Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,400 --> 00:00:40,600
Tyler.
2
00:00:41,300 --> 00:00:43,100
Tyler.
3
00:00:43,100 --> 00:00:44,300
H�.
4
00:00:44,700 --> 00:00:47,600
Tyler ! Tyler !
5
00:00:47,600 --> 00:00:48,400
Mec.
6
00:00:48,500 --> 00:00:50,300
Rudy a eu une intoxication alimentaire,
nous avons une place,
7
00:00:50,300 --> 00:00:51,700
on joue au Band Slam.
8
00:00:51,700 --> 00:00:54,000
Qu'est-ce qui se passe ?
9
00:00:54,000 --> 00:00:55,100
Faites-la sortir d'ici.
10
00:00:55,100 --> 00:00:56,700
Oh mon Dieu, mec, j'ai �t� super g�niale.
11
00:00:56,800 --> 00:00:58,500
J'ai camp� � la porte de Ricky.
.
12
00:00:58,500 --> 00:00:59,600
Et j'�tais... oh,
12
00:00:59,700 --> 00:01:00,800
- Mais regarde, nous n'avons pas le temps pour �a...
- Tyler.
13
00:01:00,800 --> 00:01:02,800
Nous devons faire les balances,
d�poser toutes nos affaires...
14
00:01:02,800 --> 00:01:04,700
Tout doit �tre parfait ce soir.
15
00:01:04,700 --> 00:01:05,900
- Daisy.
- Quoi ?
16
00:01:05,900 --> 00:01:08,000
- Ouais, on est au milieu de quelque chose.
- Est-ce que je peux ?
17
00:01:08,100 --> 00:01:09,500
Oh, mec, je suis vraiment d�sol�e.
18
00:01:09,500 --> 00:01:10,800
Mais c'est super important pour nous.
19
00:01:10,800 --> 00:01:12,500
- Daisy sort.
- Quoi ?
20
00:01:12,600 --> 00:01:14,200
Oh, mon Dieu !
Vous �tiez en train de le faire ?
21
00:01:14,200 --> 00:01:15,300
Grrr.
22
00:01:15,300 --> 00:01:16,400
Tyler, je suis juste curieuse.
23
00:01:16,500 --> 00:01:18,600
Qu'est-il arriv� � cette nana
qui a dormi ici la nuit derni�re ?
24
00:01:28,500 --> 00:01:30,400
Va te faire foutre, Tyler.
25
00:01:35,700 --> 00:01:38,100
Merci, Daisy.
26
00:01:38,200 --> 00:01:40,100
Oh mon Dieu, Tyler, oublie-la.
27
00:01:55,100 --> 00:01:56,700
Appelle la bande.
28
00:01:58,000 --> 00:01:58,700
V�rifie, vieille �cole.
29
00:01:58,800 --> 00:02:01,300
Quoi de neuf ?
30
00:02:01,300 --> 00:02:02,500
Oh mon Dieu, arr�te �a.
Tu parles comme un idiot.
31
00:02:02,500 --> 00:02:03,400
�coute-moi.
32
00:02:03,500 --> 00:02:05,800
Vous voulez jouer au Band Slam ce soir ?
33
00:02:05,800 --> 00:02:06,700
S�rieusement ?
34
00:02:06,800 --> 00:02:08,200
Ouais.
35
00:02:08,200 --> 00:02:09,500
Je veux dire, Rudy pourrait avoir une intoxication alimentaire,
36
00:02:09,500 --> 00:02:10,500
Les Flows sont en cure de d�sintoxication,
37
00:02:10,600 --> 00:02:12,100
Et comme le batteur des Whores
a une tendinite du poignet,
38
00:02:12,200 --> 00:02:13,600
Alors nous sommes en plein dedans.
39
00:02:13,600 --> 00:02:14,700
Gentil.
40
00:02:14,700 --> 00:02:16,300
Oh mon Dieu.
Merde, c'est ma soeur.
41
00:02:16,300 --> 00:02:17,500
C'est bon, �coute.
42
00:02:17,500 --> 00:02:19,000
Il est maintenant cinq heures et nous devons y �tre avant 1h du mat.
43
00:02:19,000 --> 00:02:20,600
On doit y �tre � 1h du mat, alors sois pas en retard
44
00:02:20,600 --> 00:02:22,100
et je te verrai l�-bas.
- D'accord.
45
00:02:23,100 --> 00:02:24,100
All�.
46
00:02:24,100 --> 00:02:26,000
H�, j'ai besoin que tu me prennes au Turks Up ce soir.
47
00:02:26,000 --> 00:02:26,700
Oh, ouais, non.
48
00:02:26,800 --> 00:02:27,700
Pourquoi non ?
49
00:02:27,700 --> 00:02:29,500
- Parce que c'est un bar gay.
- Je sais.
50
00:02:29,600 --> 00:02:31,200
Oh mon Dieu, Colby,
s'il te pla�t ne sois pas de ceux
51
00:02:31,200 --> 00:02:32,300
qui sont des frimeurs exp�riment�s, d'accord ?
52
00:02:32,300 --> 00:02:33,700
Tu es dans une r�sidence d'�tudiantes.
Tu tresses tes cheveux...
53
00:02:33,800 --> 00:02:36,300
Alors, il y a une fille � qui je dois parler.
54
00:02:36,300 --> 00:02:37,700
Ouais, je ne peux pas faire �a parce que, euh,
55
00:02:37,700 --> 00:02:38,600
je joue au Band Slam.
56
00:02:38,600 --> 00:02:40,200
C'est g�nial.
A quelle heure tu y seras ?
57
00:02:40,200 --> 00:02:41,300
- 1 h du matin.
- Super.
58
00:02:41,400 --> 00:02:42,800
Donc tu as tout le temps de me prendre.
59
00:02:42,800 --> 00:02:45,200
Oh, g�nial, je ne te prends pas.
60
00:02:46,400 --> 00:02:49,000
Donc, ma petite s�ur pense qu'elle est gay maintenant, apparemment.
61
00:02:49,100 --> 00:02:50,100
Hum.
62
00:02:50,100 --> 00:02:51,600
Elle est mignonne.
63
00:02:51,600 --> 00:02:53,400
J'esp�re que tu plaisantes.
Ce n'est pas dr�le.
64
00:02:53,400 --> 00:02:56,400
D'accord, s�rieusement, hors de question.
65
00:02:59,300 --> 00:03:00,400
H�, la f�te est comme �a.
66
00:03:00,400 --> 00:03:02,100
- Est-ce que tu peux croire que nous terminerons nos �tudes demain ?
- Ouais.
67
00:03:02,200 --> 00:03:03,000
Il y a juste quelque chose que je dois faire,
68
00:03:03,100 --> 00:03:05,100
mais je vous rattraperai plus tard.
69
00:03:46,500 --> 00:03:48,300
Jessica Post.
70
00:04:06,300 --> 00:04:08,000
Misty Monroe.
71
00:04:11,300 --> 00:04:12,700
- Salut.
- Salut.
72
00:04:12,700 --> 00:04:16,200
Hum, on fait juste page 15.
73
00:04:16,200 --> 00:04:18,100
D'accord.
74
00:04:20,400 --> 00:04:22,700
- Il y a quelqu'un d'assis, ici ?
- Merci.
75
00:04:23,800 --> 00:04:25,700
- C'est �a ?
- Ouais.
76
00:04:58,700 --> 00:05:02,500
Et puis l'autre chose est que Xan va �tre l�.
77
00:05:02,500 --> 00:05:04,300
- Zan ?
- Ouais.
78
00:05:04,400 --> 00:05:06,400
Mec, Daisy c'est quoi cette merde avec Zan ?
79
00:05:06,400 --> 00:05:07,800
Quoi ?
80
00:05:07,800 --> 00:05:10,300
Tu as pass� huit mois avec cette fille.
81
00:05:10,300 --> 00:05:11,700
D'accord, tout d'abord c'�tait neuf.
82
00:05:11,700 --> 00:05:12,900
Peu importe.
83
00:05:13,000 --> 00:05:15,100
Tu n'as pas pu jouer
un spectacle depuis qu'elle t'a largu�.
84
00:05:15,100 --> 00:05:19,200
Tu sais �a Tyler, elle ne m'int�resse plus, ok ?
85
00:05:19,300 --> 00:05:20,700
Je veux dire, mon Dieu, regarde-moi.
86
00:05:20,700 --> 00:05:22,300
J'ai r�cup�r� mon mojo.
87
00:06:53,500 --> 00:06:55,200
Nous saluons le retour.
88
00:06:55,300 --> 00:06:56,700
Conduis.
89
00:07:08,700 --> 00:07:11,100
Je te le dis le radiateur est cuit.
90
00:07:11,400 --> 00:07:12,400
Bon sang.
91
00:07:12,400 --> 00:07:14,200
Je t'ai dit de ne pas acheter cette camionnette de merde.
92
00:07:15,600 --> 00:07:19,000
Nous devons appeler ta putain de soeur.
93
00:07:19,100 --> 00:07:20,600
- Non.
- Daisy.
94
00:07:20,600 --> 00:07:22,200
Appelle-la.
95
00:07:30,400 --> 00:07:33,500
Donc, j'entends que tu es gay maintenant.
96
00:07:33,500 --> 00:07:35,200
Elle n'est pas gay.
97
00:07:35,300 --> 00:07:36,700
Pourquoi est-ce que je ne peux pas �tre gay ?
98
00:07:36,800 --> 00:07:38,400
Parce que je suis gay.
Tu me copies juste.
99
00:07:38,500 --> 00:07:39,800
Eh bien, tu es imbue de toi-m�me.
100
00:07:39,800 --> 00:07:42,000
Oh mon Dieu, Colby, tu ne peux pas �tre gay.
101
00:07:42,100 --> 00:07:44,200
Maman va te tuer et puis moi aussi.
