Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,078
Dans le syst�me judiciaire,
2
00:00:03,337 --> 00:00:06,706
les crimes sexuels sont consid�r�scomme particuli�rement atroces.
3
00:00:06,965 --> 00:00:10,915
� New York, les inspecteursqui enqu�tent sur ces crimes
4
00:00:11,178 --> 00:00:14,547
sont membresde l'Unit� sp�ciale pour victimes.
5
00:00:14,806 --> 00:00:16,182
Voici leurs histoires.
6
00:00:18,185 --> 00:00:19,762
Je supporte mal l'alcool.
7
00:00:20,229 --> 00:00:21,771
J'ai cru que j'allais vomir.
8
00:00:22,439 --> 00:00:26,484
Il m'a suivie dans la salle de bain
pour savoir si �a allait, puis...
9
00:00:26,735 --> 00:00:29,273
Il m'a pouss�e dans un coin
et m'a embrass�e.
10
00:00:29,821 --> 00:00:31,446
Il a soulev� ma jupe.
11
00:00:33,867 --> 00:00:35,243
Je l'ai suppli� d'arr�ter.
12
00:00:35,494 --> 00:00:37,071
Il m'a plaqu� par terre.
13
00:00:39,873 --> 00:00:40,952
Je me suis �vanouie.
14
00:00:41,208 --> 00:00:44,873
Quand je me suis r�veill�e,
je n'avais plus de culotte et...
15
00:00:45,128 --> 00:00:47,417
Il me photographiait
avec son t�l�phone.
16
00:00:47,673 --> 00:00:51,291
J'ai toujours cru
que c'�tait des inconnus qui violaient,
17
00:00:51,552 --> 00:00:53,710
mais je connais mon violeur.
18
00:00:54,263 --> 00:00:55,673
Ce que je me dis, c'est :
19
00:00:57,224 --> 00:01:00,344
"Si seulement je n'�tais pas sortie,
ce soir-l�.
20
00:01:01,228 --> 00:01:03,434
"Si j'avais fait autre chose."
21
00:01:05,482 --> 00:01:09,694
Merci � toutes d'avoir le courage
de partager vos histoires.
22
00:01:12,030 --> 00:01:14,023
Regardez toutes autour de vous,
23
00:01:14,741 --> 00:01:17,861
car ce qui leur est arriv�
peut vous arriver aussi.
24
00:01:18,829 --> 00:01:24,665
Une �tudiante sur quatre sera agress�e
avant l'obtention de son dipl�me.
25
00:01:25,586 --> 00:01:27,412
La nuit doit pas nous effrayer.
26
00:01:27,671 --> 00:01:29,331
- Kathleen.
- Papa, toi, ici ?
27
00:01:30,591 --> 00:01:31,255
Et Olivia ?
28
00:01:31,717 --> 00:01:34,883
Liv est d�sol�e.
Elle n'a pas pu venir.
29
00:01:35,137 --> 00:01:36,512
Elle a eu un souci avec un enfant.
30
00:01:36,763 --> 00:01:38,092
�a va �tre ton tour.
31
00:01:38,849 --> 00:01:40,676
Comment �a ? Je dois parler ?
32
00:01:41,143 --> 00:01:43,385
Je savais pas.
Je dois dire quoi ?
33
00:01:43,645 --> 00:01:47,513
Qu'il y a beaucoup de viols
sur les campus, commis par des amis.
34
00:01:47,774 --> 00:01:49,399
Je suis l'Unit� sp�ciale pour victimes.
35
00:01:50,986 --> 00:01:56,407
Et voici notre invit�, Elliot Stabler,
agent de l'Unit� sp�ciale pour victime.
36
00:01:57,534 --> 00:01:59,776
- Violeur ! Au viol !
- Non.
37
00:02:00,037 --> 00:02:02,872
- Bethany, pourquoi tu fais �a ?
- Tu m'as viol�e.
38
00:02:03,123 --> 00:02:05,614
Chuck Mills m'a viol�e
et personne a rien fait.
39
00:02:05,876 --> 00:02:07,418
Elle ment. C'est faux.
40
00:02:07,669 --> 00:02:09,128
H�. Police !
41
00:02:09,379 --> 00:02:11,087
Vous ne bougez pas.
42
00:02:11,632 --> 00:02:15,795
Soyons clairs. Vous accusez cet homme
de vous avoir agress�e ?
43
00:02:16,053 --> 00:02:17,333
Il m'a viol�e.
44
00:02:19,890 --> 00:02:22,381
- Tournez-vous. Les mains dans le dos.
- Pourquoi ?
45
00:02:22,643 --> 00:02:24,884
- Les mains dans le dos.
- J'ai rien fait !
46
00:02:25,646 --> 00:02:26,428
Les mains dans le dos.
47
00:02:32,152 --> 00:02:34,477
Le violeur, en prison !
48
00:03:28,801 --> 00:03:31,173
Je suis all�e en soir�e et j'ai trop bu.
49
00:03:32,096 --> 00:03:33,091
Chuck �tait l�.
50
00:03:34,807 --> 00:03:37,179
- �a s'est pass� quand ?
- En mai dernier.
51
00:03:37,935 --> 00:03:40,936
J'�tais trop saoule pour rentrer
et Chuck vivait pas loin.
52
00:03:41,814 --> 00:03:45,396
- Il a propos� que je dorme chez lui.
- Chuck �tait un ami ?
53
00:03:45,651 --> 00:03:47,608
On s'�tait rencontr�s ce soir-l�.
54
00:03:48,237 --> 00:03:51,191
Chez lui, il a enlev� mes chaussures,
m'a mise au lit.
55
00:03:51,448 --> 00:03:53,275
Je me suis dit qu'il �tait sympa.
56
00:03:54,118 --> 00:03:58,246
- Elle a demand� si j'avais une copine.
- Elle est dans votre lit, et vous ?
57
00:03:58,497 --> 00:04:01,451
Par terre, mais elle m'a demand�
de la rejoindre.
58
00:04:02,960 --> 00:04:06,163
Futur m�decin, vous avez voulu
faire un cours d'anatomie.
59
00:04:06,422 --> 00:04:11,249
Non, j'ai essay� de la repousser,
mais elle s'est jet�e sur moi.
60
00:04:12,011 --> 00:04:14,299
Quand je me suis r�veill�e, il...
61
00:04:25,607 --> 00:04:29,557
il �tait sur moi, puis en moi.
62
00:04:32,406 --> 00:04:34,648
�a a �t� fini avant que j'ai pu r�agir.
63
00:04:35,242 --> 00:04:38,278
C'�tait juste un coup,
mais elle voulait une histoire.
64
00:04:38,620 --> 00:04:39,865
�a vous disait rien.
65
00:04:40,122 --> 00:04:42,115
Et qu'a-t-elle fait ? Elle a flipp�
66
00:04:42,374 --> 00:04:46,668
et a dit que je l'avais agress�e, puis a
port� plainte au conseil de discipline.
67
00:04:46,920 --> 00:04:47,418
Et...
68
00:04:48,339 --> 00:04:49,714
on vous a tap� sur les doigts ?
69
00:04:49,965 --> 00:04:53,381
Tap� sur les doigts ? J'ai d� faire
des travaux d'int�r�t g�n�ral
70
00:04:53,636 --> 00:04:56,672
et j'ai eu un bl�me pour violation
du code de l'honneur.
71
00:04:57,473 --> 00:05:00,011
Ils ont fait
comme s'il avait trich� � un exam.
72
00:05:00,267 --> 00:05:02,141
Avez-vous appel� la police ?
73
00:05:02,394 --> 00:05:06,937
La police du campus, qui nous a envoy�s
devant le conseil de discipline.
74
00:05:08,400 --> 00:05:09,349
Chuck ma viol�e !
75
00:05:10,611 --> 00:05:12,402
Je veux qu'il soit puni.
76
00:05:12,655 --> 00:05:13,853
J'ai d�j� �t� assez puni.
77
00:05:14,114 --> 00:05:16,784
- C'est vous la victime ?
- C'est pire que �a !
78
00:05:17,034 --> 00:05:22,028
Cette salope a un site : www-point-
chuck-mills-m'a-viol�e-point-com.
79
00:05:22,289 --> 00:05:25,243
Et tout ce qu'elle a post�,
elle l'a invent� !
80
00:05:27,086 --> 00:05:28,544
Vous connaissez Chuck Mills ?
81
00:05:28,796 --> 00:05:33,754
C'est un violeur, un pr�dateur,une ordure, qui vous salit.
82
00:05:34,009 --> 00:05:35,385
Ceci est un avertissement.
83
00:05:35,636 --> 00:05:37,510
Elle est plut�t convaincante.
84
00:05:37,763 --> 00:05:40,764
Ce n'est pas forc�ment vrai,
m�me si elle le crie haut et fort.
