All language subtitles for Gone - 1x02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:06,799 ALARM BEEPS 2 00:00:06,800 --> 00:00:07,879 Where's Mum? 3 00:00:07,880 --> 00:00:11,039 My messages have only got one tick, and she's not at Nan's, I tried. 4 00:00:11,040 --> 00:00:13,319 I'll, er, see you at assembly. 5 00:00:13,320 --> 00:00:14,800 We need to tell someone. Dad! 6 00:00:16,200 --> 00:00:18,479 I can't put myself through that again. 7 00:00:18,480 --> 00:00:20,880 I know I messed it up, Annie. I know this is my last chance. 8 00:00:21,960 --> 00:00:24,239 We've got a bloke in room one wanting to report a mis-per. 9 00:00:24,240 --> 00:00:26,359 Again! He's the headmaster at St Barts. 10 00:00:26,360 --> 00:00:27,839 This is totally out of character - 11 00:00:27,840 --> 00:00:30,599 unprecedented and therefore of immediate concern. 12 00:00:30,600 --> 00:00:32,359 If you knew in minutes something was wrong, 13 00:00:32,360 --> 00:00:33,720 why did you take so long to tell us? 14 00:00:35,080 --> 00:00:36,359 It's not a question of trust. 15 00:00:36,360 --> 00:00:39,239 I don't know the code because I don't know the code. 16 00:00:39,239 --> 00:00:39,240 I don't know the code because I don't know the code. 17 00:00:39,240 --> 00:00:40,759 I'll make a move. 18 00:00:40,760 --> 00:00:42,919 What is it, Gareth? Something you want to say to me? 19 00:00:42,920 --> 00:00:44,719 It's been eight years, Annie. 20 00:00:44,720 --> 00:00:46,320 Who's supposed to be helping who here? 21 00:00:47,480 --> 00:00:48,520 Annie? 22 00:00:49,680 --> 00:00:51,160 DOG BARKS 23 00:00:52,720 --> 00:00:54,320 Is it Sarah? 24 00:01:08,120 --> 00:01:09,159 Michael? 25 00:01:09,160 --> 00:01:10,799 KNOCKS ON DOOR 26 00:01:10,800 --> 00:01:12,120 Michael, it's Annie! 27 00:01:16,080 --> 00:01:17,440 Michael, I'm coming in! 28 00:01:19,480 --> 00:01:20,760 Pick-up is in 12 minutes. 29 00:01:22,600 --> 00:01:24,679 Michael... That needs to go ahead. 30 00:01:24,680 --> 00:01:26,279 You need to listen to me. No, you listen. 31 00:01:26,280 --> 00:01:27,679 Before we talk about any of this, 32 00:01:27,680 --> 00:01:30,359 the parents and the pupils, they can't know anything about that. 33 00:01:30,360 --> 00:01:33,600 Any of what? Whatever it is you've found. 34 00:01:35,600 --> 00:01:37,280 And you've trodden mud into the carpet! 35 00:01:42,200 --> 00:01:44,440 BELLS CHIME 36 00:01:47,600 --> 00:01:52,039 Prep for tonight are those key dates from the 1930s, please. 37 00:01:52,040 --> 00:01:54,119 The more we keep refreshing ourselves on... 38 00:01:54,120 --> 00:01:56,080 DISTANT CHATTER 39 00:01:59,800 --> 00:02:02,320 LIVELY CHATTER 40 00:02:07,240 --> 00:02:10,400 Everyone, quiet! Sit down. 41 00:02:12,200 --> 00:02:14,800 Sit. Sedgwick, sit down. 42 00:02:18,120 --> 00:02:20,119 Where's Miss Polly? 43 00:02:20,120 --> 00:02:23,879 The yellow flame with the valve open, 44 00:02:23,880 --> 00:02:26,200 allowing oxygen to... 45 00:02:31,480 --> 00:02:33,479 'Why do they wanna speak to me at home?' 46 00:02:33,480 --> 00:02:35,999 Well, that's all they said, 47 00:02:36,000 --> 00:02:38,119 that I was to find you as fast as I could. 48 00:02:38,120 --> 00:02:40,079 Hi, Tara. Hi, Jen. Hi. 49 00:02:40,080 --> 00:02:41,479 Hi. Hi. 50 00:02:41,480 --> 00:02:44,319 As fast as I could and, er, get you back to the house. 51 00:02:44,320 --> 00:02:45,840 OK. Thank you. OK. 52 00:02:56,840 --> 00:02:59,039 Guv? We've secured the scene. 53 00:02:59,040 --> 00:03:00,760 Just waiting on Forensics. 54 00:03:02,000 --> 00:03:03,240 No! 55 00:03:04,640 --> 00:03:06,159 You're gonna have to walk back now. 56 00:03:06,160 --> 00:03:09,519 But make sure you step in the same places you've already trodden. 57 00:03:09,520 --> 00:03:11,120 I've cleaned it once already. 58 00:03:26,440 --> 00:03:30,759 Carbon dioxide, or CO2, 59 00:03:30,760 --> 00:03:32,920 is made up of which two elements? 60 00:03:37,880 --> 00:03:40,359 Come on, Sir. No looking out the window during class! 61 00:03:40,360 --> 00:03:41,519 LAUGHTER 62 00:03:41,520 --> 00:03:43,159 So, pick-up's in five minutes. 63 00:03:43,160 --> 00:03:44,560 The parents will be arriving. 64 00:03:47,440 --> 00:03:49,760 Who cares, Dad? Well, they mustn't see any of this. 65 00:03:50,840 --> 00:03:53,279 Who cares about any of that? What...? 66 00:03:53,280 --> 00:03:54,760 Why have you got that cloth? 67 00:03:59,120 --> 00:04:00,919 It's her. We don't know that. 68 00:04:00,920 --> 00:04:01,999 That's who they've found. 69 00:04:02,000 --> 00:04:04,159 No, we know that they have found a body. 70 00:04:04,160 --> 00:04:07,920 We do not know that it's your mum. Who else is it gonna be? 71 00:04:43,080 --> 00:04:44,919 She's still missing, apparently. 72 00:04:44,920 --> 00:04:48,399 God, it's been days. It's all over the news. 73 00:04:48,400 --> 00:04:51,199 Come on, Theo, in you get. See you later, Mandy. 74 00:04:51,200 --> 00:04:52,600 See you later. Bye. 75 00:05:03,480 --> 00:05:05,199 Ah, there he is. Bye, Sir. 76 00:05:05,200 --> 00:05:06,560 Dylan. Hey. 77 00:05:08,720 --> 00:05:09,960 See you. See you. 78 00:05:28,280 --> 00:05:30,319 The postmortem won't take place till tomorrow, 79 00:05:30,320 --> 00:05:32,920 but it's a murder we're looking at. That's what I'm hearing. 