Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,063 --> 00:01:45,939
What happened?
2
00:01:46,356 --> 00:01:48,525
They got away. But I made contact.
3
00:01:49,985 --> 00:01:51,069
Control. What's going on?
4
00:01:55,282 --> 00:01:57,910
We're locating the train.
No update on casualties.
5
00:01:58,702 --> 00:02:00,078
Stand by for further instructions.
6
00:02:05,501 --> 00:02:07,920
They must have changed lines somehow.
7
00:02:08,002 --> 00:02:10,506
So much for your "dead-end".
8
00:02:11,798 --> 00:02:14,301
Commander Wolf had
a positive ID on both of them.
9
00:02:14,384 --> 00:02:15,594
He had a shot, he took it.
10
00:02:16,053 --> 00:02:18,096
Yes, but we don't know who he hit…
11
00:02:18,388 --> 00:02:21,350
Either way, it's one hijacker down,
one to go.
12
00:02:21,558 --> 00:02:24,645
And as soon as they find the train,
we finish the job.
13
00:02:31,693 --> 00:02:33,695
2600 please come in.
14
00:02:34,696 --> 00:02:35,864
Otto, are you there?
15
00:02:36,657 --> 00:02:38,325
Is everyone ok? Where are you?
16
00:04:41,740 --> 00:04:42,908
So, where's that train?
17
00:04:43,158 --> 00:04:46,036
He changed the points
just before Bergmannstrasse.
18
00:04:46,119 --> 00:04:48,830
We're assuming he's somewhere on the U6.
19
00:04:49,206 --> 00:04:51,625
Let's not assume anything. Find him.
20
00:04:59,007 --> 00:05:00,926
If we locate the train,
they will kill him.
21
00:05:01,718 --> 00:05:03,887
That's out of our hands, Clara.
22
00:10:54,655 --> 00:10:55,739
No, please no…
23
00:14:16,190 --> 00:14:19,109
These are live pictures
from a U-bahn depot
24
00:14:19,193 --> 00:14:20,485
in South East Berlin…
25
00:14:20,569 --> 00:14:24,656
…which our sources claim is going to play
a pivotal role in this train hijacking.
26
00:14:25,616 --> 00:14:27,743
What do they know that we don't?
27
00:14:30,037 --> 00:14:32,915
The press seem convinced
something's about to happen there.
28
00:14:33,415 --> 00:14:34,917
That's Britz-SĂĽd.
29
00:14:35,000 --> 00:14:36,126
On the U7.
30
00:14:36,877 --> 00:14:38,462
He must have switched lines.
31
00:14:38,879 --> 00:14:40,672
Well at least now we know
where he's heading…
32
00:14:40,756 --> 00:14:42,925
But we can't attack
while everyone's watching.
33
00:14:44,426 --> 00:14:46,011
And he knows that.
34
00:14:46,470 --> 00:14:48,263
He's forcing our hand.
35
00:14:49,264 --> 00:14:50,474
The only question is…
36
00:14:52,142 --> 00:14:53,977
Can we catch him before he gets there?
37
00:14:54,895 --> 00:14:56,355
And when you catch him…
38
00:14:57,814 --> 00:14:59,233
…what then?
39
00:15:03,487 --> 00:15:06,240
Target is on the U7, west of Britz-SĂĽd.
40
00:15:06,323 --> 00:15:07,616
Prepare to deploy.
41
00:15:10,702 --> 00:15:11,954
Let's go, people!
42
00:15:27,302 --> 00:15:30,430
You have a new target.
We're heading east along the U7.
43
00:15:30,848 --> 00:15:31,682
Copy.
44
00:17:10,446 --> 00:17:11,740
Linder, come in.
45
00:26:03,021 --> 00:26:04,648
Karl-Marx-Strasse.
46
00:26:13,240 --> 00:26:15,993
Murnau to Wolf. What is your location?
47
00:26:18,036 --> 00:26:20,789
We're following the U7 eastbound.
48
00:26:20,873 --> 00:26:24,960
Good. The train's been sighted at
Karl-Marx-Strasse. Prepare to intercept.
49
00:26:25,043 --> 00:26:26,378
Understood.
50
00:26:26,461 --> 00:26:27,462
Make ready.
51
00:28:27,332 --> 00:28:29,459
We're getting off! We're getting off!
52
00:28:30,043 --> 00:28:31,295
We're getting off!
53
00:28:33,630 --> 00:28:34,882
Did you hear that, my love?
54
00:28:35,382 --> 00:28:36,633
We're getting off.
55
00:30:47,973 --> 00:30:50,976
Visual on train.
