All language subtitles for Love Story in the 1970s Episode 29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,180 --> 00:01:44,800 =Love Story in the 1970s= 2 00:01:45,322 --> 00:01:47,947 =Episode 29= 3 00:01:55,479 --> 00:01:55,960 Here. 4 00:01:58,039 --> 00:01:58,640 You go first. 5 00:01:58,640 --> 00:01:59,319 I'll go first. 6 00:01:59,479 --> 00:02:00,319 Horizontal. 7 00:02:01,319 --> 00:02:02,039 Seven. 8 00:02:02,080 --> 00:02:02,479 One, 9 00:02:02,479 --> 00:02:02,880 two, 10 00:02:02,880 --> 00:02:03,240 three, 11 00:02:03,240 --> 00:02:03,720 four, 12 00:02:03,720 --> 00:02:04,160 five, 13 00:02:04,160 --> 00:02:04,720 six, 14 00:02:04,720 --> 00:02:05,160 seven. 15 00:02:07,559 --> 00:02:08,920 Give the other person a kiss. 16 00:02:09,040 --> 00:02:10,640 What is it? Let me see. 17 00:02:10,640 --> 00:02:12,080 Hey, no cheating. 18 00:02:12,080 --> 00:02:12,879 I'm serious. 19 00:02:12,879 --> 00:02:14,080 Let me take a look. 20 00:02:14,360 --> 00:02:15,200 See if it's true. 21 00:02:15,200 --> 00:02:16,547 (Give the other person a kiss.) 22 00:02:21,320 --> 00:02:22,240 I have to kiss you. 23 00:02:23,439 --> 00:02:24,719 You're cheating, aren't you? 24 00:02:24,999 --> 00:02:25,800 I'm not cheating. 25 00:02:29,071 --> 00:02:30,048 Give me that. 26 00:02:30,240 --> 00:02:30,760 Go on. 27 00:02:31,040 --> 00:02:31,559 My turn. 28 00:02:32,119 --> 00:02:33,240 Well, I choose East. 29 00:02:33,320 --> 00:02:34,760 East. 30 00:02:35,182 --> 00:02:35,670 Vertical. 31 00:02:35,679 --> 00:02:36,159 Four times. 32 00:02:39,159 --> 00:02:40,240 Ask a question. 33 00:02:40,590 --> 00:02:42,026 (Ask a question.) Ask a question? 34 00:02:44,559 --> 00:02:45,240 Fei Ni. 35 00:02:46,960 --> 00:02:47,760 If taking care of me 36 00:02:48,960 --> 00:02:50,480 would cost you your chance at college, 37 00:02:51,271 --> 00:02:52,782 would you still have done it? 38 00:02:53,559 --> 00:02:54,480 Of course not. 39 00:02:58,040 --> 00:03:00,599 No one knows the future. 40 00:03:02,559 --> 00:03:03,920 At first, I took care of you 41 00:03:04,226 --> 00:03:05,360 so I could get into college. 42 00:03:05,599 --> 00:03:06,640 Then I realized 43 00:03:07,760 --> 00:03:09,800 you mattered just as much as college. 44 00:03:10,599 --> 00:03:11,839 I married you 45 00:03:12,399 --> 00:03:13,599 to get assigned a unit. 46 00:03:14,040 --> 00:03:14,640 But in the end, 47 00:03:14,640 --> 00:03:16,599 that unit meant nothing 48 00:03:17,080 --> 00:03:17,999 when it came to us. 49 00:03:21,760 --> 00:03:22,599 Fang Muyang. 50 00:03:24,080 --> 00:03:25,719 I've realized something. 51 00:03:26,599 --> 00:03:28,080 You're like wild grass. 52 00:03:28,599 --> 00:03:29,839 Nothing special at first glance. 53 00:03:30,719 --> 00:03:32,119 But wherever you're planted, 54 00:03:32,399 --> 00:03:33,920 you always manage to grow. 55 00:03:40,679 --> 00:03:42,439 If I'm grass, 56 00:03:43,200 --> 00:03:44,719 then you're the little flower 57 00:03:44,826 --> 00:03:45,582 right beside it. 58 00:03:48,200 --> 00:03:49,399 My turn. 59 00:03:50,839 --> 00:03:51,279 East. 60 00:03:52,559 --> 00:03:53,320 Vertical. 61 00:03:54,439 --> 00:03:54,920 Four. 62 00:03:55,200 --> 00:03:56,920 One, two, three, four. 63 00:03:57,320 --> 00:03:58,640 Same again. Then ask a question. 64 00:03:58,640 --> 00:03:59,599 Are you happy? 65 00:04:00,760 --> 00:04:02,270 What kind of question is that? 66 00:04:02,480 --> 00:04:03,640 I just want to know. 67 00:04:07,879 --> 00:04:08,480 Fei Ni. 68 00:04:10,839 --> 00:04:12,119 Right now, because I have you, 69 00:04:13,920 --> 00:04:14,920 I'm very happy. 70 00:04:22,239 --> 00:04:22,880 Honestly, 71 00:04:23,719 --> 00:04:24,709 even if 72 00:04:24,710 --> 00:04:26,004 I could make a wish right now, 73 00:04:26,560 --> 00:04:27,960 I wouldn't know what to wish for. 74 00:04:30,479 --> 00:04:31,320 Because 75 00:04:32,159 --> 00:04:33,159 I'm content. 76 00:05:04,440 --> 00:05:05,359 Vice Director. 77 00:05:05,760 --> 00:05:06,680 You wanted to see me? 78 00:05:08,440 --> 00:05:09,000 Fei Ni. 79 00:05:10,799 --> 00:05:11,719 There's something 80 00:05:11,719 --> 00:05:12,719 I need to tell you. 81 00:05:14,039 --> 00:05:15,239 We just received notice 82 00:05:15,440 --> 00:05:18,399 that this year's admissions to the Worker-Peasant-Soldier University 83 00:05:20,182 --> 00:05:21,200 have been postponed. 84 00:05:25,640 --> 00:05:26,719 Postponed? 85 00:05:49,072 --> 00:05:54,272 (Admission to the Worker-Peasant-Soldier University: Wang Guojun, Fei Ni.) 86 00:06:01,599 --> 00:06:02,359 (Right now,) 87 00:06:02,599 --> 00:06:03,560 (the policy) 88 00:06:03,799 --> 00:06:05,159 is being adjusted gradually. 89 00:06:05,320 --> 00:06:07,239 A lot of things still aren't finalized. 90 00:06:08,399 --> 00:06:09,200 In short, 91 00:06:09,200 --> 00:06:10,159 this year, 92 00:06:10,960 --> 00:06:12,520 the factory no longer has the quota. 93 00:06:57,080 --> 00:06:57,880 Song. 94 00:06:58,919 --> 00:06:59,880 I... 95 00:07:00,799 --> 00:07:02,560 totally understand how you feel right now. 96 00:07:03,200 --> 00:07:04,000 And 97 00:07:04,399 --> 00:07:05,520 I feel sorry for you. 98 00:07:06,520 --> 00:07:07,320 But... 99 00:07:09,520 --> 00:07:10,279 feeling bad 100 00:07:11,159 --> 00:07:12,279 won't solve this. 101 00:07:13,560 --> 00:07:15,279 And keeping quiet 102 00:07:15,560 --> 00:07:17,399 won't make it go away. 103 00:07:17,799 --> 00:07:19,080 We're grown men. 104 00:07:19,560 --> 00:07:21,599 You have to take responsibility for what's yours. 