85
00:05:41,016 --> 00:05:44,800
Ce site cr�e plus de d�chets
sur l'autoroute de l'information.
86
00:05:45,312 --> 00:05:49,392
Les gars, il s'agit d'une pauvre fille
qui essaie de faire justice.
87
00:05:49,650 --> 00:05:51,061
Ou elle se venge.
88
00:05:51,318 --> 00:05:54,521
Elle �tait saoule.
Son consentement n'est pas valable.
89
00:05:54,780 --> 00:05:57,864
Si Chuck �tait ivre aussi,
il �tait pas en �tat de juger.
90
00:05:58,701 --> 00:05:59,899
C'est pas une excuse.
91
00:06:00,160 --> 00:06:03,245
Quand un chauffard saoul tue quelqu'un,
il est responsable.
92
00:06:03,497 --> 00:06:07,542
Elle monte chez un mec et elle croit
qu'elle va jouer au Scrabble ?
93
00:06:07,793 --> 00:06:11,244
L'homme ne doit pas tirer avantage
de la situation.
94
00:06:11,505 --> 00:06:14,589
Bient�t, il faudra demander
la permission de draguer ?
95
00:06:14,842 --> 00:06:20,002
Les facs donnent des prospectus en d�but
d'ann�e : "Seul oui veut dire oui".
96
00:06:20,597 --> 00:06:21,593
�a me va.
97
00:06:21,849 --> 00:06:24,684
Tu dis �a maintenant,
mais tu t'es pas tap� Kathy
98
00:06:24,935 --> 00:06:27,307
- � une f�te de ta bande bien arros�e ?
- Tap� ?
99
00:06:27,563 --> 00:06:30,398
D'abord, j'avais pas de bande.
Et c'�tait romantique.
100
00:06:30,649 --> 00:06:32,476
- Tu appelles qui ?
- Hardwicke.
101
00:06:32,735 --> 00:06:35,439
- On fait quoi avec Chuck ?
- Je t'ai pr�c�d�.
102
00:06:35,696 --> 00:06:39,065
Elle est all�e voir le procureur
en Albany. Un rempla�ant arrive.
103
00:06:39,325 --> 00:06:41,732
Esp�rons qu'il y voit clair
dans ce bazar.
104
00:06:41,994 --> 00:06:44,663
Justement, mon chou,
le bazar, �a me conna�t.
105
00:06:46,623 --> 00:06:49,293
- Stabler, je t'ai manqu� ?
- Sonya ?
106
00:06:50,794 --> 00:06:51,790
Que fais-tu l� ?
107
00:06:52,046 --> 00:06:54,715
Tu veux savoir comment j'ai �chapp�
au clan des ivrognes ?
108
00:06:54,965 --> 00:06:56,294
Non, pourquoi nous ?
109
00:06:57,551 --> 00:07:02,379
Je dois prouver au procureur que
j'ai pas perdu mon talent de battante.
110
00:07:05,059 --> 00:07:07,300
Aucune preuve physique ou mat�rielle ?
111
00:07:08,103 --> 00:07:10,226
Avec vous, c'est jamais simple.
112
00:07:10,481 --> 00:07:13,019
Bethany est venue
plusieurs mois apr�s le viol.
113
00:07:13,275 --> 00:07:15,102
Et il y a pas de t�moins ?
114
00:07:15,361 --> 00:07:17,733
Rien � part les rumeurs et son site.
115
00:07:17,988 --> 00:07:22,282
Donc, c'est sa parole contre la sienne,
plus les commentaires du site.
116
00:07:22,534 --> 00:07:25,737
Elle avait bu trop de punch
et �tait donc bien bourr�e,
117
00:07:25,996 --> 00:07:27,704
mais tu connais �a.
118
00:07:32,711 --> 00:07:33,209
C'est bon.
119
00:07:36,632 --> 00:07:37,545
La cure...
120
00:07:38,258 --> 00:07:40,002
m'a vraiment r�ussie.
121
00:07:41,553 --> 00:07:43,345
Mais je peux pas faire des miracles,
122
00:07:43,597 --> 00:07:48,840
le viol n'est pas av�r� car la fille
�tait saoule. C'est un demi-viol.
123
00:07:49,103 --> 00:07:51,060
Demi-viol ou pas, c'est un viol.
124
00:07:51,313 --> 00:07:56,059
C'est pas si �vident. Cette affaire
est mal barr�e, comme ce cr�tin.
125
00:07:56,819 --> 00:07:59,523
Rel�chez-le.
Donnez-moi du concret.
126
00:08:03,158 --> 00:08:03,940
S'il vous pla�t.
127
00:08:05,077 --> 00:08:05,693
Merci.
128
00:08:08,831 --> 00:08:10,325
Bethany Jennings.
129
00:08:10,791 --> 00:08:12,997
- J'ai pris sa plainte le mois dernier.
- Pour viol ?
130
00:08:13,293 --> 00:08:14,373
C'est ce qu'elle a dit.
131
00:08:15,587 --> 00:08:18,956
- Il y a des probl�mes de viol, ici ?
- On essaie de g�rer.
132
00:08:19,258 --> 00:08:22,461
Mais ces gosses sont loin
de chez eux pour la 1re fois.
133
00:08:25,848 --> 00:08:26,594
Une feuille ?
134
00:08:27,558 --> 00:08:30,512
Pas de notes.
Vous avez pens� � appeler la police ?
135
00:08:30,811 --> 00:08:34,512
Ici, c'est nous la police,
accr�dit�s par le gouvernement.
136
00:08:34,815 --> 00:08:38,979
Vous pouvez pas poursuivre Chuck Mills
pour crime, or il en a fait un.
137
00:08:39,236 --> 00:08:41,110
Et �a, c'est une blague.
138
00:08:41,405 --> 00:08:43,528
On prend le viol tr�s au s�rieux, ici.
139
00:08:43,824 --> 00:08:46,529
On encourage les �tudiants
� d�noncer les agressions.
140
00:08:46,827 --> 00:08:48,238
� vous, pas � nous.
141
00:08:48,537 --> 00:08:51,871
On leur dit de prendre la d�cision
qui leur convient.
142
00:08:52,166 --> 00:08:56,163
Vous incitez les filles � ne pas
porter plainte, et fini les viols.
143
00:08:56,462 --> 00:08:57,872
On prend pas �a � la l�g�re.
144
00:08:58,172 --> 00:09:02,252
On avise le directeur
de toutes les affaires s�rieuses.
145
00:09:03,093 --> 00:09:05,300
Vu les t�moignages
de M. Mills et Mlle Jennings,
146
00:09:05,596 --> 00:09:08,680
on a conclu que c'�tait arriv�
par manque de clairvoyance.
147
00:09:08,974 --> 00:09:11,430
- De la part de Chuck.
- De la part des deux.
148
00:09:11,727 --> 00:09:15,974
Alors, il va ramasser quelques poubelles
et l'histoire est enterr�e ?
149
00:09:16,273 --> 00:09:18,681
Vous auriez voulu
que je le jette en prison ?
150
00:09:18,984 --> 00:09:19,980
Pour le bien de qui ?
151
00:09:20,277 --> 00:09:24,690
De Bethany. Elle n'aurait plus � voir
le type qui l'a viol�e sur le campus.
152
00:09:25,366 --> 00:09:27,904
Vous devriez aussi l'arr�ter
pour avoir bu.
153
00:09:28,619 --> 00:09:32,070
Et vous, pour n�gligence criminelle
ou mise en danger d'une mineure.
154
00:09:32,998 --> 00:09:34,492
Voyons le jugement du conseil.
155
00:09:34,750 --> 00:09:38,201
La loi sur la protection
des dossiers universitaires requi�re
156
00:09:38,504 --> 00:09:40,164
l'accord des �tudiants.
157
00:09:40,964 --> 00:09:42,708
C'est pratique pour Chuck.
158
00:09:43,300 --> 00:09:46,716
Je vais prendre les noms
des membres du conseil de discipline.
159
00:09:47,638 --> 00:09:49,963
Aucune loi ne les prot�ge, eux ?
160
00:09:53,602 --> 00:09:55,595
Mon assistante vous faxera une liste.
161
00:09:58,440 --> 00:10:01,145
Vous croyez qu'ils accepteront
de vous r�pondre ?
162
00:10:01,443 --> 00:10:03,103
Oui, si on leur donne une injonction.
163
00:10:03,362 --> 00:10:08,107
Leurs avocats contesteront car
c'est une violation de la vie priv�e.
164
00:10:08,409 --> 00:10:10,947
Ils perdront,
mais �a prendra bien un mois.
165
00:10:11,245 --> 00:10:14,530
On n'a pas un mois,
Chuck va en violer une autre.
