All language subtitles for Ice spiders.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,172 --> 00:01:02,164 Come on. Come on. 2 00:01:02,242 --> 00:01:04,005 This is ridiculous. 3 00:01:04,077 --> 00:01:06,875 I'm gonna freeze my hands off before I get this thing lit. 4 00:01:06,947 --> 00:01:08,938 You gotta be smarter than the stove. 5 00:01:11,418 --> 00:01:13,978 When we get back to town, I'm gonna find that guy 6 00:01:14,054 --> 00:01:15,851 in the camping store and light him up. 7 00:01:15,922 --> 00:01:17,981 Here. Try this. 8 00:01:19,359 --> 00:01:20,826 Thanks. 9 00:01:22,896 --> 00:01:25,956 - Cool. - Be prepared. 10 00:01:26,032 --> 00:01:28,262 And keep your voice down. 11 00:01:36,543 --> 00:01:38,033 Hello, Bambi. 12 00:01:41,181 --> 00:01:42,170 Let me see. 13 00:01:43,517 --> 00:01:45,485 - Hang on a second. - Let me see! 14 00:01:57,330 --> 00:01:58,524 He's beautiful. 15 00:01:58,598 --> 00:02:00,657 It's gonna be beautiful on my wall. 16 00:02:06,640 --> 00:02:08,301 What the heck was that? 17 00:02:10,877 --> 00:02:12,504 That's impossible. 18 00:02:14,781 --> 00:02:15,941 What are we gonna do? 19 00:02:16,016 --> 00:02:18,507 We came up here for a trophy... 20 00:02:18,585 --> 00:02:22,043 and that, my friend... is a trophy. 21 00:02:24,257 --> 00:02:26,225 Stand still, you son of a... 22 00:02:34,768 --> 00:02:36,258 Bob. 23 00:02:36,336 --> 00:02:38,566 I think we'd better get out of here. 24 00:02:39,906 --> 00:02:41,771 Where are you going? 25 00:02:45,011 --> 00:02:46,308 Rocky! 26 00:02:48,548 --> 00:02:49,640 Wait! 27 00:02:51,618 --> 00:02:53,085 Rocky! 28 00:02:55,121 --> 00:02:56,748 No, no, no! 29 00:03:05,999 --> 00:03:07,398 Rocky! 30 00:03:30,423 --> 00:03:32,414 Come on, man. Talk to me! 31 00:03:34,060 --> 00:03:35,823 Where the hell are you? 32 00:03:57,417 --> 00:03:58,714 No... 33 00:04:30,450 --> 00:04:31,781 No! 34 00:04:46,533 --> 00:04:47,932 Oh, no! 35 00:05:38,118 --> 00:05:40,985 Three hundred dollar cell phone, and I can't get a signal. 36 00:05:41,054 --> 00:05:43,614 It's not your phone, Chad, it's these mountains. 37 00:05:43,690 --> 00:05:45,351 I lost my signal an hour ago. 38 00:05:45,425 --> 00:05:47,757 How am I supposed to call anyone? 39 00:05:47,827 --> 00:05:50,591 I'm sure your mommy will be fine without you. 40 00:05:51,464 --> 00:05:54,262 You can e-mail her a love note when we get to the lodge. 41 00:05:54,934 --> 00:05:57,767 Good luck. I heard this place isn't on the 'Net. 42 00:05:57,837 --> 00:06:00,806 This lodge has got the Internet, but you're not gonna use it. 43 00:06:00,874 --> 00:06:02,671 I can't believe my dad agreed to this. 44 00:06:02,742 --> 00:06:04,369 All the money he puts in this team-- 45 00:06:04,444 --> 00:06:07,140 we should be going someplace like Aspen, not this dump. 46 00:06:10,417 --> 00:06:13,784 - You want to go to the Olympics? - I am going to the Olympics. 47 00:06:13,853 --> 00:06:17,619 - Not the way you've been training. - Excuse me? 48 00:06:17,691 --> 00:06:20,216 There's a hundred guys across this country 49 00:06:20,293 --> 00:06:22,488 that would love to take your spot on this team. 50 00:06:22,562 --> 00:06:24,427 That's why we're not going to Aspen. 51 00:06:24,497 --> 00:06:27,864 For the next two weeks, all you're gonna do is ski. 52 00:06:27,934 --> 00:06:32,234 No cell phone, no Internet, no cable TV... 53 00:06:32,305 --> 00:06:33,863 just powder. 54 00:06:33,940 --> 00:06:36,135 And do you know what the best part of this is? 55 00:06:37,610 --> 00:06:39,134 It's your father's idea. 56 00:07:21,955 --> 00:07:23,479 Get a lift ticket! 57 00:07:40,240 --> 00:07:41,969 Coach, you made it! 58 00:07:46,045 --> 00:07:49,173 Listen, I know I promised you'd have this place to yourself, 59 00:07:49,249 --> 00:07:52,548 - but some people came up. - We'll work around the tourists. 60 00:07:52,619 --> 00:07:53,881 I'm just happy to be here. 61 00:07:54,854 --> 00:07:55,843 I'm not. 62 00:07:57,824 --> 00:07:59,724 This is quite a crowd you got here! 63 00:07:59,793 --> 00:08:01,988 We can turn these people into champions. 64 00:08:02,061 --> 00:08:04,427 - I am a champion. - Chad. 65 00:08:06,232 --> 00:08:09,292 You're Chad Brown, right? I read about you. 66 00:08:09,369 --> 00:08:11,735 Nationals last year. That was sweet stuff. 67 00:08:11,805 --> 00:08:15,036 But didn't Hanson pull out at the last second? 68 00:08:15,108 --> 00:08:16,666 Kind of taints the victory 69 00:08:16,743 --> 00:08:19,735 when your number-one rival stays home, doesn't it? 70 00:08:19,813 --> 00:08:22,611 Let's get everything off the bus. Let's go on in. 71 00:08:22,682 --> 00:08:24,240 You guys can check out the runs. 72 00:08:24,317 --> 00:08:27,616 Give me that. Let's go. 73 00:08:27,687 --> 00:08:29,882 - This is great! - Everybody's excited. 74 00:08:32,091 --> 00:08:34,025 All right, guys, come on in here. 75 00:08:34,093 --> 00:08:36,084 We'll get you dialed in with some rooms. 76 00:08:36,162 --> 00:08:37,993 - Thanks, Johnny. - No worries, man. 77 00:08:39,999 --> 00:08:42,627 Follow me. Rooms are off to the right. 78 00:08:42,702 --> 00:08:44,693 You have Dash Dashiell working up here? 79 00:08:44,771 --> 00:08:46,932 He's my right-hand man. I used to coach him. 80 00:08:47,006 --> 00:08:48,940 Didn't he take the nationals in '97? 81 00:08:49,008 --> 00:08:52,535 - That guy killed it in the '90s. - That dude was totally awesome. 82 00:08:52,612 --> 00:08:54,637 Lost Mountain may be a small resort, 83 00:08:54,714 --> 00:08:57,410 but we got the best ski instructors in the world up here. 84 00:08:57,483 --> 00:08:59,610 No, no, knees bent. 85 00:08:59,686 --> 00:09:01,381 - Come on, Mrs. Stewart. - I got it! 86 00:09:01,454 --> 00:09:03,388 Bend your knees. Low center of gravity. 87 00:09:05,592 --> 00:09:06,923 Okay. 88 00:09:06,993 --> 00:09:11,453 Mrs. Stewart, it's like this. It's like a slice of pizza. 89 00:09:11,531 --> 00:09:13,556 Pepperoni or sausage? 90 00:09:15,034 --> 00:09:16,899 Right now I wish it was Hawaiian. 91 00:09:16,970 --> 00:09:21,930 You guys forget everything I say ten seconds after I say it. 92 00:09:29,249 --> 00:09:31,615 You guys are never gonna learn to ski 93 00:09:31,684 --> 00:09:34,118 unless you start taking this more seriously. 94 00:09:35,521 --> 00:09:37,250 Same time tomorrow? 95 00:09:37,323 --> 00:09:40,190 Yeah, as long as you promise not to yell at us, Dad. 96 00:09:41,828 --> 00:09:44,194 Good-bye, Mr. and Mrs. Stewart. 97 00:09:44,264 --> 00:09:45,458 Bye! 98 00:09:53,039 --> 00:09:55,132 You know what would be good? A rum toddy. 99 00:09:55,208 --> 00:09:56,641 That's a good idea. 100 00:09:57,644 --> 00:09:58,668 Is Frank around? 101 00:09:58,745 --> 00:10:01,475 No, he's upstairs checking in the Olympic dudes. 102 00:10:01,547 --> 00:10:03,674 - The Olympic dudes? - Yeah. 103 00:10:04,951 --> 00:10:07,545 They got a long way to go before you can call 'em that. 104 00:10:07,620 --> 00:10:10,111 - Hey, guys. - Hey, Doc. 105 00:10:10,189 --> 00:10:11,850 Another busy day at the office? 106 00:10:11,925 --> 00:10:13,552 Another crappy day. 107 00:10:16,229 --> 00:10:19,790 - Yeah, paperwork sucks. - I know that feeling. 108 00:10:19,866 --> 00:10:23,165 I'm up to my eyeballs in paperwork right about now. 109 00:10:23,236 --> 00:10:25,534 What do you guys do up there at the lab, anyway? 110 00:10:25,605 --> 00:10:26,833 It's all very technical. 111 00:10:26,906 --> 00:10:29,670 You wouldn't understand it even if I explained it. 112 00:10:29,742 --> 00:10:32,973 What, because I'm a ski bum, a dumb jock? 113 00:10:33,046 --> 00:10:35,037 Why not? You are. 114 00:10:35,114 --> 00:10:37,776 I didn't mean anything like that. 115 00:10:37,850 --> 00:10:39,977 It's okay. It's all right. 116 00:10:40,053 --> 00:10:43,887 What brings you out in the sun today? Ski lesson, maybe? 117 00:10:43,957 --> 00:10:46,118 I'm free for the next couple of hours. 118 00:10:47,427 --> 00:10:49,918 Thank you, but I'm all finished. 119 00:10:49,996 --> 00:10:52,328 I really appreciate it, but I'm pretty busy. 120 00:10:52,398 --> 00:10:54,889 I was expecting some mail. Did anything come for me? 121 00:10:54,968 --> 00:10:56,902 - Yeah. - Dude, I got it. 122 00:10:57,904 --> 00:10:59,496 It's here somewhere. 