105 00:07:28,880 --> 00:07:29,640 Tengda. 106 00:07:30,760 --> 00:07:32,399 We almost became family. 107 00:07:32,960 --> 00:07:34,359 You've eaten in this house before. 108 00:07:34,680 --> 00:07:35,680 Cut us some slack? 109 00:07:35,680 --> 00:07:37,159 Don't bring up that meal. 110 00:07:38,640 --> 00:07:39,680 Cut you some slack? 111 00:07:39,799 --> 00:07:40,589 If I go easy on you, 112 00:07:40,590 --> 00:07:42,293 I'm the one who has to make up the money. 113 00:07:42,719 --> 00:07:44,159 If you don't have it, ask your mom. 114 00:07:45,399 --> 00:07:46,479 Don't think 115 00:07:46,760 --> 00:07:47,440 just because 116 00:07:47,440 --> 00:07:48,200 your mom and dad 117 00:07:48,479 --> 00:07:49,880 took the kid and hid, 118 00:07:49,880 --> 00:07:51,239 this is over. 119 00:07:53,799 --> 00:07:56,320 Didn't my mom's money buy you the Three Big Items? 120 00:07:57,599 --> 00:07:58,680 Then go ask your sister. 121 00:07:59,120 --> 00:08:01,760 Isn't the man she married pretty capable? 122 00:08:02,000 --> 00:08:03,440 He even outdoes me. 123 00:08:04,680 --> 00:08:07,599 Surely she can come up with this little bit of money. 124 00:08:13,479 --> 00:08:14,080 Look. 125 00:08:14,893 --> 00:08:16,137 I'll give your family 126 00:08:16,359 --> 00:08:18,120 another way out of this. 127 00:08:18,399 --> 00:08:19,000 Lin Song. 128 00:08:20,359 --> 00:08:21,919 Have your sister, Lin Mei, 129 00:08:22,440 --> 00:08:24,000 divorce Fei Ting 130 00:08:24,560 --> 00:08:25,359 and be with me. 131 00:08:26,159 --> 00:08:27,799 I really like her. 132 00:08:28,359 --> 00:08:30,320 I don't mind that she's been married before. 133 00:08:31,279 --> 00:08:32,879 As long as we become family, 134 00:08:32,879 --> 00:08:34,160 everything can be discussed. 135 00:08:35,080 --> 00:08:36,519 Fei Ting is way better than you. 136 00:08:37,759 --> 00:08:38,440 What? 137 00:08:41,160 --> 00:08:43,119 I said, my brother-in-law, Fei Ting, 138 00:08:43,400 --> 00:08:44,680 is way better than you. 139 00:08:46,160 --> 00:08:48,160 My sister has better taste in men than I do. 140 00:08:48,999 --> 00:08:49,800 Wang Tengda, 141 00:08:50,004 --> 00:08:51,040 let me tell you this. 142 00:08:51,680 --> 00:08:53,080 Even if I go to jail, 143 00:08:53,080 --> 00:08:54,382 I would never let my sister 144 00:08:54,471 --> 00:08:55,515 be with someone like you. 145 00:08:56,400 --> 00:08:56,999 Fine. 146 00:08:59,560 --> 00:09:01,320 Then go to jail. 147 00:09:01,937 --> 00:09:02,800 When that happens, 148 00:09:02,800 --> 00:09:05,359 have that cook brother-in-law of yours bring you meals. 149 00:09:05,359 --> 00:09:06,160 Wang Tengda. 150 00:09:08,200 --> 00:09:09,359 What do you want now? 151 00:09:11,359 --> 00:09:13,239 Lin Mei, you're here. 152 00:09:16,239 --> 00:09:16,920 I'm just 153 00:09:17,280 --> 00:09:18,719 handling this by the book. 154 00:09:19,359 --> 00:09:22,999 Your brother crashed a Transport Team truck. 155 00:09:23,200 --> 00:09:25,160 If there's no money, 156 00:09:25,719 --> 00:09:27,239 then he'll have to go to jail. 157 00:09:28,080 --> 00:09:28,560 Fine. 158 00:09:29,400 --> 00:09:30,239 By the book, right? 159 00:09:30,960 --> 00:09:31,999 Then let me ask you. 160 00:09:33,160 --> 00:09:34,680 You asked him for the Three Big Items. 161 00:09:34,920 --> 00:09:36,200 Was that by the book? 162 00:09:37,560 --> 00:09:38,639 You talked him into 163 00:09:38,800 --> 00:09:40,719 taking private jobs in the middle of the night. 164 00:09:40,800 --> 00:09:41,999 Was that by the book? 165 00:09:43,200 --> 00:09:44,280 You want him in jail? 166 00:09:44,519 --> 00:09:45,479 Fine. 167 00:09:45,759 --> 00:09:46,800 But let me tell you, 168 00:09:47,200 --> 00:09:47,879 he can't 169 00:09:48,400 --> 00:09:49,759 keep his mouth shut. 170 00:09:49,871 --> 00:09:51,404 Just like his name. [* Song can mean "loose" in Chinese] 171 00:09:51,560 --> 00:09:54,160 Once he's at the police station, he'll spill everything. 172 00:09:55,320 --> 00:09:57,160 Whether you can keep your job 173 00:09:57,400 --> 00:09:58,359 is another question. 174 00:10:12,200 --> 00:10:12,999 Are you trying to... 175 00:10:13,879 --> 00:10:14,920 back out on the deal? 176 00:10:15,200 --> 00:10:16,200 Who's backing out? 177 00:10:16,800 --> 00:10:18,800 No one in the Lin family backs out on a deal. 178 00:10:19,200 --> 00:10:21,359 But we do need to settle this properly. 179 00:10:21,560 --> 00:10:23,404 First, about my brother crashing the truck, 180 00:10:23,479 --> 00:10:24,639 you share the blame. 181 00:10:25,560 --> 00:10:27,280 We'll cover the larger share 182 00:10:27,680 --> 00:10:28,800 of the repair costs, 183 00:10:28,893 --> 00:10:30,271 and you cover the smaller share. 184 00:10:30,479 --> 00:10:31,800 We'll pay 450 yuan. 185 00:10:32,359 --> 00:10:33,280 You pay 300 yuan. 186 00:10:33,800 --> 00:10:35,400 Deal, and this is over. 187 00:10:35,800 --> 00:10:37,960 If not, then we take it to court 188 00:10:38,440 --> 00:10:39,599 if we have to, 189 00:10:39,999 --> 00:10:41,160 and face dismissal. 190 00:10:41,800 --> 00:10:42,800 We face the punishment. 191 00:10:53,080 --> 00:10:54,200 Fine, fine. 192 00:10:54,920 --> 00:10:55,999 Guess I'm out of luck. 193 00:10:56,119 --> 00:10:57,280 Hurry up and pay. 194 00:10:57,280 --> 00:10:58,479 It's 450 yuan, and we're done. 195 00:10:58,479 --> 00:10:59,320 Pay up now. 196 00:10:59,320 --> 00:10:59,879 Come on. 197 00:11:01,280 --> 00:11:01,839 Fei Ting. 198 00:11:16,119 --> 00:11:17,080 That's only fifty. 