
138
00:09:06,292 --> 00:09:10,194
would, uh, like to find out where
his girlfriend spends her Friday nights.
139
00:09:10,263 --> 00:09:12,458
Got a quarter?
He's no good for her.
140
00:09:12,532 --> 00:09:15,206
No.
You got a quarter?
141
00:09:15,208 --> 00:09:18,394
- I just tried to give back her self-esteem!
- Yeah, I got a quarter.
142
00:09:18,471 --> 00:09:21,929
Okay, all right, all right!
I'll make a phone call for you.
143
00:09:22,409 --> 00:09:24,340
Here's a quarter.
144
00:09:24,979 --> 00:09:27,641
I have my own quarter.
145
00:09:29,565 --> 00:09:31,016
Guy's a nut.
146
00:09:31,084 --> 00:09:34,110
- [Moreno] Listen, Paco,
it's like I tell you on the phone.
- You sure he's cool?
147
00:09:34,187 --> 00:09:36,815
He's cool.
He's a stand-up guy, here. Yeah.
Uh-huh.
148
00:09:36,890 --> 00:09:39,723
You're gonna walk away
with your down payment.
149
00:09:46,900 --> 00:09:48,868
They have arrived.
150
00:09:48,935 --> 00:09:51,597
Okay.
That's the signal, yes?
151
00:09:52,405 --> 00:09:56,603
Come on, come on, compadre.
152
00:10:05,084 --> 00:10:08,451
Howdy, pardners. You're busted!
153
00:10:08,521 --> 00:10:11,251
- [Anderson On Bullhorn]
In the name of the—
- [Water Splashing]
154
00:10:11,324 --> 00:10:16,193
In the name of the United States government,
I place you under arrest. Put the tank on
the ground. Lay your hands against the truck.
155
00:10:16,262 --> 00:10:18,196
Uh, put your hands in the air!
[Gunfire]
156
00:10:19,331 --> 00:10:21,265
[Trudy]
Who's shootin'?
157
00:10:21,704 --> 00:10:23,672
Shots came from over there.
158
00:10:31,850 --> 00:10:35,013
[Gunfire Continues]
159
00:10:41,821 --> 00:10:44,984
[Police Radio, Indistinct]
160
00:10:45,058 --> 00:10:48,494
Who started shooting?
There was not supposed to be
any shooting here!
161
00:10:48,561 --> 00:10:50,552
What are the feds doing here?
162
00:10:50,630 --> 00:10:53,599
Anderson, you can call
the A-team out. It's all over now.
163
00:10:53,666 --> 00:10:56,328
General all clear.
The tank?
164
00:10:56,402 --> 00:11:00,236
Looks like our friend Paco
was cowed by all the noise and split.
165
00:11:00,306 --> 00:11:03,139
What is it with this stuff?
You're not cleared to know that.
166
00:11:03,209 --> 00:11:05,143
"Not cleared"?
167
00:11:05,211 --> 00:11:08,180
Hey, uh, Anderson,
looks like you're an uncle.
168
00:11:11,167 --> 00:11:13,101
Montecristo.
169
00:11:13,169 --> 00:11:16,070
It's that Cuban pig Rojas.
170
00:11:20,827 --> 00:11:23,159
Cuban intelligence?
171
00:11:23,229 --> 00:11:26,858
Now, what could Cuban intelligence
possibly be interested in here, huh?
172
00:11:28,401 --> 00:11:30,426
[Anderson Sighs]
173
00:11:30,503 --> 00:11:33,199
Miniature cows.
[Snickering]
174
00:11:33,272 --> 00:11:36,002
[All Laughing]
175
00:11:36,075 --> 00:11:39,374
[Laughing]
Miniature cows.
176
00:11:39,445 --> 00:11:43,313
This gets better and better.
[Laughing Continues]
177
00:11:44,550 --> 00:11:47,451
Okay, this is a picture of Gargantua.
178
00:11:47,520 --> 00:11:49,954
Oh, this has gotta be
a gag, Anderson.
179
00:11:50,023 --> 00:11:53,186
[Guffaws]
I didn't know cows
came that small.
180
00:11:53,259 --> 00:11:55,921
- [Giggles, Laughs]
- Yes, they do, Detective.
181
00:11:55,995 --> 00:11:57,986
They do.
And the U.S. Of A. Plans to be...
182
00:11:57,988 --> 00:12:00,861
in the forefront
of bovine miniaturization.
183
00:12:00,863 --> 00:12:02,392
[Laughing Continues]
184
00:12:05,837 --> 00:12:10,681
In India, high-yield rice,
impervious to nuclear fallout.
185
00:12:10,792 --> 00:12:14,125
Bat guano power plants
in Guatemala.
186
00:12:14,820 --> 00:12:17,482
Herring farms in the Dead Sea.
187
00:12:18,314 --> 00:12:22,307
The way to people's hearts and
minds is through their stomachs.
[Trudy Chuckles]
188
00:12:22,478 --> 00:12:25,397
Mao Tse-tung.
[Chuckles]
189
00:12:25,523 --> 00:12:28,526
Well, it's a sentiment that Cuban intelligence
seems to share, believe me.
190
00:12:28,594 --> 00:12:32,860
Senor Rojas and I have locked
horns from Trinidad—
Yeah, speakin' of horns,
191
00:12:32,931 --> 00:12:37,300
uh, when you gonna get off the red herring
and onto the bull business, huh?
192
00:12:39,972 --> 00:12:41,940
Eyes only.
193
00:12:47,513 --> 00:12:49,447
[Trudy Sighs]
Oh, God.
194
00:12:49,515 --> 00:12:52,416
Up to now, the dairy protein needs
in the Third World have been met,
195
00:12:52,484 --> 00:12:54,418
if at all,
in powdered form.
196
00:12:54,486 --> 00:12:56,647
In times of drought,
the results have been tragic.
197
00:12:56,722 --> 00:12:59,452
What you're seeing is the answer.
198
00:12:59,525 --> 00:13:01,686
Little bossies
and their tiny teats?
199
00:13:01,760 --> 00:13:03,785
What do they put out,
evaporated milk?
200
00:13:03,862 --> 00:13:07,958
Try two-thirds the production
of a full-size cow on one-tenth the acreage.
201
00:13:08,033 --> 00:13:10,001
The perfect low-cost animal.
202
00:13:11,070 --> 00:13:14,938
So when did Rojas find out
about Cowboy Calvin's big secret?
203
00:13:15,007 --> 00:13:18,465
Lesson number one, Detective:
In the intelligence community,
204
00:13:18,544 --> 00:13:22,674
there are no secrets,
except the secrets that keep themselves.
205
00:13:25,601 --> 00:13:27,017
[Clears Throat]
206
00:13:27,086 --> 00:13:29,987
Okay.
[Clears Throat]
[Clears Throat]
207
00:13:31,390 --> 00:13:33,324
[Calvin]
Goldurn it, Stanley.
208
00:13:33,392 --> 00:13:36,828
I wish them cloak-and-dagger boys'd
butt the hell outta this.
209
00:13:36,895 --> 00:13:38,988
Why, are you afraid all that
international goodwill...
210
00:13:39,064 --> 00:13:41,589
is gonna bankrupt you
at the sperm bank?
Goodwill?