123 00:10:59,572 --> 00:11:01,870 Don't you guys get your mail up there at the lab? 124 00:11:01,941 --> 00:11:04,705 Yeah, but this is personal stuff. 125 00:11:04,777 --> 00:11:08,440 I don't want a bunch of civil servants looking at presents from my mom. 126 00:11:08,514 --> 00:11:10,414 It's a college of biology. 127 00:11:10,483 --> 00:11:13,179 Your mom's into all that intellectual stuff, too? 128 00:11:13,252 --> 00:11:16,847 Yeah, she's a researcher, like me. 129 00:11:16,923 --> 00:11:19,892 Mostly retired now. Anyway, thank you for this. 130 00:11:21,127 --> 00:11:23,254 - I'm so sorry. - It's all right. 131 00:11:24,797 --> 00:11:27,823 So, you really are working here now. 132 00:11:28,835 --> 00:11:31,167 I'm sorry. Do I know you? 133 00:11:31,237 --> 00:11:32,670 You really are Dash Dashiell! 134 00:11:32,739 --> 00:11:34,764 I thought you, like, died or something. 135 00:11:34,841 --> 00:11:36,365 He looks alive to me. 136 00:11:37,010 --> 00:11:39,103 No, I'm Dash, and I'm still alive. 137 00:11:39,178 --> 00:11:42,443 Doesn't feel like it in the morning sometimes, though. 138 00:11:42,515 --> 00:11:46,542 My dad shot video of you in '98. You were awesome! 139 00:11:46,619 --> 00:11:49,782 And weren't you gonna do the Olympics and win a gold medal? 140 00:11:49,856 --> 00:11:51,084 What happened with that? 141 00:11:51,157 --> 00:11:52,522 It was a wipe-out, stupid. 142 00:11:52,592 --> 00:11:54,025 It was gnarly. 143 00:11:54,093 --> 00:11:55,856 Gnarly, all right. 144 00:11:56,963 --> 00:11:58,760 I'd just come off my second nationals, 145 00:11:58,831 --> 00:12:00,890 and I thought I could do anything. 146 00:12:00,967 --> 00:12:02,525 Guess I was wrong. 147 00:12:02,602 --> 00:12:05,594 Broke my leg in the Olympic trials, and that was it. 148 00:12:07,440 --> 00:12:09,203 Why didn't you make a comeback? 149 00:12:09,275 --> 00:12:13,041 Maybe "broke" was the wrong word. Shattered was more like it. 150 00:12:13,112 --> 00:12:15,342 Took four operations and a pound of titanium 151 00:12:15,415 --> 00:12:17,315 before I could walk straight. 152 00:12:17,383 --> 00:12:20,352 Two and a half years before I could even strap on skis. 153 00:12:21,721 --> 00:12:24,281 Yeah. The bones healed up all right, though. 154 00:12:24,357 --> 00:12:27,417 No one wanted to take a chance on the ligaments and tendons. 155 00:12:27,493 --> 00:12:28,653 That's rough, man. 156 00:12:30,997 --> 00:12:35,934 I lost my sponsors, my school scholarship, car... 157 00:12:37,503 --> 00:12:40,097 Team America moved on to find their next hero. 158 00:12:41,174 --> 00:12:44,507 - That sucks. - Yeah, that sucks big time. 159 00:12:44,577 --> 00:12:48,513 And now you're teaching poseurs on a bunny slope. Awesome. 160 00:12:48,581 --> 00:12:50,811 Better be careful, son. I can still shred. 161 00:12:50,883 --> 00:12:53,613 - You sure about that? - Leave him alone, Chad. 162 00:12:57,590 --> 00:13:00,423 Why don't you race me down the diamond and find out, Junior? 163 00:13:00,493 --> 00:13:01,960 You got it, Pops. 164 00:13:02,028 --> 00:13:03,996 I'll see you at the top. 165 00:13:11,437 --> 00:13:15,601 Dash, you don't have to prove anything to me or anyone else. 166 00:13:15,675 --> 00:13:19,133 No offense, Doc, but I'm not doing it for you. 167 00:13:19,212 --> 00:13:23,876 You gotta teach these kids to respect their elders. 168 00:13:23,950 --> 00:13:26,976 And besides, I already impress you. 169 00:13:31,357 --> 00:13:32,915 All right, this is good. 170 00:13:34,093 --> 00:13:35,583 Call it, Gomer. 171 00:13:36,762 --> 00:13:38,525 One...two, three! 172 00:13:38,598 --> 00:13:41,226 You little cheater! 173 00:14:27,747 --> 00:14:29,339 Coming through, Junior! 174 00:14:43,362 --> 00:14:44,761 See you later, old man! 175 00:14:50,536 --> 00:14:52,003 Oh, man. 176 00:14:58,744 --> 00:15:01,144 Oh, my God, that jump! I couldn't believe it. 177 00:15:01,214 --> 00:15:03,478 That was some sweet carving by you too, man. 178 00:15:03,549 --> 00:15:04,880 You tore that to shreds! 179 00:15:04,951 --> 00:15:06,418 That was a nice run, kid, 180 00:15:06,485 --> 00:15:08,976 but you should leave the glade skiing alone. 181 00:15:09,055 --> 00:15:12,252 Might eat a tree, miss your shot at the gold medal like I did. 182 00:15:12,325 --> 00:15:14,088 Yeah, that's not gonna happen. 183 00:15:19,765 --> 00:15:23,667 - That was so bitchin'! - Totally hit that landing! 184 00:15:23,736 --> 00:15:26,296 We were both freakin' out down here! 185 00:15:26,372 --> 00:15:28,932 So, does he remind you of anyone? 186 00:15:30,276 --> 00:15:33,973 No. I was a much better skier when I was his age. 187 00:15:34,046 --> 00:15:36,844 And not nearly as arrogant, I bet. 188 00:15:36,916 --> 00:15:38,577 I prefer the word "confident." 189 00:15:38,651 --> 00:15:40,482 Oh, okay. 190 00:15:40,553 --> 00:15:44,182 Well, it's been fun watching you alpha males fight for dominance, 191 00:15:44,257 --> 00:15:46,384 but I should get back to work now. 192 00:15:48,461 --> 00:15:51,726 Yeah, I got a lot of stuff to do too, but... 193 00:15:53,432 --> 00:15:55,866 you want to go out to dinner sometime? 194 00:15:58,037 --> 00:15:59,800 I could show you my scars. 195 00:15:59,872 --> 00:16:01,669 Oh, thank you. 196 00:16:01,741 --> 00:16:04,335 But seriously, I'm completely swamped right now. 197 00:16:07,880 --> 00:16:08,972 Okay. 198 00:16:10,049 --> 00:16:12,108 I'll see you next mail call. 199 00:17:07,440 --> 00:17:08,532 Guard him! 200 00:17:13,245 --> 00:17:14,712 Hey, Doc! 201 00:17:17,116 --> 00:17:18,481 Let's go! 202 00:17:21,253 --> 00:17:24,245 Way to go, Dash. You are so smooth. 203 00:17:24,323 --> 00:17:26,018 "I can show you my scars"-- 204 00:17:26,092 --> 00:17:28,925 what kind of a line is that, you moron?! 205 00:17:30,696 --> 00:17:32,459 Hey, Dash, got a minute? 206 00:17:34,667 --> 00:17:36,828 I got nothin' but time, Frank. 207 00:17:36,902 --> 00:17:40,030 The Stewarts came to see me after the lesson this morning. 208 00:17:40,106 --> 00:17:43,007 Let me guess. They want another instructor. 209 00:17:43,075 --> 00:17:44,201 They like you fine. 210 00:17:44,276 --> 00:17:46,506 They said you're a credit to the resort. 211 00:17:46,579 --> 00:17:48,240 Really. 212 00:17:48,314 --> 00:17:52,148 They also said you should get the stick out of your you-know-what 213 00:17:52,218 --> 00:17:55,312 before you step on it and hurt something important. 214 00:17:55,388 --> 00:17:59,051 I know I'm a bit uptight, but they just won't listen. 215 00:17:59,125 --> 00:18:02,117 I know skiing is your life, but it's not theirs. 216 00:18:02,194 --> 00:18:05,027 They just want to have fun. They don't care about races. 217 00:18:05,097 --> 00:18:06,860 There's more to it than just being 218 00:18:06,932 --> 00:18:08,866 the first one to cross the finish line. 219 00:18:08,934 --> 00:18:10,424 You keep talking like that 220 00:18:10,503 --> 00:18:13,097 and they're gonna take away your coaching license. 221 00:18:13,172 --> 00:18:16,073 - You never listen to me anyway. - You got that right. 222 00:18:19,945 --> 00:18:22,072 Looks like the rangers got a problem. 223 00:18:23,949 --> 00:18:26,042 Now the forecast for the Logan County area. 224 00:18:26,118 --> 00:18:29,178 We have a freeze warning issued by the National Weather Service. 225 00:18:29,255 --> 00:18:32,122 There's a low-pressure center retreating very rapidly. 226 00:18:32,191 --> 00:18:34,091 All the moisture that's pushed with it 227 00:18:34,160 --> 00:18:36,754 is going to allow that cold air to come in right behind. 228 00:18:36,829 --> 00:18:39,389 There's gonna be a lot of precipitation on the ground. 229 00:18:39,465 --> 00:18:41,865 It will freeze--no chance to evaporate or soak in. 230 00:18:42,134 --> 00:18:44,125 Road conditions will be treacherous, 231 00:18:44,203 --> 00:18:47,104 and that should start around 5:00 this afternoon. 232 00:18:47,173 --> 00:18:50,006 And how about those Logan County Bobcats? 233 00:18:50,075 --> 00:18:51,872 This team is really rolling. 