199 00:11:19,560 --> 00:11:21,200 My brother spent 400 yuan 200 00:11:21,560 --> 00:11:23,519 buying you gifts to get into the Transport Team. 201 00:11:23,560 --> 00:11:24,040 Forgot? 202 00:11:24,400 --> 00:11:25,519 Now he's lost his job. 203 00:11:25,800 --> 00:11:27,200 That 400 yuan was wasted. 204 00:11:27,960 --> 00:11:28,839 We're deducting it. 205 00:11:29,080 --> 00:11:30,119 Now we're even. 206 00:11:39,097 --> 00:11:40,440 Lin Mei, you've got some nerve. 207 00:11:40,800 --> 00:11:42,759 That's not how you settle a debt. 208 00:11:43,359 --> 00:11:44,719 One thing at a time. 209 00:11:46,200 --> 00:11:46,999 Lin Mei, 210 00:11:48,560 --> 00:11:49,800 don't push it. 211 00:11:49,800 --> 00:11:50,839 Who's pushing it? 212 00:11:51,359 --> 00:11:52,560 Who's pushing it? 213 00:11:52,800 --> 00:11:53,960 You took the Three Big Items. 214 00:11:54,248 --> 00:11:55,893 His leg was crippled because of you. 215 00:11:55,982 --> 00:11:58,493 And you have the nerve to come here asking for money? 216 00:11:58,920 --> 00:11:59,960 Let me tell you, 217 00:12:00,080 --> 00:12:01,440 my wife's just being softhearted. 218 00:12:01,680 --> 00:12:02,479 If it were up to me, 219 00:12:02,800 --> 00:12:04,599 I wouldn't even care about her brother. 220 00:12:04,879 --> 00:12:06,109 I'd let him go to jail, 221 00:12:06,110 --> 00:12:07,693 and you will get fired from the team. 222 00:12:07,879 --> 00:12:08,400 All right? 223 00:12:09,599 --> 00:12:10,320 All right? 224 00:12:10,320 --> 00:12:10,960 Fine. 225 00:12:30,359 --> 00:12:30,999 Let's go. 226 00:12:31,639 --> 00:12:32,280 Lin Mei. 227 00:12:38,080 --> 00:12:39,680 Here, slow down. 228 00:12:39,680 --> 00:12:40,400 Hold it steady. 229 00:12:59,560 --> 00:13:01,519 I'll pay you back that fifty yuan. 230 00:13:05,879 --> 00:13:07,080 Of course, you will. 231 00:13:10,400 --> 00:13:11,680 Once you find a job. 232 00:13:19,080 --> 00:13:19,800 Fei Ting, 233 00:13:21,359 --> 00:13:22,560 is that kitchen helper job 234 00:13:23,999 --> 00:13:25,599 still open? 235 00:13:26,999 --> 00:13:27,680 It is. 236 00:13:28,200 --> 00:13:29,080 Of course, it is. 237 00:13:43,222 --> 00:13:46,960 (Jiangcheng No. 1 Textile Factory) 238 00:13:46,960 --> 00:13:47,400 All right. 239 00:13:47,639 --> 00:13:48,519 I'm heading to work. 240 00:13:49,479 --> 00:13:50,320 I'll pick you up. 241 00:13:50,320 --> 00:13:50,759 Okay. 242 00:13:50,920 --> 00:13:51,839 Fei Ni. 243 00:13:53,639 --> 00:13:54,639 Ms. Xu. 244 00:13:54,639 --> 00:13:55,719 Good news. 245 00:13:56,479 --> 00:13:57,280 Great news. 246 00:13:57,759 --> 00:13:58,519 What is it? 247 00:14:01,119 --> 00:14:02,200 Higher education admissions 248 00:14:02,639 --> 00:14:04,719 are undergoing major reforms. 249 00:14:06,280 --> 00:14:07,999 The college entrance exam is back. 250 00:14:11,172 --> 00:14:16,160 (Reform in Higher Education Admissions) (Implementing Chairman Mao's policy) 251 00:14:24,519 --> 00:14:25,839 I can take the entrance exam. 252 00:14:33,280 --> 00:14:34,200 Thank you, Ms. Xu. 253 00:14:34,320 --> 00:14:35,239 Thank you, Ms. Xu. 254 00:14:37,800 --> 00:14:40,239 Fang Muyang, I can take the college entrance exam. 255 00:15:16,172 --> 00:15:19,435 (No. 44 Kangnan Road) 256 00:15:19,519 --> 00:15:20,440 That's wonderful. 257 00:15:20,604 --> 00:15:21,893 The college entrance exam 258 00:15:21,937 --> 00:15:22,870 is the fairest way. 259 00:15:23,680 --> 00:15:25,272 If we get in, we enroll. 260 00:15:25,519 --> 00:15:26,359 If we don't, 261 00:15:26,359 --> 00:15:27,280 we keep working at it. 262 00:15:27,639 --> 00:15:28,119 Here. 263 00:15:28,759 --> 00:15:29,479 Fei Ni, 264 00:15:29,479 --> 00:15:32,119 why not apply to the Math Department at our school? 265 00:15:32,320 --> 00:15:32,999 Mom, 266 00:15:33,440 --> 00:15:34,800 Fei Ni wants to apply for Chinese. 267 00:15:35,599 --> 00:15:37,320 You still have to take math for that. 268 00:15:38,080 --> 00:15:39,479 The subjects are 269 00:15:39,599 --> 00:15:41,839 Chinese, math, politics, history, and geography. 270 00:15:43,040 --> 00:15:45,200 Mom, I'm fine in the other subjects. 271 00:15:45,426 --> 00:15:46,860 Math is the only one I struggle with. 272 00:15:46,920 --> 00:15:48,320 Could you tutor me? 273 00:15:48,800 --> 00:15:50,800 Don't worry. 274 00:15:50,800 --> 00:15:52,400 You can count on me. 275 00:15:52,599 --> 00:15:53,359 Thanks, Mom. 276 00:15:56,080 --> 00:15:56,719 Fei Ni, 277 00:15:57,400 --> 00:15:58,719 I've gathered all the Chinese 278 00:15:58,719 --> 00:16:00,040 and history materials for you. 279 00:16:02,719 --> 00:16:04,239 That's great. Thank you, Dad. 280 00:16:05,440 --> 00:16:06,400 I couldn't find 281 00:16:06,920 --> 00:16:07,879 these books. 282 00:16:08,440 --> 00:16:09,719 But for the next month, 283 00:16:09,879 --> 00:16:11,320 I'll be your strongest support. 284 00:16:11,937 --> 00:16:12,710 That's enough. 285 00:16:12,719 --> 00:16:13,839 Just behave yourself. 286 00:16:13,839 --> 00:16:15,719 Don't distract Fei Ni from studying. 