102
00:07:44,200 --> 00:07:45,100
C'est une chose si je suis gay
103
00:07:45,100 --> 00:07:46,700
parce que je suis en quelque sorte une mauvaise graine.
104
00:07:46,700 --> 00:07:47,700
Elle a essay� de me d�pr�cier totalement.
105
00:07:47,700 --> 00:07:49,400
Mais toi, oh mon Dieu, tu es comme le bon �uf
106
00:07:49,400 --> 00:07:52,300
Eh bien, �tre le bon �uf est ennuyeux.
107
00:07:52,300 --> 00:07:54,100
Eh bien, je suis d�sol�e, c'est ce que tu es.
108
00:07:54,100 --> 00:07:57,200
Eh bien, maintenant je suis un bon �uf gay, d'accord ?
109
00:07:57,200 --> 00:07:58,600
Ouais.
Allez.
110
00:07:58,600 --> 00:08:00,500
Laisse-la �tre un oeuf gay.
111
00:08:00,500 --> 00:08:02,200
Merci.
112
00:08:03,300 --> 00:08:05,400
Colby, tu n'as m�me jamais touch� ton propre vagin,
113
00:08:05,400 --> 00:08:07,400
alors celui de quelqu'un d'autre...
114
00:08:14,800 --> 00:08:16,600
Je d�teste cet endroit.
115
00:08:16,600 --> 00:08:18,400
C'est ridicule.
116
00:08:18,400 --> 00:08:19,700
H�, c'est elle.
117
00:08:19,700 --> 00:08:20,600
O� ?
118
00:08:20,600 --> 00:08:22,400
Dans la veste verte.
119
00:08:22,400 --> 00:08:23,600
Oh, elle est chaude.
120
00:08:23,600 --> 00:08:24,500
Je connais.
121
00:08:24,500 --> 00:08:26,400
- Ouais, elle est hors de ta ligue.
- Tais-toi.
122
00:08:26,400 --> 00:08:27,700
Je suis d�sol�e Colby.
123
00:08:27,700 --> 00:08:29,000
Je veux dire, regarde-la, elle est comme la reine des abeilles
124
00:08:29,100 --> 00:08:30,300
de sa petite bande de digues b�b�.
125
00:08:30,400 --> 00:08:32,000
- Elle est actrice.
- Berk.
126
00:08:32,100 --> 00:08:33,100
Bien s�r, c'est une actrice.
127
00:08:33,200 --> 00:08:34,300
Oh, dans quoi elle a �t� ?
128
00:08:34,300 --> 00:08:37,100
Oh, je l'ai vue dans cette publicit� sur les m�dicaments
contre les allergies,
129
00:08:37,100 --> 00:08:39,300
et puis elle a fait ce film La mari�e de Satan.
130
00:08:39,400 --> 00:08:40,700
Je l'ai lou�, elle �tait vraiment bonne.
131
00:08:40,700 --> 00:08:41,600
Tu l'avais lou� ?
132
00:08:41,700 --> 00:08:44,500
Colby, tu es une plante grimpante, s�rieusement.
133
00:08:44,500 --> 00:08:46,500
J'esp�re juste qu'elle se souvient de moi.
134
00:08:46,500 --> 00:08:48,200
Je lui ai achet� du caf� au lait la semaine derni�re.
135
00:08:48,300 --> 00:08:49,500
Elle a perdu son portefeuille. Alors...
136
00:08:49,500 --> 00:08:52,500
Colb, tout ce que tyu as � faire
est d'aller l�-bas et de lui parler.
137
00:08:52,500 --> 00:08:53,400
Eh bien, elle ne peut pas simplement marcher et dire
138
00:08:53,500 --> 00:08:55,100
"H�, tu te souviens, je t'ai achet� un caf� au lait"
139
00:08:55,200 --> 00:08:56,400
Pourquoi pas ?
140
00:08:56,400 --> 00:08:58,100
D'accord, parce que cette fille a raison
de penser qu'elle est la merde du roi
141
00:08:58,100 --> 00:08:59,300
de Fuck Mountain, hein ?
142
00:08:59,300 --> 00:09:00,600
Tu viens juste vers elle, je te le promets,
143
00:09:00,600 --> 00:09:03,000
elle t'invitera pour d�jeuner.
144
00:09:03,000 --> 00:09:04,200
Tu as besoin d'un angle.
145
00:09:04,300 --> 00:09:05,200
Un angle ?
146
00:09:05,200 --> 00:09:06,400
Ouais.
Tu as besoin de quelque chose,
147
00:09:06,400 --> 00:09:08,100
tu sais un angle pour l'int�resser.
148
00:09:08,100 --> 00:09:09,500
Est-ce que le sexe n'est pas suffisant ?
149
00:09:09,500 --> 00:09:10,600
Colby est chaude.
150
00:09:10,700 --> 00:09:12,100
Tu penses que je suis sexy ?
151
00:09:12,100 --> 00:09:13,400
Ouais.
152
00:09:13,500 --> 00:09:15,400
- Motus et bouche cousue.
- D'accord.
153
00:09:15,400 --> 00:09:16,500
Je connais le pig latin.
154
00:09:16,500 --> 00:09:18,300
Non, tu ne sais rien.
C'est l� o� je veux en venir.
155
00:09:18,300 --> 00:09:20,100
Tu n'es m�me pas gay.
Que faisons-nous ici ?
156
00:09:20,200 --> 00:09:21,400
- Oh, la ferme.
- Peu importe.
157
00:09:21,400 --> 00:09:22,700
Je vais juste lui parler.
158
00:09:22,700 --> 00:09:24,500
Attends. Attends. Attends.
159
00:09:24,500 --> 00:09:27,800
D'accord. Alors, quel est ton...
quel est ton angle ?
160
00:09:28,900 --> 00:09:31,500
J'ai pens� que tu �tais agr�able
quand je t'ai achet� ce caf� au lait,
161
00:09:31,500 --> 00:09:32,600
tu m'as fait rire.
162
00:09:32,600 --> 00:09:34,500
Je pense que tu es sexy et
je n'ai jamais fait cela auparavant,
163
00:09:34,500 --> 00:09:37,400
mais j'aimerais coucher avec toi.
164
00:09:37,400 --> 00:09:39,000
C'est ton angle ?
165
00:09:39,100 --> 00:09:40,600
Ouais.
166
00:09:41,600 --> 00:09:43,400
Oh, elle est morte.
167
00:09:43,400 --> 00:09:44,500
Au revoir soeur morte.
168
00:09:44,500 --> 00:09:45,600
Je t'aimais.
169
00:09:45,600 --> 00:09:47,600
Oh, arr�te.
Je pense qu'elle va s'en sortir.
170
00:09:47,600 --> 00:09:49,400
Je veux dire, tout le monde aime une fille bi curieuse.
171
00:09:49,500 --> 00:09:51,200
Non, Tyler, faisons �a simplement.
172
00:09:51,200 --> 00:09:52,800
Elle pensait qu'elle avait peut-�tre une chance...
173
00:09:52,800 --> 00:09:54,600
H� !
174
00:09:54,700 --> 00:09:56,100
Salut.
175
00:09:56,100 --> 00:09:57,100
Je suis Colby.
176
00:09:57,200 --> 00:09:59,300
Je t'ai rencontr�e la semaine derni�re au Coffeewood � La Brea.
177
00:09:59,300 --> 00:10:00,200
D'accord.
178
00:10:00,200 --> 00:10:02,600
- Donc...
- Ouais, tu avais perdu votre portefeuille et,
179
00:10:02,700 --> 00:10:05,300
quand tu es arriv�e � la caisse, tu n'avais pas d'argent.
180
00:10:05,300 --> 00:10:07,300
Et j'�tais derri�re toi dans la queue et...
181
00:10:07,300 --> 00:10:08,700
D'accord.
Ouais, ouais, h�.
182
00:10:08,700 --> 00:10:10,400
H�.
183
00:10:13,300 --> 00:10:16,400
Alors, tu viens souvent ou...
184
00:10:16,500 --> 00:10:19,600
Euh, je suppose.
185
00:10:19,600 --> 00:10:22,300
Tu es une actrice parce que
je pense t'avoir vue dans ce film,
186
00:10:22,300 --> 00:10:25,300
et c'�tait vraiment bon...
187
00:10:25,300 --> 00:10:27,300
la Mari�e de Satan.
188
00:10:27,400 --> 00:10:30,700
- H�, oh mon Dieu.
- Comment vas-tu ?
189
00:10:30,800 --> 00:10:32,500
Wow, tu t'es coup� les cheveux courts.
190
00:10:32,500 --> 00:10:34,300
Oh, oui, je les ai coup�s.
Tu aimes ?
191
00:10:34,300 --> 00:10:36,500
Oh, mon Dieu, oui.
Voici Shelby.
192
00:10:36,500 --> 00:10:37,600
- Colby.
- Colby.
193
00:10:37,700 --> 00:10:41,200
Nous nous sommes rencontr�es au Coffeewood sur La Brea.
194
00:10:41,200 --> 00:10:41,700
Salut.
195
00:10:41,700 --> 00:10:44,000
Oh, merde. Sidney...
196
00:10:44,800 --> 00:10:46,400
Comment �a va ?
197
00:10:46,400 --> 00:10:47,700
- �a te va bien.
- Oh, mon Dieu, non.
198
00:10:47,700 --> 00:10:49,400
- Comment est-ce que c'�tait ?
- Super grand.
199
00:10:49,400 --> 00:10:51,100
Vous �tes stupides.
200
00:10:51,100 --> 00:10:53,100
Je ne peux pas commencer � vous dire.
201
00:10:53,100 --> 00:10:54,200
Je devrai vous informer.
202
00:10:54,300 --> 00:10:56,600
Je veux dire, avons-nous le temps...
203
00:10:57,700 --> 00:10:59,600
Oui.