80 00:05:35,520 --> 00:05:37,599 I've been thinking about this. Hmm? 81 00:05:37,600 --> 00:05:39,119 If she was found outside the grounds, 82 00:05:39,120 --> 00:05:40,759 it might not be connected to the school. 83 00:05:40,760 --> 00:05:42,279 Why don't I check the database, 84 00:05:42,280 --> 00:05:43,999 look at other unsolved murders... No. 85 00:05:44,000 --> 00:05:45,879 ...see if I can't find any cross-over? Annie. 86 00:05:45,880 --> 00:05:47,439 You don't think we should be doing it? 87 00:05:47,439 --> 00:05:47,440 You don't think we should be doing it? 88 00:05:47,440 --> 00:05:49,399 I do think we should, but you shouldn't do it. 89 00:05:49,400 --> 00:05:50,439 I want you here. 90 00:05:50,440 --> 00:05:52,639 I want you in that house round the clock, 91 00:05:52,640 --> 00:05:54,639 find out everything you can. 92 00:05:54,640 --> 00:05:56,679 The only time you leave, please, is tomorrow, 93 00:05:56,680 --> 00:05:59,039 when you take them to the mortuary to get a formal ID. 94 00:05:59,040 --> 00:06:02,079 Just coming now, Bri. You want me to come with you? 95 00:06:02,080 --> 00:06:03,639 I was the first at the scene, remember? 96 00:06:03,640 --> 00:06:05,679 I've told you what I want, and that's to stay put. 97 00:06:05,680 --> 00:06:08,000 That's what a Family Liaison Officer does. Mm. 98 00:06:14,080 --> 00:06:15,240 What? 99 00:06:16,720 --> 00:06:19,480 'I think I've got it. It was something Alana said.' 100 00:06:20,440 --> 00:06:23,879 "It's Nan's 75th next week." Remember? That's an important date. 101 00:06:23,880 --> 00:06:25,519 Yes. So I tried it. 102 00:06:25,520 --> 00:06:27,519 I went through the dates for next week. 103 00:06:27,520 --> 00:06:31,279 Monday 30th, the 30th of the third, 1951. 104 00:06:31,280 --> 00:06:34,239 Tuesday. 31-03-51. 105 00:06:34,240 --> 00:06:35,680 Then when I tried the Wednesday... 106 00:06:37,320 --> 00:06:38,359 That's the code. 107 00:06:38,360 --> 00:06:41,999 And the weird thing is, just looking through it, 108 00:06:42,000 --> 00:06:43,319 she barely calls Michael at all. 109 00:06:43,320 --> 00:06:44,879 Is that so weird? 110 00:06:44,880 --> 00:06:46,480 They're married. That's what I mean. 111 00:06:48,000 --> 00:06:49,119 Here, though, look. 112 00:06:49,120 --> 00:06:51,679 She's always calling this woman. "Claire S". 113 00:06:51,680 --> 00:06:53,839 Long chats. Some of them an hour. 114 00:06:53,840 --> 00:06:57,239 So I'm thinking, we show this to Ivan. 115 00:06:57,240 --> 00:06:58,839 He can call Claire S. 116 00:06:58,840 --> 00:07:00,599 He can find out what they were talking about 117 00:07:00,600 --> 00:07:02,400 in the days before Sarah died. 118 00:07:03,560 --> 00:07:05,840 Should probably just call her ourselves, shouldn't we? 119 00:07:07,520 --> 00:07:10,519 Ivan's reviewing the scene. I'll do it from mine now. Look. 120 00:07:10,520 --> 00:07:12,879 And then we can hand Sarah's phone back in. 121 00:07:12,880 --> 00:07:14,399 RINGING TONE 122 00:07:14,400 --> 00:07:16,079 AUTOMATED VOICEMAIL MESSAGE 123 00:07:16,080 --> 00:07:18,959 Hello. This is Detective Sergeant Annie Cassidy. 124 00:07:18,960 --> 00:07:22,120 Can you ring me back as soon as you get this, please? Thank you. 125 00:07:23,080 --> 00:07:24,120 Done. 126 00:07:35,400 --> 00:07:37,680 CLOCK TICKS 127 00:07:51,160 --> 00:07:55,239 The woman who, erm... who walks her dog past the house, 128 00:07:55,240 --> 00:07:57,320 her name's Melodie. 129 00:07:59,160 --> 00:08:00,600 Someone said... 130 00:08:02,000 --> 00:08:04,880 Someone said Melodie was the one who found Mum. 131 00:08:14,080 --> 00:08:16,680 DOOR CLOSES, ASCENDING FOOTSTEPS 132 00:09:41,680 --> 00:09:44,840 INHALES, EXHALES SLOWLY 133 00:10:32,840 --> 00:10:34,440 What do you expect me to be doing? 134 00:10:35,520 --> 00:10:40,079 What do I expect you to be doing? I expect you to be doing nothing. 135 00:10:40,080 --> 00:10:41,880 Nothing, or crying. 136 00:10:45,600 --> 00:10:47,000 About Mum. 137 00:10:48,000 --> 00:10:51,800 Well, we don't know it's her, do we? Of course it's her. They've said. 138 00:10:53,680 --> 00:10:55,600 We have to go and identify her. 139 00:10:58,800 --> 00:10:59,839 Tomorrow. 140 00:10:59,840 --> 00:11:01,679 Well, if they need us to identify her, 141 00:11:01,680 --> 00:11:03,119 they can't be 100% certain that... 142 00:11:03,120 --> 00:11:05,960 It's a formality, Dad. They just need it confirmed. 143 00:11:08,080 --> 00:11:09,400 PHONE RINGS 144 00:11:23,480 --> 00:11:25,320 RINGING CONTINUES 145 00:11:31,000 --> 00:11:32,599 Abbots Lodge. 146 00:11:32,600 --> 00:11:35,880 Oh, yes, hello, Malcolm. Thanks for calling. 147 00:11:36,840 --> 00:11:39,920 Well, your granddaughter and I are safe in the house. 148 00:11:42,680 --> 00:11:45,759 We're not sure yet, so let's wait and see. 149 00:11:45,760 --> 00:11:47,919 Even so, I don't think we should jump t... 150 00:11:47,920 --> 00:11:49,920 No, don't come over. 151 00:11:51,360 --> 00:11:53,880 Well, for one thing, it's a bit late to drive, isn't it? 152 00:11:54,840 --> 00:11:58,280 No, no, I'm not... I'm sure you're fine to drive, I was just... 153 00:11:59,840 --> 00:12:02,440 Well, it's half past ten, and I'm asking you. 154 00:12:03,440 --> 00:12:04,639 I will, yes. 155 00:12:04,640 --> 00:12:08,759 And of course I'll... keep you and Verity informed, don't worry. 