287 00:16:16,047 --> 00:16:18,110 (Methods of Mathematical Statistics) 288 00:16:47,440 --> 00:16:48,239 Almost done. 289 00:17:06,035 --> 00:17:10,335 ♪The melody flows♪ 290 00:17:10,340 --> 00:17:14,460 ♪Drifting on the breeze♪ 291 00:17:15,140 --> 00:17:19,620 ♪Fingertips glide across the pages♪ 292 00:17:19,620 --> 00:17:22,940 ♪Peaceful days unfold♪ 293 00:17:24,060 --> 00:17:27,620 ♪In a warm embrace♪ 294 00:17:28,100 --> 00:17:32,060 ♪Holding the comfort of home♪ 295 00:17:32,620 --> 00:17:36,340 ♪Starlight spills across♪ 296 00:17:36,485 --> 00:17:41,085 ♪The endless night sky♪ 297 00:17:41,460 --> 00:17:45,260 ♪Talk a little, listen a little♪ 298 00:17:45,260 --> 00:17:49,420 ♪Let time settle♪ 299 00:17:49,900 --> 00:17:54,060 ♪Feel the warm breeze♪ 300 00:17:54,060 --> 00:17:58,540 ♪Carry us into tomorrow♪ 301 00:17:59,100 --> 00:18:02,740 ♪When someday, some promise♪ 302 00:18:02,740 --> 00:18:07,060 ♪Is treasured deep inside our hearts♪ 303 00:18:07,620 --> 00:18:12,220 ♪It becomes the most beautiful moment♪ 304 00:18:12,220 --> 00:18:17,180 ♪We pursue together♪ 305 00:18:18,710 --> 00:18:23,140 ♪And tell who we are now♪ 306 00:18:23,140 --> 00:18:29,940 ♪That our wish came true♪ 307 00:18:34,999 --> 00:18:35,799 Mujing. 308 00:18:37,039 --> 00:18:37,719 Professor Wu. 309 00:18:38,440 --> 00:18:39,440 There's something 310 00:18:39,559 --> 00:18:41,319 I'd like to get your opinion on. 311 00:18:41,719 --> 00:18:42,400 Of course. 312 00:18:43,079 --> 00:18:44,079 The school is planning 313 00:18:44,160 --> 00:18:46,120 to send an outstanding young lecturer 314 00:18:46,279 --> 00:18:48,039 to Germany for further study. 315 00:18:49,120 --> 00:18:51,120 In terms of age, talent, and ability, 316 00:18:51,120 --> 00:18:52,519 you're the top candidate. 317 00:18:53,279 --> 00:18:54,200 Are you interested? 318 00:18:54,719 --> 00:18:55,719 How long would it be? 319 00:18:56,279 --> 00:18:57,319 At least two years. 320 00:19:02,880 --> 00:19:03,680 All right. 321 00:19:04,200 --> 00:19:06,719 I thought you'd give me an answer right away. 322 00:19:09,880 --> 00:19:10,840 So did I. 323 00:19:11,519 --> 00:19:14,039 No rush. You have half a month. 324 00:19:14,519 --> 00:19:16,319 Think it over and let me know. 325 00:19:20,999 --> 00:19:22,120 Mujing, you've changed. 326 00:19:23,039 --> 00:19:24,360 As a colleague, 327 00:19:24,719 --> 00:19:26,440 I admired the old Fang Mujing. 328 00:19:27,039 --> 00:19:28,440 But as an elder, 329 00:19:32,400 --> 00:19:33,519 Thank you, Professor Wu. 330 00:19:34,470 --> 00:19:35,315 Get back to work. 331 00:20:00,347 --> 00:20:01,827 When were you planning to tell me? 332 00:20:06,048 --> 00:20:08,090 Or were you going to wait until the last minute? 333 00:20:11,519 --> 00:20:12,640 How did you find out? 334 00:20:14,559 --> 00:20:16,719 I have more than just you 335 00:20:17,239 --> 00:20:18,400 in the Math Department. 336 00:20:21,640 --> 00:20:23,079 I didn't know how to bring it up. 337 00:20:25,648 --> 00:20:26,790 Then, I'll say it for you. 338 00:20:33,600 --> 00:20:34,719 You're going to Germany. 339 00:20:39,840 --> 00:20:40,640 But... 340 00:20:40,719 --> 00:20:41,759 No more buts. 341 00:20:42,160 --> 00:20:44,030 The fact that you didn't know how to tell me 342 00:20:44,440 --> 00:20:46,640 is already proof that you love me. 343 00:20:48,239 --> 00:20:49,799 Last time you left me, 344 00:20:49,799 --> 00:20:51,279 you had no hesitation 345 00:20:51,600 --> 00:20:52,680 when you told me. 346 00:20:57,799 --> 00:20:58,479 Qu Hua, 347 00:20:59,960 --> 00:21:01,640 I'm seriously thinking about giving it up. 348 00:21:05,200 --> 00:21:06,559 The Fang Mujing I know 349 00:21:07,519 --> 00:21:09,960 would never sacrifice her career for love. 350 00:21:11,160 --> 00:21:13,600 I know you'll struggle with it until the very end 351 00:21:14,120 --> 00:21:15,440 and still choose to go. 352 00:21:16,559 --> 00:21:17,600 So instead, 353 00:21:18,680 --> 00:21:19,880 let me spare you 354 00:21:20,400 --> 00:21:21,600 all that turmoil. 355 00:21:22,360 --> 00:21:23,880 That way, before you leave, 356 00:21:24,160 --> 00:21:26,400 we can still spend some happy days together. 357 00:21:28,160 --> 00:21:29,640 Thank you, Qu Hua. 358 00:21:42,319 --> 00:21:43,160 What a pity. 359 00:21:44,799 --> 00:21:45,960 What do you mean? 360 00:21:47,079 --> 00:21:49,239 If I had known you were going to Germany, 361 00:21:50,120 --> 00:21:51,719 I wouldn't have given up 362 00:21:52,200 --> 00:21:53,640 my own chance to study abroad. 363 00:21:57,039 --> 00:21:59,039 Your hospital offered to send you to Germany? 364 00:22:02,120 --> 00:22:03,319 But I turned it down. 365 00:22:04,200 --> 00:22:05,440 Because I couldn't leave you. 366 00:22:09,440 --> 00:22:10,160 Qu Hua, I... 367 00:22:10,160 --> 00:22:11,759 The Fang Mujing I love would choose 368 00:22:12,360 --> 00:22:13,640 to go abroad without hesitation. 369 00:22:15,039 --> 00:22:16,519 The one who would refuse to go 370 00:22:17,440 --> 00:22:18,719 is me, who loves Fang Mujing. 371 00:22:24,039 --> 00:22:25,559 We're both just being ourselves. 372 00:22:59,085 --> 00:23:02,960 (Follow the Party's Lead) 373 00:23:37,960 --> 00:23:39,519 (I'll pay double to redeem it.) 374 00:23:39,519 --> 00:23:40,319 (Double. I promise.) 375 00:23:40,759 --> 00:23:42,279 (All right. Deal.) 376 00:23:46,271 --> 00:23:47,990 (You told me to learn how to do laundry.) 377 00:23:47,999 --> 00:23:49,400 (Is that how I taught you?) 378 00:23:49,960 --> 00:23:50,759 (Stop smiling!) 379 00:23:54,035 --> 00:23:57,460 ♪The wind sweeps through the wheat fields♪ 380 00:23:58,639 --> 00:24:01,559 ♪Cicadas sing on the treetops♪ 381 00:24:01,559 --> 00:24:02,440 (Starting now,) 382 00:24:02,440 --> 00:24:05,719 (I'm going to teach you some basic life skills.) 