204
00:10:59,600 --> 00:11:01,700
Elle porte bien sa couleur.
205
00:11:01,800 --> 00:11:03,500
D'accord, s�rieusement, c'est douloureux.
206
00:11:03,600 --> 00:11:05,200
- Puis-je s'il te pla�t y aller et l'arr�ter ?
- Arr�te.
207
00:11:05,200 --> 00:11:06,400
Non, je lui dirai qu'elle aura un coup de t�l�phone.
208
00:11:11,500 --> 00:11:12,500
Eh bien, je vais y aller,
209
00:11:12,500 --> 00:11:14,700
mais �a a �t� agr�able de te revoir.
210
00:11:14,800 --> 00:11:16,400
Contente de t'avoir revue aussi.
211
00:11:16,400 --> 00:11:17,700
Qui c'est, bordel ?
212
00:11:17,700 --> 00:11:19,300
Elle revient.
213
00:11:20,100 --> 00:11:22,300
J'aime cette chanson...
214
00:11:22,400 --> 00:11:24,200
Comment �a s'est pass� ?
215
00:11:24,200 --> 00:11:25,600
Je vais mourir.
216
00:11:27,600 --> 00:11:29,500
Contente ? Connasse.
217
00:11:31,100 --> 00:11:33,100
Tyler Murphy.
218
00:11:33,200 --> 00:11:35,200
Ouais, cette garce me doit de l'argent.
219
00:11:35,200 --> 00:11:37,500
618 Coronado.
Ouais.
220
00:11:53,200 --> 00:11:55,400
Je ne suis pas ta putain de baby-sitter, d'accord ?
221
00:11:55,400 --> 00:11:57,100
Tu es ray�e, la fille de r�ve n'est pas en toi.
222
00:11:57,200 --> 00:11:58,500
Il est temps de l'appeler une nuit, j'ai fini.
223
00:11:58,500 --> 00:12:00,000
Quoique, c'est ma voiture.
224
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
Je dois faire des �chauffements vocaux, d'accord ?
225
00:12:02,000 --> 00:12:02,900
- Je dois m'�tirer.
- Peu importe.
226
00:12:03,000 --> 00:12:05,100
Je n'ai pas d'eau ce soir, j'ai un spectacle.
227
00:12:05,100 --> 00:12:07,300
D'accord, c'est alors qu'elle a sign� avec effort.
228
00:12:07,300 --> 00:12:08,400
Mais elle craint.
229
00:12:08,400 --> 00:12:10,400
Je sais, crois-moi, je la d�teste.
230
00:12:11,200 --> 00:12:12,200
H�.
231
00:12:12,500 --> 00:12:13,300
H�.
232
00:12:13,400 --> 00:12:14,400
Tu as du feu ?
233
00:12:14,400 --> 00:12:16,000
Elle a.
234
00:12:22,400 --> 00:12:26,600
Donc vous aimez, les acteurs ou les actrices.
235
00:12:26,600 --> 00:12:27,600
Je ne sais pas.
236
00:12:27,600 --> 00:12:29,200
Comment aimez-vous �tre appel� ces jours-ci ?
237
00:12:29,200 --> 00:12:31,600
Peu importe, nous non plus.
238
00:12:31,700 --> 00:12:33,600
Parle pour toi.
239
00:12:33,700 --> 00:12:35,100
Acteurs.
240
00:12:35,100 --> 00:12:36,200
Ouais, je le mentionne juste
241
00:12:36,200 --> 00:12:38,000
parce que nous allons � cette f�te
242
00:12:38,000 --> 00:12:41,400
avec un gros casting, les gars seront l�.
243
00:12:41,400 --> 00:12:42,800
Vraiment, quel est son nom ?
244
00:12:42,800 --> 00:12:45,700
Je ne sais pas.
C'est mon ami, l'oncle de Colby.
245
00:12:45,800 --> 00:12:48,100
Allez.
Je m'en fiche.
246
00:12:48,200 --> 00:12:49,000
Peu importe.
247
00:12:49,000 --> 00:12:51,500
Je suppose qu'il repr�sente Angelina Jolie.
248
00:12:51,600 --> 00:12:53,200
Angelina Jolie ?
249
00:12:54,300 --> 00:12:56,400
Vraiment ?
250
00:12:56,400 --> 00:12:58,300
Tu peux venir si tu veux.
251
00:13:00,600 --> 00:13:02,000
- On va vraiment y aller.
- Je ne peux pas. Je ne peux pas. Je ne peux pas.
252
00:13:02,100 --> 00:13:04,100
- Je ne peux m�me plus respirer en ce moment.
- Tu es obs�d�e par elle pour toujours.
253
00:13:04,100 --> 00:13:05,500
D'accord, allons-y.
Viens.
254
00:13:07,300 --> 00:13:10,000
- C'�tait il y a six ans.
- Eh bien, c'�tait ma chemise pr�f�r�e.
255
00:13:10,000 --> 00:13:12,300
- Tu me l'as donn�e.
- Bien s�r que je l'ai fait.
256
00:13:12,400 --> 00:13:14,600
Sid et Misty sont venues � la f�te avec nous.
257
00:13:14,600 --> 00:13:16,600
- H�.
- Euh, quelle f�te ?
258
00:13:16,600 --> 00:13:19,300
Tu sais, la f�te chez l'oncle de Colby.
259
00:13:19,400 --> 00:13:20,300
Mon oncle ?
260
00:13:20,300 --> 00:13:21,600
Barrons-nous d'ici.
261
00:13:22,000 --> 00:13:23,500
Oh, mon Dieu.
262
00:13:23,600 --> 00:13:26,700
- Je te le jure, si tu as quelque chose � voir avec �a...
- Non, non, non.
263
00:13:26,700 --> 00:13:29,200
Je br�lerai tous tes CDs.
264
00:13:29,200 --> 00:13:30,700
- Non, je ne plaisante pas.
- S'il te pla�t, ne m'embarrasse pas.
265
00:13:30,700 --> 00:13:32,100
Tyler, qu'est-ce que tu fais ?
266
00:13:32,100 --> 00:13:33,300
Je t'ai donn� un angle.
267
00:13:33,400 --> 00:13:34,700
D'accord. Eh bien, elle ne l'a pas fait m�me en ayant un oncle.
268
00:13:34,700 --> 00:13:35,600
D�sol�e.
269
00:13:35,700 --> 00:13:36,700
Eh bien, je suppose que nous devrons en trouver un.
270
00:13:36,700 --> 00:13:38,800
Oh, Tyler, �coute-moi, on n'a pas le temps pour �a.
271
00:13:38,800 --> 00:13:40,500
Mettons Colby en mission ce soir, d'accord ?
272
00:13:40,600 --> 00:13:42,300
Nous devons avoir notre mat�riel au Dark Light.
273
00:13:42,300 --> 00:13:43,300
O� est ton sens de l'aventure ?
274
00:13:43,400 --> 00:13:45,100
Je veux dire, c'est la soir�e de remise des dipl�mes de ta s�ur,
275
00:13:45,100 --> 00:13:47,400
Donnons-lui une chance de baiser avec cette fille.
276
00:13:47,400 --> 00:13:50,300
Nous avons cinq heures avant de continuer de toute fa�on.
277
00:13:50,400 --> 00:13:51,100
Donne-moi tes clefs.
278
00:13:51,200 --> 00:13:54,100
Tyler, non ... tout est de ta faute.
279
00:13:54,100 --> 00:13:55,600
Qu'est-ce que j'ai fait ?
280
00:13:57,800 --> 00:13:59,200
Joue-la juste cool.
281
00:13:59,200 --> 00:14:02,400
Oh, g�nial, une alerte geek.
282
00:14:02,400 --> 00:14:03,700
Quoi ?
283
00:14:05,700 --> 00:14:07,000
H�.
284
00:14:07,300 --> 00:14:08,400
H�.
285
00:14:18,200 --> 00:14:20,600
Euh, je t'entends les gars sont des acteurs,
286
00:14:20,600 --> 00:14:21,500
c'est �a ?
287
00:14:21,600 --> 00:14:23,400
Je veux dire, j'en ai fait de la mod�lisation et du jeu,
288
00:14:23,500 --> 00:14:24,600
et elle a fini de jouer.
289
00:14:24,700 --> 00:14:27,200
Alors, tu aimes surtout imprimer... tu fais quoi ?
290
00:14:27,300 --> 00:14:28,700
Vous allez � beaucoup de soir�es,
portez-vous beaucoup d'Ed Hardy,
291
00:14:28,800 --> 00:14:29,800
genre, qu'est-ce que tu fais ?
292
00:14:29,800 --> 00:14:30,800
Non, nous allons � beaucoup de f�tes d'Hollywood.
293
00:14:30,800 --> 00:14:32,600
Je veux dire, c'est comme �a que tu te connectes dans cette ville.
294
00:14:32,600 --> 00:14:34,000
Tu sais, tu dois te socialiser.
295
00:14:34,100 --> 00:14:35,400
�a fait partie du travail.
296
00:14:35,500 --> 00:14:37,700
H�, tu as aim� les agents
297
00:14:37,800 --> 00:14:38,600
ou comment tu fais ?
298
00:14:38,600 --> 00:14:41,300
Ouais, �a le fait, ouais.
299
00:14:41,400 --> 00:14:43,000
Ouais, qui est ton agent ?
300
00:14:43,000 --> 00:14:45,100
C'est une petite agence en boutique,
301
00:14:45,100 --> 00:14:46,400
mais je pense qu'ils sont vraiment sp�cialis�s...
302
00:14:46,500 --> 00:14:48,300
Boutique ? C'est comme une parfumerie,
303
00:14:48,300 --> 00:14:49,200
je ne comprends pas ?
304
00:14:49,200 --> 00:14:50,500
Non, cela signifie petit.