211
00:13:41,667 --> 00:13:45,296
Stanley,
there's some serious long green...
212
00:13:45,370 --> 00:13:47,804
to be made off
of them little cows of mine.
213
00:13:48,941 --> 00:13:51,933
- How serious?
- Do you know how many sperms...
214
00:13:52,010 --> 00:13:54,205
can swim around
on the head of a pin?
215
00:13:55,247 --> 00:13:58,478
- I never looked.
- Millions, millions.
216
00:13:58,480 --> 00:14:02,644
So just think of how many
potential cows is in that tank, see.
217
00:14:02,788 --> 00:14:06,109
I mean,
that's at least one cow...
218
00:14:06,111 --> 00:14:10,196
for every family in the entire
teemin' underdeveloped world.
219
00:14:10,362 --> 00:14:12,762
Unreal.
Yeah.
220
00:14:12,831 --> 00:14:14,958
Why, even at a buck a cow, that's—
221
00:14:15,033 --> 00:14:18,469
- A lot of moola.
- [Whistles]
222
00:14:18,537 --> 00:14:23,304
[Calvin]
You know, it's not that I don't have every
confidence in the local law enforcement.
223
00:14:23,375 --> 00:14:25,702
It's just that—
224
00:14:25,704 --> 00:14:27,940
I wouldn't be gettin' up
on the off side.
225
00:14:27,941 --> 00:14:31,281
( ♪ Wagon Train from Red River -
Dimitri Tiomkin ♪ )
226
00:14:31,283 --> 00:14:35,743
Uh, it's just that I thought—
and Stan here agrees with me—
227
00:14:35,821 --> 00:14:38,483
that you're the man
to head up this posse.
228
00:14:38,557 --> 00:14:42,584
Well, I just started casting
Red River, Part Two, but...
229
00:14:43,729 --> 00:14:47,187
I can always check my calendar.
230
00:14:47,266 --> 00:14:50,827
He's incredibly busy.
Uh-huh.
231
00:14:50,903 --> 00:14:56,432
Well, if you wasn't busy, how would you
go about contacting this, uh, Paco, uh—
232
00:14:56,508 --> 00:14:58,499
Hermosa?
Hermosa.
233
00:14:58,577 --> 00:15:01,705
Uh-huh. Well, probably
in the role of a neo-crypto—
234
00:15:01,780 --> 00:15:04,305
Uh, wh-whoa, whoa, whoa—
bagman.
235
00:15:04,383 --> 00:15:06,442
Whoa.
236
00:15:06,518 --> 00:15:12,423
Seventy-five,
80, 82— three, four, five—
237
00:15:12,491 --> 00:15:15,051
Call that 86,500. All right.
238
00:15:15,127 --> 00:15:17,687
Now you tell Mr. Hermosa,
239
00:15:17,763 --> 00:15:23,395
86,500 for the return of my bull futures,
no questions asked.
240
00:15:23,468 --> 00:15:26,369
[Exhales]
We are totally simpático, my friend.
241
00:15:26,438 --> 00:15:29,168
I guarantee that I can get your, uh—
242
00:15:29,241 --> 00:15:33,610
[Chuckles]
Vital fluids returned to your personage...
243
00:15:33,679 --> 00:15:35,943
faster than you can say...
244
00:15:38,599 --> 00:15:40,050
"Lash La Rue."
245
00:15:40,118 --> 00:15:43,246
You know, I knew you was a range rider
minute I laid eyes on you.
246
00:15:43,248 --> 00:15:45,808
Hey, didn't I say that about him, Stan?
247
00:15:47,793 --> 00:15:50,956
- I got one question.
- Well, what's that?
248
00:15:51,927 --> 00:15:55,385
"What's in it for me?"Right, Iz?
249
00:15:57,936 --> 00:16:00,063
What's in it for me?
250
00:16:01,573 --> 00:16:03,734
Think 86,500 will get it, Stan?
251
00:16:03,809 --> 00:16:07,609
Ah, more than enough
if Hermosa's as low-rent as Izzy is.
252
00:16:07,679 --> 00:16:10,045
Course, 86,500—
253
00:16:10,115 --> 00:16:13,243
Well, that's kind of—
What?
254
00:16:13,318 --> 00:16:15,548
Well, it's an odd number.
Odd number?
255
00:16:15,621 --> 00:16:18,954
Yeah. Look, you're, uh,
obviously a bright guy,
256
00:16:19,024 --> 00:16:22,391
but, uh, in the big city—
I'm just a big hick.
257
00:16:22,461 --> 00:16:25,430
No.
Oh, yes, I am, damn it.
258
00:16:25,875 --> 00:16:29,900
Now, just go on
and speak your piece, man.
259
00:16:29,902 --> 00:16:33,201
Well, we work
with these fast operators all the time,
260
00:16:33,272 --> 00:16:36,708
and one thing you recognize—
round numbers.
261
00:16:36,775 --> 00:16:40,211
Round numbers?
Yeah.
I mean, you never see a guy, uh,
262
00:16:40,279 --> 00:16:42,828
offer a bribe, say,
$72 and change.
263
00:16:42,830 --> 00:16:45,697
It's always a hundred bucks,
10 grand.
264
00:16:45,884 --> 00:16:48,751
Or a hundred thousand.
Oh, but see—
265
00:16:48,820 --> 00:16:51,846
Yeah, Stan, I mean,
all I got on me is 90 grand,
266
00:16:51,924 --> 00:16:55,617
'cause, you know, I— I didn't expect
to get rolled in some strange city.
267
00:16:55,619 --> 00:16:57,734
I didn't prepare for it, or—
268
00:16:57,829 --> 00:17:02,390
Yeah, well I've got some savings
I was gonna put into mutual funds,
269
00:17:02,467 --> 00:17:05,493
but with the market
so crazy and all—
Yeah.
270
00:17:05,868 --> 00:17:09,625
I'd be proud to invest
in the future of a better world.
271
00:17:09,775 --> 00:17:13,211
No, no, I couldn't—
I couldn't let you do that, see,
'cause, uh—
272
00:17:16,048 --> 00:17:19,176
Well, I-I'd have to insist
on one condition.
273
00:17:19,251 --> 00:17:24,245
What's that?
And that's that your contribution
entitles you to two per—
274
00:17:25,197 --> 00:17:28,760
f-five— five-percent ownership
in Teal Enterprises,
275
00:17:28,827 --> 00:17:32,312
'cause, see, I-I'd just as soon that
you got somethin' for your money,
276
00:17:32,354 --> 00:17:34,720
instead of just lettin' me
have it, you know.
277
00:17:34,783 --> 00:17:39,311
And-And besides,
if you're gonna be standin'
behind me as an investor,
278
00:17:39,388 --> 00:17:42,755
then I'd be honored
if you was my partner too.
279
00:17:43,207 --> 00:17:45,607
It's a deal.
[Chuckles]
280
00:17:45,629 --> 00:17:48,359
[Laughs]
Good deal!
281
00:17:48,462 --> 00:17:52,023
How about Izzy's house, huh?
Boy, that place is a dump.
Man, I ain't lyin'.
282
00:17:53,969 --> 00:17:56,995
[Moreno]
Entrez-vous, Agent Anderson.
283
00:17:57,072 --> 00:18:00,769
Well, you're a tough little puppy
to keep in the crosshairs, Isadore.