383 00:24:05,799 --> 00:24:07,840 (Brushing your teeth, washing your hair and face,) 384 00:24:07,840 --> 00:24:10,440 (tying your shoelaces, mending clothes, and doing laundry.) 385 00:24:10,440 --> 00:24:12,799 (From now on, you'll need to do these yourself.) 386 00:24:14,640 --> 00:24:16,039 (There's a reward if you learn.) 387 00:24:17,840 --> 00:24:18,920 (I want braised pork.) 388 00:24:19,071 --> 00:24:20,826 (Learn it first, and then you can have it.) 389 00:24:20,915 --> 00:24:24,740 ♪Stain the passing years red♪ 390 00:24:24,910 --> 00:24:28,550 ♪Talk a little, listen a little♪ 391 00:24:28,760 --> 00:24:31,920 ♪Let time settle♪ 392 00:24:31,920 --> 00:24:34,239 (I hope that when we're together,) 393 00:24:34,559 --> 00:24:35,799 (only good things come our way.) 394 00:24:35,872 --> 00:24:37,510 ♪Feel the warm breeze♪ 395 00:24:37,610 --> 00:24:40,485 ♪Carry us into tomorrow♪ 396 00:24:40,559 --> 00:24:41,360 (Fang Muyang.) 397 00:24:42,160 --> 00:24:43,600 (We have a home now.) 398 00:24:45,200 --> 00:24:47,039 (My world used to be just me.) 399 00:24:47,920 --> 00:24:48,799 (No one else.) 400 00:24:49,799 --> 00:24:51,319 (But now I have you.) 401 00:24:53,440 --> 00:24:54,600 (Fortunately,) 402 00:24:55,519 --> 00:24:57,920 (you've always been by my side,) 403 00:24:58,400 --> 00:24:59,519 (helping me,) 404 00:25:00,493 --> 00:25:01,510 (and encouraging me.) 405 00:25:02,559 --> 00:25:03,360 (Thank you.) 406 00:25:04,799 --> 00:25:05,640 (Fang Muyang,) 407 00:25:06,759 --> 00:25:08,160 (I really like you.) 408 00:25:10,547 --> 00:25:14,685 ♪The melody flows♪ 409 00:25:14,980 --> 00:25:18,900 ♪Drifting on the breeze♪ 410 00:25:19,860 --> 00:25:22,122 ♪Fingertips glide across the pages♪ 411 00:25:22,160 --> 00:25:23,200 (We have a home again.) 412 00:25:24,604 --> 00:25:26,200 (Like this, I'm not afraid anymore.) 413 00:25:27,272 --> 00:25:27,913 (I want you.) 414 00:25:29,039 --> 00:25:30,440 (I want you to come back safe.) 415 00:25:31,799 --> 00:25:32,680 (I'll wait for you.) 416 00:25:33,360 --> 00:25:34,120 (Fang Muyang.) 417 00:25:34,260 --> 00:25:36,820 ♪Let time settle♪ 418 00:25:39,039 --> 00:25:39,799 (Fang Muyang.) 419 00:25:41,426 --> 00:25:43,048 (It's so good to have you.) 420 00:25:46,180 --> 00:25:49,820 ♪When someday, some promise♪ 421 00:25:49,820 --> 00:25:54,180 ♪Is treasured deep inside our hearts♪ 422 00:25:54,700 --> 00:25:59,380 ♪It becomes the most beautiful moment♪ 423 00:25:59,380 --> 00:26:04,180 ♪We pursue together♪ 424 00:26:05,660 --> 00:26:10,580 ♪And tell who we are now♪ 425 00:26:10,580 --> 00:26:12,799 ♪That our wish came true♪ 426 00:26:12,799 --> 00:26:13,519 Do you like it? 427 00:26:15,440 --> 00:26:18,200 This is Comrade Fang Muyang's first solo exhibition. 428 00:26:18,759 --> 00:26:20,319 Every painting here 429 00:26:20,319 --> 00:26:22,039 carries his heart and soul. 430 00:26:22,519 --> 00:26:23,680 Fang Muyang, 431 00:26:24,285 --> 00:26:25,805 I'm grateful you've been with me. 432 00:26:26,410 --> 00:26:29,211 This exhibition is my gift to you. 433 00:26:31,799 --> 00:26:32,640 I love it. 434 00:26:34,400 --> 00:26:35,640 It's my first exhibition, 435 00:26:36,600 --> 00:26:38,039 and the most unforgettable one. 436 00:26:43,120 --> 00:26:43,880 Fei Ni, 437 00:26:45,999 --> 00:26:46,680 thank you. 438 00:26:52,559 --> 00:26:53,440 What if 439 00:26:54,804 --> 00:26:56,360 I take the entrance exam with you? 440 00:26:57,960 --> 00:27:00,120 You want to go to college, too? 441 00:27:00,230 --> 00:27:01,804 I heard that the Literature Department 442 00:27:01,915 --> 00:27:04,160 is next to the Art Department at Jiangcheng University. 443 00:27:04,440 --> 00:27:05,840 If I get in too, 444 00:27:06,039 --> 00:27:07,960 we could go to class together, 445 00:27:08,360 --> 00:27:09,160 go home together, 446 00:27:09,719 --> 00:27:11,039 eat at the canteen together, 447 00:27:11,039 --> 00:27:13,360 and even study in the library together. 448 00:27:14,160 --> 00:27:15,120 Wouldn't that be great? 449 00:27:16,360 --> 00:27:17,719 Are you sure? 450 00:27:18,759 --> 00:27:19,559 I am. 451 00:27:20,279 --> 00:27:22,120 Going to college isn't really my dream, 452 00:27:23,680 --> 00:27:25,039 but being with you 453 00:27:26,360 --> 00:27:27,559 is what I truly want. 454 00:27:41,840 --> 00:27:42,920 That's wonderful. 455 00:27:44,039 --> 00:27:45,319 I'll resign tomorrow. 456 00:27:45,479 --> 00:27:45,840 Okay. 457 00:27:45,840 --> 00:27:47,759 Then study hard for the exam, 458 00:27:48,360 --> 00:27:49,960 and go to college with you. 459 00:27:56,239 --> 00:27:58,840 - We're going to take - We're going to take 460 00:27:59,279 --> 00:28:02,239 - the college entrance exam together! - the college entrance exam together! 461 00:28:04,039 --> 00:28:06,999 We're going to take the college entrance exam together! 462 00:28:11,982 --> 00:28:14,060 (Formula for the Law of Cosines) Make sure you remember 463 00:28:14,093 --> 00:28:15,070 how to apply this formula. 464 00:28:21,522 --> 00:28:23,547 (Formula for the Law of Cosines) 465 00:28:23,680 --> 00:28:24,319 Fang Muyang. 466 00:28:34,122 --> 00:28:40,380 ♪If the future cannot be grasped♪ 467 00:28:40,822 --> 00:28:46,860 ♪Don't think too far ahead, just work hard for today♪ 468 00:28:47,947 --> 00:28:54,940 ♪Learn from the sun. Light up the corners that need it♪ 469 00:28:55,410 --> 00:29:00,580 ♪The ones who smile the most♪ 470 00:29:00,799 --> 00:29:02,200 Not bad, you got it right. 