156 00:12:08,760 --> 00:12:10,640 Yes, well, good night now. 157 00:12:10,640 --> 00:12:15,640 Yes, well, good night now. 158 00:12:52,520 --> 00:12:53,880 PHONE BUZZES 159 00:12:58,680 --> 00:13:00,320 'The flowers were over the top.' 160 00:13:01,400 --> 00:13:04,359 Maybe a tiny bit. 'Shall I come and take them back?' 161 00:13:04,360 --> 00:13:07,359 No, I may as well look after them now, Craig, save you the journey. 162 00:13:07,360 --> 00:13:09,840 'Look, I got your message. 163 00:13:11,120 --> 00:13:12,320 'I get it.' 164 00:13:14,440 --> 00:13:17,240 I just don't wanna start something when I'm not sure. That's all it is. 165 00:13:18,520 --> 00:13:21,279 'I get that. And I saw the press conference. 166 00:13:21,280 --> 00:13:24,720 'Things are busy. But I just wanted you to be aware. 167 00:13:25,680 --> 00:13:28,479 'Craig Stanhope is available for emergency coffees 168 00:13:28,480 --> 00:13:32,919 'and overpriced slices of cake at Bristol cafes of your choosing.' 169 00:13:32,920 --> 00:13:34,319 Is he now? 170 00:13:34,320 --> 00:13:36,119 'Should the need ever arise. 171 00:13:36,120 --> 00:13:38,400 'Do with that information what you will. 172 00:13:39,840 --> 00:13:42,160 'Have a good day now.' And you. 173 00:13:53,720 --> 00:13:56,880 DOORBELL RINGS 174 00:14:03,520 --> 00:14:04,800 Morning. 175 00:14:13,880 --> 00:14:16,999 The mortuary's in a place called Flax-Bourton. 176 00:14:17,000 --> 00:14:19,840 It's about a 15-minute drive from here. 177 00:14:23,240 --> 00:14:26,359 Once the postmortem is finished, 178 00:14:26,360 --> 00:14:30,399 that's when they're gonna want you to make the formal ID. 179 00:14:30,400 --> 00:14:32,520 You and Michael. 180 00:14:35,400 --> 00:14:40,120 Alana, the sooner we do it, the sooner it's done. 181 00:14:47,520 --> 00:14:48,800 Where's your dad? 182 00:14:51,200 --> 00:14:52,640 Where do you think? 183 00:14:55,360 --> 00:14:57,879 ? Lord of all gentleness 184 00:14:57,880 --> 00:14:59,839 ? Lord of all calm 185 00:14:59,840 --> 00:15:03,599 ? Be there at our sleeping 186 00:15:03,600 --> 00:15:07,319 ? And give us, we pray 187 00:15:07,320 --> 00:15:11,279 ? Your peace in our hearts, Lord 188 00:15:11,280 --> 00:15:16,440 ? At the end of the day. ? 189 00:15:24,360 --> 00:15:26,079 Just a quick reminder 190 00:15:26,080 --> 00:15:28,519 that those of you not in sixth form revision classes 191 00:15:28,520 --> 00:15:33,719 will be either in cross-country, rugby practice for the senior sides 192 00:15:33,720 --> 00:15:37,079 or working on your Cultural projects. 193 00:15:37,080 --> 00:15:40,240 Er, stay still, please. I'm not finished. 194 00:15:51,440 --> 00:15:52,680 This morning... 195 00:15:54,280 --> 00:15:57,000 ...I was put in mind of the story of Job. 196 00:15:59,200 --> 00:16:04,679 Job, a successful man, was suddenly given great hardship by God... 197 00:16:04,680 --> 00:16:07,000 but he had no explanation as to why. 198 00:16:08,720 --> 00:16:10,440 What he'd done to deserve it. 199 00:16:12,560 --> 00:16:13,920 But he persevered. 200 00:16:15,360 --> 00:16:17,799 And through perseverance, he prevailed. 201 00:16:17,800 --> 00:16:20,719 He proved that he was good enough. 202 00:16:20,720 --> 00:16:24,719 As we enter this difficult last fortnight of term, 203 00:16:24,720 --> 00:16:28,919 with exams and rugby matches and university interviews, 204 00:16:28,920 --> 00:16:30,640 I want you to remember that. 205 00:16:31,680 --> 00:16:33,880 Have faith in what you've been doing. 206 00:16:35,320 --> 00:16:38,040 You show us who you really are. 207 00:16:40,240 --> 00:16:45,359 Now... as we do every morning, we will leave in a what? 208 00:16:45,360 --> 00:16:48,799 Lilly Sullivan? Neat and orderly fashion, Sir. 209 00:16:48,800 --> 00:16:51,520 A neat and orderly fashion. Off you go. 210 00:17:19,960 --> 00:17:22,879 Has anything occurred to you overnight about your mum? 211 00:17:22,880 --> 00:17:25,360 Anything you haven't told us up to this point... 212 00:17:26,640 --> 00:17:29,120 ...maybe because you didn't think it was relevant, or... 213 00:17:30,120 --> 00:17:32,999 ...maybe it doesn't show her in the best of lights? 214 00:17:33,000 --> 00:17:34,359 What does that mean? 215 00:17:34,360 --> 00:17:37,159 Well, there are certain things, aren't there? 216 00:17:37,160 --> 00:17:39,520 In all families, in all relationships. 217 00:17:40,480 --> 00:17:42,639 We are who we are when we're outside, 218 00:17:42,640 --> 00:17:43,959 when we present to the world. 219 00:17:43,960 --> 00:17:45,480 But at home, you know... 220 00:17:46,480 --> 00:17:48,400 ...sometimes, things are different. 221 00:17:50,320 --> 00:17:51,879 Maybe something wasn't right. 222 00:17:51,880 --> 00:17:55,879 Really? Like what? I don't know. That's why I'm asking. 223 00:17:55,880 --> 00:17:59,560 Maybe you could help us work out what's happened. 224 00:18:03,360 --> 00:18:04,800 She wasn't upset about anything? 