305
00:14:50,500 --> 00:14:52,600
Dans quoi as-tu �t� ?
306
00:14:52,700 --> 00:14:54,400
J'ai �t� dans deux films,
307
00:14:54,400 --> 00:14:55,700
mais tu dois pas les conna�tre.
308
00:14:55,700 --> 00:14:56,800
Vraiment ?
309
00:14:56,800 --> 00:14:59,400
Ils n'ont pas des noms connus, tu sais.
310
00:14:59,500 --> 00:15:01,600
Mais un jour tu les conna�tras.
311
00:15:01,600 --> 00:15:04,500
- Un jour, on va...
- Totalement...
312
00:15:04,500 --> 00:15:07,600
Votre bande est vraiment bonne...
313
00:15:07,700 --> 00:15:09,300
- Ouais.
- Merci.
314
00:15:09,300 --> 00:15:10,600
Tu nous as vu jouer ?
315
00:15:10,700 --> 00:15:13,500
Quelqu'un ici vous a vu jouer.
316
00:15:13,500 --> 00:15:15,600
Colby.
317
00:15:15,600 --> 00:15:16,800
Colby est g�niale.
318
00:15:16,800 --> 00:15:19,600
Tu sais, Colby, tu devrais faire
qu'elles viennent nous voir jouer.
319
00:15:19,600 --> 00:15:21,700
H�, Tyler, as-tu une petite amie ?
320
00:15:23,600 --> 00:15:25,400
Est-ce que je te connais ?
321
00:15:25,400 --> 00:15:27,700
Oh, je veux dire, je me demande juste si tu as un type,
322
00:15:27,700 --> 00:15:29,100
Comme, peut-�tre les brunes ou...
323
00:15:29,200 --> 00:15:30,700
- Non.
- Est-ce que j'ai un type ?
324
00:15:30,700 --> 00:15:33,300
Un type, oh je suis d�sol�e.
325
00:15:33,300 --> 00:15:35,200
Je ne sais m�me pas comment r�pondre � cette question.
326
00:15:35,200 --> 00:15:36,700
Pourquoi tu en as beaucoup ?
327
00:15:36,800 --> 00:15:38,300
Elle est dans une relation tr�s ouverte
328
00:15:38,300 --> 00:15:40,200
avec la population.
329
00:15:40,300 --> 00:15:42,200
Alors elle n'a pas encore trouv� le bon, hein ?
330
00:15:42,200 --> 00:15:44,200
Non, mais elle continue d'essayer.
331
00:16:21,700 --> 00:16:23,600
Oh, s�rieusement je n'�coute pas.
332
00:17:40,500 --> 00:17:41,500
H�.
333
00:17:42,100 --> 00:17:42,700
H�.
334
00:17:43,600 --> 00:17:44,500
H�.
335
00:17:45,300 --> 00:17:46,200
H�.
336
00:17:46,800 --> 00:17:47,700
H�.
337
00:17:55,600 --> 00:17:57,500
Oh, mon Dieu.
338
00:19:07,000 --> 00:19:08,700
C'�tait donc l'oncle Steve de Colby,
339
00:19:08,800 --> 00:19:11,300
il veut que nous le rencontrions dans ce club Coco Bongo
340
00:19:11,300 --> 00:19:12,700
qui est au centre-ville.
341
00:19:12,700 --> 00:19:15,700
Oh,tu crois qu'Angelina sera l� ?
342
00:19:15,700 --> 00:19:17,300
Peut-�tre.
343
00:19:17,400 --> 00:19:19,100
Mon Dieu.
344
00:19:19,200 --> 00:19:22,300
H�, Colby, pourquoi ne dis-tu pas � Misty et Sid
345
00:19:22,300 --> 00:19:24,500
comment Angelina t'a frapp�e une fois.
346
00:19:24,500 --> 00:19:25,500
Quoi ?
347
00:19:25,600 --> 00:19:28,500
Ouais, tu te souviens l'�t� dernier, Colb ?
348
00:19:28,600 --> 00:19:29,700
D'accord.
349
00:19:29,800 --> 00:19:32,400
Donc Colby �tait sur ce yacht aux Bahamas avec son oncle
350
00:19:32,400 --> 00:19:34,400
et Brad et Angelina...
351
00:19:34,400 --> 00:19:35,400
et Maddox.
352
00:19:35,400 --> 00:19:36,600
- D'accord. C'est juste.
- Ouais.
353
00:19:36,700 --> 00:19:38,400
- Maddox.
- Ouais.
354
00:19:38,400 --> 00:19:40,000
Donc tout le monde est all� sur le rivage
355
00:19:40,100 --> 00:19:42,300
sauf Colby et Angelina.
356
00:19:42,400 --> 00:19:43,600
- Vraiment ?
- Non.
357
00:19:43,700 --> 00:19:44,800
Alors quand elles ont �t� seules
358
00:19:44,800 --> 00:19:48,100
Angelina a demand� � Colby de mettre
de l'�cran de bronzage sur son dos.
359
00:19:48,100 --> 00:19:49,400
- Sans d�conner.
- Tais-toi.
360
00:19:49,400 --> 00:19:52,200
Et Colby a sorti l'�cran solaire
361
00:19:52,300 --> 00:19:56,300
et elle a commenc� � le passer sur Angelina.
362
00:19:56,300 --> 00:19:57,400
Quoi ?
363
00:19:57,500 --> 00:20:00,600
Puis Angelina a voulu la m�me chose
364
00:20:00,600 --> 00:20:02,700
et a essay� de le faire sur Colby.
365
00:20:02,700 --> 00:20:05,100
- Tais-toi.
- Sans blague.
366
00:20:05,100 --> 00:20:06,700
C'est bon Colby, dis-leur.
367
00:20:06,700 --> 00:20:08,200
Oui, Colby, c'est quoi ce bordel ?
368
00:20:08,200 --> 00:20:10,300
Ouais, dis-leur, Colby.
Allez.
369
00:20:10,300 --> 00:20:11,200
Bien.
370
00:20:11,200 --> 00:20:16,300
Ouais. Je veux dire, c'est juste pas grave.
371
00:20:17,100 --> 00:20:18,500
Elle est juste modeste.
372
00:20:18,600 --> 00:20:20,200
Oh Colby, ne sois pas timide, ch�rie.
373
00:20:20,200 --> 00:20:22,400
Non, c'est juste nous avons toute la nuit.
374
00:20:22,500 --> 00:20:24,300
Est-ce vraiment arriv� ?
375
00:20:24,300 --> 00:20:24,800
En quelque sorte.
376
00:20:24,800 --> 00:20:26,100
Clarifie "en quelque sorte".
377
00:20:26,200 --> 00:20:27,700
Tu l'as branch�e ?
378
00:20:27,800 --> 00:20:30,100
Non, elle est mari�e alors...
379
00:20:30,100 --> 00:20:31,300
Attends...
380
00:20:31,300 --> 00:20:34,800
Tu n'as pas dragu� Angelina Jolie parce qu'elle est mari�e ?
381
00:20:34,800 --> 00:20:38,300
Attendez, Brad est revenu.
382
00:20:38,300 --> 00:20:42,600
Ouais, Brad est revenu donc c'�tait un peu maladroit et puis...
383
00:20:42,600 --> 00:20:44,000
Est-ce qu'il �tait �nerv� ?
384
00:20:44,000 --> 00:20:45,300
Non, non, non.
C'�tait cool.
385
00:20:45,300 --> 00:20:47,800
Il a �t� vraiment sympa.
386
00:20:47,800 --> 00:20:49,700
Tr�s gentil, Brad Pitt.
387
00:20:49,700 --> 00:20:51,400
- C'est g�nial.
- Wow.
388
00:20:51,400 --> 00:20:52,600
Un bon garcon.
389
00:20:52,700 --> 00:20:54,500
Si je baise presque Angelina Jolie,
je ferais un t-shirt qui dit :
390
00:20:54,500 --> 00:20:56,100
"J'ai presque bais� Angelina Jolie."
391
00:20:56,100 --> 00:20:57,100
Tu plaisantes ?
392
00:20:57,100 --> 00:20:58,000
Vous devriez le faire de toute fa�on parce que
393
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
personne ne conna�tra la diff�rence, non ?
394
00:21:00,000 --> 00:21:02,300
J'ai aussi regard� G.I.
395
00:21:13,300 --> 00:21:15,300
Pourquoi as-tu fait �a ?
396
00:21:15,300 --> 00:21:15,800
Quoi ?
397
00:21:15,900 --> 00:21:18,000
J'ai invent� ce stupide mensonge
398
00:21:18,000 --> 00:21:21,100
� propos d'Angelina Jolie qui me fait une passe.
399
00:21:22,300 --> 00:21:25,800
Ah Colb, voici une astuce pour toi.
400
00:21:25,800 --> 00:21:29,100
Il est important d'apprendre � mentir aux femmes.
401
00:21:29,100 --> 00:21:30,400
Allez.
402
00:21:30,400 --> 00:21:33,200
S�rieusement, tu penses que je plaisante, mais pas du tout.
403
00:21:33,200 --> 00:21:37,600
Tu vois, les femmes veulent un fantasme
et ils sont tous possible.
404
00:21:37,700 --> 00:21:41,400
Un angle te fera passer la porte
mais un bon ensemble de mensonges
405
00:21:41,400 --> 00:21:43,400
cela fera l'affaire.
406
00:21:43,500 --> 00:21:45,300
C'est terrible.
407
00:21:47,500 --> 00:21:49,700
Regarde-la.
408
00:21:49,800 --> 00:21:52,100
Tu veux �tre avec elle ?
409
00:21:52,100 --> 00:21:53,100
Oui.
410
00:21:53,200 --> 00:21:56,100
Alors ce soir c'est votre nuit.
411
00:21:56,100 --> 00:21:58,700
Ce soir est la seule nuit.