284
00:18:00,843 --> 00:18:03,403
I don't let the johnsongrass
grow under my feet.
285
00:18:03,478 --> 00:18:07,005
Everything here
is perfectly legit.
Well, good for you.
286
00:18:07,082 --> 00:18:10,017
Guess that means you're ready
to help the right side, huh?
[Chuckles]
287
00:18:10,085 --> 00:18:14,112
I salute the flag on your lapel,
Agent Anderson, but, uh—
288
00:18:16,692 --> 00:18:20,719
But what?
But, uh, I'm already engaged.
289
00:18:20,796 --> 00:18:23,094
Well, I have some friends
in the I.N.S. That, uh,
290
00:18:23,165 --> 00:18:25,656
gave me some information
that may help disengage you.
291
00:18:25,734 --> 00:18:29,670
Seems your immigration status
is a little precarious.
292
00:18:29,738 --> 00:18:33,003
Ingrid and I
had a very special relationship.
293
00:18:33,075 --> 00:18:35,339
She taught me how to use the bullwhip.
294
00:18:35,410 --> 00:18:39,744
It's a tragic coincidence
that we were divorced
right after I got my green card.
295
00:18:39,815 --> 00:18:45,776
Well, I've got two outstanding warrants
in Puerto Rico, one in Guantánamo—
296
00:18:45,854 --> 00:18:49,605
Where have I heard this before?
Okay. All right, all right. I will help you.
297
00:18:49,893 --> 00:18:53,693
I'll tell you right now,
Hermosa knows how valuable that tank is.
298
00:18:54,855 --> 00:18:56,664
Hermosa?
SĂ.
299
00:18:56,732 --> 00:19:00,099
- You mean, Rojas doesn't have that tank?
- No, Paco Hermosa.
300
00:19:00,168 --> 00:19:02,466
And he's not gonna take
a dime less than...
301
00:19:02,537 --> 00:19:05,546
[Hesitantly]
200,000,
302
00:19:05,548 --> 00:19:07,334
uh, dollars.
303
00:19:07,409 --> 00:19:10,572
200,000.
Uh, we could raise that.
304
00:19:10,646 --> 00:19:12,580
It'd be wrong, but—
305
00:19:12,648 --> 00:19:15,640
No, no, 200,000— that's well within
the purview of my authorization.
306
00:19:15,717 --> 00:19:17,810
[Phone Buzzing]
All right.
307
00:19:18,471 --> 00:19:22,100
It might be more, though.
I can't tell.
308
00:19:23,125 --> 00:19:26,526
Red River Productions.
SĂ, this is he.
309
00:19:26,595 --> 00:19:31,225
This is Rojas.
I have just "receive" a fax from Havana.
310
00:19:32,834 --> 00:19:36,793
It seems you still have
many outstanding warrants.
311
00:19:38,090 --> 00:19:40,650
Shall I read them aloud to you?
312
00:19:40,716 --> 00:19:42,650
Oh, no-no-no,
that's okay, uh,
313
00:19:42,727 --> 00:19:45,311
Comrade Rojas.
314
00:19:45,313 --> 00:19:49,306
I see. You are interested
in the amazing bull product.
315
00:19:49,620 --> 00:19:53,647
Well, I don't know.
We are a nation of...
316
00:19:54,940 --> 00:19:57,340
- card sharks?
- ?Qué?
317
00:19:57,409 --> 00:20:00,344
Give me the whole thing.
Play along.
318
00:20:00,412 --> 00:20:03,540
Uh, yes, I'll see what I can do,
but it's going to cost you—
319
00:20:03,615 --> 00:20:05,549
[Door Opens, Closes]
Something in the neighborhood of...
320
00:20:05,617 --> 00:20:07,949
two hundred and...
321
00:20:08,019 --> 00:20:09,987
fifty... nine...
322
00:20:10,055 --> 00:20:12,523
thousand... dollars.
[Door Opens]
323
00:20:12,591 --> 00:20:16,118
Oh, yes. Yes, well,
there are many pros and cons.
[Door Closes]
324
00:20:16,194 --> 00:20:20,096
[Chuckles]
Yes, especially the cons.
Uh, un momento.
325
00:20:20,098 --> 00:20:23,067
He wants to make the deal today.
Yes!
326
00:20:23,201 --> 00:20:25,499
Yes, we can do that for you today.
327
00:20:25,570 --> 00:20:28,061
I will meet you alone.
328
00:20:28,140 --> 00:20:31,075
Yes. You have my word.
329
00:20:31,143 --> 00:20:34,874
You and Comrade Rojas...
330
00:20:34,946 --> 00:20:39,007
and one billion unborn cows.
331
00:20:39,344 --> 00:20:41,678
Compact mini-cows?
332
00:20:41,753 --> 00:20:45,519
Limousine-size cows
for our commie creep.
333
00:20:47,125 --> 00:20:50,526
[Speaking Spanish]
[Spanish]
334
00:20:50,595 --> 00:20:53,029
[Spanish]
All right, fine, fine. Okay.
335
00:20:53,098 --> 00:20:56,556
It's a beautiful winged, uh, sloop
you got here, eh?
336
00:20:58,003 --> 00:21:01,461
I can't believe it.
Sixteen boats in an hour?
337
00:21:01,540 --> 00:21:04,008
Fifteen.
He checked one twice.
338
00:21:04,075 --> 00:21:07,067
[Spanish]
339
00:21:10,882 --> 00:21:14,750
Rojas?
[Gasps]
[Spanish]
340
00:21:14,819 --> 00:21:16,753
[Both Speaking Spanish]
341
00:21:16,821 --> 00:21:18,846
I do not see
any money here.
[Spanish]
342
00:21:20,659 --> 00:21:22,957
Don't fool around—
[Gunshot]
343
00:21:23,028 --> 00:21:28,432
- [Switek]
What the hell's goin' on?
- [Spanish]
344
00:21:28,500 --> 00:21:32,800
[Moreno]
No. This is mine. This is mine.
345
00:21:47,552 --> 00:21:49,816
[Horn Honking]
346
00:21:54,159 --> 00:21:56,559
- What the hell are you doin'?
- Hey!
347
00:21:56,628 --> 00:21:58,789
Nice goin',
Mr. Covert Operation.
348
00:21:58,863 --> 00:22:02,594
Obviously you two have a little to learn
about the chess-like interaction
of international intrigue.
349
00:22:02,667 --> 00:22:04,601
Yeah, like what?
350
00:22:04,969 --> 00:22:09,201
Like the fact that our side just won a major
battle in the cold war of animal husbandry.
351
00:22:09,274 --> 00:22:14,803
Mr. Rojas just bought himself a load
of our deluxe oversized cud chewers.
352
00:22:16,481 --> 00:22:18,472
[Scoffs]
You're welcome.
353
00:22:18,550 --> 00:22:20,484
Who is this guy?
354
00:22:20,552 --> 00:22:24,283
Here's gratitude for ya.
[Sighs]
355
00:22:24,355 --> 00:22:26,079
[Moreno]
I told you already.
356
00:22:26,081 --> 00:22:29,306
Anderson tried to pull
a big con on you!
357
00:22:29,377 --> 00:22:31,321
The tank is bogus!
358
00:22:31,323 --> 00:22:33,518
I was just the bagman!