225 00:18:08,080 --> 00:18:09,920 Was anybody upset with her? 226 00:18:12,640 --> 00:18:14,359 What about your dad? What about him? 227 00:18:14,360 --> 00:18:15,600 How were they getting on? 228 00:18:16,640 --> 00:18:20,200 No idea. Like you said, no-one knows, not really. 229 00:18:25,480 --> 00:18:29,440 I said I've no idea, so there's nothing to write down. Is there? 230 00:18:33,800 --> 00:18:35,959 You said you were here for us. 231 00:18:35,960 --> 00:18:37,159 To help us. Yeah. 232 00:18:37,160 --> 00:18:38,359 Not to pry into our lives. 233 00:18:38,360 --> 00:18:40,759 We are. Well, what's my dad got to do with it anyway? 234 00:18:40,760 --> 00:18:41,919 Because all he does is work. 235 00:18:41,920 --> 00:18:46,319 And when he's not working, he sits in that chair. That is his life. 236 00:18:46,320 --> 00:18:48,479 And it's not your job to interrogate us. 237 00:18:48,480 --> 00:18:50,279 That's not what he told us. Who? 238 00:18:50,280 --> 00:18:52,359 The main detective. The proper one. 239 00:18:52,360 --> 00:18:53,920 Alana, please... No! 240 00:18:56,400 --> 00:18:59,040 Nan and Grandad are coming to stay, and I'm not even dressed. 241 00:19:06,400 --> 00:19:08,280 The "proper one"? Please don't. 242 00:19:22,480 --> 00:19:24,320 Annie? 243 00:19:59,720 --> 00:20:00,760 Hmm... 244 00:20:02,480 --> 00:20:05,879 We'll need a proper search. PoLSA, Forensics. 245 00:20:05,880 --> 00:20:08,199 And we should interview anyone who visits the house. 246 00:20:08,200 --> 00:20:10,919 Just cos we're doing this FLO stuff doesn't mean we switch off, OK? 247 00:20:10,920 --> 00:20:13,439 Yeah, OK. Where are you going? 248 00:20:13,440 --> 00:20:16,760 To find Michael. Get this bloody ID over with. 249 00:20:21,840 --> 00:20:23,879 I can't give you an exact time of death, 250 00:20:23,880 --> 00:20:25,919 but skin colouration and marks on the neck 251 00:20:25,920 --> 00:20:28,520 suggest cause of death is strangulation. 252 00:20:29,520 --> 00:20:31,319 Oh, so definitely foul play. 253 00:20:31,320 --> 00:20:34,399 Only I want to issue a statement the moment it's confirmed. 254 00:20:34,400 --> 00:20:37,519 She's the wife of a headmaster at a big private school, 255 00:20:37,520 --> 00:20:39,279 so it's got the potential to kick off a bit. 256 00:20:39,280 --> 00:20:40,839 Speak to the coroner first. 257 00:20:40,840 --> 00:20:43,760 She'll want the family ID doing before any announcements are made. 258 00:21:10,400 --> 00:21:12,480 BELL RINGS 259 00:21:19,440 --> 00:21:21,599 Excuse me, love. I'm looking for the staff room. 260 00:21:21,600 --> 00:21:24,560 Er, just up there and down the corridor. Thank you. 261 00:21:29,360 --> 00:21:31,919 We need another meeting with the governors, 262 00:21:31,920 --> 00:21:33,679 another update for the parents. 263 00:21:33,680 --> 00:21:36,199 Where's Alana? Er, home. 264 00:21:36,200 --> 00:21:40,159 Says she can't face it. Course she can't, poor thing. 265 00:21:40,160 --> 00:21:43,000 I'm going to suggest she takes two weeks' compassionate leave. 266 00:21:44,280 --> 00:21:48,680 And Michael? Where's Michael? Helping the police, I'd imagine. 267 00:21:53,080 --> 00:21:54,560 You don't think...? 268 00:21:57,480 --> 00:22:00,200 No, Rebecca. We don't think that. 269 00:22:03,200 --> 00:22:07,719 Hi. I'm DS Annie Cassidy. I'm looking for Michael Polly. 270 00:22:07,720 --> 00:22:09,959 I thought he'd be with one of your colleagues. 271 00:22:09,960 --> 00:22:11,400 Have you tried his office? 272 00:22:14,280 --> 00:22:15,360 CAR BEEPS 273 00:22:22,960 --> 00:22:24,520 ENGINE STARTS 274 00:22:31,800 --> 00:22:35,199 PHONE BUZZES 275 00:22:35,200 --> 00:22:37,160 Yep? It's murder. 276 00:22:38,280 --> 00:22:39,999 'Murder by strangulation.' 277 00:22:40,000 --> 00:22:42,919 So I need them here to do this ID. 278 00:22:42,920 --> 00:22:45,319 'I need them here, otherwise, we can't announce it.' 279 00:22:45,320 --> 00:22:47,399 It's a lot more than the ID, though, isn't it? 280 00:22:47,400 --> 00:22:50,040 'The staff have got no idea where he is, so...' 281 00:22:51,000 --> 00:22:54,600 If she's been murdered, and he's decided to go walkies... 282 00:22:55,760 --> 00:22:57,519 REPORTERS CLAMOUR 283 00:22:57,520 --> 00:22:58,840 He's not in there. 284 00:23:00,760 --> 00:23:02,560 Then we've got ourselves a problem. 285 00:23:16,160 --> 00:23:18,959 We appreciate you've got a school to run, a duty of care. 286 00:23:18,960 --> 00:23:20,879 We get all that. But you need to find him. 287 00:23:20,880 --> 00:23:23,039 Yeah. Exactly. Yeah. And that makes total sense. 288 00:23:23,040 --> 00:23:25,239 Yeah, absolutely. And even though - 289 00:23:25,240 --> 00:23:26,959 if I can jump in, Trudy, as deputy head - 290 00:23:26,960 --> 00:23:29,679 even though I'm sure there's a logical explanation, 291 00:23:29,680 --> 00:23:31,399 I'd be thinking the same, I would. 292 00:23:31,400 --> 00:23:33,199 You're trying him again, yes? 293 00:23:33,200 --> 00:23:35,080 I'm wondering if this isn't some sort of... 294 00:23:36,040 --> 00:23:37,079 ...delayed shock. 295 00:23:37,080 --> 00:23:41,399 How long since she said he left? Er, she thinks about ten minutes. 296 00:23:41,400 --> 00:23:43,439 AUTOMATED VOICEMAIL MESSAGE 297 00:23:43,440 --> 00:23:44,760 Voicemail again? 