234 00:18:51,944 --> 00:18:54,469 They're up for the regional championship this week. 235 00:19:09,195 --> 00:19:11,959 The hunters were last seen up on North Ridge, 236 00:19:12,031 --> 00:19:15,432 so I've narrowed it down to this area right here. 237 00:19:15,501 --> 00:19:17,992 Two nights in the mountains isn't so bad. 238 00:19:18,070 --> 00:19:20,300 You said they had wilderness training, right? 239 00:19:20,372 --> 00:19:22,135 Supposed to be home last night. 240 00:19:22,208 --> 00:19:26,167 Said their wives would kill 'em if they missed church this morning. 241 00:19:26,245 --> 00:19:29,339 If you could spare Dash, we could find 'em in a few hours. 242 00:19:29,415 --> 00:19:32,907 - That's a lot of ground to cover. - It's mostly on Grizzly Flats. 243 00:19:32,985 --> 00:19:35,613 It's not like we're gonna do any mountain climbing. 244 00:19:35,688 --> 00:19:38,156 Hurry back, 'cause I got a resort to run. 245 00:19:39,258 --> 00:19:43,058 I wouldn't ask if all the rangers weren't out with the flu. 246 00:19:43,128 --> 00:19:47,087 Okay, but be careful. Sometimes nature strikes back. 247 00:20:34,914 --> 00:20:37,781 Somebody's got some serious explaining to do. 248 00:21:17,590 --> 00:21:18,989 Joseph? 249 00:21:26,765 --> 00:21:28,164 David? 250 00:21:49,655 --> 00:21:51,350 Oh, God! 251 00:21:56,228 --> 00:21:58,662 - My leg. - Where are you? 252 00:21:59,865 --> 00:22:02,163 Somebody took my legs. 253 00:22:04,336 --> 00:22:05,360 Oh, my God. 254 00:22:07,740 --> 00:22:10,072 - My leg, my leg... - Oh, my God. 255 00:22:12,611 --> 00:22:14,374 Joseph. 256 00:22:14,446 --> 00:22:16,676 - Oh, my God! - She's hungry! 257 00:22:19,718 --> 00:22:20,707 She's hungry. 258 00:22:20,786 --> 00:22:22,276 Joseph. 259 00:22:23,155 --> 00:22:25,419 She's hungry. Coming back! 260 00:22:25,491 --> 00:22:27,288 Oh, my God. 261 00:22:29,094 --> 00:22:32,188 Get out! She's coming back! 262 00:22:32,264 --> 00:22:33,390 She's hungry! 263 00:22:34,400 --> 00:22:37,927 I'm not going anywhere without you. Tell me what happened. 264 00:22:38,003 --> 00:22:39,300 Feeding... 265 00:22:39,371 --> 00:22:41,965 They...ran out of food. 266 00:22:42,808 --> 00:22:46,005 They broke loose. They went crazy. 267 00:22:46,078 --> 00:22:48,842 That can't be! There's enough food here for weeks! 268 00:22:48,914 --> 00:22:50,541 It's all gone. 269 00:22:51,750 --> 00:22:53,342 Joseph, hold on! Hold on! 270 00:22:53,419 --> 00:22:55,785 Took my legs... 271 00:22:55,854 --> 00:22:58,721 - She took my legs! - Oh, Joseph! 272 00:23:03,228 --> 00:23:04,252 Just hold on. 273 00:23:13,505 --> 00:23:14,870 Oh, Joe. 274 00:23:14,940 --> 00:23:17,135 Oh, Joseph. 275 00:23:17,209 --> 00:23:19,302 Oh, Joe. 276 00:24:08,026 --> 00:24:09,789 Thanks for helping out, Dash. 277 00:24:09,862 --> 00:24:12,160 Anything for the government. 278 00:24:13,699 --> 00:24:15,826 So, is your name really Rick? 279 00:24:15,901 --> 00:24:17,095 That's right. 280 00:24:17,169 --> 00:24:19,137 And you are a forest ranger? 281 00:24:19,204 --> 00:24:20,637 Yes. 282 00:24:20,706 --> 00:24:22,435 Wouldn't that make you Ranger Rick? 283 00:24:22,508 --> 00:24:24,442 You'd think a guy with a name like Dash 284 00:24:24,510 --> 00:24:26,910 would be a little more sensitive to funny names. 285 00:24:27,780 --> 00:24:30,943 - You'd think so, wouldn't you? - It's a hunch. 286 00:24:31,016 --> 00:24:33,211 How did these guys get a permit to hunt up here? 287 00:24:33,285 --> 00:24:35,116 I thought this was restricted land. 288 00:24:35,187 --> 00:24:38,520 Well, it was, till they shut down 289 00:24:38,590 --> 00:24:40,820 all the military posts the last few years. 290 00:24:40,893 --> 00:24:42,520 Now they aren't quite as strict. 291 00:24:42,594 --> 00:24:45,222 If it wasn't for the weather lab taking over the base, 292 00:24:45,297 --> 00:24:47,822 there wouldn't be anyone up here but you ski bums. 293 00:24:47,900 --> 00:24:49,993 You ever seen the inside of that place? 294 00:24:50,068 --> 00:24:53,128 No, but not for lack of trying. 295 00:24:53,205 --> 00:24:56,003 The professor's a real piece of work. 296 00:24:56,074 --> 00:24:59,407 What about Doc Sommers? You ever seen her? 297 00:25:00,445 --> 00:25:01,639 What about her? 298 00:25:01,713 --> 00:25:04,739 I just wondered if you knew anything about her, 299 00:25:04,817 --> 00:25:06,045 that's all. 300 00:25:06,118 --> 00:25:08,279 I know she's smart. 301 00:25:09,288 --> 00:25:10,915 And hot. 302 00:25:10,989 --> 00:25:12,547 She's all right. 303 00:25:12,624 --> 00:25:14,922 What, have you got snow blindness now? 304 00:25:42,187 --> 00:25:43,620 Pass! Come on, pass! 305 00:25:43,689 --> 00:25:45,919 - Foul! - I had position! 306 00:25:45,991 --> 00:25:48,323 It's your call, Captain. Foul or no foul? 307 00:25:48,393 --> 00:25:50,384 - No foul. - Told ya! 308 00:25:50,462 --> 00:25:52,794 Playtime's over. Load the truck. 309 00:25:55,701 --> 00:25:57,828 Let's go! Start loading. 310 00:26:01,473 --> 00:26:03,771 Gear up. Meet me at the truck on the double! 311 00:26:03,842 --> 00:26:06,208 - Hurry up! - Let's go! 312 00:26:06,278 --> 00:26:08,246 Right behind ya! 313 00:26:10,182 --> 00:26:12,650 Officer Donnegan, do you copy? Over. 314 00:26:13,719 --> 00:26:15,687 Jones, can you hear me? Over! 315 00:26:15,754 --> 00:26:17,984 - Baker, what's going on? - Unknown. 316 00:26:18,056 --> 00:26:21,048 Alarm sounded at the lab, but communication is out. 317 00:26:21,126 --> 00:26:23,117 Isn't Dr. Sommers supposed to be there? 318 00:26:23,195 --> 00:26:25,095 She passed by about twenty minutes ago. 319 00:26:25,163 --> 00:26:29,259 - I'm sure there's nothing wrong. - We're about to find out. 320 00:26:41,146 --> 00:26:43,444 Looks like their truck. 321 00:26:43,515 --> 00:26:44,880 Yep. 322 00:26:44,950 --> 00:26:47,544 At least we got a place to start. 323 00:26:47,619 --> 00:26:49,109 Plates are a match. 324 00:26:51,390 --> 00:26:55,019 - You see anything? - A lot of snow and a lot of trees. 325 00:26:58,664 --> 00:26:59,926 Saddle up. 326 00:27:55,387 --> 00:27:58,117 I'll take the east ridge. You take the west. 327 00:27:58,190 --> 00:28:01,751 This shouldn't take long. You see anything, give me a call. 328 00:28:01,827 --> 00:28:03,124 Got it. 329 00:28:52,978 --> 00:28:54,536 All clear, sir. 330 00:29:02,254 --> 00:29:04,620 We got some blood over here. 331 00:29:04,689 --> 00:29:06,020 Chao, cut the alarm. 332 00:29:10,062 --> 00:29:11,996 We're gonna have to check out the lab. 333 00:29:12,064 --> 00:29:14,498 You said we'd never have to go down there. 334 00:29:14,566 --> 00:29:18,468 - Yeah, Cap. I hate spiders. - This is not a democracy, boys. 335 00:29:18,537 --> 00:29:21,665 The subjects are all in their cages. 336 00:29:21,740 --> 00:29:24,265 Besides, this is probably nothing more 337 00:29:24,342 --> 00:29:27,971 than a short-circuited alarm system. 338 00:29:28,046 --> 00:29:29,104 I hope you're right. 339 00:29:29,181 --> 00:29:30,910 All right, one more thing. 340 00:29:30,982 --> 00:29:33,951 Remember, this is a special access program, 341 00:29:34,019 --> 00:29:37,648 so if you even talk in your sleep about what you see down there, 342 00:29:37,722 --> 00:29:40,156 you'll be brought up on charges of treason. 343 00:29:40,225 --> 00:29:42,090 - Understood? - Yes, sir. 344 00:29:42,160 --> 00:29:44,594 Let's move out. Be ready for anything. 345 00:29:50,635 --> 00:29:52,227 Let's go, Professor. 346 00:30:12,491 --> 00:30:14,049 Oh, man. 347 00:30:19,364 --> 00:30:22,800 Rick, be advised, we might have some wolves around, 348 00:30:22,868 --> 00:30:24,199 maybe even a bear. 349 00:30:25,570 --> 00:30:27,538 Did you say bear? 350 00:30:28,807 --> 00:30:31,503 Grizzly, I'd say. Might be rabid. 351 00:30:32,544 --> 00:30:35,274 Bears should be hibernating still. 352 00:30:35,347 --> 00:30:38,009 Whatever it was sure made a mess of this elk. 353 00:30:38,984 --> 00:30:40,781 Roger that. 354 00:30:40,852 --> 00:30:42,615 Look, the eastern ridge is clear, 355 00:30:42,687 --> 00:30:45,087 so I'm gonna make my way back over to you. 356 00:30:45,157 --> 00:30:47,853 Sounds like it might be better to stick together. 