166
00:10:14,832 --> 00:10:17,786
On peut pas les forcer
� donner les dossiers ?
167
00:10:18,085 --> 00:10:21,454
La loi Clery exige
que les facs signalent tous les crimes.
168
00:10:21,755 --> 00:10:25,373
Les �coles les reportent
d'abord � leurs tribunaux bidon.
169
00:10:25,801 --> 00:10:29,881
Ils ont jug� qu'il n'y avait pas
de viol, donc pas de crime.
170
00:10:30,472 --> 00:10:31,801
L'�cole, �a co�te ch�re.
171
00:10:32,933 --> 00:10:37,679
Oui, les �tudes, c'est du business.
On envoie pas sa fille � la fac "Viol".
172
00:10:38,314 --> 00:10:40,602
Ce membre du conseil risque de parler.
173
00:10:43,861 --> 00:10:45,529
Le conseil de discipline est bidon.
174
00:10:45,821 --> 00:10:48,775
Je re�ois 2 femmes par semaine,
qui ont �t� viol�es.
175
00:10:49,074 --> 00:10:51,363
Mais � Hudson,
on renvoie les tricheurs.
176
00:10:51,660 --> 00:10:55,409
- Que s'est-il pass� avec Bethany ?
- Je ne peux pas en parler.
177
00:10:56,457 --> 00:10:59,411
Un t�moignage fait
en pr�sence d'un psychologue
178
00:10:59,668 --> 00:11:03,369
n'a pas � �tre divulgu�
� qui que ce soit, f�d�raux compris.
179
00:11:03,672 --> 00:11:06,543
Vous �tes dans le conseil
pour contourner la loi Clery.
180
00:11:06,800 --> 00:11:07,963
Je suis partie.
181
00:11:08,260 --> 00:11:11,463
Maintenant, ils dissimulent
les viols en les nommant autrement :
182
00:11:11,764 --> 00:11:13,756
malentendu, jugement fauss�...
183
00:11:14,058 --> 00:11:17,094
Des filles saoules se retrouvent
dans de dr�les d'endroits.
184
00:11:17,353 --> 00:11:18,763
Dans le lit d'un inconnu.
185
00:11:19,063 --> 00:11:23,226
M�langez des jeunes ensemble,
de l'alcool et c'est le d�sastre.
186
00:11:23,525 --> 00:11:25,814
J'ai �labor� un syst�me de protection.
187
00:11:26,111 --> 00:11:28,733
- On nomme un responsable ?
- Oui.
188
00:11:29,365 --> 00:11:31,523
Pour s'assurer
qu'ils font pas de b�tises.
189
00:11:32,451 --> 00:11:35,072
L'un d'eux est sobre
et les autres se saoulent.
190
00:11:35,371 --> 00:11:36,533
Ce n'est pas parfait,
191
00:11:36,830 --> 00:11:40,449
mais quand ces jeunes boivent,
ils ont un filet de s�curit�.
192
00:11:41,210 --> 00:11:43,167
J'aurais aim� que Bethany en ait eu un.
193
00:11:45,798 --> 00:11:48,289
D'un point de vue l�gal,
je dois rien dire.
194
00:11:50,052 --> 00:11:52,009
Vous devriez en parler � votre fille.
195
00:11:54,348 --> 00:11:57,799
Comme je ne bois pas,
ils veulent que je sois responsable.
196
00:11:58,102 --> 00:12:02,099
- Pourquoi tu as rien dit pour Bethany ?
- Tu m'aurais trouv�e nulle.
197
00:12:06,276 --> 00:12:07,356
Kathleen, dis-moi...
198
00:12:08,779 --> 00:12:09,977
ce qui s'est pass�.
199
00:12:11,490 --> 00:12:14,693
On est sorties.
Elle a parl� � Chuck.
200
00:12:14,994 --> 00:12:18,659
Et j'ai vu un mec que j'aimais bien.
201
00:12:19,373 --> 00:12:22,078
On a pris un caf�.
�a n'a pris que 10 minutes.
202
00:12:22,334 --> 00:12:24,872
Mais � mon retour, Bethany �tait partie.
203
00:12:25,421 --> 00:12:27,793
Je l'ai appel�e,
mais elle a pas d�croch�.
204
00:12:30,092 --> 00:12:30,957
�a va.
205
00:12:32,469 --> 00:12:32,967
�a va.
206
00:12:35,764 --> 00:12:37,093
Tu n'es pas nulle.
207
00:12:37,933 --> 00:12:40,555
Je devais la surveiller,
mais je l'ai laiss�e.
208
00:12:40,811 --> 00:12:43,682
On va le coincer.
O� �tes-vous all�es, ce soir-l� ?
209
00:12:44,857 --> 00:12:46,600
Une f�te � La Biblioth�que.
210
00:12:48,444 --> 00:12:51,231
Maman, t'inqui�te,
je suis � La Biblioth�que.
211
00:12:55,868 --> 00:12:59,450
- De mon temps, c'�tait pas �a, la fac.
- Et on leur dit de pas boire...
212
00:13:00,956 --> 00:13:01,987
Regarde qui est l�.
213
00:13:03,000 --> 00:13:04,874
Il a la cote avec les filles.
214
00:13:08,505 --> 00:13:09,585
Felicia, esp�ce de folle.
215
00:13:09,882 --> 00:13:12,088
- L�che-moi, gros porc.
- D�gage !
216
00:13:13,844 --> 00:13:15,089
Police. �a va ?
217
00:13:15,387 --> 00:13:16,632
Tu te souviens de moi ?
218
00:13:17,348 --> 00:13:20,432
J'ai rien fait.
Vous avez vu, c'est elle qui est venue.
219
00:13:20,726 --> 00:13:22,765
On dit "agresser", cr�tin.
220
00:13:24,396 --> 00:13:25,096
On y va.
221
00:13:31,637 --> 00:13:36,050
Oui, c'est logique. Cette pute vide
son verre sur moi, et on m'arr�te.
222
00:13:36,600 --> 00:13:40,052
Felicia est une pute
et Bethany une salope.
223
00:13:41,063 --> 00:13:43,352
C'est �a, les filles,pour vous, Chucky ?
224
00:13:43,649 --> 00:13:46,140
Des putes et des salopesque vous violez.
225
00:13:47,278 --> 00:13:49,484
Felicia, c'�tait de l'auto-d�fense,
226
00:13:49,780 --> 00:13:53,399
et Bethany raconte des salades.Je l'ai pas viol�e, elle le sait.
227
00:13:54,368 --> 00:13:57,702
Forc�ment, une bousculade
dans un bar d'�tudiants.
228
00:13:57,997 --> 00:13:59,954
- Vraiment ?
- On fait notre boulot.
229
00:14:00,249 --> 00:14:03,369
Vous brassez de l'air. Vous pouvez pas
prouver qu'il l'a viol�e.
230
00:14:03,669 --> 00:14:07,537
- Tant qu'il est pas dehors.
- O� est la fille qu'il a agress�e ?
231
00:14:07,840 --> 00:14:10,378
- Elle a dit qu'elle venait ici.
- Bien.
232
00:14:10,676 --> 00:14:14,259
Elle a 2 h de retard, mais
on le garde l� jusqu'� l'accusation.
233
00:14:14,555 --> 00:14:17,805
Personne a port� plainte
et on a pas de plaignant.
234
00:14:18,601 --> 00:14:20,510
Chucky va s'en aller,
comme moi.
235
00:14:22,188 --> 00:14:25,806
Tant que ce salaud sera sur le campus,
les filles seront en danger.
236
00:14:26,108 --> 00:14:29,062
Rel�che-le, Stabler,
et rentre chez vous.
237
00:14:30,112 --> 00:14:32,484
Bois un verre, pour nous deux.
238
00:14:36,577 --> 00:14:38,237
Tu veux plut�t de la bi�re ?
239
00:14:41,165 --> 00:14:43,371
Je repensais � notre rencontre.
240
00:14:45,044 --> 00:14:47,083
Si on s'�tait pas saoul�s et tout...
241
00:14:47,380 --> 00:14:49,787
- Que se serait-il pass� ?
- Ou pas pass� ?
242
00:14:52,009 --> 00:14:55,129
26 ann�es ensemble, 5 enfants,
et tu me demandes �a ?
243
00:14:57,181 --> 00:14:57,632
Oui.
244
00:14:59,183 --> 00:15:00,843
Ce qui m'a le plus marqu�...
245
00:15:02,144 --> 00:15:04,137
c'est combien j'avais envie
de t'embrasser.
246
00:15:06,732 --> 00:15:09,354
- Pourquoi tu l'as pas fait ?
- J'avais peur.
247
00:15:13,114 --> 00:15:13,778
Vraiment ?