359
00:22:34,138 --> 00:22:37,437
Let me down, please!
[Panting]
360
00:22:38,634 --> 00:22:39,987
Hey!
361
00:22:40,062 --> 00:22:43,896
Why don't you tell me
who you're really working for?
362
00:22:43,959 --> 00:22:47,656
I— I can see there's—
[Chuckles]
363
00:22:47,729 --> 00:22:53,167
No Eastern Bloc translation for
the kind of free market entrepreneurialism—
364
00:22:53,235 --> 00:22:57,241
I'm getting dizzy.
Oh, so you are...
365
00:22:57,554 --> 00:23:00,474
a capitalist pig
who'll do anything for money.
366
00:23:00,476 --> 00:23:03,573
Uh, no it's more of a—
a informational processing...
367
00:23:03,645 --> 00:23:09,099
of a very distinctly sought-after talent
in this most inhospitable world.
368
00:23:09,101 --> 00:23:12,877
Where did you go? Aaah!
Surely not as inhospitable...
369
00:23:12,963 --> 00:23:17,562
as La Cabana.
La Cabana?
La Cabana, no.
370
00:23:17,564 --> 00:23:19,226
Uh, that's—That's not me.
You're—
371
00:23:19,294 --> 00:23:22,730
You're thinking of somebody else,
I think, and it's not me.
372
00:23:22,797 --> 00:23:26,563
It's really not me. I mean, I've heard
of La Cabana, but I've never spent any time—
373
00:23:26,635 --> 00:23:30,036
Ow! Does she work out
with weights or something?
374
00:23:32,424 --> 00:23:34,984
Isadore Francisco Moreno—
375
00:23:35,060 --> 00:23:37,995
crimes against the revoluciĂłn.
376
00:23:38,063 --> 00:23:43,330
Define la revoluciĂłn.
[Spanish]
[Spanish]
377
00:23:43,401 --> 00:23:45,460
[Spanish]
378
00:23:45,537 --> 00:23:49,029
Either way, I go home
with the spoils of capitalism.
379
00:23:49,107 --> 00:23:52,270
You... or the mini-cows.
380
00:23:52,344 --> 00:23:55,609
Maybe I'll take both.
381
00:23:55,680 --> 00:23:57,671
So, who has my tank?
382
00:23:57,749 --> 00:24:00,741
[Spits]
Now—
383
00:24:00,819 --> 00:24:03,413
[Shouting]
384
00:24:03,488 --> 00:24:06,423
Actually,
it's some guy named Paco,
385
00:24:06,491 --> 00:24:09,654
actually works
for the U.S.D.A., okay?
386
00:24:09,728 --> 00:24:11,662
Huh?
Oh, so U.S. Agents?
387
00:24:11,730 --> 00:24:15,666
No-no-no-no, he's just
a opportunistic capitalistic,
388
00:24:15,734 --> 00:24:19,135
you know, sibling, actually.
389
00:24:19,204 --> 00:24:22,537
Uh, you know, he's just—
He's trying to make—
390
00:24:22,607 --> 00:24:24,905
[Cries Out]
M- make an name for hisself.
391
00:24:24,976 --> 00:24:27,069
He's, uh—
392
00:24:27,145 --> 00:24:31,145
He's already entertaining an offer
from that overgrown Texas boot stomp,
393
00:24:31,153 --> 00:24:34,009
that sodbuster,
who has made a bid for the tank...
394
00:24:34,085 --> 00:24:39,887
of two hundred
and fifty-nine thousand... dollars.
395
00:24:39,958 --> 00:24:44,327
[Spits, Coughs]
So, you are,
of course, to outbid him.
396
00:24:44,396 --> 00:24:48,457
300,000.
397
00:24:48,533 --> 00:24:54,472
This briefcase is bugged
and rigged to detonate...
398
00:24:55,974 --> 00:24:57,942
on my command.
399
00:24:58,009 --> 00:25:00,910
Uh—
So as to protect you...
400
00:25:00,979 --> 00:25:06,940
from your socially inbred
tendencies of greed.
[Chuckles]
401
00:25:07,018 --> 00:25:12,251
Any deviation from
my instructions, and, uh—
[Chuckles]
402
00:25:12,323 --> 00:25:18,023
We will be forced to abort you
and your mission.
403
00:25:18,096 --> 00:25:20,064
[Sighs]
404
00:25:32,343 --> 00:25:34,277
[Grunts]
405
00:25:35,480 --> 00:25:39,541
Any chance of this going off by mistake?
[Groans]
406
00:25:42,568 --> 00:25:45,264
[Trudy]
We're gonna need Case 22.
407
00:25:45,338 --> 00:25:47,272
[Gina]
It's on my desk.
Ladies.
408
00:25:47,340 --> 00:25:50,619
Oh, hi, Calvin.
Hi.
409
00:25:50,677 --> 00:25:55,137
They told me these was the last two
in the entire state of Florida.
[Giggles]
410
00:25:55,215 --> 00:25:57,683
That's nice.
Thank you.
411
00:25:57,750 --> 00:26:00,343
[Gina]
Why, thank you, Calvin.
Well, you're welcome.
412
00:26:00,345 --> 00:26:02,506
Kind of hard
to come by 'em, uh,
413
00:26:02,605 --> 00:26:05,540
so far from Texas.
Oh.
414
00:26:05,577 --> 00:26:07,739
[Gina]
That's sweet.
[Calvin] Well, it—
415
00:26:07,833 --> 00:26:12,231
It seemed like the least I could do
after the time we had last night.
[Gina Chuckles]
416
00:26:12,299 --> 00:26:15,097
You check out Romeo
back here?
417
00:26:15,168 --> 00:26:17,796
Ancient pangs of, uh,
jealousy surfacing, partner?
418
00:26:17,871 --> 00:26:22,240
Get out of here.
This guy's puttin' on a road show.
[Gina, Calvin Chattering]
419
00:26:22,309 --> 00:26:27,110
Yeah, well I think he's already
closed the sale on Gina.
[Gina Laughing]
420
00:26:28,415 --> 00:26:31,851
Eight-to-five
she sees right through him.
[Laughing Continues]
421
00:26:31,919 --> 00:26:34,319
You sure
you wanna make that bet?
422
00:26:37,124 --> 00:26:40,616
Maybe you guys
could take some notes here?
[Calvin Chattering]
423
00:26:40,694 --> 00:26:44,960
Kind of... nice color on you.
[Both Laugh]
424
00:26:45,032 --> 00:26:47,899
[Gina]
Thanks.
How about we just pull his file?
425
00:26:55,008 --> 00:26:57,636
Come on. Come on.
[Rattling]
426
00:26:57,711 --> 00:26:59,474
[Lock Clicks]
[Moreno Grunts]
427
00:27:03,617 --> 00:27:05,744
Come on. Come on.
428
00:27:05,819 --> 00:27:10,313
[Phone Beeping]
[Cries Out, Panting]
429
00:27:10,390 --> 00:27:13,791
Yes? Paco.
[Spanish] Hold on.
430
00:27:21,501 --> 00:27:23,992
[Panting]
431
00:27:24,070 --> 00:27:26,061
[Laughing]
432
00:27:26,139 --> 00:27:28,075
[Laughing On Headphones]
[Speaking Spanish]
433
00:27:28,077 --> 00:27:31,046
What is it?