357 00:30:49,161 --> 00:30:50,560 Copy that. 358 00:31:09,881 --> 00:31:11,041 This way. 359 00:32:06,071 --> 00:32:07,197 Let's go. 360 00:32:49,314 --> 00:32:52,841 Rick...I found your hunter. 361 00:32:53,585 --> 00:32:55,382 All right, give me a flare. 362 00:32:55,453 --> 00:32:56,784 Comin' up. 363 00:33:15,173 --> 00:33:16,504 I see ya. 364 00:33:21,980 --> 00:33:23,311 Go! Go! Go! 365 00:33:32,490 --> 00:33:34,481 Let's go. Keep moving. 366 00:33:37,929 --> 00:33:41,421 - How could this have happened? - Just stop! Get in the lab! 367 00:33:41,499 --> 00:33:43,023 Check for survivors. 368 00:33:51,643 --> 00:33:54,305 Professor Marks! The black widow is still out there! 369 00:33:54,379 --> 00:33:56,472 She's long gone. 370 00:33:56,548 --> 00:34:00,075 They're all gone. You can come out now. 371 00:34:00,151 --> 00:34:01,982 Give me some information, people! 372 00:34:02,053 --> 00:34:05,386 Sir, we got two bodies! Two technicians! 373 00:34:11,896 --> 00:34:15,229 We have to get more soldiers and contain this whole area. 374 00:34:15,300 --> 00:34:18,827 These are all the soldiers we're going to get, Doctor. 375 00:34:18,903 --> 00:34:21,963 - It's not enough. Call in back-up! - We are the back-up. 376 00:34:22,040 --> 00:34:24,565 According to the world, this place doesn't exist. 377 00:34:24,642 --> 00:34:26,234 You knew that when you signed up. 378 00:34:26,311 --> 00:34:28,336 When the spiders get down the mountain, 379 00:34:28,413 --> 00:34:29,937 the world's gonna find out! 380 00:34:30,014 --> 00:34:31,777 These men can handle it. 381 00:34:31,850 --> 00:34:33,977 What are you talking about?! Take a look! 382 00:34:34,052 --> 00:34:37,146 They went through my whole staff like they were nothing! 383 00:34:37,222 --> 00:34:39,315 We're not a bunch of defenseless lab techs. 384 00:34:39,391 --> 00:34:42,121 But we can now see what they're capable of. 385 00:34:42,193 --> 00:34:43,922 This conversation is over. 386 00:34:43,995 --> 00:34:46,896 We will handle this situation by ourselves. 387 00:34:46,965 --> 00:34:48,865 I don't want to hear another word. 388 00:35:01,646 --> 00:35:03,443 - Sandstrom! - Don't shoot! 389 00:35:03,515 --> 00:35:05,244 He's dead already! 390 00:35:05,316 --> 00:35:07,011 Open fire! 391 00:35:15,160 --> 00:35:18,823 He's up in the air conditioning system! 392 00:35:18,897 --> 00:35:20,831 Fire, fire, fire! 393 00:35:25,870 --> 00:35:28,805 - Get him! - I can't find him! 394 00:35:28,873 --> 00:35:30,465 Sandstrom, can you hear me? 395 00:35:30,542 --> 00:35:31,839 Help him, Cap! 396 00:35:38,550 --> 00:35:39,812 There's nothing I can do. 397 00:35:39,884 --> 00:35:41,784 They're not supposed to be that big! 398 00:35:41,853 --> 00:35:44,822 I don't know anything about that, but keep your eyes open 399 00:35:44,889 --> 00:35:47,323 'cause there's five more around here somewhere. 400 00:35:47,392 --> 00:35:48,859 Five more? 401 00:35:49,828 --> 00:35:51,591 We got lucky with that last one. 402 00:35:57,435 --> 00:35:58,424 Let's go. 403 00:36:00,939 --> 00:36:02,201 Come on. 404 00:36:06,511 --> 00:36:08,570 We gotta find those others and kill 'em! 405 00:36:08,646 --> 00:36:10,773 Kill? No, no, no. 406 00:36:10,849 --> 00:36:13,010 We need to capture them. 407 00:36:13,084 --> 00:36:16,019 It took years of research to get the program this far. 408 00:36:16,087 --> 00:36:18,351 I can't believe you are saying this! 409 00:36:18,423 --> 00:36:20,414 This program saves lives. 410 00:36:20,492 --> 00:36:23,017 So the end justifies the means? 411 00:36:23,094 --> 00:36:26,621 Precisely. And besides... 412 00:36:26,698 --> 00:36:28,723 no one else is going to die. 413 00:36:28,800 --> 00:36:32,292 If there were another spider in there, it would have attacked us by now, 414 00:36:32,370 --> 00:36:34,395 which means they're outside. 415 00:36:34,472 --> 00:36:37,407 - I thought spiders didn't like the cold. - Exactly. 416 00:36:37,475 --> 00:36:41,275 Well, they don't-- not even larger ones. 417 00:36:41,346 --> 00:36:43,576 We'll probably find them hibernating 418 00:36:43,648 --> 00:36:45,673 50 feet outside the ventilation shaft. 419 00:36:45,750 --> 00:36:47,081 How can you be certain 420 00:36:47,151 --> 00:36:50,746 after all the genetic tinkering and cellular grafts? 421 00:36:50,822 --> 00:36:55,418 We did nothing to make them immune to sub-zero temperatures. 422 00:36:59,397 --> 00:37:03,128 Why don't you do us a favor and just stay out of this 423 00:37:03,201 --> 00:37:05,795 until the subjects are recovered? 424 00:37:05,870 --> 00:37:07,531 Then we'll debrief. 425 00:37:08,473 --> 00:37:09,667 Fine. 426 00:37:13,378 --> 00:37:15,005 What are you waiting for? 427 00:37:16,481 --> 00:37:17,709 Let's go, men. 428 00:37:43,741 --> 00:37:45,174 Oh, my God. 429 00:37:47,879 --> 00:37:51,076 I thought it was a grizzly, but these wounds don't make sense. 430 00:37:51,149 --> 00:37:53,117 There's tissue that's soft. 431 00:37:53,184 --> 00:37:55,846 It's almost like it's...melted. 432 00:37:55,920 --> 00:37:58,753 - Did you touch him? - I touched it, but I was careful. 433 00:37:58,823 --> 00:38:02,020 I wanna make sure everything's clean for the medical examiner. 434 00:38:02,093 --> 00:38:03,720 The medical examiner. 435 00:38:04,395 --> 00:38:06,863 Yeah, this might be a crime scene. 436 00:38:06,931 --> 00:38:08,956 Like a CSI murder and stuff. 437 00:38:09,033 --> 00:38:10,864 Yeah, Rick... 438 00:38:10,935 --> 00:38:14,336 but their equipment's a lot cooler than ours. 439 00:38:14,405 --> 00:38:16,600 Come on, snap out of it. 440 00:38:16,674 --> 00:38:19,734 We gotta find this guy's partner and get back to a phone. 441 00:38:21,112 --> 00:38:23,239 All right, let's go find him. 442 00:38:57,882 --> 00:38:59,008 Ready? 443 00:39:02,153 --> 00:39:03,620 I'm locked and loaded. 444 00:39:32,650 --> 00:39:34,982 You accelerated the growth rate. 445 00:39:38,990 --> 00:39:41,584 "The end justifies the means." Right. 446 00:40:02,280 --> 00:40:03,440 Let's go. 447 00:40:11,089 --> 00:40:12,386 What? 448 00:40:27,205 --> 00:40:30,038 - What are those, man? - Cocoons. 449 00:40:31,242 --> 00:40:35,679 Really...big cocoons. 450 00:40:35,747 --> 00:40:37,146 Right. 451 00:40:47,625 --> 00:40:49,786 - Rick. - Yeah? 452 00:40:49,861 --> 00:40:51,226 Come look at this. 453 00:40:54,866 --> 00:40:56,197 What the--? 454 00:40:57,535 --> 00:40:59,560 Looks like... 455 00:40:59,637 --> 00:41:02,504 it's like a spider web, or maybe a silkworm. 456 00:41:09,180 --> 00:41:11,045 Spiders do not come out in the winter. 457 00:41:11,115 --> 00:41:14,812 And they couldn't cover up a whole human being like that! 458 00:41:16,654 --> 00:41:19,316 It's getting cold out here, don't you think? 459 00:41:19,390 --> 00:41:21,449 Yeah, I think it's time to head back. 460 00:41:21,526 --> 00:41:22,686 Yeah. 461 00:41:25,696 --> 00:41:26,788 What the--? 462 00:41:28,132 --> 00:41:29,895 Dash, help me! 463 00:41:31,602 --> 00:41:33,194 I got you, Rick! 464 00:41:35,173 --> 00:41:37,869 - No! Come on, man! - Hang on! 465 00:41:42,713 --> 00:41:43,737 No! 466 00:43:20,611 --> 00:43:22,545 You've got to be kidding me! 467 00:43:54,745 --> 00:43:56,610 There's no signs of tracks, Cap! 468 00:44:00,384 --> 00:44:02,978 - Well? - Nothing. Not a trace. 469 00:44:06,557 --> 00:44:10,152 They must have a higher resistance to the cold than I thought. 470 00:44:10,861 --> 00:44:12,624 Or maybe the doc was right. 471 00:44:15,633 --> 00:44:18,864 In spite of what the doctor may think, 472 00:44:18,936 --> 00:44:20,699 the subjects haven't gone far. 473 00:44:21,706 --> 00:44:24,334 I should know. I created them. 474 00:44:25,843 --> 00:44:29,711 Even so, they're obviously more active than we thought. 475 00:44:30,681 --> 00:44:33,548 I'm gonna break out the containment gear. 476 00:44:33,617 --> 00:44:35,585 Just in case. 477 00:44:35,653 --> 00:44:38,747 Whatever you feel you have to do. 478 00:44:38,823 --> 00:44:42,486 Just find them before the civilians happen upon them. 479 00:44:43,728 --> 00:44:45,559 Stevens. Andrews. Let's go. 480 00:45:00,344 --> 00:45:02,209 How fast could one man be? 481 00:45:02,279 --> 00:45:06,272 Not as fast as Dash was this morning, and he's, like, 100 years old. 482 00:45:06,350 --> 00:45:08,181 I still won. That's all that matters. 