298 00:23:46,880 --> 00:23:49,279 OK, unless you need them to stay... 299 00:23:49,280 --> 00:23:50,439 Nope. I think the best thing 300 00:23:50,440 --> 00:23:52,479 is to let the staff go back to their classrooms. 301 00:23:52,480 --> 00:23:54,079 Paul, you've volunteered to take 302 00:23:54,080 --> 00:23:56,079 Michael's rugby session this afternoon 303 00:23:56,080 --> 00:23:58,600 and take the team to the away match tomorrow. Yeah. 304 00:24:08,160 --> 00:24:10,599 I want you to know, Detective, we're taking this seriously. 305 00:24:10,600 --> 00:24:12,279 The governors are meeting. 306 00:24:12,280 --> 00:24:14,759 Yeah, I'm taking care of that personally as staff rep. 307 00:24:14,760 --> 00:24:18,280 It will be my recommendation that we suspend Mr Polly. 308 00:24:20,400 --> 00:24:21,999 Suspend him? Alana too. 309 00:24:22,000 --> 00:24:24,119 Suspend him for what? TRUDY SCOFFS 310 00:24:24,120 --> 00:24:26,039 Well, for their sake as well as the school's. 311 00:24:26,040 --> 00:24:29,079 I mean, if what you've found in those woods... 312 00:24:29,080 --> 00:24:31,399 if that really is... well... 313 00:24:31,400 --> 00:24:33,839 if that turns out to be true, 314 00:24:33,840 --> 00:24:36,919 then the school comes first. 315 00:24:36,920 --> 00:24:38,040 It has to. 316 00:24:39,240 --> 00:24:40,479 That's what you always say. 317 00:24:40,480 --> 00:24:43,039 Oh, don't start changing your tune now, Rory, 318 00:24:43,040 --> 00:24:44,519 just because he's a friend of yours. 319 00:24:44,520 --> 00:24:45,559 No, I'm not. 320 00:24:45,560 --> 00:24:49,000 He's my friend too, you know. I'm not saying anything. 321 00:24:50,480 --> 00:24:52,839 Well, erm, is there anything I haven't asked you? 322 00:24:52,840 --> 00:24:54,760 Anything you think I should know? 323 00:24:55,720 --> 00:24:59,120 About? About your friend Mr Polly? 324 00:25:31,280 --> 00:25:34,880 PHONE RINGS 325 00:25:40,680 --> 00:25:42,119 Think that's your phone, mate. 326 00:25:42,120 --> 00:25:45,120 RINGING CONTINUES 327 00:25:47,040 --> 00:25:48,799 Simone? 328 00:25:48,800 --> 00:25:50,519 'It's not Simone. It's Annie.' 329 00:25:50,520 --> 00:25:51,880 We've been trying to call you. 330 00:25:53,960 --> 00:25:57,319 Sorry, my, er, phone must have been on silent. 331 00:25:57,320 --> 00:25:59,200 'I want you back at the house straight away.' 332 00:26:01,240 --> 00:26:02,600 Yes, of course. 333 00:26:11,000 --> 00:26:12,639 Nan? 334 00:26:12,640 --> 00:26:15,000 Nan, this is Annie. Hello. 335 00:26:19,200 --> 00:26:21,080 I can do that for you if you like. 336 00:26:22,240 --> 00:26:23,479 That's Grandad. 337 00:26:23,480 --> 00:26:27,480 Granddad's finding it rather difficult to come into the house. 338 00:26:33,200 --> 00:26:36,679 The next step, like I've explained to Alana, 339 00:26:36,680 --> 00:26:38,599 is to make a formal identification. 340 00:26:38,600 --> 00:26:39,639 But you know it's her. 341 00:26:39,640 --> 00:26:42,479 You told me that outside. Yes. 342 00:26:42,480 --> 00:26:45,079 Yes, it's just protocol. 343 00:26:45,080 --> 00:26:48,119 I'm sorry, just to be clear, 344 00:26:48,120 --> 00:26:51,400 is it our daughter, or isn't it? 345 00:26:53,680 --> 00:26:55,560 It is your daughter, I'm sorry. 346 00:27:02,280 --> 00:27:03,799 A-And... Now... 347 00:27:03,800 --> 00:27:05,839 Because this was my next question, 348 00:27:05,840 --> 00:27:09,199 I-I was thinking about this on the way over here... 349 00:27:09,200 --> 00:27:11,359 could it have been some sort of accident? 350 00:27:11,360 --> 00:27:14,480 She could easily... It was not an accident. 351 00:27:20,520 --> 00:27:21,800 So... 352 00:27:23,960 --> 00:27:25,799 Was she killed? 353 00:27:25,800 --> 00:27:28,040 Or did she take her own life? Malcolm! 354 00:27:29,240 --> 00:27:31,399 Simple enough question. 355 00:27:31,400 --> 00:27:33,599 If it wasn't an accident, it has to be one of the two. 356 00:27:33,600 --> 00:27:34,999 Well, when Michael gets back, 357 00:27:35,000 --> 00:27:36,679 the next step is we will go through all... 358 00:27:36,680 --> 00:27:38,959 The next step is for you to answer the question. 359 00:27:38,960 --> 00:27:42,799 Was she killed? Or did she take her own life? 360 00:27:42,800 --> 00:27:44,399 That's not for me to say. Isn't it? 361 00:27:44,400 --> 00:27:46,799 No. Do you know the answer? 362 00:27:46,800 --> 00:27:49,279 I do know, yes. So you're refusing to tell us? 363 00:27:49,280 --> 00:27:52,119 No. I'm doing what I'm supposed to do in this... Do you have children? 364 00:27:52,120 --> 00:27:56,039 Can you imagine anything worse for you and your husband 365 00:27:56,040 --> 00:27:58,439 than not knowing what happened to your child? 366 00:27:58,440 --> 00:28:00,119 I don't have children. Then try... 367 00:28:00,120 --> 00:28:01,239 And I don't have a husband. 368 00:28:01,240 --> 00:28:04,159 Try and imagine. Malcolm, stop! 369 00:28:04,160 --> 00:28:08,560 Then imagine that being taken. 