412
00:21:58,700 --> 00:22:02,700
Il n'y a pas de lendemain, il y a juste ce soir.
413
00:22:04,800 --> 00:22:07,700
Donc qu'est-ce que tu vas faire ?
414
00:22:11,400 --> 00:22:13,200
�coute-moi, vous avez 45 minutes pour bouger
415
00:22:13,300 --> 00:22:14,300
ensuite, nous partons d'ici.
416
00:22:14,300 --> 00:22:16,300
Qu'est-ce que je peux faire ?
417
00:22:16,300 --> 00:22:18,600
Eh bien, si tu es vraiment gay, tu sais.
418
00:22:18,600 --> 00:22:20,400
Merci.
419
00:22:22,500 --> 00:22:24,100
Sois fort.
420
00:22:29,200 --> 00:22:31,000
Regarde comment les cheveux pendent sur son visage.
421
00:22:31,100 --> 00:22:33,600
Oh, mon Dieu, eh bien souris... va lui parler.
422
00:22:33,600 --> 00:22:35,200
Nous �tions dans la voiture avec elle.
423
00:22:35,200 --> 00:22:37,100
- Non. Non. Elle n'a pas...
- H�.
424
00:22:37,900 --> 00:22:39,100
- H�.
- H�, qu'est-ce qui se passe avec elle ?
425
00:22:39,100 --> 00:22:39,800
Qui ?
426
00:22:39,800 --> 00:22:41,500
Tyler.
Misty et son truc chaud.
427
00:22:41,500 --> 00:22:42,700
- Quoi Tyler ?
- Non, non, non.
428
00:22:42,800 --> 00:22:44,300
Nous n'avions rien, elle ne se souvient pas de moi.
429
00:22:44,400 --> 00:22:45,600
D'accord, ils a eu presque un truc.
430
00:22:45,700 --> 00:22:47,700
Oh ... mon Dieu, non, j'ai �t� la voir jouer
431
00:22:47,700 --> 00:22:49,400
quand elle �tait dans son ancien groupe.
432
00:22:49,400 --> 00:22:51,300
Tu veux dire, le Jaded Lipstick ?
433
00:22:51,300 --> 00:22:52,500
Oui.
434
00:22:53,300 --> 00:22:55,100
- Ma m�re est une garce.
- Salope.
435
00:22:55,900 --> 00:22:57,200
- Ma m�re est une garce.
- Salope.
436
00:22:57,200 --> 00:22:59,400
Je vais lui couper la poitrine.
437
00:22:59,400 --> 00:23:02,200
Je sais que ma m�re est une garce.
438
00:23:03,400 --> 00:23:06,400
Et je lui ai finalement parl� et
je lui ai donn� mon num�ro.
439
00:23:08,300 --> 00:23:10,400
Puis elle n'a pas appel�.
440
00:23:10,400 --> 00:23:12,200
Je n'aurais pas d� mettre mon num�ro sur son bras,
441
00:23:12,200 --> 00:23:15,300
elle aurait pu le laver ou l'essuy�.
442
00:23:15,300 --> 00:23:18,400
Misty est obs�d�e par elle depuis.
443
00:23:18,500 --> 00:23:20,100
Elle ne se souvient pas de moi.
444
00:23:20,100 --> 00:23:22,100
Rappelle-toi qu'elle est venue ici et a essay� de nous parler.
445
00:23:22,100 --> 00:23:23,700
Et puis plus aucun souvenir
446
00:23:23,700 --> 00:23:25,800
que nous allions voir son groupe jouer tout le temps.
447
00:23:25,800 --> 00:23:28,500
Oh, je vais nous acheter des boissons.
448
00:23:32,400 --> 00:23:34,600
Cela t'est-il d�j� arriv� ?
449
00:23:34,600 --> 00:23:37,600
Tu as un �norme coup de c�ur pour quelqu'un qui ne le sait m�me pas.
450
00:23:39,300 --> 00:23:40,500
Ouais.
451
00:23:56,500 --> 00:23:57,500
Oh.
452
00:24:15,100 --> 00:24:17,200
Ouais.
Je pense que je pourrais me sentir concern�e.
453
00:24:18,700 --> 00:24:20,000
Hum.
454
00:24:56,100 --> 00:24:57,400
Alors ?
455
00:25:51,300 --> 00:25:54,100
Whoa, tiens le t�l�phone, tu es un poussin vierge ?
456
00:25:54,200 --> 00:25:56,300
Non, je ne le suis pas.
457
00:25:56,400 --> 00:25:59,400
Je veux dire que je... ai-je dit que j'�tais, c'�tait comme, non.
458
00:25:59,400 --> 00:26:02,500
Juste... dans ma chanson imaginaire,
tu sais que c'est ma premi�re fois.
459
00:26:02,500 --> 00:26:05,100
Mais elle est... je l'ai fait comme un million,
460
00:26:05,100 --> 00:26:06,300
des milliers de milliards de fois.
Je ne peux m�me pas compter.
461
00:26:06,300 --> 00:26:07,500
D'accord. D'accord.
462
00:26:07,500 --> 00:26:09,000
Continue.
463
00:27:17,800 --> 00:27:19,800
Tu es tellement romantique.
464
00:27:22,700 --> 00:27:23,700
Dommage que la merde ne se produise pas
465
00:27:23,700 --> 00:27:26,200
dans la vraie vie, non ?
466
00:27:26,200 --> 00:27:27,800
Viens, allons retrouver Sid.
467
00:27:33,100 --> 00:27:34,400
Ecoute, je ne sais pas pourquoi tu t'emb�tes avec Colby.
468
00:27:34,400 --> 00:27:37,200
Tout cela est comme un exercice futile.
469
00:27:37,200 --> 00:27:40,200
Valentine, ce gars, c'est un escroc.
470
00:27:40,200 --> 00:27:41,500
Exactement.
471
00:27:47,100 --> 00:27:49,400
J'ai besoin que tu me fasses une faveur cinq minutes.
472
00:27:49,500 --> 00:27:51,200
Je ne sais pas, qu'est-ce qu'il y a pour moi ?
473
00:27:51,200 --> 00:27:52,500
Tu n'as pas une id�e lumineuse, un coup chaud ?
474
00:27:52,500 --> 00:27:54,700
Tu nous dois encore pour ce putain de Lambert.
475
00:28:08,200 --> 00:28:09,300
Est-ce que c'est Zan ?
476
00:28:09,300 --> 00:28:10,000
Ouais.
je reviens tout de suite.
477
00:28:10,000 --> 00:28:11,600
- Daisy, ne pars pas.
- Reviens.
478
00:28:11,700 --> 00:28:13,400
Daisy.
479
00:28:16,200 --> 00:28:18,400
Misty, je dois te dire quelque chose.
480
00:28:18,400 --> 00:28:20,400
Oh, les mecs, ils sont si faciles.
481
00:28:20,400 --> 00:28:21,400
O� est-ce que tu as �t� ?
482
00:28:21,400 --> 00:28:23,400
Je nous ai eues des boissons.
Reculez.
483
00:28:26,300 --> 00:28:30,300
H�, ma belle.
Comment �a va ?
484
00:28:30,300 --> 00:28:34,000
Sid, Misty, voici l'oncle de Colby, Steve.
485
00:28:34,000 --> 00:28:35,100
C'est un plaisir de te rencontrer.
486
00:28:35,100 --> 00:28:40,600
C'est toujours agr�able de rencontrer
les amies attrayantes de Colby.
487
00:28:40,700 --> 00:28:43,300
H�, Colby, je ne t'ai pas vu depuis le jeu de poker de Clooney.
488
00:28:43,300 --> 00:28:44,200
Quoi ?
489
00:28:44,200 --> 00:28:46,400
Tu as jou� au poker avec Clooney ?
490
00:28:46,400 --> 00:28:48,500
Ouais.
C'est un vieil ami.
491
00:28:48,500 --> 00:28:49,700
Alors que faites-vous ici,
492
00:28:49,700 --> 00:28:51,500
la f�te est sur la piste de danse.
493
00:28:51,500 --> 00:28:52,700
Venez.
494
00:28:52,800 --> 00:28:54,400
- Bono passera plus tard...
- Attends, Bono !
495
00:28:54,500 --> 00:28:55,100
Ouais, Bono.
496
00:28:55,100 --> 00:28:56,400
C'est qui ce pervers ?
497
00:28:56,500 --> 00:28:57,600
Oh, c'est un mec que je connais.
498
00:28:57,600 --> 00:29:01,100
H�, j'ai besoin que tu me fasses une faveur.
499
00:29:01,100 --> 00:29:03,100
J'ai besoin que tu aies des relations sexuelles avec moi.
500
00:29:05,500 --> 00:29:06,200
Quoi ?
501
00:29:06,200 --> 00:29:07,800
Si je veux �tre avec Misty,
502
00:29:07,800 --> 00:29:09,800
je dois d'abord aller avec toi.
503
00:29:09,800 --> 00:29:11,000
Je ne te suis pas.
504
00:29:11,000 --> 00:29:13,600
Eh bien, c'�tait d'abord une id�e, Tyler.
505
00:29:13,600 --> 00:29:16,700
J'essaie d'aimer, de travailler un angle bizarre ici.
506
00:29:16,800 --> 00:29:19,700
Donc, je pensais que si je me connectais avec toi en premier,
507
00:29:19,700 --> 00:29:21,600
alors Misty ne pensera pas que je suis une ringarde de plus
508
00:29:21,600 --> 00:29:23,600
et elle se sentira comme coupable et ins�curis�e
509
00:29:23,600 --> 00:29:25,600
parce que tu ne l'as pas branch�e.
510
00:29:25,600 --> 00:29:29,200
Et puis tu te connectes avec moi par ricochet.
511
00:29:31,200 --> 00:29:31,700
�a pourrait marcher.