483 00:45:08,252 --> 00:45:11,551 - Not to the Olympic committee. - Let me worry about them. 484 00:45:11,622 --> 00:45:12,919 Hey, guys! 485 00:45:12,990 --> 00:45:14,958 - Hey, Coach! - What's going on? 486 00:45:15,026 --> 00:45:17,620 Quitting time. One last run before dark. 487 00:45:17,695 --> 00:45:19,822 We'll meet you at the bottom. 488 00:45:22,333 --> 00:45:24,893 I'll give you a head start, race you down the mountain. 489 00:45:24,969 --> 00:45:26,266 Loser buys dinner. 490 00:45:27,004 --> 00:45:28,198 You're on. 491 00:46:26,730 --> 00:46:28,630 Oh, no! 492 00:47:03,634 --> 00:47:05,397 Hey, Doc, what's the rush? 493 00:47:05,469 --> 00:47:07,460 Frank, how many people are still here? 494 00:47:07,538 --> 00:47:09,165 It's the end of the season. 495 00:47:09,240 --> 00:47:11,140 I got the staff, the ski team--why? 496 00:47:11,208 --> 00:47:12,698 We have to evacuate everyone. 497 00:47:12,776 --> 00:47:15,802 - Are you kidding? - There's no time to explain. 498 00:47:15,880 --> 00:47:18,246 We have to get everyone off this mountain now. 499 00:47:22,686 --> 00:47:24,950 - Run! They're killing everyone! - Too late! 500 00:47:33,464 --> 00:47:35,227 Tell me I'm hallucinating. 501 00:47:35,299 --> 00:47:38,268 It's happening for real. We gotta help these people! 502 00:47:41,539 --> 00:47:43,803 Everyone get inside! 503 00:48:08,065 --> 00:48:09,589 Get back to the lodge! 504 00:48:16,607 --> 00:48:19,167 Come on, let's go! 505 00:48:19,243 --> 00:48:20,574 Come on! 506 00:48:20,644 --> 00:48:21,770 Hurry! 507 00:48:24,682 --> 00:48:27,014 Come on, we've got to get out of here! 508 00:48:27,084 --> 00:48:29,314 You didn't say anything about spiders! 509 00:48:29,386 --> 00:48:32,116 - Get out of here! - Oh, my God! 510 00:48:47,004 --> 00:48:50,838 - This is out of control! - Those things are eating everybody. 511 00:48:56,580 --> 00:48:57,569 What are they? 512 00:48:57,648 --> 00:49:00,048 Giant spiders. What do they look like? 513 00:49:00,117 --> 00:49:03,086 Like in the movies with the bugs and the radiation. 514 00:49:03,153 --> 00:49:06,054 - I wonder if Dash made it out. - And Coach Palmer. 515 00:49:10,127 --> 00:49:11,321 Close this! 516 00:49:12,696 --> 00:49:14,926 Was there anyone else still alive out there? 517 00:49:14,999 --> 00:49:17,229 Just Frank. He was right behind us. 518 00:49:21,538 --> 00:49:24,234 Get inside! Lock it, Johnny! 519 00:49:30,414 --> 00:49:33,815 - What are we going to do? - Stay here until they leave. 520 00:49:33,884 --> 00:49:37,320 - We gotta get to the lodge. - Look, it's Otto! 521 00:49:39,923 --> 00:49:41,390 He's going for the bus. 522 00:49:42,126 --> 00:49:45,186 - They're not gonna make it. - No, he's gonna make it. 523 00:49:47,197 --> 00:49:49,392 No way. 524 00:49:51,268 --> 00:49:53,395 - No, no, no! - Oh, my God! 525 00:49:54,605 --> 00:49:57,369 - We have to get out of here. - No. We gotta stay here. 526 00:49:57,441 --> 00:49:58,999 Did you see what happened to Otto? 527 00:50:01,745 --> 00:50:03,178 Is everybody okay? 528 00:50:12,222 --> 00:50:13,655 Get us out of here. 529 00:50:13,724 --> 00:50:15,749 Is everybody ready to make a run for it? 530 00:50:15,826 --> 00:50:17,487 Let's go! Go! 531 00:50:17,561 --> 00:50:19,688 Everybody follow me! 532 00:50:40,617 --> 00:50:41,606 Come on! Get in! 533 00:50:42,820 --> 00:50:43,946 Get in! 534 00:50:46,824 --> 00:50:48,917 - Help me find the keys! - Hold the door! 535 00:50:48,992 --> 00:50:52,086 - I think Otto still has them. - This was your big idea! 536 00:50:52,162 --> 00:50:53,789 Maybe there's a spare set. 537 00:50:53,864 --> 00:50:56,628 Forget the keys. Calm down and be quiet. 538 00:50:56,700 --> 00:50:58,725 We can hide out here till help comes. 539 00:50:58,802 --> 00:51:00,895 Come on, Mom, answer the phone! 540 00:51:05,876 --> 00:51:07,673 Get everything heavy. 541 00:51:15,686 --> 00:51:18,177 It's not pretty, but it should hold. 542 00:51:21,258 --> 00:51:23,317 - The phone's dead. - What? 543 00:51:23,994 --> 00:51:25,825 This is totally not cool. 544 00:51:26,630 --> 00:51:28,495 Try the radio. 545 00:51:44,248 --> 00:51:47,149 - We need to get Otto's set. - Maybe they're over here. 546 00:51:47,217 --> 00:51:48,479 We're screwed! 547 00:51:48,552 --> 00:51:51,043 It doesn't look like he's bringing them to us. 548 00:51:51,121 --> 00:51:53,351 Then someone's gonna have to go get them. 549 00:51:54,725 --> 00:51:56,317 What? 550 00:51:56,393 --> 00:51:58,691 - You're the fastest. - And this was your idea. 551 00:51:58,762 --> 00:51:59,820 Fine. I'll go. 552 00:51:59,897 --> 00:52:01,728 It's not safe out there. 553 00:52:01,799 --> 00:52:04,529 Once we get this thing started, we're out of here. 554 00:52:04,601 --> 00:52:05,659 You can do it, man. 555 00:52:07,704 --> 00:52:08,864 Come on! 556 00:52:10,040 --> 00:52:12,031 Watch out, Chad. 557 00:52:19,249 --> 00:52:21,308 Just get the keys, man! 558 00:52:21,385 --> 00:52:24,582 Chad, don't look back! You got him by a mile! 559 00:52:25,422 --> 00:52:26,514 - Hurry! - Come on! 560 00:52:26,590 --> 00:52:28,751 This isn't brain surgery! 561 00:52:37,601 --> 00:52:38,863 Drive! Drive! 562 00:52:41,605 --> 00:52:43,573 - Good work! - Thanks, Coach! 563 00:53:03,927 --> 00:53:06,122 - Not so fast. - Slow down! 564 00:53:06,196 --> 00:53:08,187 You slow down. I'm getting out of here! 565 00:53:32,789 --> 00:53:34,222 There's ice right there! 566 00:53:35,492 --> 00:53:36,959 I'm gonna throw it off! 567 00:53:53,277 --> 00:53:57,008 - What the heck is Dash doing? - Trying to get in, you idiot. 568 00:53:58,482 --> 00:53:59,881 Open the door! 569 00:54:01,518 --> 00:54:02,780 Come on. 570 00:54:04,788 --> 00:54:06,449 Help me. Push. 571 00:54:08,659 --> 00:54:09,648 Thanks. 572 00:54:09,726 --> 00:54:10,818 Mayday, mayday. 573 00:54:10,894 --> 00:54:13,624 Lost Mountain Resort for Bigsby Ranger Station-- 574 00:54:13,697 --> 00:54:16,962 Save the batteries. There's nobody at the ranger station. 575 00:54:17,034 --> 00:54:20,367 - They're all out sick. - They're our only hope, man. 576 00:54:20,437 --> 00:54:21,995 What's wrong with the phone? 577 00:54:22,072 --> 00:54:24,233 The phones are down. I already tried. 578 00:54:24,308 --> 00:54:27,004 - Dash! - What are you doing down here? 579 00:54:27,077 --> 00:54:30,046 You were with Rick. Where is he? Has he gone for help? 580 00:54:30,113 --> 00:54:34,072 No, actually, Doc... he didn't make it. 581 00:54:34,151 --> 00:54:36,415 I'm so sorry. We were up at Grizzly Flats. 582 00:54:36,486 --> 00:54:39,455 We got attacked by two of those things. 583 00:54:41,158 --> 00:54:42,250 Where's Frank? 584 00:54:42,326 --> 00:54:44,886 - I don't know. - We don't know. 585 00:54:44,962 --> 00:54:46,987 How did you get stuck up here? 586 00:54:47,064 --> 00:54:49,259 Why do you think she's down here? 587 00:54:49,333 --> 00:54:51,858 Those spiders came from her secret lab. 588 00:54:52,903 --> 00:54:54,029 Is that true? 589 00:54:55,706 --> 00:54:56,900 Listen, try the lab. 590 00:54:56,974 --> 00:55:00,432 Maybe the military is monitoring civilian frequencies. 591 00:55:00,510 --> 00:55:02,978 - I tried. Nobody home. - Try it again. 592 00:55:05,515 --> 00:55:08,848 - The military? - I couldn't tell you before. 593 00:55:08,919 --> 00:55:11,251 I signed a non-disclosure agreement. 594 00:55:11,321 --> 00:55:13,789 When does the non-disclosure cavalry get here? 595 00:55:15,125 --> 00:55:18,117 I wouldn't count on them for any help. 596 00:55:18,729 --> 00:55:20,287 Of course not. 597 00:55:27,404 --> 00:55:30,703 Listen up, everybody. Listen up, guys. 598 00:55:34,111 --> 00:55:37,410 Okay. We seem to be pretty safe for now. 599 00:55:37,481 --> 00:55:40,416 The phones are down and nobody's answering the radio, 600 00:55:40,484 --> 00:55:42,247 but we're still trying. 601 00:55:42,319 --> 00:55:45,482 If we want to survive, we have to work together. 602 00:55:45,555 --> 00:55:48,353 - Okay? - Who put you in charge? 603 00:55:50,060 --> 00:55:52,995 Those things out there and 12 years in the marines, 604 00:55:53,063 --> 00:55:54,530 unless you want the job. 605 00:55:55,832 --> 00:55:58,357 No. You seem to be doing a good job. 606 00:55:59,836 --> 00:56:01,963 What could we do to help? 607 00:56:03,740 --> 00:56:04,934 Check food supplies. 