370 00:28:13,000 --> 00:28:16,279 Now imagine how it feels 371 00:28:16,280 --> 00:28:19,959 if the one person who knows what happened to that child 372 00:28:19,959 --> 00:28:19,960 if the one person who knows what happened to that child 373 00:28:19,960 --> 00:28:22,879 is refusing to tell you how they died. 374 00:28:22,880 --> 00:28:25,079 Grandad... In what way? 375 00:28:25,080 --> 00:28:28,040 Under what circumstances? 376 00:28:32,440 --> 00:28:33,840 One last try. 377 00:28:35,960 --> 00:28:37,240 Was she killed? 378 00:28:38,320 --> 00:28:40,120 Or did she take her own life? 379 00:28:43,640 --> 00:28:45,559 She did not take her own life. 380 00:28:45,560 --> 00:28:46,880 SHE SOBS 381 00:29:07,240 --> 00:29:09,680 BELLS CHIME 382 00:29:23,840 --> 00:29:26,879 Annie, the detective. Yes, thank you. 383 00:29:26,880 --> 00:29:30,040 She wants you back at the house. Yes, I am aware, thank you. 384 00:29:37,960 --> 00:29:42,280 I thought that was very inspiring. Your words this morning, about Job. 385 00:29:43,600 --> 00:29:44,639 He couldn't come to terms 386 00:29:44,640 --> 00:29:47,600 with what was happening to him at first, could he? 387 00:29:52,280 --> 00:29:55,840 I think you need to go back now. People are starting to talk. 388 00:30:01,920 --> 00:30:03,320 Yeah. 389 00:30:07,560 --> 00:30:08,760 CAR BEEPS 390 00:30:11,760 --> 00:30:13,600 WHISTLE BLOWS 391 00:30:23,400 --> 00:30:25,399 WHISTLE BLOWS 392 00:30:25,399 --> 00:30:25,400 WHISTLE BLOWS 393 00:30:25,400 --> 00:30:27,639 OK, boys. Two laps of the pitch, let's go. 394 00:30:27,640 --> 00:30:30,680 Come on! Go, go, go! 395 00:30:33,840 --> 00:30:36,039 I'll take it from here, Paul. 396 00:30:36,040 --> 00:30:37,240 No reason for you to stay. 397 00:30:39,640 --> 00:30:40,759 I've been asked to step in. 398 00:30:40,760 --> 00:30:43,759 You're not taking my team. And take them to next week's match. 399 00:30:43,759 --> 00:30:43,760 You're not taking my team. And take them to next week's match. 400 00:30:43,760 --> 00:30:45,240 You're not taking them anywhere. 401 00:30:50,960 --> 00:30:52,599 Michael, I'm just trying to help. 402 00:30:52,600 --> 00:30:55,799 Well, that's the thing, Paul, I haven't asked for your help. 403 00:30:55,800 --> 00:30:57,999 In fact, I'm not even sure that you're qualified. 404 00:30:58,000 --> 00:31:01,840 One of the main reasons why you hired me was to teach sport. 405 00:31:06,000 --> 00:31:07,119 What qualifies you? 406 00:31:07,120 --> 00:31:09,319 I've been coaching this side since 2008. 407 00:31:09,320 --> 00:31:12,279 Yeah, other than the fact that you appointed yourself coach, 408 00:31:12,280 --> 00:31:14,359 what qualifies you? 409 00:31:14,360 --> 00:31:15,880 Go home. Please. 410 00:31:18,360 --> 00:31:21,600 Alana's upset. Don't bring my daughter into this. 411 00:31:23,040 --> 00:31:24,600 She's not interested in you. 412 00:31:25,560 --> 00:31:27,040 PAUL CHUCKLES 413 00:31:28,400 --> 00:31:30,280 Is that what she told you? 414 00:31:34,400 --> 00:31:35,440 Here you go. 415 00:31:38,320 --> 00:31:41,119 Whoo! Whoa! Nice one, Sir. 416 00:31:41,120 --> 00:31:43,879 University fullback. Can you go and get that, please? 417 00:31:43,880 --> 00:31:45,719 That is what qualifies me. 418 00:31:45,720 --> 00:31:47,279 That's a brand new match ball, 419 00:31:47,280 --> 00:31:49,559 so you go and get it from those woods. 420 00:31:49,560 --> 00:31:50,840 What qualifies you? 421 00:31:52,800 --> 00:31:53,840 Sir? 422 00:32:01,440 --> 00:32:02,800 Keep going! 423 00:32:06,200 --> 00:32:07,600 We need to go to the mortuary, Dad. 424 00:32:10,160 --> 00:32:11,560 If you won't do it, Grandad will. 425 00:32:21,600 --> 00:32:23,879 'Where have you been?' 426 00:32:23,880 --> 00:32:27,320 Just going off and just taking assembly like nothing's happened. 427 00:32:28,720 --> 00:32:29,760 Driving off places. 428 00:32:32,400 --> 00:32:33,600 Dad? 429 00:32:35,440 --> 00:32:37,759 Yeah, won't be long. On our way now. 430 00:32:37,760 --> 00:32:40,440 Annie says it wasn't an accident. 431 00:32:41,960 --> 00:32:44,319 She said someone did this to Mum. 432 00:32:44,320 --> 00:32:46,320 CAR DOOR OPENS 433 00:33:06,280 --> 00:33:08,840 REPORTERS CLAMOUR 434 00:33:33,280 --> 00:33:34,320 Take a seat. 435 00:33:58,280 --> 00:34:00,160 I'll go in with them. No. 436 00:34:02,280 --> 00:34:03,679 I think they'd prefer that. No. 437 00:34:03,680 --> 00:34:05,199 You wait outside so you can be there 438 00:34:05,200 --> 00:34:07,079 for them when they come out. That's the job. 439 00:34:07,080 --> 00:34:09,839 I know the job, Ivan. And the end of the discussion. 440 00:34:09,840 --> 00:34:10,879 Now, come on. 441 00:34:10,880 --> 00:34:13,799 Don't turn me into that guy always going on at you the whole time. OK. 442 00:34:13,799 --> 00:34:13,800 Don't turn me into that guy always going on at you the whole time. OK. 443 00:34:13,800 --> 00:34:15,319 We're a team. Yeah, OK, we're a team. 444 00:34:15,320 --> 00:34:17,199 I get it, Ivan. But do me a favour. 445 00:34:17,200 --> 00:34:20,839 When he looks at her, make sure you're watching him. 446 00:34:20,840 --> 00:34:22,959 It's his reaction we're after. 447 00:34:22,960 --> 00:34:25,920 Is that grief he's feeling or guilt? Yes? 448 00:34:29,320 --> 00:34:31,319 I'll do it. Dad, we'll do it together. 