248
00:15:15,574 --> 00:15:18,528
Il m'a fallu 3 bi�res
pour arriver � te dire bonjour.
249
00:15:20,413 --> 00:15:21,243
Bonjour.
250
00:15:22,123 --> 00:15:23,996
On �tait saouls tous les deux.
251
00:15:24,500 --> 00:15:27,786
Mais je savais ce que je faisais.
252
00:15:30,965 --> 00:15:34,132
- Non... Vraiment ?
- J'ignorais que tu allais rentrer.
253
00:15:34,927 --> 00:15:37,299
- Tu veux d�ner ?
- Non merci, maman.
254
00:15:37,972 --> 00:15:39,466
Je voulais d�poser �a.
255
00:15:40,516 --> 00:15:42,343
- C'est quoi ?
- Tu devrais regarder.
256
00:15:42,643 --> 00:15:44,850
- Je retourne � la fac.
- Attends.
257
00:15:55,781 --> 00:15:57,441
C'est le dossier de Chuck Mills.
258
00:15:59,243 --> 00:16:01,152
- Comment tu l'as eu ?
- Je l'ai pas vol�.
259
00:16:02,038 --> 00:16:03,033
Quelqu'un l'a fait. Qui ?
260
00:16:05,875 --> 00:16:07,666
Kathleen, dis-moi qui c'est.
261
00:16:09,253 --> 00:16:11,045
Le mec que j'aime bien.
262
00:16:12,048 --> 00:16:14,539
Il travaille dans le bureau
du directeur et me l'a donn�.
263
00:16:14,842 --> 00:16:18,507
Tu lui as demand� de le faire
ou il a agi seul ? Dis la v�rit�.
264
00:16:20,306 --> 00:16:23,924
Chuck a viol� Bethany car
j'ai �t� trop nulle. Je devais l'aider.
265
00:16:24,518 --> 00:16:25,135
�coute...
266
00:16:25,728 --> 00:16:29,975
Je sais que tu veux bien faire,
mais l�galement je ne peux pas lire �a.
267
00:16:30,232 --> 00:16:31,098
Si, tu peux.
268
00:16:32,526 --> 00:16:35,231
Tu m'as pas pouss�e � le faire,
j'ai agi seule.
269
00:16:36,781 --> 00:16:40,114
- Comment tu connais �a ?
- Droit et concepts fondamentaux.
270
00:16:40,409 --> 00:16:44,027
Tant que je n'agissais pas pour toi,
la police peut s'en servir.
271
00:16:49,126 --> 00:16:49,956
Bonne nuit.
272
00:16:57,843 --> 00:16:58,757
Bonjour.
273
00:16:59,845 --> 00:17:01,672
C'est bien le matin ?
274
00:17:02,682 --> 00:17:04,970
Calvin a eu mal au ventre
toute la nuit.
275
00:17:05,267 --> 00:17:07,675
Tu es pas la seule � pas avoir dormi.
276
00:17:08,270 --> 00:17:10,062
Le dossier de Chuck Mills.
277
00:17:11,148 --> 00:17:14,185
- Comment est-il l� ?
- Demande pas, mais c'est l�gal.
278
00:17:14,485 --> 00:17:16,145
- Tu l'as lu ?
- Trois fois.
279
00:17:16,445 --> 00:17:20,064
Soit Bethany �tait le 1er viol de Chuck
ou ce dossier est truqu�.
280
00:17:20,366 --> 00:17:23,320
On peut pas accuser Hudson
d'�touffer l'affaire. �a aide pas.
281
00:17:23,619 --> 00:17:26,027
Ceci peut-�tre.
C'est un autre incident o�...
282
00:17:27,039 --> 00:17:28,154
Chuck est la victime.
283
00:17:28,666 --> 00:17:30,244
"Chuck Mills est un meurtrier."
284
00:17:31,210 --> 00:17:33,831
- Ils savent qui a �crit �a ?
- Oui. Nous aussi.
285
00:17:34,588 --> 00:17:35,371
Felicia Zorn.
286
00:17:36,299 --> 00:17:38,291
Celle qui a renvers� la bi�re sur Chuck.
287
00:17:39,260 --> 00:17:42,344
J'ai re�u le verdict
du conseil de discipline, hier.
288
00:17:42,638 --> 00:17:44,216
Je dois �tre partie � 14 h.
289
00:17:44,473 --> 00:17:46,881
Exclue pour avoir trait� Chuck
de meurtrier ?
290
00:17:47,393 --> 00:17:48,223
Pas au d�but.
291
00:17:49,103 --> 00:17:51,808
Ils m'ont demand�
de faire des excuses par �crit
292
00:17:52,106 --> 00:17:53,434
et je les ai envoy�s balader.
293
00:17:53,691 --> 00:17:56,099
Pourquoi n'�tre pas venue
au poste, hier ?
294
00:17:56,402 --> 00:18:00,269
- J'�tais boulevers�e.
- Pourquoi l'avoir trait� de meurtrier ?
295
00:18:00,990 --> 00:18:01,571
Parce que...
296
00:18:02,700 --> 00:18:04,609
il a tu� le b�b� de Carla Vincent.
297
00:18:05,786 --> 00:18:08,823
- Elle pense que Chuck est son amour.
- Attendez...
298
00:18:09,123 --> 00:18:11,495
Carla est la petite copine de Chuck ?
299
00:18:11,792 --> 00:18:13,868
Quand il n'en baise pas une autre.
300
00:18:14,170 --> 00:18:16,495
- Et vous la prot�gez ?
- Elle en a besoin.
301
00:18:17,340 --> 00:18:21,040
Une semaine apr�s son arriv�e,
il l'avait bais�e et mise enceinte.
302
00:18:21,344 --> 00:18:22,754
D�s le premier coup.
303
00:18:23,012 --> 00:18:25,135
Et il aurait tu� le b�b� ?
304
00:18:25,431 --> 00:18:27,222
Elle a fait une fausse couche.
305
00:18:27,516 --> 00:18:30,720
Et j'ai vu ce connard f�ter �a
avec ses potes.
306
00:18:31,020 --> 00:18:32,183
�a fait pas de lui un tueur.
307
00:18:32,480 --> 00:18:34,935
Il se vantait de s'en �tre d�barrass�.
308
00:18:35,232 --> 00:18:37,106
Il aurait tir� la chasse.
309
00:18:37,943 --> 00:18:41,312
Vous avez dit au conseil de discipline
la raison de la banderole.
310
00:18:41,614 --> 00:18:44,734
Ils me faisaient taire
pour ne pas savoir.
311
00:18:45,034 --> 00:18:47,655
Comme Carla
quand je la pr�venais pour Chuck.
312
00:18:49,330 --> 00:18:50,824
Elle voulait ce b�b�.
313
00:18:54,585 --> 00:18:56,754
Oui, je voulais notre b�b�.
314
00:18:56,921 --> 00:18:58,664
Moi et Chuck allions devenir parents.
315
00:18:59,465 --> 00:19:01,458
Carla, nous sommes d�sol�s.
316
00:19:03,386 --> 00:19:04,880
Pouvez-vous nous raconter ?
317
00:19:05,888 --> 00:19:07,762
C'est arriv� la semaine derni�re.
318
00:19:08,432 --> 00:19:10,092
J'�tais enceinte de 8 semaines.
319
00:19:11,143 --> 00:19:13,432
J'ai eu des crampes...
tr�s douloureuses.
320
00:19:14,563 --> 00:19:15,393
Et Chuck ?
321
00:19:16,065 --> 00:19:17,061
Il �tudiait.
322
00:19:18,150 --> 00:19:19,561
Mais il a �t� boulevers�.
323
00:19:21,737 --> 00:19:24,442
Je sais ce qu'on pense de lui,
mais c'est faux.
324
00:19:25,199 --> 00:19:27,524
Cette fille qui raconte
qu'il l'a viol�e,
325
00:19:27,827 --> 00:19:30,282
Chuck l'a jamais touch�e.
Il ferait pas �a.
326
00:19:31,163 --> 00:19:34,864
Vous savez, votre copine Felicia
n'est pas d'accord.
327
00:19:37,086 --> 00:19:40,040
Les filles draguent Chuck,
mais c'est moi qu'il aime.
328
00:19:40,756 --> 00:19:45,502
Il me l'a prouv�, la semaine derni�re,
la nuit avant la fausse couche.
329
00:19:52,810 --> 00:19:56,890
Carla, il vous l'a prouv� en ayant
des rapports sexuels avec vous ?
330
00:19:58,733 --> 00:19:59,183
Oui.
331
00:20:01,360 --> 00:20:04,397
Il a appel� pour me dire
qu'il allait m'envoyer au 7e ciel,
332
00:20:04,697 --> 00:20:06,736
qu'il avait trouv� un truc incroyable.
333
00:20:07,742 --> 00:20:08,157
Un truc ?