608 00:56:05,008 --> 00:56:07,568 We're cut off from the kitchen, but check the bar. 609 00:56:07,644 --> 00:56:09,612 There's some stuff behind there. 610 00:56:12,082 --> 00:56:16,075 The rest of you double and triple check the doors and windows. 611 00:56:16,153 --> 00:56:17,882 All right? Come on... 612 00:56:17,954 --> 00:56:20,081 so we don't get eaten alive. 613 00:56:23,260 --> 00:56:26,821 - I'm going to check the generator. - I'm going with you. 614 00:56:33,937 --> 00:56:35,905 Are you okay? 615 00:56:35,972 --> 00:56:38,805 - You okay? - Yeah, I'm-- Oh, gosh. 616 00:56:38,875 --> 00:56:40,069 Oh, wow. 617 00:56:48,051 --> 00:56:49,313 What happened? 618 00:56:49,386 --> 00:56:50,819 What happened? 619 00:56:50,887 --> 00:56:53,412 You almost killed us, that's what happened. 620 00:56:53,490 --> 00:56:57,085 - You should have let Coach drive. - Shut up, dude. 621 00:56:57,160 --> 00:56:59,390 This was your fault in the first place! 622 00:56:59,463 --> 00:57:01,795 I was the only one coming up with ideas! 623 00:57:01,865 --> 00:57:05,357 Both of you, shut up. We gotta make the best of this situation, 624 00:57:05,435 --> 00:57:08,199 and it's not gonna happen if we're all arguing. 625 00:57:08,271 --> 00:57:10,136 Is everybody all right? 626 00:57:11,708 --> 00:57:13,471 Yeah, we're all right. 627 00:57:13,543 --> 00:57:15,010 I guess. 628 00:57:15,078 --> 00:57:17,672 - Well, that's something. - Where's Steven? 629 00:57:19,349 --> 00:57:21,476 - Steven! - Steve, get up! 630 00:57:22,753 --> 00:57:24,687 Steve, can you hear me, man? 631 00:57:24,755 --> 00:57:27,155 - Hey, wake up. - Is he alive? 632 00:57:27,224 --> 00:57:28,885 I'll check his pulse. 633 00:57:33,096 --> 00:57:37,192 It's weak. He's going into shock. We've gotta get him warmed up. 634 00:57:37,267 --> 00:57:40,236 - Is he gonna be all right? - At least he's breathing. 635 00:57:40,303 --> 00:57:42,794 - This is not good. - Give me your jacket. 636 00:57:45,876 --> 00:57:47,138 What else can we do? 637 00:57:49,079 --> 00:57:51,912 We gotta get him back to the infirmary at the lodge. 638 00:57:51,982 --> 00:57:54,075 We're gonna have to carry him. 639 00:57:58,121 --> 00:58:01,249 I don't think it's gonna let us leave. 640 00:58:03,059 --> 00:58:06,187 Just what were you guys doing up at that lab? 641 00:58:06,263 --> 00:58:08,026 Look... 642 00:58:08,098 --> 00:58:11,329 that's classified-- need-to-know basis only. 643 00:58:11,401 --> 00:58:14,962 There's dead people outside, so I think I need to know. 644 00:58:15,038 --> 00:58:17,598 - I'm not at liberty-- - Doc... 645 00:58:17,674 --> 00:58:21,041 if you know anything about those things, you need to tell me. 646 00:58:21,711 --> 00:58:23,406 You gotta tell me now. 647 00:58:24,614 --> 00:58:26,844 Okay. A few years ago... 648 00:58:27,984 --> 00:58:31,283 the Department of Defense confiscated the fossilized remains 649 00:58:31,354 --> 00:58:34,448 of a prehistoric arachnae they found in Afghanistan. 650 00:58:34,524 --> 00:58:37,721 They sent the remains to us for further study. 651 00:58:39,596 --> 00:58:43,157 So you thawed these things out from a Himalayan glacier? 652 00:58:43,233 --> 00:58:47,067 No. Nothing so dramatic as that. 653 00:58:47,137 --> 00:58:50,800 We just salvaged some of the mitochondrial DNA 654 00:58:50,874 --> 00:58:53,399 and spliced it into modern spiders. 655 00:58:55,645 --> 00:58:58,170 A few years of tinkering with genetic switches 656 00:58:58,248 --> 00:59:00,375 gave us those creatures out there. 657 00:59:02,886 --> 00:59:04,410 So let me guess. 658 00:59:04,487 --> 00:59:06,478 You guys plan on using these things 659 00:59:06,556 --> 00:59:10,117 as some kind of new, fancy biological weapons system. 660 00:59:10,193 --> 00:59:11,353 - Am I right? - No. 661 00:59:11,428 --> 00:59:14,556 Our experiments were geared towards defensive purposes. 662 00:59:14,631 --> 00:59:17,361 Spider silk is an amazing material 663 00:59:17,434 --> 00:59:20,232 with unlimited industrial uses. 664 00:59:20,303 --> 00:59:23,329 It's stronger than steel, lighter than composites, 665 00:59:23,406 --> 00:59:25,397 with incredible elasticity. 666 00:59:25,475 --> 00:59:28,672 We were building bulletproof armor, 667 00:59:28,745 --> 00:59:30,770 non-lethal weapons. 668 00:59:56,039 --> 00:59:59,440 The problem had always been getting enough silk to work with. 669 00:59:59,509 --> 01:00:02,376 So you just grew 'em bigger to get more webs. 670 01:00:05,448 --> 01:00:07,006 Yeah. 671 01:00:07,083 --> 01:00:10,849 We force-fed them hormones and steroids 672 01:00:10,921 --> 01:00:13,151 and high-caloric food 673 01:00:13,223 --> 01:00:16,852 and grew them bigger than genetic manipulation alone ever could. 674 01:00:16,927 --> 01:00:19,623 Kind of like doping up athletes to win races. 675 01:00:19,696 --> 01:00:24,133 Giant spiders with 'roid rage. Nice experiment, Doc. 676 01:00:24,200 --> 01:00:27,135 Most scientists just play around with mice. 677 01:00:28,705 --> 01:00:32,732 We took precautions. The lab was put up here on purpose. 678 01:00:32,809 --> 01:00:35,277 Spiders are susceptible to cold temperatures, 679 01:00:35,345 --> 01:00:38,007 so this was the perfect spot to contain them. 680 01:00:38,081 --> 01:00:39,275 That worked out well. 681 01:00:39,349 --> 01:00:41,681 Did you ever think about what might happen 682 01:00:41,751 --> 01:00:43,480 if it started to warm up? 683 01:00:43,553 --> 01:00:45,851 How many of these things are up here, anyway? 684 01:00:45,922 --> 01:00:47,549 Six. 685 01:00:49,259 --> 01:00:51,659 They all look basically the same, 686 01:00:51,728 --> 01:00:54,697 except we infused each one 687 01:00:54,764 --> 01:00:57,631 with a dominant genetic profile from a different species 688 01:00:57,701 --> 01:00:59,566 so we could study their unique silk. 689 01:01:06,776 --> 01:01:07,902 Okay, look, 690 01:01:07,978 --> 01:01:10,913 - we can take this thing. - We're smarter than it is. 691 01:01:15,118 --> 01:01:16,415 What's it doing? 692 01:01:16,486 --> 01:01:18,852 It's obviously trying to get in so it can eat us. 693 01:01:18,922 --> 01:01:20,355 It's freaking me out. 694 01:01:23,159 --> 01:01:24,217 Where did it go? 695 01:01:24,294 --> 01:01:26,159 Okay, be quiet. 696 01:01:29,899 --> 01:01:31,730 I think it's getting bored. 697 01:01:39,743 --> 01:01:41,768 Do they have any weaknesses? 698 01:01:41,845 --> 01:01:45,906 Each one has the traits of its dominant DNA. 699 01:01:45,982 --> 01:01:48,143 For instance, the one in the lab... 700 01:01:48,218 --> 01:01:52,086 she's basically black widow-- reclusive, sneaky-- 701 01:01:52,155 --> 01:01:54,623 she stayed behind while the others broke out. 702 01:01:54,691 --> 01:01:57,717 And there's one that's based on the spitting spider, 703 01:01:57,794 --> 01:01:59,785 with a very unique web. 704 01:01:59,863 --> 01:02:03,629 Then there's Dorian-- smart, aggressive, a relentless hunter. 705 01:02:03,700 --> 01:02:07,363 - Wait a minute. - He's 95% jumping spider. 706 01:02:08,705 --> 01:02:12,038 You guys actually have pet names for these things? 707 01:02:18,314 --> 01:02:21,283 Look...that doesn't matter, 708 01:02:21,351 --> 01:02:24,445 and their dominant genes might not matter anymore, either. 709 01:02:24,521 --> 01:02:27,649 Those things aren't the creatures I set out to breed. 710 01:02:29,692 --> 01:02:30,920 What? 711 01:02:30,994 --> 01:02:33,758 They weren't supposed to get that big. 712 01:02:35,598 --> 01:02:37,623 About a month ago, I noticed the subjects 713 01:02:37,700 --> 01:02:40,430 were growing faster and bigger than they should, 714 01:02:40,503 --> 01:02:44,132 so I sent blood samples to a colleague for testing. 715 01:02:44,207 --> 01:02:45,936 The results didn't make any sense 716 01:02:46,009 --> 01:02:48,705 until I got back to the lab this morning. 717 01:02:48,778 --> 01:02:52,214 Turns out Professor Marks accelerated the growth factors 718 01:02:52,282 --> 01:02:53,647 without my knowledge. 719 01:02:53,716 --> 01:02:56,617 - Why would he do that? - Money, probably. 