449 00:34:31,320 --> 00:34:33,679 No, no, if it's not your mum, I don't want you seeing it. Dad. 450 00:34:33,680 --> 00:34:36,599 You know, just some poor woman lying there... Dad, Dad, it is her. 451 00:34:36,600 --> 00:34:39,400 Then I certainly don't want you to. 452 00:34:41,600 --> 00:34:44,479 If it's her, I don't want this to be the last memory you have of her. 453 00:34:44,480 --> 00:34:46,880 So just, erm, wait here for me. 454 00:34:50,800 --> 00:34:52,840 OK. You ready? 455 00:35:31,800 --> 00:35:36,519 He walks in, the door closes. He gives a positive ID. 456 00:35:36,520 --> 00:35:39,439 And within ten seconds, not even that, he's back out again. 457 00:35:39,440 --> 00:35:43,919 As if he didn't care. Just got a bad feeling about him. 458 00:35:43,920 --> 00:35:45,200 His wife's dead. 459 00:35:46,480 --> 00:35:49,200 You can't exactly blame him for not sticking round. 460 00:35:51,120 --> 00:35:52,200 Hmm... 461 00:35:53,200 --> 00:35:55,279 But we've not come here to talk shop. 462 00:35:55,280 --> 00:35:57,919 This is cake break. Come on. Yeah! 463 00:35:57,920 --> 00:35:59,920 Come on, that's yours. Eat it. 464 00:36:04,040 --> 00:36:05,120 What? 465 00:36:06,160 --> 00:36:07,999 Maybe a drink later? 466 00:36:08,000 --> 00:36:12,160 There's, er, that new place on Gloucester Road. Annie... 467 00:36:13,560 --> 00:36:16,119 ...you're looking at a man who's doing everything in his powers 468 00:36:16,120 --> 00:36:20,239 not to stuff this up all over again, so if it's all the same... 469 00:36:20,240 --> 00:36:22,280 One step at a time. Yeah. 470 00:36:24,520 --> 00:36:26,400 One step at a time. Mm-hm. 471 00:36:30,000 --> 00:36:32,559 SIREN WAILS 472 00:36:32,560 --> 00:36:33,679 Morning, everyone. 473 00:36:33,680 --> 00:36:38,039 In just under an hour's time, we will be issuing a statement 474 00:36:38,040 --> 00:36:42,399 confirming the discovery of a body of a woman in her 50s, 475 00:36:42,400 --> 00:36:44,439 found in woodland in Westbury. 476 00:36:44,440 --> 00:36:47,799 That body is now confirmed to be that of Sarah Jane Polly. 477 00:36:47,800 --> 00:36:51,079 As such, this is now a full-scale murder inquiry. 478 00:36:51,080 --> 00:36:55,199 FLOs? Back to the school, please. Let's bring Michael Polly in. 479 00:36:55,200 --> 00:36:56,759 Don't wanna make a big song and dance 480 00:36:56,760 --> 00:36:58,959 but I want him here, and I want that alibi tested. 481 00:36:58,960 --> 00:37:02,559 And to know where he disappeared to yesterday. Exactly. 482 00:37:02,560 --> 00:37:07,240 And the truth about their marriage. OK. Great. Thank you, everyone. 483 00:37:43,600 --> 00:37:46,359 'The site, thought to be in woodland 484 00:37:46,360 --> 00:37:48,559 'just a quarter of a mile away from the school, 485 00:37:48,560 --> 00:37:51,599 'has been cordoned off by police for the last 48 hours. 486 00:37:51,600 --> 00:37:56,359 'Tragically, perhaps ending several days of speculation, 487 00:37:56,360 --> 00:37:57,719 'the statement makes it clear 488 00:37:57,720 --> 00:38:01,360 'that police are treating this as a murder inquiry. 489 00:38:10,280 --> 00:38:12,439 'Now, detectives are yet to name the woman, 490 00:38:12,440 --> 00:38:13,919 'she's said to be in her 50s, 491 00:38:13,920 --> 00:38:17,639 'but such is the proximity to St Bartholomew's School 492 00:38:17,640 --> 00:38:19,879 'that many are speculating 493 00:38:19,880 --> 00:38:22,759 'this is the body of the missing teacher Sarah Polly. 494 00:38:22,760 --> 00:38:26,159 'Robert Murphy, ITV News.' 495 00:38:26,160 --> 00:38:29,440 That's Annie's case, innit? See, off she goes. 496 00:38:30,760 --> 00:38:32,960 Onto the next lot and make them suffer. 497 00:38:35,200 --> 00:38:36,799 What's that supposed to mean? 498 00:38:36,800 --> 00:38:38,920 Another murder she ain't never gonna solve. 499 00:38:51,760 --> 00:38:53,399 We are trying to get information. 500 00:38:53,400 --> 00:38:54,479 LIVELY CHATTER Please! 501 00:38:54,480 --> 00:38:58,239 Can everybody please just calm down? It's just been on the bloody news! 502 00:38:58,240 --> 00:39:01,359 Look, given how much this means to the boys, 503 00:39:01,360 --> 00:39:02,999 I want you all... Back in the car. 504 00:39:03,000 --> 00:39:05,879 Please! If we could all just listen! Our children are at risk! 505 00:39:05,880 --> 00:39:08,479 This is a total disgrace. 506 00:39:08,480 --> 00:39:11,239 Come on. Let's go. No, I can't, I've-I've... 507 00:39:11,240 --> 00:39:13,759 I've gotta fill the water bottles up for the team, or I'll... 508 00:39:13,760 --> 00:39:15,160 he'll lose his shit again. 509 00:39:17,600 --> 00:39:20,799 Mike? Mike? 510 00:39:20,800 --> 00:39:22,039 I've just spoke to King's. 511 00:39:22,040 --> 00:39:24,519 They're asking if we want to postpone. Nobody's postponing. 512 00:39:24,520 --> 00:39:26,199 They've offered the same time next week. 513 00:39:26,200 --> 00:39:27,839 Nobody's postponing. 514 00:39:27,840 --> 00:39:29,039 You get back on the phone, 515 00:39:29,040 --> 00:39:31,119 and you tell them the game goes ahead, 516 00:39:31,120 --> 00:39:34,239 but Mr Whitchurch will be looking after the team, 517 00:39:34,240 --> 00:39:35,600 as I am unavailable. 