471 00:29:02,200 --> 00:29:04,960 ♪Live it real♪ 472 00:29:05,248 --> 00:29:08,760 ♪A down-to-earth life♪ 473 00:29:08,935 --> 00:29:15,780 ♪Slowly, our paths begin to cross, each day holds something to look forward to♪ 474 00:29:15,780 --> 00:29:22,380 ♪Two people, three meals, four seasons♪ 475 00:29:22,697 --> 00:29:28,472 ♪Collecting ordinary moments in life, making them into memories♪ 476 00:29:29,347 --> 00:29:36,197 ♪Time and the wind move slowly, telling stories of the past♪ 477 00:29:36,235 --> 00:29:43,285 ♪With you by my side, that warmth is already the answer♪ 478 00:29:43,460 --> 00:29:50,340 ♪Live it real, a down-to-earth life♪ 479 00:29:50,340 --> 00:29:54,039 ♪The cloudy days and rain along the way♪ 480 00:29:54,040 --> 00:29:57,515 ♪I'll gladly endure anything♪ 481 00:29:57,560 --> 00:30:04,220 ♪Two people, three meals, four seasons♪ 482 00:30:04,435 --> 00:30:10,540 ♪Collecting sweet moments in life, making them into memories♪ 483 00:30:17,279 --> 00:30:18,460 It's freezing tonight. 484 00:30:23,248 --> 00:30:24,840 Why did you bring the partition in? 485 00:30:25,640 --> 00:30:26,160 Oh. 486 00:30:26,479 --> 00:30:28,640 To make sure we both get good sleep. 487 00:30:28,799 --> 00:30:30,640 We sleep separately until the exam. 488 00:30:34,880 --> 00:30:36,440 Then why not just 489 00:30:36,920 --> 00:30:38,160 sleep in separate beds? 490 00:30:38,400 --> 00:30:39,160 Exactly. 491 00:30:39,759 --> 00:30:41,279 That was my first thought. 492 00:30:41,640 --> 00:30:42,840 But the place is too small. 493 00:30:42,840 --> 00:30:44,200 We can't fit two beds. 494 00:30:44,680 --> 00:30:46,200 We should've kept 495 00:30:46,319 --> 00:30:47,400 that bunk bed. 496 00:30:49,360 --> 00:30:51,640 It's too cold sleeping alone. 497 00:30:52,759 --> 00:30:54,279 It's warmer squeezing together. 498 00:31:00,293 --> 00:31:01,550 Squeezing together works. 499 00:31:03,047 --> 00:31:03,847 Hold on. 500 00:31:04,360 --> 00:31:06,279 Recite the Pythagorean theorem first. 501 00:31:06,279 --> 00:31:07,400 Then we can sleep together. 502 00:31:11,470 --> 00:31:12,626 The Pythagorean theorem... 503 00:31:17,640 --> 00:31:19,160 Forget it. I'll sleep alone. 504 00:31:20,799 --> 00:31:21,519 Fine. 505 00:31:30,559 --> 00:31:31,360 Forget it. 506 00:31:32,680 --> 00:31:33,880 I'll get up and study. 507 00:31:35,790 --> 00:31:37,204 The Pythagorean theorem, right? 508 00:31:38,160 --> 00:31:39,479 The Pythagorean theorem. 509 00:31:42,937 --> 00:31:43,990 The Pythagorean theorem. 510 00:31:46,680 --> 00:31:47,840 Recite it to me. 511 00:31:52,079 --> 00:31:53,719 A squared 512 00:31:53,920 --> 00:31:55,559 plus B squared... 513 00:31:59,737 --> 00:32:01,270 You just don't want to sleep with me. 514 00:32:01,279 --> 00:32:02,200 Equals C squared. 515 00:32:02,200 --> 00:32:03,840 I've got it. Hurry. 516 00:32:03,840 --> 00:32:05,279 Hey, what are you doing? 517 00:32:05,279 --> 00:32:05,880 Scoot over. 518 00:32:05,990 --> 00:32:06,782 No. Don't push it. 519 00:32:07,279 --> 00:32:07,559 Stop. 520 00:32:07,671 --> 00:32:08,840 That doesn't count. 521 00:32:25,840 --> 00:32:27,039 Go and study hard out there. 522 00:32:27,440 --> 00:32:30,079 When you come back, I'll be asking you for advice. 523 00:32:30,479 --> 00:32:31,559 Don't worry, Mom. 524 00:32:32,279 --> 00:32:35,200 When dealing with certain people, don't be too soft. 525 00:32:35,230 --> 00:32:37,471 The nicer you are, the more they push you around. 526 00:32:37,680 --> 00:32:39,039 Don't worry, Dad. 527 00:32:39,840 --> 00:32:40,640 If you have time, 528 00:32:40,640 --> 00:32:41,848 learn some Western cooking too. 529 00:32:42,279 --> 00:32:43,680 Make it for us when you're back. 530 00:32:45,160 --> 00:32:47,160 Mujing, take care of yourself. 531 00:32:48,239 --> 00:32:49,360 Focus on your exam prep. 532 00:32:49,360 --> 00:32:50,400 You'll get in for sure. 533 00:32:52,759 --> 00:32:53,559 I'm heading out. 534 00:32:53,840 --> 00:32:54,239 Okay. 535 00:32:56,960 --> 00:32:58,440 Mom, Dad, I'll walk her out. 536 00:33:07,210 --> 00:33:11,722 (Jiangcheng Direct to Beijing) 537 00:33:23,360 --> 00:33:25,039 I'm going now. 538 00:33:34,999 --> 00:33:36,680 Don't you have anything to say to me? 539 00:33:40,479 --> 00:33:41,640 Find a bigger place. 540 00:33:42,479 --> 00:33:43,519 One that fits two people. 541 00:33:46,600 --> 00:33:47,469 Our hospital 542 00:33:47,470 --> 00:33:49,604 hasn't officially announced the sponsored slot yet. 543 00:33:49,840 --> 00:33:51,479 I went back and fought to get it again. 544 00:34:31,922 --> 00:34:39,035 (Jiangcheng) 545 00:34:43,972 --> 00:34:50,210 (1977 Jiangcheng Admissions No. 2 Secondary School Exam Site) 546 00:34:50,272 --> 00:34:55,422 (Scoring in admissions is our hope. Welcome, comrades taking the 1977 exam.) 547 00:34:55,522 --> 00:34:57,235 (Scoring in admissions is our hope) 548 00:34:57,310 --> 00:34:59,072 (University, countryside or factories, study and strive for excellence.) 549 00:34:59,119 --> 00:35:00,079 We'll be waiting for you. 550 00:35:00,079 --> 00:35:00,679 Okay, okay. 551 00:35:00,760 --> 00:35:01,626 Bye, brothers. 