720 01:02:56,686 --> 01:02:59,678 The battle for grant dollars is as bloody as war itself. 721 01:02:59,756 --> 01:03:01,621 You didn't have anything to do with it? 722 01:03:01,691 --> 01:03:03,818 No, not at all. 723 01:03:05,495 --> 01:03:09,158 We were already playing God. There was no need to go further. 724 01:03:20,009 --> 01:03:22,569 I...I think it's gone. 725 01:03:30,120 --> 01:03:32,953 It's going to find a way in, sooner or later! 726 01:03:33,022 --> 01:03:36,014 - We gotta get out of here. - How do we make it stop? 727 01:03:36,092 --> 01:03:38,492 So, if we can't beat 'em, we'll just wait 'em out. 728 01:03:38,561 --> 01:03:42,156 There's a cold snap coming tonight. It should be below zero. 729 01:03:42,232 --> 01:03:44,826 Doped up or not, they should freeze solid. 730 01:03:47,637 --> 01:03:49,070 Am I right? 731 01:03:51,007 --> 01:03:53,339 I would have thought so this morning, 732 01:03:53,409 --> 01:03:57,778 but their metabolism is operating at an incredible rate. 733 01:03:57,847 --> 01:04:00,077 The cold doesn't seem to affect them at all. 734 01:04:00,150 --> 01:04:03,176 - This is very interesting. - And that's not all. 735 01:04:03,253 --> 01:04:05,778 They need to eat constantly to survive. 736 01:04:05,855 --> 01:04:07,083 They're insatiable. 737 01:04:07,157 --> 01:04:10,490 If they don't eat every couple of hours, they will starve. 738 01:04:10,560 --> 01:04:14,462 - Cool. - But not for us. Think about it. 739 01:04:14,531 --> 01:04:16,692 Once they finish up the bodies outside, 740 01:04:16,766 --> 01:04:19,792 they will find a way to get in here, to get us. 741 01:04:19,869 --> 01:04:21,234 They're ravenous. 742 01:04:28,912 --> 01:04:31,904 Our day just keeps getting better and better. 743 01:04:45,328 --> 01:04:49,765 - Why doesn't it break the glass? - It doesn't know what glass is. 744 01:04:56,806 --> 01:04:59,570 - Steve, are you awake? - Can you hear me? 745 01:05:03,846 --> 01:05:07,282 - What's happening to him? - He's having a seizure! 746 01:05:07,350 --> 01:05:09,443 Stick something between his teeth! 747 01:05:09,519 --> 01:05:12,386 No. You've gotta keep him from hitting his head. 748 01:05:12,455 --> 01:05:14,423 Roll him on his side in case he vomits. 749 01:05:14,490 --> 01:05:17,118 - We gotta get him out of here now. - How? 750 01:05:18,661 --> 01:05:19,992 I got an idea. 751 01:05:33,610 --> 01:05:35,077 I think he's gone, 752 01:05:35,178 --> 01:05:38,238 but it might be safer if we stay in here for a while. 753 01:05:39,482 --> 01:05:40,574 Nice try, Dash. 754 01:05:40,650 --> 01:05:41,639 What?! 755 01:05:43,152 --> 01:05:44,619 Which way? 756 01:05:54,697 --> 01:05:56,688 You want to go outside?! 757 01:05:57,767 --> 01:05:59,564 Not anymore. 758 01:06:07,543 --> 01:06:08,703 Dash, duck! 759 01:06:19,522 --> 01:06:20,682 Come on! 760 01:06:45,014 --> 01:06:45,878 Now! 761 01:06:47,450 --> 01:06:48,940 I got it. 762 01:06:50,386 --> 01:06:52,684 Get out of here! Don't make me throw you out! 763 01:06:52,755 --> 01:06:54,848 - It's stuck! - Go! 764 01:07:03,333 --> 01:07:05,528 - You gotta go! - We'll come back for you. 765 01:08:39,862 --> 01:08:42,353 Dash, close your eyes! 766 01:08:50,706 --> 01:08:51,900 Dash! 767 01:09:00,483 --> 01:09:01,677 Race over, ugly. 768 01:09:01,751 --> 01:09:03,480 You...Iose! 769 01:09:06,155 --> 01:09:08,555 It's dead! It's dead! 770 01:09:13,963 --> 01:09:15,521 Hey, Doc... 771 01:09:18,234 --> 01:09:19,565 ...nice rack. 772 01:09:22,972 --> 01:09:24,303 The kids! 773 01:09:24,373 --> 01:09:25,465 Come on! 774 01:09:26,409 --> 01:09:27,740 Bring him this way. 775 01:09:30,413 --> 01:09:31,778 Easy, easy... 776 01:09:31,848 --> 01:09:35,147 Put his head here. Bring him around. 777 01:09:37,119 --> 01:09:39,610 Get me some towels. Get me some towels! 778 01:09:39,689 --> 01:09:41,122 Where's Frank? 779 01:09:57,406 --> 01:10:00,204 - Now that's what I call a rescue. - What happened? 780 01:10:00,276 --> 01:10:04,007 Those things attacked the resort, we tried to escape, and we crashed. 781 01:10:04,080 --> 01:10:07,948 Impossible. They should barely be moving at this temperature. 782 01:10:08,017 --> 01:10:10,918 They're moving and killing like nothing I ever saw. 783 01:10:10,987 --> 01:10:12,511 Dr. Sommers was right. 784 01:10:12,588 --> 01:10:15,716 She came down here to warn us, but she was too late. 785 01:10:15,791 --> 01:10:19,659 We need to contain this situation immediately. 786 01:10:19,729 --> 01:10:22,630 We'll cage him up, figure out how to capture the others. 787 01:10:22,698 --> 01:10:25,667 We've gotta go blow those hairy mothers away! 788 01:10:27,036 --> 01:10:30,130 Don't press your luck. You're alive. 789 01:10:47,290 --> 01:10:49,815 This is most unfortunate. 790 01:10:51,827 --> 01:10:55,024 This is Captain Baker from the Pine Ridge Lab. Do you read me? 791 01:10:56,632 --> 01:11:00,295 Anybody in the lodge, do you read this? 792 01:11:02,305 --> 01:11:03,567 Loud and clear, Captain. 793 01:11:03,639 --> 01:11:06,301 It's about time, man. Sheesh. 794 01:11:06,375 --> 01:11:08,138 What's the situation over there? 795 01:11:09,045 --> 01:11:10,842 I'll tell you what the situation is. 796 01:11:10,913 --> 01:11:13,882 We have a dozen people barricaded inside the lodge, 797 01:11:13,950 --> 01:11:15,713 a kid who is critically wounded 798 01:11:15,785 --> 01:11:18,117 who needs to be evacuated immediately, 799 01:11:18,187 --> 01:11:22,021 we're low on food, on heat, we have no weapons to speak of, 800 01:11:22,091 --> 01:11:24,992 and I want to know what you people are gonna do about it. 801 01:11:25,061 --> 01:11:26,585 Roger that. 802 01:11:26,662 --> 01:11:29,995 We're gonna come up with a plan and get back to you in a minute. 803 01:11:30,066 --> 01:11:33,399 Yeah, we'll give you a minute. We're not going anywhere. 804 01:11:33,469 --> 01:11:35,232 This is Professor Marks. 805 01:11:35,304 --> 01:11:39,001 We understand the situation, and help is on the way, 806 01:11:39,075 --> 01:11:42,841 but if you wanna stay alive, you'll just have to stay put. 807 01:11:42,912 --> 01:11:44,504 Professor Marks. 808 01:11:44,580 --> 01:11:48,038 Dr. Sommers and I had a conversation about your spiders, 809 01:11:48,117 --> 01:11:51,143 so I happen to know what they're capable of. 810 01:11:51,220 --> 01:11:55,281 So I know that it's not if they break in here, but when. 811 01:11:55,358 --> 01:11:58,384 That's right, Professor. This is serious! 812 01:11:58,461 --> 01:12:00,588 Your midnight snacks to those spiders 813 01:12:00,663 --> 01:12:02,927 have got them more worked up than you realize. 814 01:12:02,999 --> 01:12:06,025 We don't have enough men to mount an assault. 815 01:12:06,102 --> 01:12:09,401 If we were out there in the open, they'd chew us to bits. 816 01:12:09,472 --> 01:12:12,635 You better find some way to exterminate these things. 817 01:12:12,708 --> 01:12:17,543 If you want our cooperation, then killing is out of the question. 818 01:12:18,848 --> 01:12:21,476 What, you just protecting your investment? 819 01:12:21,550 --> 01:12:22,778 Exactly! 820 01:12:25,254 --> 01:12:27,779 We have the equipment to capture them, 821 01:12:27,857 --> 01:12:30,052 but we need to get them to a confined area 822 01:12:30,126 --> 01:12:32,424 where we can get them to stay put for a while. 823 01:12:32,495 --> 01:12:34,326 Use the food from the lab. 824 01:12:34,397 --> 01:12:37,264 They're addicted to the hormones. It's like heroin to them. 825 01:12:37,333 --> 01:12:39,801 We still need to get them to a boxed-in area 826 01:12:39,869 --> 01:12:41,996 with an unobstructed line of fire. 827 01:12:43,706 --> 01:12:47,233 The snowboard half-pipe. 828 01:12:47,309 --> 01:12:50,039 If you guys could block off the bottom end, 829 01:12:50,112 --> 01:12:53,240 you could sit on top and pick 'em off all day long. 830 01:12:53,315 --> 01:12:56,113 Sounds great, but how do we get 'em there? 831 01:12:56,185 --> 01:12:58,619 You work on the pipe, I'll deliver the spiders. 832 01:12:58,688 --> 01:13:00,747 Call me when you're ready. Out. 833 01:13:02,858 --> 01:13:05,452 How can I make sure that they follow me? 834 01:13:05,528 --> 01:13:07,758 You need heat, motion, and light. 