I don't know.
He's breaking up.
434
00:27:32,604 --> 00:27:34,323
Paco. Hey.
435
00:27:34,406 --> 00:27:38,851
Yeah, listen, the Cubans
have come up with a better offer.
436
00:27:38,919 --> 00:27:42,355
Yeah. Yeah, it's about, uh—
437
00:27:42,422 --> 00:27:45,823
uh, three, uh—
[Coughing]
438
00:27:45,892 --> 00:27:49,885
It's about, uh, two hundred
and seventy-five, uh, thousand.
439
00:27:49,963 --> 00:27:53,330
Yeah.
Izzy just cut a deal for Rojas...
440
00:27:53,400 --> 00:27:56,130
to sell the tank for 275,000.
441
00:27:57,571 --> 00:28:01,473
All these people prosperin'
off of my hard work.
442
00:28:01,541 --> 00:28:06,035
[Static, Indistinct Chattering]
443
00:28:06,113 --> 00:28:10,015
[Moreno's Voice]
Yeah. It's gonna be at the trestle today,
444
00:28:10,083 --> 00:28:12,074
near—
near the Albondigas Bridge.
445
00:28:12,152 --> 00:28:15,883
And, listen, bring that bull gizmo.
[Spanish]
446
00:28:17,788 --> 00:28:27,084
( ♪ The Good, the Bad and the Ugly
- Ennio Morricone ♪ )
447
00:28:55,662 --> 00:28:59,928
Close encounters
of the... weird kind.
448
00:29:09,342 --> 00:29:10,468
[Switch Clicking]
449
00:29:15,735 --> 00:29:16,943
[Coughs]
450
00:29:18,819 --> 00:29:20,582
[Engine Starts]
451
00:29:25,492 --> 00:29:27,426
I can't believe it.
452
00:29:27,494 --> 00:29:30,759
Of all the people in the world
to be entrusted...
453
00:29:30,831 --> 00:29:32,992
with the forefront
of bovine miniaturization.
454
00:29:33,066 --> 00:29:35,398
Psst, Izzy!
455
00:29:36,636 --> 00:29:38,570
Who's there?
456
00:29:38,638 --> 00:29:40,970
It's me, man!
[Exhales]
457
00:29:41,041 --> 00:29:43,805
Who are all these light freaks?
I don't know, man.
458
00:29:43,877 --> 00:29:45,811
You got the money?
Yeah. It's in here.
459
00:29:45,879 --> 00:29:47,938
Be careful of the blinking red light.
That'll be your cue.
460
00:29:48,014 --> 00:29:49,948
You got the stuff?
Yeah. It's right here.
461
00:29:50,016 --> 00:29:52,678
Run!
[Grunting]
462
00:30:01,695 --> 00:30:03,993
Let me see. Let me see.
463
00:30:06,466 --> 00:30:09,458
Come on. That tank's
gotta make it back to the ranch.
464
00:30:09,536 --> 00:30:12,664
You really care for this,
don't you?
No. No.
465
00:30:12,739 --> 00:30:16,835
I just hate see a good ol' boy
get the shaft, that's all.
466
00:30:25,789 --> 00:30:28,453
Not so fast,
my capitalist friend.
467
00:30:28,521 --> 00:30:33,984
Hey, what we need here is a SALT-like
détente nuclear disarmament!
468
00:30:34,018 --> 00:30:37,545
No way!
Those miniature cows
belong in the free world!
469
00:30:37,556 --> 00:30:38,088
XD
470
00:30:59,452 --> 00:31:03,548
Why does Anderson always show up
at my drops, huh?
471
00:31:03,623 --> 00:31:07,437
I should be Martinized
for trying to prevent W.W. Ill.
472
00:31:07,439 --> 00:31:11,275
Get up, bonehead, before we
Martinize you right into the ground!
473
00:31:11,298 --> 00:31:14,295
Where's the money, Izzy?
474
00:31:14,367 --> 00:31:18,895
[Gasps]
Rojas is going to kill me!
He'll think I double-crossed him!
475
00:31:18,972 --> 00:31:22,505
You—You gotta help me get into
a federal protection program!
476
00:31:22,626 --> 00:31:24,281
Let me shoot him, okay?
477
00:31:24,283 --> 00:31:26,441
Huh? Can I shoot him?
478
00:31:26,513 --> 00:31:28,845
I got a round in here.
Sure, I do.
479
00:31:33,135 --> 00:31:36,798
Bunco Division, Los Angeles.
480
00:31:36,872 --> 00:31:39,238
Bunco Division, Denver.
481
00:31:39,308 --> 00:31:42,402
Land Fraud Division,
State of Louisiana.
482
00:31:42,477 --> 00:31:45,412
Who's that?
Cowboy Cal,
483
00:31:45,480 --> 00:31:48,074
a.k.a. Chuck Teasdale,
484
00:31:48,150 --> 00:31:52,348
Clyde T. Rose, Calvin Tuttle.
485
00:31:52,421 --> 00:31:54,013
[Coffee Cup Shatters]
486
00:31:55,112 --> 00:31:56,849
Calvin?
487
00:31:57,659 --> 00:32:00,059
Yeah. Sorry, Gina.
488
00:32:00,128 --> 00:32:03,120
That miserable 10-gallon rat.
489
00:32:11,907 --> 00:32:14,068
Well, if it's any consolation to you,
490
00:32:14,142 --> 00:32:18,272
he took a couple of investment bankers
for about 100 grand...
491
00:32:18,347 --> 00:32:22,283
in, uh, phony mutual funds
couple of years ago.
492
00:32:22,724 --> 00:32:25,047
Got off on a technicality.
493
00:32:25,120 --> 00:32:27,782
Hundred grand.
494
00:32:28,066 --> 00:32:30,660
Nice round number.
495
00:32:40,535 --> 00:32:43,402
[Knocking]
496
00:32:43,794 --> 00:32:45,672
Who is it?
497
00:32:45,674 --> 00:32:47,767
It's Calvin.
498
00:32:47,843 --> 00:32:51,301
Calvin. Yes.
The key is under the mat.
499
00:32:51,380 --> 00:32:53,575
Hey, man, pay attention.
500
00:32:53,577 --> 00:32:55,511
I'm gonna show you how to get rich.
501
00:32:55,513 --> 00:32:58,646
My immediate sense of distrust
is temporarily overcome...
502
00:32:58,648 --> 00:33:01,913
by the need for finances
to blow town.
503
00:33:02,232 --> 00:33:05,633
May the, uh,
wind always be at your back.
504
00:33:05,827 --> 00:33:09,991
For a hundred years.
[Gasps]
505
00:33:10,065 --> 00:33:13,330
- Look it here.
[Chuckles]
- No!
506
00:33:13,332 --> 00:33:17,063
No. Any more alleged perpetrations
and I lose all semblance of"credibleness."
507
00:33:17,205 --> 00:33:20,606
Well, hey, relax, man.
All them other tanks was fake.
508
00:33:20,676 --> 00:33:22,482
Now this here
is the real enchilada.
509
00:33:22,484 --> 00:33:26,545
I mean, you're lookin' at 400
tiny thunderin' hooves.
510
00:33:26,848 --> 00:33:31,785
Hey, you didn't think I was really gonna
part with the genuine bull sauce.