552 00:35:01,660 --> 00:35:02,240 Do your best. 553 00:35:02,240 --> 00:35:02,999 You got it. 554 00:35:07,697 --> 00:35:09,685 (No. 2 Secondary School) 555 00:35:10,247 --> 00:35:13,547 (1977 Jiangcheng Admissions No. 2 Secondary School Exam Site) 556 00:35:13,585 --> 00:35:21,397 (Scoring in admissions is our hope. Welcome, comrades taking the 1977 exam.) 557 00:35:21,440 --> 00:35:22,039 Fei Ni. 558 00:35:22,840 --> 00:35:23,440 Fei Ni. 559 00:35:23,960 --> 00:35:24,840 Ms. Chen. 560 00:35:26,079 --> 00:35:26,679 Ms. Chen. 561 00:35:28,800 --> 00:35:29,479 Fei Ni, 562 00:35:29,880 --> 00:35:31,679 I came to walk you into the exam hall today 563 00:35:31,679 --> 00:35:32,880 just to tell you this. 564 00:35:33,280 --> 00:35:34,679 When your heart is clear, 565 00:35:34,840 --> 00:35:36,039 there is nothing more to say. 566 00:35:37,159 --> 00:35:38,240 I believe 567 00:35:38,240 --> 00:35:40,240 none of your hard work will be in vain. 568 00:35:42,039 --> 00:35:42,840 Thank you, Ms. Chen. 569 00:35:45,840 --> 00:35:46,639 Go on. 570 00:36:01,360 --> 00:36:02,199 Fei Ni. 571 00:36:43,860 --> 00:36:45,010 (Welcome, examinees.) 572 00:36:45,010 --> 00:36:46,660 (Archival Footage) 573 00:36:46,660 --> 00:36:48,385 (Reform of the admissions system.) 574 00:36:48,385 --> 00:36:49,772 (University admissions are our hope.) 575 00:36:49,772 --> 00:37:05,922 (Archival Footage) 576 00:37:08,679 --> 00:37:09,599 Fei, 577 00:37:09,999 --> 00:37:11,079 let me test you. 578 00:37:11,440 --> 00:37:13,519 How's my calligraphy? 579 00:37:14,800 --> 00:37:15,639 It's great. 580 00:37:15,960 --> 00:37:16,999 What's great about it? 581 00:37:17,679 --> 00:37:18,240 Well... 582 00:37:19,079 --> 00:37:20,880 "Wind fills the sails." 583 00:37:21,119 --> 00:37:22,320 "Tortoise and Snake stand still." 584 00:37:22,320 --> 00:37:23,715 (Rise to a grand vision) "Rise to a grand vision." 585 00:37:23,840 --> 00:37:25,800 It's Chairman Mao's poetry. 586 00:37:26,079 --> 00:37:27,400 The meaning is excellent. 587 00:37:28,240 --> 00:37:30,599 And look at these characters. 588 00:37:30,599 --> 00:37:31,280 They're 589 00:37:31,720 --> 00:37:32,880 so rounded. 590 00:37:33,199 --> 00:37:33,920 Right? 591 00:37:34,320 --> 00:37:35,920 And from a distance, 592 00:37:35,920 --> 00:37:37,280 you can see them clearly. 593 00:37:37,280 --> 00:37:39,639 They really stand out. 594 00:37:39,639 --> 00:37:40,599 They're bold. 595 00:37:40,999 --> 00:37:41,559 This stuff 596 00:37:41,559 --> 00:37:43,039 is excellent, truly remarkable. 597 00:37:43,039 --> 00:37:43,760 All right. 598 00:37:45,199 --> 00:37:45,840 Take this. 599 00:37:45,840 --> 00:37:46,720 Sorry to trouble you. 600 00:37:47,039 --> 00:37:48,639 Please pass it to your wife. 601 00:37:50,280 --> 00:37:51,880 Of course, we're family. 602 00:37:51,880 --> 00:37:53,079 Later on, 603 00:37:53,079 --> 00:37:54,119 I'll have it framed. 604 00:37:54,119 --> 00:37:55,880 Dishes are coming. 605 00:37:56,559 --> 00:37:57,720 Here's the fish. 606 00:37:58,320 --> 00:37:59,079 Careful, careful. 607 00:37:59,337 --> 00:38:00,420 Don't spill it on yourself. 608 00:38:00,999 --> 00:38:01,559 Mom, the bowl. 609 00:38:04,440 --> 00:38:05,079 Here. 610 00:38:06,800 --> 00:38:07,280 Mom, 611 00:38:07,880 --> 00:38:08,559 where's Qu Hua? 612 00:38:08,960 --> 00:38:11,630 He's at the hospital, waiting for Mujing's long-distance call. 613 00:38:11,639 --> 00:38:12,400 Don't wait for him. 614 00:38:13,440 --> 00:38:14,320 Where's Fei Ni? 615 00:38:14,840 --> 00:38:15,920 She's at the gate. 616 00:38:15,999 --> 00:38:18,119 The mailman usually comes around this time. 617 00:38:18,999 --> 00:38:20,079 She's waiting there. 618 00:38:28,519 --> 00:38:29,360 It's fine. 619 00:38:30,280 --> 00:38:32,039 I believe my daughter 620 00:38:32,039 --> 00:38:33,720 will get into college. 621 00:38:33,999 --> 00:38:34,519 Right. 622 00:38:34,519 --> 00:38:36,400 The entrance exam was just reinstated this year. 623 00:38:36,400 --> 00:38:37,999 Some of the procedures 624 00:38:37,999 --> 00:38:39,119 aren't running smoothly yet. 625 00:38:39,599 --> 00:38:40,479 How about this? 626 00:38:40,479 --> 00:38:43,079 I'll go to the school tomorrow and ask about it. 627 00:38:43,240 --> 00:38:43,880 All right. 628 00:38:43,999 --> 00:38:45,280 Then thank you, in-law. 629 00:38:45,404 --> 00:38:46,937 We're family. No need for thanks. 630 00:38:47,720 --> 00:38:49,960 Let me raise a toast 631 00:38:50,479 --> 00:38:52,400 to Comrade Fang Muyang. 632 00:38:52,519 --> 00:38:54,069 Congratulations to Comrade Fang Muyang 633 00:38:54,070 --> 00:38:56,182 on becoming a student 634 00:38:56,293 --> 00:38:58,590 in the Art Department of Jiangcheng University. 635 00:38:58,999 --> 00:38:59,880 Congratulations! 636 00:39:00,199 --> 00:39:00,760 Fang, 637 00:39:01,720 --> 00:39:02,960 you're amazing. 638 00:39:03,039 --> 00:39:04,159 My son 639 00:39:04,400 --> 00:39:06,880 has finally made us proud. 640 00:39:07,400 --> 00:39:08,960 Come on. 641 00:39:08,960 --> 00:39:09,800 Congratulations. 642 00:39:09,800 --> 00:39:10,440 Have a drink. 643 00:39:10,599 --> 00:39:11,320 Thank you. 644 00:39:11,320 --> 00:39:13,119 Like father, like son. 645 00:39:13,720 --> 00:39:14,720 Thank you. 646 00:39:18,599 --> 00:39:19,999 There's another piece of good news 647 00:39:20,479 --> 00:39:21,639 for both of you. 648 00:39:22,679 --> 00:39:29,159 I, Fei Mingde, am finally going to have a grandson. 649 00:39:30,880 --> 00:39:31,479 Really? 650 00:39:32,360 --> 00:39:33,510 It's been over three months. 651 00:39:33,510 --> 00:39:34,960 We waited until it was stabilized. 652 00:39:35,071 --> 00:39:36,240 That's wonderful news. 653 00:39:36,599 --> 00:39:37,079 Great. 