512
00:29:31,800 --> 00:29:34,000
Je te le dis.
513
00:29:34,100 --> 00:29:35,600
Colby,
514
00:29:35,600 --> 00:29:40,400
autant cela me fait mal de te le dire,
515
00:29:40,400 --> 00:29:42,700
je ne peux pas te faire l'amour.
516
00:29:42,700 --> 00:29:44,300
Tu vois, ta s�ur va me tuer.
517
00:29:44,300 --> 00:29:46,100
Qui se soucie d'elle ?
518
00:29:46,200 --> 00:29:47,000
Moi.
519
00:29:47,100 --> 00:29:50,000
On s'en fout !
D'accord, ce soir c'est la nuit.
520
00:29:50,000 --> 00:29:52,100
Tu l'as dit toi-m�me.
521
00:29:55,200 --> 00:29:57,700
Qu'en est-il du faux sexe ?
522
00:29:57,700 --> 00:29:59,600
Comment sommes-nous suppos�es avoir de faux rapports sexuels ?
523
00:29:59,600 --> 00:30:02,400
Je ne sais pas mais je vais le comprendre, d'accord ?
524
00:30:47,700 --> 00:30:49,300
H�, Zan.
525
00:30:50,700 --> 00:30:52,100
Est-ce que je peux te parler ?
526
00:30:52,100 --> 00:30:54,200
Oh, regarde c'est Alotta Lame.
527
00:30:54,200 --> 00:30:56,200
Je m'appelle Alotta Flame... Flame.
528
00:30:56,200 --> 00:30:57,600
Vous allez au Band Slam ce soir ?
529
00:30:57,600 --> 00:30:59,300
- �a devrait �tre int�ressant.
- Ouais, peu importe, Kelly.
530
00:30:59,300 --> 00:31:02,100
Ecoute Zan, je dois te parler, alors...
531
00:31:02,200 --> 00:31:04,300
Daisy, ce n'est pas vraiment le bon moment.
532
00:31:08,300 --> 00:31:10,000
Bon, quand ?
533
00:31:10,000 --> 00:31:11,700
Quand est-ce le bon moment ?
534
00:31:11,700 --> 00:31:14,300
Parce que tu n'as m�me pas eu la courtoisie de rompre avec moi.
535
00:31:14,300 --> 00:31:15,700
J'ai d� d�couvrir que tu sors avec Skankoroma
536
00:31:15,700 --> 00:31:16,600
� travers ton putain de tweet.
537
00:31:16,700 --> 00:31:18,700
Qu'est-ce que tu as besoin d'en parler ?
538
00:31:18,700 --> 00:31:21,100
Combien de fois tu as pour traiter cette relation ?
539
00:31:21,100 --> 00:31:22,600
Elle t'a largu�e.
Tu es une loser.
540
00:31:22,600 --> 00:31:25,100
Ce n'est pas la fin d'histoire.
541
00:31:25,200 --> 00:31:27,000
Ouais.
D'accord, Kelly,
542
00:31:27,000 --> 00:31:27,900
pourquoi tu ne t'arr�tes pas ?
543
00:31:27,900 --> 00:31:28,900
Parce que si tu ne le fais pas,
je jure devant Dieu...
544
00:31:28,900 --> 00:31:31,100
Tu vas quoi, me tuer avec ta musique ?
545
00:31:31,200 --> 00:31:32,100
Trop tard.
546
00:31:32,100 --> 00:31:34,600
�coute, toi et ta salope de marie-couche-toi-l�
547
00:31:34,600 --> 00:31:36,300
et ta bande de desperados
548
00:31:36,400 --> 00:31:38,300
allez ramper sous un rocher quelque part.
549
00:31:38,400 --> 00:31:40,000
Et laisse Zan tranquille.
550
00:31:40,500 --> 00:31:41,500
Allez, les mecs.
551
00:31:43,600 --> 00:31:45,100
H� !
552
00:31:54,200 --> 00:31:57,400
Bats-toi ! Bats-toi ! Bats-toi ! Bats-toi !
553
00:32:07,700 --> 00:32:10,000
Sortez !
Sors d'ici !
554
00:32:14,300 --> 00:32:16,000
Oh mon Dieu,
555
00:32:16,000 --> 00:32:18,200
Pour une foi que je l'avais vraiment bien...
556
00:32:18,300 --> 00:32:19,800
Oh, elle a recul�...
557
00:32:19,800 --> 00:32:21,200
- Elle est mont�e sur moi.
- Totalement.
558
00:32:21,200 --> 00:32:23,700
Elle �tait au dessus de moi.
Et elle n'est pas l�g�re.
559
00:32:23,800 --> 00:32:25,700
Laissez-moi vous dire que �a fait un peu mal.
560
00:32:25,700 --> 00:32:28,500
Mais je pense Zan, il y a un moment nous avons ouvert les yeux,
561
00:32:28,500 --> 00:32:30,800
elle �tait un peu impressionn�e par mes mouvements.
562
00:32:33,000 --> 00:32:34,200
Monique ?
563
00:32:34,300 --> 00:32:35,600
Quoi de neuf, mesdames ?
564
00:32:35,700 --> 00:32:37,300
Est-ce qu'ils t'ont laiss�e sortir ?
565
00:32:37,300 --> 00:32:39,400
Pour bon comportement.
566
00:32:39,400 --> 00:32:40,600
F�licitations.
567
00:32:40,700 --> 00:32:42,300
Bien, merci.
568
00:32:43,000 --> 00:32:45,500
Ils disent je suis gu�rie.
569
00:32:45,600 --> 00:32:49,800
Vous voyez, le Dr Floss qui enseigne la gestion de la col�re...
570
00:32:49,800 --> 00:32:52,500
Il dit qu'il est vraiment fier des progr�s que j'ai r�alis�s
571
00:32:52,500 --> 00:32:57,500
et d'arriver � la source de ma
putain d'irritation g�n�rale de la vie.
572
00:32:58,500 --> 00:33:00,300
- Est-ce que ce sont des amies ?
- Je ne pense pas.
573
00:33:00,300 --> 00:33:02,800
Dr Floss, il dit que j'ai une excellente chance
574
00:33:02,800 --> 00:33:04,500
de retourner dans la soci�t�
575
00:33:04,600 --> 00:33:08,500
et d'apporter une contribution significative dans ma communaut�.
576
00:33:08,500 --> 00:33:11,200
Le Dr Floss va �tre vraiment d��u
577
00:33:11,300 --> 00:33:16,700
quand il d�couvrira que je te bats d'un pouce dans ta vie.
578
00:33:16,700 --> 00:33:24,200
Tu me dois 4565.79 $.
579
00:33:24,200 --> 00:33:25,600
Monique, je n'ai pas vol� ton argent.
580
00:33:25,700 --> 00:33:27,300
C'�tait cette enfoir�e de Louanne.
581
00:33:27,400 --> 00:33:29,000
Regarde comme je m'en fous.
582
00:33:29,000 --> 00:33:31,500
H�, Monique, je te demande pardon.
583
00:33:31,600 --> 00:33:33,300
Tyler obtiendra totalement ton argent,
584
00:33:33,400 --> 00:33:35,500
j'ai confiance.
585
00:33:35,600 --> 00:33:38,100
Mais maintenant, nous devons passer aux balances
586
00:33:38,200 --> 00:33:39,500
Parce que nous jouons un spectacle de rock ce soir
587
00:33:39,600 --> 00:33:41,400
et j'aime �tre professionnelle...
- Facile.
588
00:33:41,400 --> 00:33:43,400
Quoi, ce petit spectacle de rock
589
00:33:43,500 --> 00:33:44,500
au Band Slam ?
590
00:33:44,600 --> 00:33:45,800
Le Band Slam ?
Ouais c'est �a.
591
00:33:45,800 --> 00:33:47,300
- Daisy.
- Ouais, c'est �a.
592
00:33:47,300 --> 00:33:48,200
Daisy.
593
00:33:48,200 --> 00:33:49,400
Vous tous dans un groupe de rock en roll maintenant, d'accord ?
594
00:33:49,500 --> 00:33:51,100
Non, c'est boiteux.
Non... ce n'est rien...
595
00:33:51,100 --> 00:33:52,500
- Oh, elle a raison...
- C'est mignon. C'est mignon.
596
00:33:52,500 --> 00:33:54,400
Ouais. Je pense que nous avons une tr�s bonne chance
597
00:33:54,400 --> 00:33:57,600
Et je parie que toutes les chiennes ont besoin de ces instruments
598
00:33:57,600 --> 00:34:00,400
pour jouer un petit spectacje ce soir, hein ?
599
00:34:00,400 --> 00:34:03,400
Oh, ouais. Non. Non.
600
00:34:03,400 --> 00:34:04,600
Je vais te dire que
601
00:34:04,600 --> 00:34:06,400
je vais garder ta merde.
602
00:34:06,400 --> 00:34:08,700
Tu me donnes mon putain d'argent et je peux te rendre ta merde,
603
00:34:08,700 --> 00:34:10,000
�a sonne bien ?
604
00:34:10,100 --> 00:34:11,400
- Tu sais que c'est ma voiture.
- Colby.
605
00:34:11,400 --> 00:34:12,500
Quoi ?
606
00:34:12,500 --> 00:34:16,000
- Tu n'es qu'une merde.
- H�...
607
00:34:18,500 --> 00:34:19,700
D'accord, mon p�re est avocat.
608
00:34:19,700 --> 00:34:21,400
Qu'est-ce que tu as dit, salope ?
609
00:34:21,400 --> 00:34:23,400
Quelle salope ?
610
00:34:23,500 --> 00:34:25,400
Quoi ?
611
00:34:25,500 --> 00:34:27,100
J'ai pas envie de m'amuser, salopes.
612
00:34:27,100 --> 00:34:29,600
- Monique, Monique.
- Ferme ta gueule.