511
00:33:32,349 --> 00:33:35,846
Did ya?
[Gasps]
512
00:33:35,924 --> 00:33:37,949
Mr. Teal,
513
00:33:38,026 --> 00:33:42,759
you are a credit to the free-enterprising
vertebrates of this planet.
514
00:33:42,831 --> 00:33:46,323
[Grunts]
Well, you're damn right I am!
515
00:33:46,401 --> 00:33:49,996
So, as I see it,
we got a perfect opportunity...
516
00:33:49,998 --> 00:33:53,695
to employ your God-given talent.
517
00:33:53,842 --> 00:33:56,743
Eh, the telephone...
518
00:33:56,812 --> 00:34:00,179
is my... instrument.
519
00:34:00,771 --> 00:34:03,217
I was born to play it,
520
00:34:03,285 --> 00:34:08,086
just like Mozart was...
born to play the piano,
521
00:34:11,013 --> 00:34:14,881
BoJackson was born to play baseball.
522
00:34:14,883 --> 00:34:16,874
Well—
Mmm.
523
00:34:16,876 --> 00:34:18,708
Mr. Charlie—
[Phone Beeping]
524
00:34:18,710 --> 00:34:21,269
Drives a lot of ballplayers—
[Spanish]
[Chuckles]
525
00:34:21,737 --> 00:34:24,137
[Ringing]
526
00:34:24,206 --> 00:34:26,572
Hello, this is—
[Ringing Continues]
527
00:34:26,641 --> 00:34:28,632
This is Anderson.
528
00:34:29,612 --> 00:34:32,513
Ah, yes.
By a strange, circuitous route,
529
00:34:32,515 --> 00:34:35,575
the actual bull semen
has found its way into my possession,
530
00:34:35,577 --> 00:34:38,239
and I wanted to give you first dibs.
531
00:34:38,487 --> 00:34:43,083
We are, uh, opening the bidding
at, say, um, half million.
532
00:34:43,158 --> 00:34:45,718
Moreno, is that you?
533
00:34:45,794 --> 00:34:48,388
Listen, you Cuban cockroach.
If you've got the genuine tank—
[Phone Beeping]
534
00:34:48,463 --> 00:34:50,397
Fork it over now,
before the entire resources—
[Ringing]
535
00:34:50,465 --> 00:34:52,399
Uh, could you please hold?
Rojas.
536
00:34:52,467 --> 00:34:54,232
[Spanish]
537
00:34:54,234 --> 00:34:57,267
Trading in mini-cow futures
is open again,
538
00:34:57,269 --> 00:35:00,238
and I'm entertaining a bid
from Agent Anderson...
539
00:35:00,375 --> 00:35:04,072
of the federales
for five and a half points U.S.
540
00:35:04,146 --> 00:35:07,582
[Spanish]
541
00:35:07,649 --> 00:35:12,416
Marielito trash, how dare you negotiate
with the People's Republic de Cuba?
542
00:35:12,487 --> 00:35:15,820
Uh, fish or cut bait.
I got Washington on the other line.
543
00:35:15,891 --> 00:35:19,156
So, how do you open, uh, Andy?
544
00:35:19,227 --> 00:35:22,025
[Anderson]
Why should I believe anything
a fruit fly like you has to say?
545
00:35:22,097 --> 00:35:24,361
'Cause he's got the tank,
that's why.
546
00:35:24,433 --> 00:35:27,266
And if you don't start
addin' on zeros real fast,
547
00:35:27,335 --> 00:35:30,964
them baby bulls gonna be
mooing en Espanol.
548
00:35:31,435 --> 00:35:33,405
Okay, okay. I'll go 550.
549
00:35:33,475 --> 00:35:37,138
But I want Moreno's skin hanging
from the wall of the Earl Butz
Conference Room when it's over.
550
00:35:37,212 --> 00:35:39,158
Yeah, yeah.
Which reminds me, amigo—
551
00:35:39,160 --> 00:35:40,533
Ten percent.
Thirty.
552
00:35:40,557 --> 00:35:41,908
Twenty.
Done.
553
00:35:41,916 --> 00:35:45,019
You're at 550,000.
Please hold.
554
00:35:45,086 --> 00:35:48,143
- Did you get that?
- What I get...
555
00:35:48,145 --> 00:35:51,774
is 300,000 of my Cuban money!
556
00:35:51,993 --> 00:35:57,954
And for every additional dollar,
it will be one pound of your flesh!
[Spanish]
557
00:35:58,033 --> 00:36:03,596
I see. Well, I cannot let
personal endangerment conflict
with Keynesian "economicals."
558
00:36:03,672 --> 00:36:07,005
Going once. Going twice.
559
00:36:07,075 --> 00:36:08,804
600,000!
560
00:36:08,877 --> 00:36:11,971
Ah, Cuba six.
Gringos five-point-five.
561
00:36:12,047 --> 00:36:13,878
The top of the eighth—
Seven.
562
00:36:13,949 --> 00:36:18,977
Conference 'em.
[Anderson]
Moreno.
563
00:36:19,054 --> 00:36:23,457
Los Cubanos,
the number on the table
is seven— repĂtelo, seven.
564
00:36:23,525 --> 00:36:25,322
- Eight!
- Nine!
565
00:36:25,393 --> 00:36:29,159
[Rojas]
One million U.S. Dollars!
566
00:36:29,231 --> 00:36:32,394
- [Grunts]
- [Inhales]
567
00:36:32,467 --> 00:36:34,799
Senor Anderson,
568
00:36:34,870 --> 00:36:37,634
0-2 count,
bottom of the ninth.
569
00:36:37,706 --> 00:36:40,675
We are waiting.
570
00:36:40,742 --> 00:36:43,267
Listen,
we took a big budget hit this year.
571
00:36:43,345 --> 00:36:45,438
We, uh—
[Clears Throat]
572
00:36:45,514 --> 00:36:48,176
- We're not prepared to go that high.
- [Both Grunt]
573
00:36:48,250 --> 00:36:52,152
So, the capitalist running dogs
fade in the stretch.
574
00:36:52,220 --> 00:36:55,747
Selling these bulls
to the Communists is— it-it—
575
00:36:56,198 --> 00:36:58,189
It's downright non-American!
576
00:36:59,628 --> 00:37:01,596
Aw, listen, federal breath.
577
00:37:01,663 --> 00:37:05,963
If you can sell cola to the ChiComs,
I can sure sell cows to Castro.
578
00:37:06,034 --> 00:37:09,418
- AdiĂłs!
- Hello?
579
00:37:09,420 --> 00:37:11,430
[Dial Tone]
Hello!
[Groans]
580
00:37:12,566 --> 00:37:15,585
Hey, congratulations there, Senor Rojas.
581
00:37:15,660 --> 00:37:19,113
You just got yourself a full quart
of half-pint, short-horned studs.
582
00:37:19,138 --> 00:37:22,371
Now, I want that money
delivered in unmarked, unused,
583
00:37:22,434 --> 00:37:26,165
"unconsecutive" 50s and 100s
dropped off to my little buddy,
584
00:37:26,237 --> 00:37:29,375
who's gonna be boatin' along the Miami River
sometime tween noon and 6:00 today.
585
00:37:29,377 --> 00:37:31,734
- You got that?