334
00:20:09,535 --> 00:20:12,240
Il l'a appel� Potion d'amour n� 9.
335
00:20:14,373 --> 00:20:15,488
Il l'a mis sur...
336
00:20:16,417 --> 00:20:17,164
vous voyez.
337
00:20:17,877 --> 00:20:20,582
�a me picotait
et �a me chauffait � l'int�rieur.
338
00:20:22,548 --> 00:20:26,380
Est-ce que Chuck a dit
o� il s'�tait procur� ce truc ?
339
00:20:27,261 --> 00:20:31,259
Il l'a fait lui-m�me, une poudre
� base d'herbes aphrodisiaques.
340
00:20:35,936 --> 00:20:38,474
Vous avez fait une fausse couche
le lendemain.
341
00:20:43,110 --> 00:20:44,688
Non, il n'a pas fait �a.
342
00:20:45,154 --> 00:20:46,352
Il l'aurait pas fait.
343
00:20:47,865 --> 00:20:50,736
Il m'a dit qu'il voulait le b�b�,
344
00:20:50,993 --> 00:20:53,698
qu'on allait se marier.
Pourquoi il aurait menti ?
345
00:20:53,996 --> 00:20:59,121
OK. Carla, est-ce que Chuck a laiss�
un peu de cette potion d'amour, ici ?
346
00:21:00,336 --> 00:21:01,996
Non, il a tout emport�.
347
00:21:04,757 --> 00:21:06,548
Il va en avoir encore besoin.
348
00:21:09,845 --> 00:21:10,841
Carla, b�b�.
349
00:21:12,139 --> 00:21:13,135
Je suis l�.
350
00:21:14,517 --> 00:21:17,471
Tu appelles Chuck et il arrive.
�a va �tre grandiose.
351
00:21:20,106 --> 00:21:22,098
- Pas l'air si grandiose.
- Vous �tes qui ?
352
00:21:22,400 --> 00:21:24,558
Sonya Paxton, du bureau du procureur.
353
00:21:24,860 --> 00:21:27,149
Vous avez de quoi m'envoyer au 7e ciel ?
354
00:21:28,280 --> 00:21:30,273
Vous nous aviez cach� votre copine !
355
00:21:31,534 --> 00:21:33,111
Vous avez un truc pour moi.
356
00:21:34,078 --> 00:21:37,032
Donnez-moi cette potion d'amour.
Filez-la-moi.
357
00:21:37,331 --> 00:21:38,197
C'est vrai ?
358
00:21:39,000 --> 00:21:42,250
- Tu as utilis� �a pour tuer le b�b� ?
- Tu m'as appel�.
359
00:21:42,545 --> 00:21:45,250
Tu as dit
que le b�b� allait s'en sortir.
360
00:21:45,548 --> 00:21:48,169
Et vous avez accouru
pour finir le boulot.
361
00:21:48,426 --> 00:21:49,836
Meurtrier !
362
00:21:50,428 --> 00:21:53,678
Je vous arr�te pour avoir provoqu�
un avortement ill�gal.
363
00:21:53,973 --> 00:21:56,843
- Je veux un avocat.
- Un bon, alors. Vous allez voir !
364
00:21:57,351 --> 00:21:58,929
C'est que du lubrifiant !
365
00:22:05,036 --> 00:22:09,116
C'est un gel m�lang�
� un m�dicament : Misoprostol.
366
00:22:09,373 --> 00:22:12,540
- C'est pour quoi ?
- Les ulc�res. Vendu sans ordonnance.
367
00:22:13,211 --> 00:22:15,250
�a peut faire
des contractions ut�rines ?
368
00:22:15,546 --> 00:22:18,417
Et des diarrh�es, des maux de t�te,
des vomissements.
369
00:22:18,674 --> 00:22:23,835
Depuis que le labo a pr�venu que le
Misoprostol avait des effets abortifs,
370
00:22:24,555 --> 00:22:26,928
�a se vend bien
au march� noir au Br�sil.
371
00:22:27,517 --> 00:22:29,260
La nouvelle pilule du lendemain.
372
00:22:29,519 --> 00:22:31,013
�a pourrait devenir la n�tre.
373
00:22:31,312 --> 00:22:33,720
Regardez cet article de dimanche.
374
00:22:34,023 --> 00:22:35,268
C'est un plaidoyer pour �largir
375
00:22:35,566 --> 00:22:36,977
la distribution du Misoprostol.
376
00:22:37,944 --> 00:22:40,731
Il a sauv� la vie de femmes
dans les pays pauvres
377
00:22:41,030 --> 00:22:45,194
en rendant l'avortement peu cher
et plus s�r qu'� la maison
378
00:22:45,493 --> 00:22:46,406
ou chez un avorteur.
379
00:22:46,702 --> 00:22:48,779
Chuck a dit
que c'�tait un aphrodisiaque.
380
00:22:49,080 --> 00:22:51,405
Il est en m�decine,
il conna�t les risques.
381
00:22:52,083 --> 00:22:54,953
Maintenant, il veut se confesser.
382
00:22:55,837 --> 00:22:59,087
Mon client admet qu'il a utilis�
du Misoprostol avec Mlle Vincent.
383
00:23:00,258 --> 00:23:01,918
Mais c'est fantastique !
384
00:23:02,927 --> 00:23:05,881
Apr�s ses aveux,
je requalifierai les faits en meurtre.
385
00:23:06,180 --> 00:23:09,680
- Vraiment. Sans ciller.
- L'indiff�rence envers la vie humaine.
386
00:23:11,185 --> 00:23:14,056
Il a introduit ce m�doc
dans Carla avec son p�nis,
387
00:23:14,313 --> 00:23:17,765
sans qu'elle soit au courant,
et sachant que �a tuerait le b�b�.
388
00:23:18,067 --> 00:23:21,982
Si ce m�dicament a eu un quelconque
effet sur cette fausse couche.
389
00:23:23,114 --> 00:23:25,403
Vous voulez nous dire le contraire ?
390
00:23:28,828 --> 00:23:30,322
Parfois, je bois trop,
391
00:23:30,580 --> 00:23:33,450
et j'ai entendu dire
que le Misoprostol permettait...
392
00:23:35,084 --> 00:23:36,282
de r�gler le probl�me...
393
00:23:36,794 --> 00:23:40,246
sans avoir � demander
une ordonnance.
394
00:23:40,798 --> 00:23:41,498
Pour quoi ?
395
00:23:42,717 --> 00:23:43,582
Pour du Viagra.
396
00:23:44,218 --> 00:23:48,845
M. Mills a achet� du Misoprostol pour
ses probl�mes d'�rection dus � l'alcool.
397
00:23:49,348 --> 00:23:50,677
Le whisky endort son kiki.
398
00:23:51,142 --> 00:23:53,218
Vraiment, Caroline ? Sans ciller.
399
00:23:53,853 --> 00:23:57,352
Une lettre de son m�decin
confirmant sa d�faillance �rectile,
400
00:23:57,857 --> 00:23:59,684
dans cette enveloppe cachet�e.
401
00:24:00,526 --> 00:24:04,987
Mais Carla nous a dit qu'il n'avait pas
utilis� de m�dicament la 1re fois.
402
00:24:05,823 --> 00:24:07,567
Alors, comme il a fait pour bander ?
403
00:24:08,201 --> 00:24:10,158
Il n'avait pas bu cette fois-l�.
404
00:24:12,580 --> 00:24:15,866
Vous pensez qu'on va croire
cette histoire de d�bandade ?
405
00:24:16,167 --> 00:24:18,623
M. Mills ne voulait pas blesser
Mlle Vincent
406
00:24:18,920 --> 00:24:23,961
ou mettre un terme � sa grossesse,
il a seulement manqu� de clairvoyance.
407
00:24:24,634 --> 00:24:27,718
- Manque de clairvoyance, mon cul !
- Sacr� Chucky.
408
00:24:28,012 --> 00:24:30,799
Il a r�ussi � tuer le b�b�
et � prendre son pied.
409
00:24:31,057 --> 00:24:34,307
- Pas forc�ment dans cet ordre.
- Fin a fait des recherches.
410
00:24:34,602 --> 00:24:39,063
Misoprostol est autoris� pour
les ulc�res et les probl�mes d'�rection.
411
00:24:39,357 --> 00:24:42,940
- L'avortement est un effet secondaire.
- �a rapporte au labo.
412
00:24:43,236 --> 00:24:47,233
Le viagra, c'�tait pour le c�ur, jusqu'�
ce qu'on voie que �a faisait bander.
413
00:24:47,824 --> 00:24:51,821
Bethany a-t-elle dit que Chuck avait eu
des probl�mes � bander ?
414
00:24:52,578 --> 00:24:55,615
Elle �tait saoule
et a compris qu'il la violait � la fin.