654 00:39:37,079 --> 00:39:38,039 We must toast to that. 655 00:39:38,039 --> 00:39:38,999 Yes, yes. 656 00:39:38,999 --> 00:39:39,479 Come on. 657 00:39:39,479 --> 00:39:40,039 Mr. Fang, Mrs. Fang. 658 00:39:40,039 --> 00:39:40,880 Please sit. 659 00:39:40,880 --> 00:39:41,920 Have a seat. 660 00:39:42,119 --> 00:39:43,320 Thank you, Mr. Fang, Mrs. Fang. 661 00:39:43,720 --> 00:39:44,559 Fang, 662 00:39:44,720 --> 00:39:46,199 you and Fei Ni should step it up too. 663 00:39:48,760 --> 00:39:49,559 Step it up. 664 00:39:50,079 --> 00:39:50,559 Sure. 665 00:39:50,720 --> 00:39:51,880 We'll step it up. 666 00:39:53,720 --> 00:39:54,760 - Come on. - Come on. 667 00:39:55,119 --> 00:39:56,679 I got in. I got in. 668 00:39:56,880 --> 00:39:59,199 Everyone, I got in. 669 00:39:59,199 --> 00:40:00,760 I'm going to college. 670 00:40:02,185 --> 00:40:07,010 ♪After the laughter, I think of you♪ 671 00:40:10,800 --> 00:40:12,999 Let me see! 672 00:40:13,599 --> 00:40:14,119 Come here. 673 00:40:14,119 --> 00:40:14,920 Quick, quick. 674 00:40:15,320 --> 00:40:16,199 Come on. 675 00:40:16,199 --> 00:40:22,285 ♪In the little courtyard, there you are dancing♪ 676 00:40:22,720 --> 00:40:23,920 Look how happy he is. 677 00:40:23,960 --> 00:40:28,785 ♪That earnest you, smiling so innocently♪ 678 00:40:29,039 --> 00:40:29,840 Congratulations. 679 00:40:30,260 --> 00:40:34,940 ♪In spring, I think of you♪ 680 00:40:37,800 --> 00:40:38,639 All right. 681 00:40:38,639 --> 00:40:39,599 Sit down. 682 00:40:40,440 --> 00:40:40,880 Sit. 683 00:40:41,048 --> 00:40:41,590 Let's eat. 684 00:40:41,599 --> 00:40:41,999 Okay. 685 00:40:41,999 --> 00:40:44,119 We have three joyous occasions today. 686 00:40:45,159 --> 00:40:46,079 Fei Ni... 687 00:40:46,800 --> 00:40:47,400 Wonderful. 688 00:40:47,400 --> 00:40:47,880 Congrats. 689 00:40:48,079 --> 00:40:49,240 "Upon approval, 690 00:40:49,960 --> 00:40:51,079 you are admitted 691 00:40:51,479 --> 00:40:55,079 to study Chinese Language and Literature in the Chinese Department." 692 00:40:55,515 --> 00:40:58,190 (Admission Notice, to Fei Ni) Please report between March 8, 1978, 693 00:40:58,199 --> 00:40:59,320 and March 10... 694 00:40:59,440 --> 00:41:00,679 That's next week. 695 00:41:01,519 --> 00:41:04,079 "Present this notice upon registration." 696 00:41:04,079 --> 00:41:06,360 - Splendid! - Wonderful! 697 00:41:08,660 --> 00:41:15,100 ♪Where they carry big dreams♪ 698 00:41:15,797 --> 00:41:22,797 ♪You belong to me, you see the light♪ 699 00:41:23,110 --> 00:41:30,485 ♪Remember, that's me, thinking of you♪ 700 00:41:38,322 --> 00:41:41,797 (A warm welcome to new students.) 701 00:41:41,835 --> 00:41:43,672 (New Student Registration) 702 00:41:43,710 --> 00:41:46,585 (Restore and strengthen key national universities.) 703 00:41:46,635 --> 00:41:49,160 (Develop academic activities and advance scientific endeavors.) 704 00:41:49,160 --> 00:41:51,422 (A warm welcome to new students.) 705 00:41:51,422 --> 00:41:55,485 (Jiangcheng University) 706 00:42:09,810 --> 00:42:22,999 (Jiangcheng University) (A warm welcome to new students.) 707 00:42:22,999 --> 00:42:26,360 (There is always a beam of light that breaks through confusion.) 708 00:42:26,999 --> 00:42:28,920 (We call it a dream.) 709 00:42:29,471 --> 00:42:31,871 (This light once traveled across time,) 710 00:42:32,039 --> 00:42:33,840 (illuminating countless journeys.) 711 00:42:34,160 --> 00:42:37,848 (Growing alongside New China, their dreams) 712 00:42:38,240 --> 00:42:41,772 (were sparks flying from torrents of steel.) 713 00:42:42,039 --> 00:42:45,199 (They were golden waves rolling across vast fertile fields,) 714 00:42:46,079 --> 00:42:49,240 (were the constant roar of factory machines,) 715 00:42:49,240 --> 00:42:51,020 (and were the eyes) 716 00:42:51,020 --> 00:42:53,440 (yearning for knowledge under the oil lamp late at night.) 717 00:42:54,159 --> 00:42:55,639 (Even when material life was scarce) 718 00:42:55,800 --> 00:42:57,039 (and fate unpredictable,) 719 00:42:57,119 --> 00:42:58,880 (they never wavered.) 720 00:42:59,479 --> 00:43:02,280 (Scoring in admissions is our hope.) (Believing that knowledge) 721 00:43:02,280 --> 00:43:04,048 (would one day clear the fog ahead.) 722 00:43:04,582 --> 00:43:05,982 (A warm welcome to new students.) 723 00:43:06,272 --> 00:43:14,610 (The End) 724 00:43:28,860 --> 00:43:33,340 ♪After the laughter, I think of you♪ 725 00:43:35,900 --> 00:43:40,620 ♪After the storm, I think of you♪ 726 00:43:43,140 --> 00:43:49,260 ♪In the little courtyard, there you are dancing♪ 727 00:43:50,260 --> 00:43:54,820 ♪That earnest you, smiling so innocently♪ 728 00:43:57,300 --> 00:44:02,060 ♪In spring, I stay by your side♪ 729 00:44:04,500 --> 00:44:08,860 ♪When summer comes, I watch over you♪ 730 00:44:11,220 --> 00:44:17,860 ♪In the light of dawn, you belong to me♪ 731 00:44:17,860 --> 00:44:27,460 ♪At the edge of the world, I will still hold you tight♪ 732 00:44:28,540 --> 00:44:34,700 ♪There is a small place♪ 733 00:44:34,700 --> 00:44:41,500 ♪Where they carry big dreams♪ 734 00:44:41,500 --> 00:44:48,860 ♪Every lovely face♪ 735 00:44:49,740 --> 00:44:55,900 ♪Shines brightly in the heart♪ 736 00:44:56,700 --> 00:45:02,740 ♪Even when we collide, we hold our course♪ 737 00:45:03,940 --> 00:45:09,740 ♪Even when we stumble, we keep our resolve♪ 738 00:45:10,820 --> 00:45:17,100 ♪My you, walking toward the distance♪ 739 00:45:17,900 --> 00:45:26,140 ♪Please carry our dreams and let them soar♪47627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.