- [Spanish]
586
00:37:31,810 --> 00:37:34,040
[Rojas]
But don't cross me.
[Both Chuckling]
587
00:37:34,112 --> 00:37:37,013
No way, Jose.
[Slams Down Handset]
588
00:37:38,850 --> 00:37:41,045
Muy bien.
Yeah.
[Satisfied Chuckle]
589
00:37:45,263 --> 00:37:51,601
( ♪ Theme from The Magnificent Seven
- Elmer Bernstein ♪ )
590
00:38:30,535 --> 00:38:33,231
Moreno,
give me the damn tank.
591
00:38:33,304 --> 00:38:35,800
No!
Rojas will kill me!
592
00:38:35,802 --> 00:38:38,675
What Rojas doesn't know
won't hurt him. Let's go.
593
00:38:41,946 --> 00:38:43,880
Uh?
594
00:38:45,174 --> 00:38:47,108
Thank you.
595
00:38:48,563 --> 00:38:52,192
- Gimme the other tank!
- Merry Christmas.
596
00:38:53,358 --> 00:38:56,020
Gracias.
597
00:39:20,351 --> 00:39:22,148
[Tires Screeching]
598
00:39:34,265 --> 00:39:36,392
[Laughs]
599
00:39:37,903 --> 00:39:41,168
Not bugged and rigged, is it?
[Laughs]
600
00:39:44,568 --> 00:39:47,209
[Gasps]
[Spanish]
601
00:39:47,279 --> 00:39:49,975
[Grunts]
Yes. Ah, good.
602
00:39:50,048 --> 00:39:52,388
Have a nice flight back to Cuba,
okay?
603
00:39:52,407 --> 00:39:56,070
Just give me a push off there,
all right, and I'll be all right.
604
00:40:08,879 --> 00:40:10,599
[Toilet Flushes]
605
00:40:17,225 --> 00:40:21,423
Like clockwork.
SĂ.
Clockwork de naranja.
606
00:40:22,597 --> 00:40:25,998
Uh, listen,
I'm a little "paratory" of Rojas,
607
00:40:26,067 --> 00:40:29,400
so if I could just get my 20% out—
608
00:40:29,470 --> 00:40:33,873
[Coughs]
Take it with me,
and withdraw to sunny climes—
609
00:40:33,941 --> 00:40:37,377
- The fast money always fades first.
- Oh, yes.
610
00:40:37,445 --> 00:40:43,384
Well, it's too bad, 'cause I was plannin' on
introducin' you to some permanent wealth.
611
00:40:43,451 --> 00:40:45,783
Permanent wealth, huh?
612
00:40:45,853 --> 00:40:48,294
What do you mean,
the "M" word or the "B" word?
613
00:40:48,296 --> 00:40:54,064
I mean so much money
your children's children
couldn't even spend the interest.
614
00:40:54,328 --> 00:40:58,492
- What's that?
- These are signed contracts
with the Saudis...
615
00:40:58,566 --> 00:41:00,623
for 20 tanks of bull semen.
616
00:41:00,625 --> 00:41:03,586
Man, do you know how much
them A-rabs crave milk?
617
00:41:03,655 --> 00:41:08,115
I mean, this paper alone's worth
a billion, five.
618
00:41:08,192 --> 00:41:11,255
And, uh, I been gettin' inquiries...
619
00:41:11,257 --> 00:41:14,421
from all over
the entire Islamic world.
620
00:41:14,499 --> 00:41:17,696
Now, I was plannin' on cuttin' you in...
621
00:41:17,769 --> 00:41:21,482
for 10% off the top, but, uh—
622
00:41:21,556 --> 00:41:24,423
But, uh— But what?
623
00:41:24,492 --> 00:41:29,054
Well, see,
high finance is a game...
624
00:41:29,130 --> 00:41:33,533
for men with a certain kind
of confident view of life,
625
00:41:33,601 --> 00:41:37,503
and-and— and you got all you can do
to hang onto your little bitty green card.
626
00:41:37,572 --> 00:41:40,336
Well, hey, you know,
I understand that.
627
00:41:40,408 --> 00:41:43,844
I mean, go on.
Take your 200,000 and scoot.
628
00:41:43,912 --> 00:41:48,008
Course, uh, by the time I deliver
on that paper,
629
00:41:48,082 --> 00:41:51,483
I'm gonna be droppin' 200K on tips.
[Laughs]
630
00:41:51,553 --> 00:41:54,283
[Laughs]
Wait a minute. Wait a minute, now.
631
00:41:54,355 --> 00:41:57,620
If you are really serious
about bringing milk to the desert—
632
00:41:57,715 --> 00:42:01,771
- I am.
- I wouldn't mind getting in...
633
00:42:02,068 --> 00:42:05,162
on the ground floor
of some of this honey.
634
00:42:05,233 --> 00:42:07,167
You're sure?
635
00:42:09,070 --> 00:42:11,470
"Start the ball, Tector."
636
00:42:11,539 --> 00:42:16,909
Now that's what I call
takin' the long view, Moreno.
[Chuckles]
637
00:42:17,373 --> 00:42:21,347
Now, I want you to hang
onto these, okay?
638
00:42:21,416 --> 00:42:24,214
Now, you put 'em
in a safe place...
639
00:42:24,285 --> 00:42:26,276
and keep 'em there, and, uh—
640
00:42:26,354 --> 00:42:31,223
See, I got a 7:00 p.m. Flight
to Dubai I gotta catch.
641
00:42:31,818 --> 00:42:34,287
I'm gonna cable you
from there, okay?
Okay.
642
00:42:34,310 --> 00:42:37,155
Yeah, I'll keep these in a safe place.
Let me ride down with you, huh?
643
00:42:37,232 --> 00:42:39,257
That's okay.
I'll be right in front of you, buddy.
644
00:42:39,334 --> 00:42:41,325
You take care now.
Okay, wait a second.
645
00:42:41,402 --> 00:42:45,270
- Hold the elevator for me, will you?
- I'll tell the doorman you're on your way.
646
00:42:47,609 --> 00:42:49,702
Sonny.
647
00:42:49,777 --> 00:42:53,543
Well, yeah. Come on in, man.
Come on in.
648
00:42:53,615 --> 00:42:57,210
You want some champagne?
Hey-Hey, Izzy. Give—
649
00:42:57,285 --> 00:43:00,686
Give the man some,
uh, champagne.
650
00:43:06,294 --> 00:43:09,024
[Sighs]
What tipped ya?
651
00:43:13,036 --> 00:43:14,970
This.
652
00:43:15,203 --> 00:43:17,228
Yeah.
You know,
I started lookin' at this picture.
653
00:43:17,305 --> 00:43:20,274
There were a few things in here
that bothered me.
654
00:43:20,341 --> 00:43:23,401
So I sent it over
to Photo Analysis...
655
00:43:23,772 --> 00:43:26,070
and had them
take a look at it.
656
00:43:26,072 --> 00:43:28,506
It's a—
It's a composite.
657
00:43:30,451 --> 00:43:34,080
See, the, uh— the shadow—
[Sighs]
658
00:43:34,155 --> 00:43:38,091
From his leg here
is from a picture taken at 12:00 noon.
659
00:43:40,241 --> 00:43:46,009
And the shadow on the bull here
is from a picture taken after 5:00.