500 meters West of Neukölln.
56
00:30:51,810 --> 00:30:54,605
Very good. Secure the perimeter.
Understood?
57
00:30:55,814 --> 00:30:56,815
Understood.
58
00:30:58,108 --> 00:30:59,401
In position.
59
00:31:00,360 --> 00:31:01,778
Hold there and be ready.
60
00:31:02,237 --> 00:31:03,071
Understood.
61
00:31:15,250 --> 00:31:16,543
They've located the train?
62
00:31:16,627 --> 00:31:18,045
Yes. It's west of the depot…
63
00:31:19,046 --> 00:31:20,631
…it's come to a stop in the tunnel.
64
00:31:25,719 --> 00:31:28,514
Ada. We don't have time for distractions.
65
00:31:28,597 --> 00:31:29,848
Wolf's team are in position.
66
00:31:49,076 --> 00:31:50,577
Still in position…
67
00:31:50,786 --> 00:31:52,287
Copy. Standby…
68
00:34:20,018 --> 00:34:21,937
Entering the rear carriage now.
69
00:34:26,065 --> 00:34:27,985
Looks like heavy explosives.
70
00:34:37,828 --> 00:34:39,913
- Moving up.
- Do you have a visual?
71
00:34:42,040 --> 00:34:43,667
No targets. No hostages.
72
00:34:44,126 --> 00:34:46,295
- Pushing into Carriage 3.
- Copy.
73
00:35:04,229 --> 00:35:05,564
Holy shit.
74
00:35:08,775 --> 00:35:09,818
Carriage 3 is full of hostages.
75
00:35:10,194 --> 00:35:11,904
At least 50, mostly youngsters.
76
00:35:13,113 --> 00:35:14,072
Extracting them now.
77
00:35:14,156 --> 00:35:15,574
Very good. Proceed.
78
00:35:17,993 --> 00:35:18,827
Move.
79
00:35:19,703 --> 00:35:20,746
Move. Move. Move.
80
00:35:20,829 --> 00:35:21,872
Let's go. Quietly.
81
00:35:22,331 --> 00:35:23,373
Keep going. Quickly.
82
00:35:25,751 --> 00:35:27,586
Go. Go. Go. C'mon!
83
00:35:27,669 --> 00:35:28,879
Move, move.
84
00:35:32,007 --> 00:35:33,050
Move. Move. Move. Move.
85
00:35:34,009 --> 00:35:35,552
It's all good, I'm right behind you.
86
00:35:41,266 --> 00:35:42,309
C'mon! Move!
87
00:35:42,392 --> 00:35:44,061
- But there's more up there…
- Move!
88
00:35:44,144 --> 00:35:45,812
There's more of us up there!
89
00:35:54,446 --> 00:35:56,657
Two more people. Alive.
90
00:36:02,579 --> 00:36:04,206
Correction. One alive.
91
00:36:04,915 --> 00:36:06,834
Come! Come with me!
92
00:36:07,543 --> 00:36:08,585
Sorry you have to go.
93
00:36:08,669 --> 00:36:10,420
We've got her.
94
00:36:19,096 --> 00:36:21,557
Preparing to breach into carriage 2.
95
00:36:30,858 --> 00:36:31,692
Breach!
96
00:36:33,443 --> 00:36:34,987
Move, move, move.
97
00:36:38,198 --> 00:36:39,783
Tango 1 acquired.
98
00:36:41,243 --> 00:36:42,828
Tango 2 identified…
99
00:36:43,787 --> 00:36:44,746
She's holding something…
100
00:36:49,376 --> 00:36:50,502
Tango 2…
101
00:36:51,545 --> 00:36:52,421
neutralised.
102
00:37:37,758 --> 00:37:40,886
I have a clear shot. Awaiting orders.
103
00:39:48,013 --> 00:39:51,558
Keep moving, this way…
104
00:39:59,858 --> 00:40:02,861
The hijackers, are they dead?
105
00:40:04,029 --> 00:40:05,239
I can't tell you that.
106
00:40:07,115 --> 00:40:08,492
And what about the kids?
107
00:40:09,701 --> 00:40:11,078
Are they okay?
108
00:40:11,495 --> 00:40:13,121
I'm afraid I can't tell you that either.
109
00:40:37,729 --> 00:40:39,314
All units…
110
00:40:39,398 --> 00:40:42,401
We're moving the prisoner to Britz-SĂĽd.
111
00:40:42,860 --> 00:40:44,194
The handover is back on.
112
00:40:50,701 --> 00:40:52,202
Linder, we're leaving without you.
7029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.