415
00:24:56,249 --> 00:24:58,574
Le jury ne condamnera pas Chuck
416
00:24:58,876 --> 00:25:03,289
sauf si on prouve qu'il a utilis�
le Misoprostol pour faire avorter Carla.
417
00:25:04,173 --> 00:25:07,756
Peut-�tre qu'il a parl� au pharmacien
qui lui a vendu le m�doc.
418
00:25:10,888 --> 00:25:12,217
Difficile de l'oublier.
419
00:25:13,057 --> 00:25:15,892
Il restait qu'une bo�te
qui arrivait � expiration.
420
00:25:16,144 --> 00:25:19,928
- On s'en sert plus pour les ulc�res.
- Il en voulait pour �a ?
421
00:25:20,189 --> 00:25:24,234
Il a dit que c'�tait le traitement
qu'il lui fallait. Il �tait stress�.
422
00:25:24,485 --> 00:25:26,976
Vous vendez �a � beaucoup
de filles stress�es ?
423
00:25:28,072 --> 00:25:30,148
J'ai 2 petites filles adolescentes.
424
00:25:30,408 --> 00:25:34,453
Je sais ce que ce m�dicament peut faire
mais c'est l�gal.
425
00:25:34,704 --> 00:25:37,788
Je pr�viens les filles enceintes
de ne pas le prendre.
426
00:25:38,583 --> 00:25:40,492
Vous vous souvenez d'autre chose ?
427
00:25:40,752 --> 00:25:44,832
Non, sauf que je le trouvais jeune
pour se servir d'une pompe.
428
00:25:45,089 --> 00:25:48,672
Comme une pompe � v�lo,
�a vous la rend plus grosse.
429
00:25:49,510 --> 00:25:50,127
Il para�t.
430
00:25:50,386 --> 00:25:52,046
Ce sont pas que des gadgets.
431
00:25:52,722 --> 00:25:56,933
Ces pompes � p�nis aident ceux
qui peinent � avoir une �rection.
432
00:25:57,518 --> 00:26:00,270
Misoprostol ne fonctionne pas sans.
433
00:26:01,064 --> 00:26:05,690
Je me rappelle pas s'il en a utilis�
une. Il est all� dans la salle de bain.
434
00:26:05,943 --> 00:26:08,897
Essayez de vous souvenir
s'il a utilis� une pompe.
435
00:26:09,155 --> 00:26:12,441
Je ne veux plus parler de �a.
Je veux oublier.
436
00:26:12,909 --> 00:26:15,482
- Il a tu� votre b�b�.
- Rien ne le ram�nera.
437
00:26:17,246 --> 00:26:18,160
Je dois y aller.
438
00:26:18,414 --> 00:26:21,332
Si vous le prot�gez,
il fera pareil � une autre.
439
00:26:21,918 --> 00:26:22,783
Le prot�ger ?
440
00:26:23,544 --> 00:26:25,620
J'essaie de me prot�ger, moi.
441
00:26:25,880 --> 00:26:27,125
Contre qui ?
442
00:26:31,010 --> 00:26:33,928
Ce n'est pas la 1re fois
que je tombe enceinte.
443
00:26:35,056 --> 00:26:36,930
Je l'ai d�j� �t� une fois.
444
00:26:38,226 --> 00:26:39,221
Au lyc�e.
445
00:26:40,770 --> 00:26:42,098
Je l'ai pas gard�.
446
00:26:44,065 --> 00:26:48,110
Quand j'ai eu ma fausse couche,
j'ai cru que c'�tait d� � l'avortement.
447
00:26:48,361 --> 00:26:50,650
Vous �tes pas responsable
de la perte du b�b�.
448
00:26:50,905 --> 00:26:55,448
Si je t�moigne contre Chuck, ils diront
que j'ai provoqu� la fausse couche,
449
00:26:55,701 --> 00:26:58,952
que c'est ce que je voulais
comme la fois pr�c�dente.
450
00:26:59,664 --> 00:27:01,989
Ils diront �a
et tout le monde les croira.
451
00:27:02,250 --> 00:27:06,199
Du calme. Qui sont "ils" ?
Qui vous a fait croire �a ?
452
00:27:07,714 --> 00:27:09,671
Me. Maddox, l'avocate de Chuck.
453
00:27:13,594 --> 00:27:15,922
Vous �tes all�e voir la victime ?
454
00:27:17,265 --> 00:27:21,345
- Mon client s'inqui�tait pour Carla.
- Au cas o� elle t�moignerait.
455
00:27:21,644 --> 00:27:27,350
Me. Maddox lui a fait savoir qu'elle
r�v�lerait � tous son 1er avortement.
456
00:27:27,650 --> 00:27:31,315
Vous croyez que je vous aurais laiss�
diffamer une victime ?
457
00:27:31,612 --> 00:27:36,191
Saut votre respect, c'est Mme Paxton,
la reine de la diffamation, ici.
458
00:27:36,451 --> 00:27:39,866
La police ne cesse de poursuivre
mon client sans motif.
459
00:27:40,163 --> 00:27:44,908
Chuck Mills a viol� Bethany Jennings,
mais on n'a pas pu le prouver.
460
00:27:45,209 --> 00:27:47,119
Pouvez-vous expliquer
au juge Quinn
461
00:27:47,378 --> 00:27:50,878
comment vous avez fait le lien
entre mon client et Mlle Vincent
462
00:27:51,174 --> 00:27:54,958
bien qu'aucune de ces filles
ne se soient jamais rencontr�es ?
463
00:27:55,261 --> 00:27:58,464
Elles vont � la m�me fac
et l'Unit� sp�ciale fait du bon travail.
464
00:27:58,723 --> 00:28:01,178
Et ils violent les lois
sur la vie priv�e.
465
00:28:01,726 --> 00:28:02,176
Pardon ?
466
00:28:02,435 --> 00:28:04,677
C'est une accusation grave, Caroline.
467
00:28:05,563 --> 00:28:08,268
- Vous avez des preuves ?
- L'inspecteur Stabler en a...
468
00:28:09,442 --> 00:28:11,767
le dossier du conseil de discipline
de mon client.
469
00:28:12,070 --> 00:28:15,984
C'est comme �a qu'ils ont pu savoir
ce qui est arriv� au b�b� de Carla.
470
00:28:16,783 --> 00:28:20,198
Plus �tonnant que le fait qu'il l'ait,
c'est comment il l'a eu.
471
00:28:22,830 --> 00:28:23,660
Ta fille ?
472
00:28:23,956 --> 00:28:27,160
Tu as envoy� ta gosse
violer la loi � ta place !
473
00:28:27,460 --> 00:28:31,707
- Personne n'a viol� la loi.
- Qu'est-ce qui va pas chez vous ?
474
00:28:32,006 --> 00:28:33,915
Vous faites tellement de bourdes !
475
00:28:34,217 --> 00:28:36,209
- Ferme-la !
- Faut pas d�conner.
476
00:28:36,511 --> 00:28:40,840
Toi, tu la fermes ! Tu as offert
un bon de sortie � Chuck Mills !
477
00:28:41,140 --> 00:28:42,884
Chuck Mills n'ira nulle part
478
00:28:43,184 --> 00:28:46,055
car j'ai pas dit � ma fille
de prendre son dossier.
479
00:28:46,312 --> 00:28:49,763
Je devrais te croire
parce que tu es irr�prochable.
480
00:28:51,526 --> 00:28:52,688
Tu sais quoi ?
481
00:28:53,986 --> 00:28:57,652
J'esp�re que tu n'es pas saoule,
car j'�trangle pas les alcoolos.
482
00:29:02,995 --> 00:29:03,944
Va boire un coup.
483
00:29:08,835 --> 00:29:09,914
- D'accord...
- Non.
484
00:29:11,421 --> 00:29:12,369
Tu as raison.
485
00:29:14,882 --> 00:29:17,420
- Ce n'�tait pas n�cessaire.
- D�sol�.
486
00:29:19,220 --> 00:29:21,462
Le pardon...
Le pass� est le pass�.
487
00:29:21,764 --> 00:29:25,844
Sonya, on a eu de la chance.
Le dossier nous est tomb� du ciel.
488
00:29:26,102 --> 00:29:28,510
Kathleen sait que Chuck a viol� Bethany.
489
00:29:29,230 --> 00:29:33,310
Elle voulait juste m'aider
� �pingler ce salopard, c'est tout.
490
00:29:35,445 --> 00:29:37,105
Alors, tout va bien.
491
00:29:37,780 --> 00:29:41,612
Je vais dire au juge Quinn
que Kathleen le jurera devant la Cour.
492
00:29:42,702 --> 00:29:44,991
Tu ne feras pas compara�tre ma fille.