613
00:34:29,700 --> 00:34:31,200
Tu ne comprends pas la gravit�
614
00:34:31,200 --> 00:34:33,100
de la situation ici.
615
00:34:33,200 --> 00:34:35,800
Tu dois me donner mon putain d'argent.
616
00:34:35,800 --> 00:34:38,300
Ta merde est ma merde.
617
00:34:38,400 --> 00:34:40,200
Minuit, les salopes.
618
00:34:40,200 --> 00:34:41,700
Tu restes...
619
00:34:43,800 --> 00:34:46,200
H�, Monique, pourrais-je juste
attraper une chose � l'arri�re
620
00:34:46,200 --> 00:34:47,300
juste avant que tu y ailles ?
621
00:34:47,400 --> 00:34:48,600
Monique, Monique.
622
00:34:48,600 --> 00:34:49,700
Oh mon Dieu.
623
00:34:49,800 --> 00:34:51,400
Monique, Monique.
624
00:34:51,400 --> 00:34:53,200
Ne fais pas �a...
625
00:34:55,800 --> 00:34:58,100
Daisy, elle a vol� ma voiture.
626
00:34:58,200 --> 00:34:59,600
Je connais Colby.
627
00:34:59,600 --> 00:35:01,000
Je sais.
628
00:35:02,200 --> 00:35:03,700
Oh...
629
00:35:04,600 --> 00:35:06,000
H�, les mecs.
630
00:35:06,900 --> 00:35:09,200
Je vois que Monique a pris ta voiture.
631
00:35:09,200 --> 00:35:11,000
Va te faire foutre, Kelly.
632
00:35:11,100 --> 00:35:13,000
Elle effectue un service public.
633
00:35:13,000 --> 00:35:15,500
Ouais. Et personne ne doit �couter votre groupe de merde.
634
00:35:15,600 --> 00:35:17,700
Vous craignez de toute fa�on.
635
00:35:19,700 --> 00:35:22,100
Qu'est-ce que tu fais ?
636
00:35:22,100 --> 00:35:24,100
Oh mon Dieu !
637
00:35:27,000 --> 00:35:28,600
Qu'est-ce que tu fais ?
638
00:35:36,500 --> 00:35:38,100
Tyler, qu'est-ce que tu fais ?
639
00:35:38,100 --> 00:35:39,600
Allez
Venez.
640
00:36:01,200 --> 00:36:03,400
Vous �tes dingues.
C'est incroyable.
641
00:36:03,400 --> 00:36:05,000
C'est la meilleure nuit de ma vie.
642
00:36:05,100 --> 00:36:06,600
Oh, mon Dieu.
643
00:36:06,700 --> 00:36:09,100
Je sais que �a va s'am�liorer.
Regarde dans la bo�te � gants.
644
00:36:09,100 --> 00:36:10,400
Pourquoi ?
645
00:36:10,500 --> 00:36:12,600
Pourquoi, qu'est-ce que c'est ?
Quoi ? Quoi ?
646
00:36:12,600 --> 00:36:14,400
Compartiment cach� � droite ?
647
00:36:15,500 --> 00:36:16,700
Qu'est-ce que c'est ?
648
00:36:17,300 --> 00:36:18,700
Comment est-ce que tu sais �a ?
649
00:36:18,800 --> 00:36:20,000
Quoi ?
Qu'est-ce que c'est ?
650
00:36:20,100 --> 00:36:21,300
Si j'ai raison...
651
00:36:21,300 --> 00:36:23,400
Que se passe-t-il ?
652
00:36:23,400 --> 00:36:26,300
- Hors de question.
- Bordel.
653
00:36:26,300 --> 00:36:28,100
Vous plaisantez en ce moment ?
654
00:36:28,100 --> 00:36:29,500
Comme tu savais que �a allait �tre l� ?
655
00:36:29,500 --> 00:36:31,500
Oh, la vache, c'est beaucoup de drogue.
656
00:36:31,500 --> 00:36:34,300
- De quel genre de personnes s'agit-il ?
- Ne t'approche pas...
657
00:36:34,300 --> 00:36:36,500
Oh mon Dieu.
Jetons un coup d'�il.
658
00:36:36,600 --> 00:36:38,800
Je ne savais pas que mon ex �tait sortie avec Courtney Love,
659
00:36:38,800 --> 00:36:40,500
Cher Dieu.
660
00:36:40,500 --> 00:36:42,500
Oh...
661
00:36:42,600 --> 00:36:43,600
Qui est-ce ?
662
00:36:43,600 --> 00:36:46,000
C'est Zan.
663
00:36:46,100 --> 00:36:48,300
Non, ne la prends pas..
Ne la prends pas.
664
00:36:48,400 --> 00:36:49,600
Je veux lui parler.
665
00:36:49,700 --> 00:36:52,100
Dis-lui je conduis les choses avec les drogues.
666
00:36:53,700 --> 00:36:55,600
D'accord, taisez-vous.
Chut, chut.
667
00:36:58,100 --> 00:37:00,200
Bonjour, Zan.
668
00:37:00,300 --> 00:37:01,700
Daisy, je ne sais pas ce qui se passe
669
00:37:01,700 --> 00:37:03,600
mais tu dois ramener la voiture de Kelly.
670
00:37:03,600 --> 00:37:04,800
Oh, non, non, non, nous la ram�nerons.
671
00:37:04,900 --> 00:37:07,700
Nous devons l'emprunter pour un petit moment.
672
00:37:07,700 --> 00:37:09,000
Tu crois que c'est une blague ?
673
00:37:09,000 --> 00:37:12,100
Demande � Tyler de ramener la voiture ou
Kelly va appeler les flics.
674
00:37:12,100 --> 00:37:13,500
La seule raison pour laquelle elle n'a pas
encore appel� les flics,
675
00:37:13,600 --> 00:37:14,500
c'est parce que je l'ai arr�t�.
676
00:37:14,600 --> 00:37:15,700
Oh, vraiment ?
677
00:37:15,800 --> 00:37:16,900
Parce que je me demande ce que
la police va penser au sujet du
678
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
contenu de la pharmacie que Kelly a
mis dans sa bo�te � gants.
679
00:37:22,200 --> 00:37:24,700
Vous aviez de la drogue dans la bo�te � gants ?
680
00:37:27,100 --> 00:37:28,600
Vraiment ?
681
00:37:31,500 --> 00:37:33,400
�coute, le loser.
682
00:37:33,400 --> 00:37:35,000
Je veux que tu ram�nes ma voiture
683
00:37:35,000 --> 00:37:37,200
avec tout ce qu'elle contient.
684
00:37:37,300 --> 00:37:39,000
H�, tu crois qu'il y en a pour dans les combien,
685
00:37:39,000 --> 00:37:40,600
10,000 $ de drogues ?
686
00:37:40,600 --> 00:37:43,000
- Ouais.
- Ou dans les 15000 $. Je ne sais pas.
687
00:37:43,100 --> 00:37:45,800
�a fait beaucoup de prison, ouais je sais pas.
688
00:37:45,800 --> 00:37:47,200
Nous avons beaucoup d'argent ce soir.
689
00:37:47,300 --> 00:37:48,400
Ouais, je veux parler � Zan.
690
00:37:48,400 --> 00:37:49,600
Tu viens de lui parler.
691
00:37:49,700 --> 00:37:53,000
Non, non, je veux lui parler sans la pr�sence de personne
692
00:37:53,100 --> 00:37:55,600
Puis nous te ram�nerons ta petite voiture, d'accord ?
693
00:37:55,600 --> 00:37:57,600
Elle veut que je la rencontre.
694
00:37:57,600 --> 00:38:00,200
Je ne sais pas si tu vaux tout ce putain de probl�me.
695
00:38:00,600 --> 00:38:02,700
Oh, elle a craqu�.
696
00:38:05,300 --> 00:38:06,300
O� est-ce que tu es ?
697
00:38:06,400 --> 00:38:09,200
Je t'enverrai un texto quand nous d�barquons.
698
00:38:09,200 --> 00:38:12,500
C'est pour le dossier, voil� pourquoi.
699
00:38:12,600 --> 00:38:15,100
D'accord.
Est-ce que c'est pourquoi quoi ?
700
00:38:15,100 --> 00:38:17,300
Pourquoi je me suis s�par�e de toi.
701
00:38:18,100 --> 00:38:20,100
Oh mon Dieu, ce sont des dr�les de types...
702
00:38:21,600 --> 00:38:23,500
Qu'est-ce qu'elle a dit ?
703
00:38:24,600 --> 00:38:26,700
Tu sais, elle a dit, d�sol�e,
c'est mal de te quitter,
704
00:38:26,800 --> 00:38:29,100
je t'aime.
Je veux toujours.
705
00:38:29,700 --> 00:38:30,300
C'est ce qu'elle a dit vraiment ?
706
00:38:30,300 --> 00:38:32,500
O� va-t-on ?
707
00:38:32,500 --> 00:38:35,500
Eh bien, nous devons d�charger ces drogues.
708
00:38:35,600 --> 00:38:37,100
Nous pouvons obtenir nos 5000 $,
709
00:38:37,100 --> 00:38:38,600
payer Monique et r�cup�rez notre barda.
710
00:38:38,600 --> 00:38:40,200
Comment allons-nous d�charger
711
00:38:40,200 --> 00:38:42,400
5000 $ de drogues en trois heures ?
712
00:38:42,400 --> 00:38:44,300
Nous devons �tre sur sc�ne � 1 h du matin.
713
00:38:44,300 --> 00:38:46,500
Je ne sais pas.
714
00:38:46,500 --> 00:38:48,700
H�, peut-�tre que Lana voudra les acheter.
715
00:38:48,700 --> 00:38:51,100
Salope, as-tu un souhait de mort ?