835 01:13:08,998 --> 01:13:10,488 I've got all three. 836 01:13:11,467 --> 01:13:13,526 - Johnny. - Yeah, dude? 837 01:13:16,338 --> 01:13:18,772 This could be the most radical ride of your life. 838 01:13:18,841 --> 01:13:22,777 Set up the avalanche cannon. On my signal, fire. 839 01:13:22,845 --> 01:13:24,142 Dude! 840 01:13:24,213 --> 01:13:25,544 Come on. 841 01:13:36,826 --> 01:13:38,953 Looks like the coast is clear. 842 01:13:40,196 --> 01:13:42,164 Almost like the Olympics, man. 843 01:13:43,632 --> 01:13:45,224 This is good enough for me. 844 01:13:45,301 --> 01:13:47,792 Dash, there's gotta be another way. 845 01:13:47,870 --> 01:13:50,100 Why don't you tell me about it when I get back? 846 01:13:55,911 --> 01:13:57,208 Wish me luck? 847 01:13:58,080 --> 01:13:59,274 Good luck. 848 01:13:59,348 --> 01:14:00,645 Good luck, man. 849 01:14:28,511 --> 01:14:29,637 Get some! 850 01:14:39,822 --> 01:14:41,050 Johnny, be careful. 851 01:15:20,029 --> 01:15:23,123 ...spider went up the water spout 852 01:15:24,133 --> 01:15:26,101 Down came the rain 853 01:15:26,168 --> 01:15:28,932 And washed the spider out 854 01:15:29,605 --> 01:15:32,938 So this is spider food? I hope they choke on it. 855 01:15:33,008 --> 01:15:35,135 They will. They better. 856 01:16:14,450 --> 01:16:15,542 Yeah! 857 01:17:15,244 --> 01:17:17,838 - Here they come! - All right, people! 858 01:17:17,913 --> 01:17:19,210 In your positions! 859 01:18:08,297 --> 01:18:09,958 They're all yours, Professor. 860 01:18:13,802 --> 01:18:15,030 Nail 'em. 861 01:18:33,188 --> 01:18:36,123 There's no reason to kill them after all, as you can see. 862 01:18:37,226 --> 01:18:38,784 Whatever, dude. 863 01:18:53,876 --> 01:18:55,207 Hey. 864 01:18:56,045 --> 01:18:58,878 Does this celebration mean that we won? 865 01:18:58,947 --> 01:19:00,437 They're still alive. 866 01:19:02,151 --> 01:19:05,643 This exercise validated our design work... 867 01:19:05,721 --> 01:19:07,746 and helped shave years of research, 868 01:19:07,823 --> 01:19:09,791 had we had to restart the experiment. 869 01:19:09,858 --> 01:19:13,123 What about what they did to the people at the resort? 870 01:19:13,195 --> 01:19:15,755 You still got a lot of dead and wounded back there. 871 01:19:15,831 --> 01:19:19,232 We'll take care of them, and they'll be debriefed. 872 01:19:19,301 --> 01:19:21,826 "Debriefed." Now, there's a good word. 873 01:19:21,904 --> 01:19:25,101 Can you imagine what the press is gonna do with this story? 874 01:19:25,174 --> 01:19:27,836 The press is not going to know anything about this. 875 01:19:27,910 --> 01:19:31,471 - Excuse me? - This is beyond top-secret. 876 01:19:31,547 --> 01:19:33,447 No one knows about this program, 877 01:19:33,515 --> 01:19:35,506 and no one ever will. 878 01:19:35,584 --> 01:19:38,018 How are you planning on keeping everyone quiet? 879 01:19:38,087 --> 01:19:41,318 By appealing to their sense of patriotism. 880 01:19:41,390 --> 01:19:43,950 We live in dangerous times, 881 01:19:44,026 --> 01:19:46,756 and we need the cooperation of all of our citizens 882 01:19:46,829 --> 01:19:49,696 to protect our way of life. 883 01:19:49,765 --> 01:19:53,360 Just like you protected all those people at the lodge. 884 01:19:53,435 --> 01:19:56,495 Kind of makes you wonder who the enemy is, doesn't it? 885 01:19:56,572 --> 01:19:59,097 - Mr. Dashiell-- - Forget it. 886 01:19:59,174 --> 01:20:01,472 I'm a civilian now, 887 01:20:01,543 --> 01:20:05,206 and I don't have to listen to this crap anymore. 888 01:20:05,280 --> 01:20:07,976 If you're not gonna do something about it, I will. 889 01:20:08,050 --> 01:20:09,608 What are you talking about? 890 01:20:09,685 --> 01:20:11,949 - Dash? - Plan B. 891 01:20:22,164 --> 01:20:23,358 Incoming! 892 01:20:35,177 --> 01:20:37,941 Yeah! Take that, army dudes! 893 01:20:38,013 --> 01:20:40,004 We don't need you to kick spider butt! 894 01:20:40,082 --> 01:20:41,515 Yeah! 895 01:20:45,120 --> 01:20:47,816 Rosenberg, Perez, do you copy? 896 01:20:47,890 --> 01:20:49,790 - Yeah, Captain. - Get up here. 897 01:20:51,326 --> 01:20:53,226 Are you insane? 898 01:20:54,930 --> 01:20:56,921 Get out of my face! 899 01:20:56,999 --> 01:21:00,059 I'm gonna have you put away for the rest of your life! 900 01:21:00,135 --> 01:21:01,966 You try it, buddy. 901 01:21:02,037 --> 01:21:03,595 Captain Baker... 902 01:21:03,672 --> 01:21:07,631 take this man into custody, and if he resists... 903 01:21:07,709 --> 01:21:08,835 shoot him. 904 01:21:08,911 --> 01:21:11,436 - Sir-- - Now, Baker! 905 01:21:11,513 --> 01:21:13,708 You're gonna have to arrest me, too. 906 01:21:13,782 --> 01:21:15,682 What? 907 01:21:15,751 --> 01:21:19,778 I'm as responsible as anyone. I'm not gonna help you cover it up. 908 01:21:19,855 --> 01:21:23,256 You took an oath, Dr. Sommers. 909 01:21:23,325 --> 01:21:26,988 I took an oath to maintain secrecy on a project designed to save lives, 910 01:21:27,062 --> 01:21:29,895 not to cover up the deaths of over 30 civilians. 911 01:21:29,965 --> 01:21:31,262 Thirty? 912 01:21:32,768 --> 01:21:36,397 I've seen ten times that number of people die in one air strike! 913 01:21:36,471 --> 01:21:39,406 When you were in college I was out on the front lines, 914 01:21:39,474 --> 01:21:41,635 fighting with the men, watching them die. 915 01:21:41,710 --> 01:21:45,043 This program is going to help stop that! 916 01:21:46,515 --> 01:21:49,040 And if you think you... 917 01:21:49,117 --> 01:21:51,585 or any one of you are gonna shut it down 918 01:21:51,653 --> 01:21:55,749 because of some collateral damage... 919 01:21:55,824 --> 01:21:57,348 Arrest them both. 920 01:21:58,360 --> 01:21:59,452 Fine. 921 01:21:59,528 --> 01:22:00,517 Sir... 922 01:22:01,129 --> 01:22:03,188 I think you're overreacting. 923 01:22:03,265 --> 01:22:06,200 If you don't do it, I will! 924 01:22:11,373 --> 01:22:13,534 Help me! 925 01:22:18,413 --> 01:22:20,472 - Shoot it. - What about the professor? 926 01:22:22,117 --> 01:22:23,311 He's already dead. 927 01:23:27,449 --> 01:23:28,677 Who in the heck are you? 928 01:23:28,750 --> 01:23:31,685 And just where do think you're taking that thing? 929 01:23:32,988 --> 01:23:35,752 That's none of your business, Mr. Dashiell. 930 01:23:35,824 --> 01:23:37,758 I think it is my business. 931 01:23:37,826 --> 01:23:39,885 A lot of people died up here today. 932 01:23:39,961 --> 01:23:42,259 It'd be a shame to have you folks join 'em. 933 01:23:46,234 --> 01:23:47,360 Okay. 934 01:23:49,137 --> 01:23:51,503 All right, that's cool... 935 01:23:51,573 --> 01:23:53,871 but what are you gonna do with the wounded? 936 01:23:53,942 --> 01:23:55,910 Ambulances are on the way to take care of 937 01:23:55,977 --> 01:23:58,036 Dr. Marks' chemical spill. 938 01:23:59,247 --> 01:24:01,078 I understand he was experimenting 939 01:24:01,149 --> 01:24:05,347 with a lot of powerful and illegal hallucinogens. 940 01:24:06,188 --> 01:24:08,986 Those people at the resort probably thought they saw 941 01:24:09,057 --> 01:24:11,287 all kinds of things today. 942 01:24:14,996 --> 01:24:17,829 You people have an answer for everything, don't you? 943 01:24:17,899 --> 01:24:19,628 Somebody has to. 944 01:24:37,753 --> 01:24:39,345 That was interesting. 945 01:24:41,556 --> 01:24:43,547 Just another government screw-up. 946 01:24:44,426 --> 01:24:47,589 Man, that was the baddest skiing I've seen in my entire life. 947 01:24:47,662 --> 01:24:50,324 - Totally epic! - You still got it, man! 948 01:24:50,399 --> 01:24:51,832 I thought it was a four. 949 01:24:54,436 --> 01:24:56,996 I guess I can still rip. 950 01:24:57,973 --> 01:24:59,770 Why? One of you punks wanna race? 951 01:24:59,841 --> 01:25:01,968 - No, thanks! - Forget it! 952 01:25:02,043 --> 01:25:04,136 Is skiing all you ever think about? 953 01:25:04,746 --> 01:25:06,441 What else is there? 954 01:25:07,282 --> 01:25:09,773 I could tell you sometime over dinner. 955 01:25:11,420 --> 01:25:13,650 Only if you let me show you my scars. 956 01:25:16,258 --> 01:25:17,691 Come here. 66932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.