660
00:43:47,268 --> 00:43:49,498
Very nice.
661
00:43:49,570 --> 00:43:52,334
And Paco Hermosa—
[Sighs]
662
00:43:53,408 --> 00:43:56,775
Has been workin' for you from the beginning.
[Calvin]
Man, you are good.
663
00:43:57,773 --> 00:43:59,820
I swear, man, you are real good.
664
00:43:59,822 --> 00:44:02,916
Be a cold day in July
before someone put one over on you.
665
00:44:03,217 --> 00:44:05,310
[Chuckles]
666
00:44:05,386 --> 00:44:09,846
Look, I— I'm gonna take
a wild stab here at an explanation.
667
00:44:09,908 --> 00:44:12,257
You—
You can just tell me how it fits.
668
00:44:12,259 --> 00:44:15,265
Now,
what's in that briefcase there...
669
00:44:15,890 --> 00:44:17,741
belongs to me and Izzy.
670
00:44:17,815 --> 00:44:19,908
- [Spanish]
- Shut up.
671
00:44:19,984 --> 00:44:24,148
'Cause, I mean, we sold
that bull sperm to the Cubans,
672
00:44:24,222 --> 00:44:29,319
and they paid us for it—
coin of the realm, fair and square.
673
00:44:29,393 --> 00:44:32,123
And—And what's in
that briefcase there, well—
674
00:44:32,196 --> 00:44:36,826
It— It's ours.
675
00:44:36,901 --> 00:44:41,634
Geopolitics ain't really my thing, cowboy.
676
00:44:41,706 --> 00:44:44,038
However, I am
a little put off about, uh,
677
00:44:44,069 --> 00:44:46,162
the way you tried
to burn my friends.
678
00:44:46,164 --> 00:44:48,564
Well, I am
sorely ashamed of that.
679
00:44:48,613 --> 00:44:50,979
So I suggest you come up with
a real good reason...
680
00:44:50,981 --> 00:44:53,814
why I shouldn't haul
your ashes into stir...
681
00:44:54,085 --> 00:44:56,178
right now.
682
00:44:56,315 --> 00:45:00,752
Uh-Uh, well, okay.
Now, you know that tank of mine—
683
00:45:01,279 --> 00:45:03,970
[Chuckles]
That wasn't real stuff.
684
00:45:04,045 --> 00:45:07,276
Well, Sonny,
there never was no real stuff.
No.
685
00:45:07,348 --> 00:45:09,578
There's only about 19
of them little suckers.
686
00:45:09,650 --> 00:45:13,142
They're off on some ranch
in Mexico somewhere, and—
687
00:45:13,637 --> 00:45:18,973
But, see, Sonny,
I never did break a single law.
688
00:45:18,975 --> 00:45:24,936
Now the Cubans paid for somethin'
that they perceived as valuable.
689
00:45:24,938 --> 00:45:28,704
It was Anderson switched the tanks.
I held up my end.
690
00:45:29,804 --> 00:45:31,829
You got the money.
691
00:45:31,906 --> 00:45:34,238
Ain't no harm been done, 'cept—
692
00:45:34,308 --> 00:45:38,108
'cept the, uh, harm
that Rojas gonna do me,
693
00:45:38,179 --> 00:45:41,706
once he finds out that, uh—
that he's been hosed.
694
00:45:41,783 --> 00:45:45,184
So, Sonny, I am askin' you,
as a Southerner...
695
00:45:45,253 --> 00:45:47,653
and as a gentleman,
696
00:45:47,722 --> 00:45:52,125
to let my behind go.
697
00:45:52,755 --> 00:45:55,553
[Laughing]
698
00:45:58,733 --> 00:46:01,702
You really think I ought to let you
just stroll out of here?
699
00:46:03,133 --> 00:46:05,701
Uh, well—
700
00:46:06,574 --> 00:46:08,974
I'd be obliged.
701
00:46:16,050 --> 00:46:19,110
Uh-uh.
The money stays.
702
00:46:23,524 --> 00:46:25,549
You're not gonna
regret this, Sonny.
703
00:46:25,626 --> 00:46:28,288
This is a true act
of Christian charity.
Ciao, y'all.
704
00:46:28,362 --> 00:46:31,331
Tell Stan and Gina
I'm gonna make it right with them...
705
00:46:31,399 --> 00:46:33,833
just as soon
as I get back on my feet.
[Door Opens]
706
00:46:33,901 --> 00:46:37,803
Where the hell do you think
you're goin', Hud?
[Door Closes]
707
00:46:37,872 --> 00:46:39,897
[Spanish]
708
00:46:39,974 --> 00:46:43,205
[Spanish]
709
00:46:43,277 --> 00:46:45,768
You know what we got
in there, don't you?
710
00:46:45,847 --> 00:46:50,784
Letters of transit—
It's time to get out of Casablanca, man.
711
00:46:50,852 --> 00:46:53,116
[Snickers]
712
00:46:53,187 --> 00:46:55,917
This ain't the beginning
of a beautiful friendship, Iz.
713
00:46:55,990 --> 00:47:00,017
When I hit it big it's gonna because I picked
the right six numbers in the lottery,
714
00:47:00,094 --> 00:47:02,974
not because
I formed a joint venture...
715
00:47:02,976 --> 00:47:05,451
with some "Castroid" reject
fleece artist.
716
00:47:08,202 --> 00:47:10,927
I'm beginning to smell wages
on you, partner.
717
00:47:10,929 --> 00:47:13,933
[Sighs]
Yeah, well, this is gonna go
to the fallen policeman's fund.
718
00:47:14,232 --> 00:47:17,239
Look, let me just say good-bye
to the boys.
719
00:47:17,311 --> 00:47:19,336
You know, Franklin and Grant
and all the others.
720
00:47:19,366 --> 00:47:20,959
I mean, I—
721
00:47:20,961 --> 00:47:24,959
I think I really got to know them well
in the short time that we were together.
722
00:47:26,446 --> 00:47:29,609
- Please.
- [Locks Snapping]
723
00:47:32,727 --> 00:47:35,287
What time does his plane leave?
7:00.
724
00:47:35,363 --> 00:47:38,594
[Australian Accent]
Now, of course in Alice Springs,
we don't yet have the pressing need...
725
00:47:38,666 --> 00:47:41,726
for the mini-cows,
'cause we still got a lot of space.
726
00:47:41,802 --> 00:47:44,828
But, you lot, when you take over
in Hong Kong in another few years,
727
00:47:44,906 --> 00:47:47,807
why, uh, I reckon you gotta utilize
all the space you got.
728
00:47:47,875 --> 00:47:50,935
So, let's start the pilot project now,
729
00:47:51,012 --> 00:47:53,674
and then, uh—Thank you—
in another few years,
730
00:47:53,748 --> 00:47:57,013
you'll have a little herd of cows
on every rooftop in Kowloon.
731
00:47:57,084 --> 00:48:00,884
Now, uh, have a look
at that little bugger, eh?
He's no bigger than a wallaby.
732
00:48:00,955 --> 00:48:02,889
You know,
we're developing the dwarf clover,
733
00:48:02,949 --> 00:48:06,578
so that you'll be able to feed him
right out of your window box.
734
00:48:06,587 --> 00:48:11,771
Resync By Chuck :P
61215