493
00:29:47,039 --> 00:29:48,534
Je n'ai pas le choix.
494
00:30:00,838 --> 00:30:03,875
Je n'avais pas besoin de boire avant,
mais l�, si.
495
00:30:06,886 --> 00:30:09,424
Sonya, j'aurais d� te pr�venir.
496
00:30:10,097 --> 00:30:10,762
� quel sujet ?
497
00:30:11,599 --> 00:30:13,426
� propos du dossier de Mills.
498
00:30:14,560 --> 00:30:16,304
En effet, tu aurais d� me pr�venir.
499
00:30:17,772 --> 00:30:21,472
J'esp�re que ta fille ne fera pas
de faux t�moignage.
500
00:30:23,444 --> 00:30:26,149
- Elle mentira pas sous serment.
- M�me pour te prot�ger ?
501
00:30:26,447 --> 00:30:29,567
Elle n'a pas � me prot�ger.
Je lui ai rien demand�.
502
00:30:29,867 --> 00:30:31,776
Je le croirai quand elle le dira.
503
00:30:32,370 --> 00:30:35,157
En fait, Kathleen nous a rendu service.
504
00:30:35,414 --> 00:30:38,914
- Sinon l'affaire serait fichue.
- C'est pas une excuse.
505
00:30:47,927 --> 00:30:50,714
Si tu la fais t�moigner,
Hudson la virera.
506
00:30:50,972 --> 00:30:52,798
J'ignore ce que tu veux.
507
00:30:53,057 --> 00:30:57,304
Tu veux compara�tre
et mentir pour faire boucler Chuck ?
508
00:30:57,603 --> 00:30:59,679
Je mentirai pas devant la Cour.
509
00:30:59,981 --> 00:31:04,773
J'irai en prison, perdrai mon boulot,
laisserai ma famille sans ressource ?
510
00:31:08,823 --> 00:31:09,439
Sonya...
511
00:31:16,289 --> 00:31:17,320
Ma fille.
512
00:31:25,548 --> 00:31:28,086
Tu sais ce que c'est
quand tout s'�croule.
513
00:31:33,347 --> 00:31:35,636
Je t'en prie, ne lui fais pas �a.
514
00:31:51,449 --> 00:31:53,488
Un informateur anonyme...
515
00:31:54,744 --> 00:31:56,238
t'a donn� ce dossier.
516
00:31:58,372 --> 00:31:59,867
Le nom de Kathleen...
517
00:32:01,584 --> 00:32:02,580
n'appara�tra pas.
518
00:32:07,715 --> 00:32:08,580
Compris.
519
00:32:11,510 --> 00:32:12,127
Merci.
520
00:32:15,431 --> 00:32:16,213
Stabler.
521
00:32:17,558 --> 00:32:20,678
La mise en accusation est demain matin.
Sois pr�sent.
522
00:32:33,574 --> 00:32:37,691
Affaire n� 922. Minist�re public
contre Charles Wilson Mills.
523
00:32:37,954 --> 00:32:42,247
Deux chefs d'accusation :
avortement ill�gal et homicide.
524
00:32:42,792 --> 00:32:44,666
Comment l'accus� plaide-t-il ?
525
00:32:44,919 --> 00:32:46,912
Non coupable pour les deux.
526
00:32:47,463 --> 00:32:51,792
Me. Paxton, vous accusez M. Mills
d'indiff�rence envers la vie humaine.
527
00:32:52,510 --> 00:32:53,672
Un peu compliqu�, non ?
528
00:32:53,928 --> 00:32:57,012
Il a introduit un produit
dans sa victime � son insu
529
00:32:57,265 --> 00:33:02,176
et elle a perdu son b�b� de 8 semaines.
On veut une caution d'un demi-million.
530
00:33:02,436 --> 00:33:05,556
C'est excessif.
Il n'a pas de casier judiciaire.
531
00:33:05,815 --> 00:33:08,981
- Et pas d'argent. Il s'enfuira pas.
- Il est dangereux
532
00:33:09,235 --> 00:33:11,393
pour les femmes
sur le campus d'Hudson.
533
00:33:11,988 --> 00:33:15,072
Entendu. La caution est 500 000 dollars.
534
00:33:15,324 --> 00:33:19,239
- Objection. � cause de pr�jug�s.
- Mais quels pr�jug�s ?
535
00:33:19,495 --> 00:33:22,911
Vos pr�jug�s, Votre Honneur,
concernant ce genre d'affaire.
536
00:33:29,547 --> 00:33:31,374
Suspension d'audience de 10 min.
537
00:33:34,343 --> 00:33:35,423
Merci.
538
00:33:36,512 --> 00:33:38,054
C'est un entretien priv�.
539
00:33:38,306 --> 00:33:41,141
Vous discutez
des livres de l'�mission d'Oprah ?
540
00:33:41,392 --> 00:33:46,137
Si vous parlez avec la partie adverse,
je vais avertir votre sup�rieur.
541
00:33:46,397 --> 00:33:49,351
Je disais � Me. Maddox
que je me retire de l'affaire.
542
00:33:49,984 --> 00:33:51,182
� cause de son objection ?
543
00:33:51,444 --> 00:33:55,655
Le juge a un conflit d'int�r�t
pouvant l'emp�cher d'�tre objective.
544
00:33:56,407 --> 00:33:58,067
On dirait du chantage.
545
00:33:58,326 --> 00:33:59,405
Calmez-vous.
546
00:33:59,660 --> 00:34:03,575
Les inqui�tudes de Me. Maddox
sont mal plac�es mais l�gitimes.
547
00:34:05,458 --> 00:34:06,786
Mon rempla�ant. Entrez.
548
00:34:08,044 --> 00:34:10,416
- Judge Ridiger ?
- Merci d'�tre venu si vite.
549
00:34:10,671 --> 00:34:11,952
C'est un plaisir, Sylvia.
550
00:34:12,215 --> 00:34:14,788
Quelle surprise de vous revoir,
Me. Paxton !
551
00:34:15,051 --> 00:34:18,336
Bonjour.
Je vais devoir demander un autre juge.
552
00:34:19,013 --> 00:34:21,930
- Qu'y a-t-il avec le juge Ridiger ?
- J'�tais membre
553
00:34:22,183 --> 00:34:27,806
du conseil qui a envoy� Sonya en cure
apr�s sa crise de nerf au tribunal.
554
00:34:28,064 --> 00:34:31,729
Elle a l'air de croire que je ne serai
pas impartial dans cette affaire.
555
00:34:32,276 --> 00:34:34,316
- Vous le serez ?
- Oui.
556
00:34:34,570 --> 00:34:37,061
J'aimerais voir le dossier
avant le proc�s.
557
00:34:37,740 --> 00:34:39,614
Vous voulez
une audience pr�liminaire ?
558
00:34:39,867 --> 00:34:41,943
Pour m'assurer que tout est en ordre.
559
00:34:43,579 --> 00:34:45,287
On est officiellement fichus.
560
00:34:45,540 --> 00:34:46,156
Ridiger ?
561
00:34:46,415 --> 00:34:49,167
Si vous aviez vu sa mine r�jouie.
Il en a apr�s moi.
562
00:34:49,418 --> 00:34:52,918
- On conna�t pas Ridiger comme �a.
- Je pourrai tout arr�ter.
563
00:34:53,172 --> 00:34:56,790
Maddox fera un march�
si je r�duis les charges...
564
00:34:57,051 --> 00:35:00,005
- � obtention de mat�riel d'avortement.
- C'est rien.
565
00:35:00,263 --> 00:35:02,932
- Il prendrait plus pour vol.
- Je fais de mon mieux.
566
00:35:03,182 --> 00:35:06,883
Ce qui serait mieux,
c'est de tra�ner Chuck en justice.
567
00:35:07,144 --> 00:35:09,018
La victime refuse de t�moigner !
568
00:35:09,272 --> 00:35:11,597
Le mieux � faire, c'est ne rien faire.
569
00:35:12,233 --> 00:35:14,060
Personne ne fera de march�.
570
00:35:16,279 --> 00:35:19,363
- Suis-je bien claire ?
- Vous vous �tes r�cus�e.
571
00:35:20,324 --> 00:35:23,658
Parce que Me. Maddox a fait fouiller
mon pass�.
572
00:35:24,954 --> 00:35:25,736
C'est aussi comme �a
573
00:35:25,997 --> 00:35:30,457
qu'elle a su comment la fille de
Stabler a eu le dossier de Chuck Mills.
574
00:35:30,710 --> 00:35:32,501
Et pour l'avortement de Carla.
575
00:35:34,255 --> 00:35:37,042
Je suis venue
vous aider � gagner cette affaire.
576
00:35:39,343 --> 00:35:41,834
Je vais convaincre Mlle Vincent
de t�moigner.