518 00:39:43,680 --> 00:39:44,839 Now, before you go, 519 00:39:44,840 --> 00:39:47,159 let me tell you the thing that has made me most proud 520 00:39:47,160 --> 00:39:48,760 to be your coach this year. 521 00:39:50,480 --> 00:39:53,479 And that's the fact that you are all there for each other. 522 00:39:53,480 --> 00:39:55,719 You play as one team. 523 00:39:55,720 --> 00:39:57,359 Whenever any of you makes a mistake, 524 00:39:57,360 --> 00:40:00,080 the rest of you, to a man, is there to help. 525 00:40:02,400 --> 00:40:05,239 When things go wrong, when your backs are against the wall, 526 00:40:05,240 --> 00:40:07,760 you do on the field what you must do in life. 527 00:40:09,400 --> 00:40:10,600 You rally. 528 00:40:11,920 --> 00:40:13,679 And that is why you are currently invictus, 529 00:40:13,680 --> 00:40:17,080 and it's why you'll remain invictus at the final whistle this afternoon. 530 00:40:19,240 --> 00:40:20,279 Invictus, Bauri? 531 00:40:20,280 --> 00:40:22,600 Unbeaten, Sir. Unbeaten, Sir. 532 00:40:23,840 --> 00:40:25,039 Good man. 533 00:40:25,040 --> 00:40:29,399 So you get on that coach, you listen to Mr Whitchurch, 534 00:40:29,400 --> 00:40:32,399 and you unleash on King's all your passion, all your talent 535 00:40:32,400 --> 00:40:35,519 and everything we've been practising this year. 536 00:40:35,520 --> 00:40:38,760 And you do it not for me... or the school... 537 00:40:40,160 --> 00:40:41,760 ...but you do it for each other. 538 00:40:59,200 --> 00:41:01,080 ENGINE STARTS 539 00:41:17,240 --> 00:41:18,840 Go up to the house. 540 00:41:40,920 --> 00:41:43,320 GENTLE CHATTER 541 00:41:57,920 --> 00:42:01,200 BELL TOLLS 542 00:42:09,400 --> 00:42:11,440 HE WEEPS 543 00:42:15,040 --> 00:42:16,400 Oh, God! 544 00:42:21,800 --> 00:42:23,600 SOBBING CONTINUES 545 00:42:39,000 --> 00:42:40,639 Michael? 546 00:42:40,640 --> 00:42:42,920 HE MUTTERS, WEEPS 547 00:42:52,400 --> 00:42:56,400 HE BREATHES SHALLOWLY 548 00:43:24,360 --> 00:43:26,279 Where's Annie? She's just gonna take 549 00:43:26,280 --> 00:43:27,519 your dad back to the station 550 00:43:27,520 --> 00:43:30,679 so he can help answer some more questions. 551 00:43:30,680 --> 00:43:32,399 That doesn't mean you need to worry. 552 00:43:32,400 --> 00:43:35,079 We just have to find out everything we can about your mum, 553 00:43:35,080 --> 00:43:38,159 every detail, so we can find the person who did this to her. 554 00:43:38,160 --> 00:43:40,120 Does that make sense? 555 00:43:41,560 --> 00:43:44,359 I'm so sorry. Would you mind taking your shoes off? 556 00:43:44,360 --> 00:43:46,320 Oh, yeah, of course. Thank you. 557 00:43:48,240 --> 00:43:50,879 It's also gonna mean a search of the house. 558 00:43:50,880 --> 00:43:53,640 We have to make sure we do a proper job. 559 00:43:55,280 --> 00:43:57,639 Is it me, or is the carpet wet? 560 00:43:57,640 --> 00:43:59,119 Wet? Mm. 561 00:43:59,120 --> 00:44:01,200 I... don't know. 562 00:44:03,960 --> 00:44:07,199 He must have cleaned it. He? As in...? 563 00:44:07,200 --> 00:44:10,439 Dad. Dad would've cleaned it. Erm... 564 00:44:10,440 --> 00:44:16,079 After everyone came in... the other day, and it got all muddy. 565 00:44:16,080 --> 00:44:19,840 He a stickler for that, is he? No, Dad doesn't mind, erm... 566 00:44:20,920 --> 00:44:23,919 It's Mum... who hates shoes on inside. 567 00:44:23,920 --> 00:44:28,280 That's why he would've done it. He would've cleaned it... for Mum. 568 00:44:34,160 --> 00:44:35,999 Michael, this is an opportunity for you 569 00:44:36,000 --> 00:44:38,879 to tell us anything you think might be relevant 570 00:44:38,880 --> 00:44:43,319 or anything you think you might've previously omitted... 571 00:44:43,320 --> 00:44:45,239 or just any... Sorry, I don't understand. 572 00:44:45,240 --> 00:44:46,599 What don't you understand? 573 00:44:46,600 --> 00:44:48,799 You've asked me questions before, more than once. 574 00:44:48,800 --> 00:44:51,559 This is in your interests, Michael. How? 575 00:44:51,560 --> 00:44:54,399 By placing you under caution, we have your words on record. 576 00:44:54,400 --> 00:44:56,239 You have them on record already. 577 00:44:56,240 --> 00:44:59,719 The situation has changed. But your questions haven't. 578 00:44:59,720 --> 00:45:02,199 Therefore my answer's yes, this is out of character, 579 00:45:02,200 --> 00:45:04,039 no, there's nothing I'm not telling you, 580 00:45:04,040 --> 00:45:06,479 and, no, I don't know anyone who would want to do her harm. 581 00:45:06,480 --> 00:45:09,760 They remain the same. Here's a different question, then. 582 00:45:10,800 --> 00:45:12,520 A question we've not asked you yet. 583 00:45:17,480 --> 00:45:19,400 Did you kill your wife, Michael? 584 00:45:20,360 --> 00:45:21,800 Come on, Michael, come on. 585 00:45:27,680 --> 00:45:30,600 PHONE BUZZES 586 00:45:32,960 --> 00:45:34,080 Claire S. 587 00:45:35,720 --> 00:45:36,840 Better late than never. 588 00:45:41,520 --> 00:45:43,120 BUZZING CONTINUES 589 00:45:45,040 --> 00:45:46,679 Annie Cassidy. 590 00:45:46,680 --> 00:45:48,080 'Oh, hi. 591 00:45:49,200 --> 00:45:51,160 'You asked me to call you back.' 592 00:46:04,720 --> 00:46:06,760 Subtitles by accessibility@itv.com 44888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.