577
00:35:44,599 --> 00:35:46,472
Je me pr�parais � �tre danseuse.
578
00:35:48,603 --> 00:35:51,094
Un soir, on est all�s manger des pizzas.
579
00:35:52,064 --> 00:35:54,852
C'�tait ma r�compense
pour avoir bien dans�.
580
00:35:57,528 --> 00:35:59,188
On aurait pas d� boire.
581
00:36:00,448 --> 00:36:03,021
J'ai d� tr�bucher
tandis que je rentrais,
582
00:36:03,284 --> 00:36:05,905
parce que 3 gar�ons sont apparus.
583
00:36:07,038 --> 00:36:09,445
Ils ont propos�
de me ramener � ma chambre.
584
00:36:13,252 --> 00:36:15,292
Puis je me rappelle
585
00:36:16,923 --> 00:36:18,465
que je me suis r�veill�e
586
00:36:21,260 --> 00:36:22,719
face � ces gar�ons
587
00:36:25,765 --> 00:36:27,307
qui venaient
588
00:36:30,895 --> 00:36:32,437
chacun leur tour.
589
00:36:40,279 --> 00:36:41,560
�a m'a paru durer...
590
00:36:49,830 --> 00:36:50,660
une �ternit�.
591
00:36:54,961 --> 00:36:56,040
Quand ils ont fini,
592
00:36:57,380 --> 00:37:01,757
ils m'ont fait prendre des pilules
pour que �a ressemble � une overdose.
593
00:37:05,263 --> 00:37:07,220
La police ne les a jamais coinc�s.
594
00:37:08,516 --> 00:37:10,058
Ils n'ont m�me pas essay�.
595
00:37:11,602 --> 00:37:14,888
Tout ce qui les int�ressait,
c'�tait ce que je portais.
596
00:37:16,357 --> 00:37:18,682
Mes collants n'en montraient pas trop ?
597
00:37:20,361 --> 00:37:22,603
Combien de petits copains j'avais ?
598
00:37:26,993 --> 00:37:27,775
Maintenant,
599
00:37:29,453 --> 00:37:31,363
cela fait presque 40 ans.
600
00:37:32,790 --> 00:37:34,201
Je n'ai plus jamais dans�.
601
00:37:38,421 --> 00:37:41,541
Et je n'ai jamais obtenu justice.
602
00:37:46,053 --> 00:37:47,596
Il m�rite d'�tre puni.
603
00:37:49,473 --> 00:37:51,680
Ne le laissez pas s'en tirer.
604
00:37:56,856 --> 00:38:02,063
Vous pouvez obtenir justice,
jeune demoiselle.
605
00:38:06,032 --> 00:38:08,819
Mais il faut vous battre.
606
00:38:19,712 --> 00:38:20,875
Je vais le faire.
607
00:38:22,215 --> 00:38:23,045
Je viendrai.
608
00:38:28,221 --> 00:38:31,217
C'est Carla. Laissez un message.Je vous rappelle.
609
00:38:34,310 --> 00:38:36,386
- Carla r�pond pas.
- Essayez encore.
610
00:38:38,314 --> 00:38:41,434
- O� est la victime ?
- On est en train de l'appeler.
611
00:38:41,734 --> 00:38:46,396
Je pensais qu'un procureur essayant de
relancer sa carri�re apr�s un craquage
612
00:38:46,697 --> 00:38:49,402
l'aurait amen�e ici
en lui tenant la main.
613
00:38:53,120 --> 00:38:56,157
Le minist�re public demande
une suspension d'audience.
614
00:38:56,415 --> 00:38:58,408
Objection.
La d�fense est pr�te � plaider.
615
00:38:58,709 --> 00:39:02,493
Une suspension pour quoi ?
De nouvelles preuves ou accusations ?
616
00:39:03,256 --> 00:39:07,668
Nous demandons un report d'audience
car il y a eu un changement de lieu.
617
00:39:07,969 --> 00:39:09,048
Rejet�.
618
00:39:09,345 --> 00:39:13,758
Les 30 marches � grimper jusqu'� mon
tribunal n'ont pas alourdi l'affaire.
619
00:39:18,187 --> 00:39:23,015
Dans ce cas, le minist�re public
demande une suspension tr�s courte.
620
00:39:23,317 --> 00:39:25,773
En ne poursuivant pas,
le parquet viole
621
00:39:26,070 --> 00:39:28,775
le droit de mon client
� une proc�dure juste.
622
00:39:29,198 --> 00:39:31,357
Je demande
l'annulation des charges.
623
00:39:31,617 --> 00:39:34,488
Attendez, Me. Maddox.
Vous, approchez.
624
00:39:44,505 --> 00:39:47,292
Ma�tre, j'essaie de rester impartial,
625
00:39:47,925 --> 00:39:49,669
mais ne me prenez pas pour un idiot.
626
00:39:50,511 --> 00:39:51,840
Vous avez bu ?
627
00:39:52,805 --> 00:39:56,885
Non. Votre Honneur,
mon dossier est en ordre.
628
00:39:57,184 --> 00:40:00,055
Si la Cour pouvait nous accorder
30 min de plus.
629
00:40:00,354 --> 00:40:03,474
Vous avez demand� la m�me chose
quand vous �tiez saoule.
630
00:40:05,276 --> 00:40:07,269
Je vous en prie,
accordez-moi du temps.
631
00:40:07,737 --> 00:40:09,943
Pas pour que j'ai une 2e chance,
632
00:40:10,239 --> 00:40:13,525
mais pour qu'une jeune fille effray�e
en ait une premi�re.
633
00:40:16,495 --> 00:40:18,322
Retournez vous asseoir, Me. Paxton.
634
00:40:20,166 --> 00:40:23,617
L'accusation pr�sentera
son t�moin avant la fin de journ�e,
635
00:40:23,878 --> 00:40:26,285
ou il y aura un non-lieu pour M. Mills.
636
00:40:31,177 --> 00:40:32,588
C'est pas orthodoxe.
637
00:40:32,887 --> 00:40:35,508
Je ne viens pas faire une fouille.
Carla ?
638
00:40:36,265 --> 00:40:39,468
Je sais que vous avez peur,
mais j'ai besoin de vous.
639
00:40:41,103 --> 00:40:41,969
Mon Dieu !
640
00:40:43,731 --> 00:40:44,894
Appelez une ambulance.
641
00:40:46,817 --> 00:40:47,517
Carla ?
642
00:40:58,246 --> 00:41:01,200
La cause de la mort est le syndrome
du choc toxique.
643
00:41:01,457 --> 00:41:04,411
- La fausse couche ?
- Une infection bact�rienne,
644
00:41:04,710 --> 00:41:07,830
due � l'expulsion incompl�te
des r�sidus du f�tus.
645
00:41:09,173 --> 00:41:11,082
Elle devait se battre
contre l'infection.
646
00:41:11,384 --> 00:41:13,127
Elle aurait pu survivre,
647
00:41:13,803 --> 00:41:16,757
mais son syst�me immunitaire
�tait affaibli par Misoprostol.
648
00:41:17,223 --> 00:41:20,841
- C'est dangereux ?
- Si on le prend oralement, non.
649
00:41:21,686 --> 00:41:24,307
Mais appliquer
sur le col de l'ut�rus, oui.
650
00:41:25,106 --> 00:41:26,849
Ce m�dicament a plein d'effets.
651
00:41:27,358 --> 00:41:27,892
Oui.
652
00:41:28,609 --> 00:41:29,938
On vient d'avoir Chuck.
653
00:41:34,240 --> 00:41:37,443
- Encore un. Qui paie ?
- Pas vous, tombeur. C'est fini.
654
00:41:37,743 --> 00:41:39,321
- Vous ici ?
- On vous arr�te.
655
00:41:39,579 --> 00:41:41,655
Non. Il y a eu un non-lieu.
656
00:41:41,914 --> 00:41:44,868
- La pute est pas venue.
- Oui, par ta faute.
657
00:41:45,668 --> 00:41:46,783
Vous �tes en �tat d'arr�t.
658
00:41:48,254 --> 00:41:48,954
Pour quoi ?
659
00:41:49,213 --> 00:41:52,084
Pour rien,
juste un homicide involontaire.
660
00:41:52,717 --> 00:41:53,499
Carla est morte ?
661
00:41:53,801 --> 00:41:56,173
Les effets de votre potion.
Vous l'avez tu�e.
662
00:41:56,470 --> 00:41:58,380
On vous met vraiment en prison.
663
00:41:58,639 --> 00:42:00,299
Finalement, j'ai gagn� cette affaire.
664
00:42:03,561 --> 00:42:05,304
Dites au revoir � vos amis, Chuck.
665
00:42:05,897 --> 00:42:07,059
Mais vous leur manquerez pas.
55436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.