716
00:38:51,100 --> 00:38:52,500
Non, nous devons trouver des riches,
717
00:38:52,600 --> 00:38:54,600
des gosses odieux et ivres qui cherchent du bon temps
718
00:38:54,600 --> 00:38:56,300
Et on leur vend les drogues.
719
00:38:56,300 --> 00:38:58,200
H�, mes yeux sont bien ouverts.
720
00:39:11,000 --> 00:39:12,200
Non.
721
00:39:14,200 --> 00:39:15,700
Oh, ouais.
722
00:39:15,700 --> 00:39:16,600
Non.
723
00:39:16,700 --> 00:39:17,600
- Ouais.
- Non.
724
00:39:17,700 --> 00:39:18,800
- Oh, oui.
- Bon sang, non.
725
00:39:18,800 --> 00:39:20,400
- Non. Non...
- Oh, merde ouais.
726
00:39:29,100 --> 00:39:30,400
�a arrive, Colby, c'est fait.
727
00:39:30,400 --> 00:39:31,700
C'est fait.
Tu n'as rien fait.
728
00:39:31,800 --> 00:39:34,000
Colby.
729
00:39:34,100 --> 00:39:36,700
Colby. Colby. Colby...
730
00:39:40,200 --> 00:39:42,200
Oui, Colby.
731
00:39:46,200 --> 00:39:47,400
C'est ta soir�e de remise des dipl�mes.
732
00:39:47,500 --> 00:39:48,100
C'est facile, on va envoyer tes amis par un coup.
733
00:39:48,200 --> 00:39:50,000
Ouais et j'ai six fautes.
734
00:39:50,100 --> 00:39:51,000
- Je vais �tre comme...
- Tu es un tel...
735
00:39:51,100 --> 00:39:52,700
Ma soeur est tellement mauvaise fille.
736
00:39:52,700 --> 00:39:54,600
Quand es-tu devenue si mauvaise, Colby ?
737
00:39:54,600 --> 00:39:56,100
Ces filles sont vraiment...
738
00:39:56,200 --> 00:39:58,200
Et je n'ai pas m�me �t� leur parl�es...
739
00:39:59,600 --> 00:40:01,100
Je...
740
00:40:03,500 --> 00:40:06,700
Eh bien, regardez comme le chat a tra�n�,
741
00:40:08,400 --> 00:40:11,300
Halloween est en octobre, mesdames.
742
00:40:23,700 --> 00:40:25,000
Salut, Lauren.
743
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
Je viens juste prendre ma veste.
744
00:40:27,000 --> 00:40:29,500
Colby, nous avons fait un pacte
745
00:40:29,600 --> 00:40:33,100
pour passer notre derni�re nuit
ensemble comme des s�urs �tudiantes,
746
00:40:33,100 --> 00:40:34,700
ici dans cette maison,
747
00:40:34,700 --> 00:40:39,200
r�flexion sur quatre grandes ann�es ici � la LAU.
748
00:40:39,200 --> 00:40:42,600
Nous pourrions faire la f�te ou tra�ner avec nos petits amis,
749
00:40:42,700 --> 00:40:47,600
mais au lieu de cela, nous avons fait une d�claration solennelle,
la promesse d'�tre ici ensemble.
750
00:40:47,600 --> 00:40:49,800
Tout le monde est ici.
751
00:40:49,800 --> 00:40:51,500
Mais toi, pour quelque raison
752
00:40:51,600 --> 00:40:53,500
te semblait-il de penser que tu avais
quelque chose de mieux � faire
753
00:40:53,600 --> 00:40:56,100
que de participer � la Sigma Omega Kappa,
c�r�monie d'adieu.
754
00:40:57,500 --> 00:41:00,000
Que pourrait-il �tre plus important
755
00:41:00,000 --> 00:41:02,300
que de passer ce soir avec tes s�urs Sigma ?
756
00:41:02,300 --> 00:41:03,200
Faire l'amour avec Misty.
757
00:41:03,300 --> 00:41:04,100
Wow, ma m�sange...
758
00:41:04,200 --> 00:41:05,100
Lauren...
759
00:41:05,100 --> 00:41:07,200
Est-ce que j'ai fini de parler ?
Je ne crois pas.
760
00:41:09,800 --> 00:41:12,600
Ma question suivante est...
761
00:41:12,700 --> 00:41:16,100
Que penses-tu pouvoir faire pour compenser cet �go�sme
762
00:41:16,100 --> 00:41:18,500
et un comportement insultant de ta part ?
763
00:41:18,500 --> 00:41:20,600
Qu'est-ce que tu apportes � la table, Colby ?
764
00:41:20,700 --> 00:41:24,600
Des cotillons.
765
00:41:45,500 --> 00:41:47,400
Tout le monde se moque de moi chaque fois que j'en parle.
766
00:41:47,400 --> 00:41:50,500
Vous avez d� porter un uniforme dans le camp spatial ?
767
00:41:50,500 --> 00:41:51,300
Oui.
768
00:41:51,400 --> 00:41:53,400
- Vous y tenez toujours?
- Oui.
769
00:41:53,500 --> 00:41:55,800
Tu sais qui �tait Story Musgrave ?
770
00:41:55,800 --> 00:41:57,500
C'est un astronaute.
771
00:41:58,700 --> 00:42:02,600
J'ai achet� chaque bouton de
chaque lancement qu'il a jamais fait.
772
00:42:02,600 --> 00:42:07,100
Je r�vais d'�tre un conseiller l�-bas.
773
00:42:07,200 --> 00:42:09,400
C'�tait mon but � 15 ans.
774
00:42:09,400 --> 00:42:11,000
- Je n'y suis pas arriv�e.
- Oh.
775
00:42:11,100 --> 00:42:12,400
J'ai donc choisi d'agir.
776
00:42:12,400 --> 00:42:14,500
Et te voil� � LA ?
777
00:42:14,600 --> 00:42:15,600
Oui.
778
00:42:15,700 --> 00:42:18,500
- Je d�teste LA.
- Pourquoi ?
779
00:42:18,600 --> 00:42:21,400
Ce n'est pas ce � quoi je m'attendais.
Tout le monde est tellement faux.
780
00:42:21,400 --> 00:42:23,200
Je ne sais pas.
New York me manque.
781
00:42:23,200 --> 00:42:25,100
Tu devrais vraiment donner une chance � LA.
782
00:42:25,100 --> 00:42:27,300
Tu vois LA, c'est comme un coffre au tr�sor,
783
00:42:27,300 --> 00:42:30,300
il y a toutes sortes de joyaux cach�s partout.
784
00:42:30,300 --> 00:42:32,500
Il suffit de savoir comment les chercher.
785
00:42:32,500 --> 00:42:34,200
Tu vois les autres villes sont vraiment sales,
786
00:42:34,200 --> 00:42:36,200
elles font tout pour se faire voir.
787
00:42:36,300 --> 00:42:37,700
Il n'y a aucun myst�re.
788
00:42:37,700 --> 00:42:40,400
Mais LA, elle te fait travailler.
789
00:42:40,400 --> 00:42:41,300
Je ne sais pas.
790
00:42:41,300 --> 00:42:42,600
Non, �coute.
791
00:42:42,600 --> 00:42:43,700
Si tu passes en centre-ville,
792
00:42:43,700 --> 00:42:46,500
il y a ce magasin �lectronique merdique dans Sixth Street.
793
00:42:46,600 --> 00:42:49,400
Mais si tu traverses le magasin alors dans la r�serve
794
00:42:49,500 --> 00:42:52,500
avec une lampe de poche, tu peux regarder dans les combles
795
00:42:52,500 --> 00:42:54,600
et voir les vestiges du premier vaudeville
796
00:42:54,600 --> 00:42:56,600
construit � LA.
797
00:42:57,400 --> 00:42:58,700
C'est cool.
798
00:42:58,800 --> 00:43:00,500
Ouais.
799
00:43:00,500 --> 00:43:02,400
Et puis si tu vas dans les montagnes de Santa Monica,
800
00:43:02,500 --> 00:43:06,000
la deuxi�me semaine d'avril, il y a des acres et des acres
801
00:43:06,000 --> 00:43:08,400
de fleurs sauvages partout.
802
00:43:08,400 --> 00:43:09,700
Il n'y a pas saisons.
803
00:43:09,700 --> 00:43:11,100
Ce n'est pas vrai.
804
00:43:11,100 --> 00:43:13,600
Mais pas celles auxquelles tu es habitu�e.
805
00:43:13,600 --> 00:43:15,300
Mais quand tu as v�cu ici assez longtemps
806
00:43:15,300 --> 00:43:18,300
tu peux d�tecter les changements subtils de la qualit� de la lumi�re
807
00:43:18,300 --> 00:43:21,100
et la sensation de l'air.
808
00:43:24,300 --> 00:43:27,500
Il ne suffit pas de regarder en surface,
809
00:43:27,600 --> 00:43:30,400
tu dois regarder en-dessous.
810
00:43:30,500 --> 00:43:33,700
Eh bien, peut-�tre que j'ai eu
personne pour me montrer les environs.
811
00:43:37,200 --> 00:43:45,300
Alors, avons-nous encore un gagnant ?
812
00:43:45,400 --> 00:43:47,100
Un gagnant de quoi ?
813
00:43:47,200 --> 00:43:49,200
Allez, qui va brancher d'abord Tyler ?
814
00:43:49,200 --> 00:43:51,300
H� Colby, Lauren a besoin de toi.
815
00:43:52,700 --> 00:43:54,500
Je reviens tout de suite.
816
00:43:58,700 --> 00:43:59,600
Quoi ?
817
00:43:59,600 --> 00:44:01,300
Qu'est-ce qui ne va pas avec toi ?
818
00:44:01,300 --> 00:44:02,600
Elle est mignonne.
819
00:44:02,600 --> 00:44:06,300
Allez, Misty.
820
00:44:06,300 --> 00:44:09,600
La fille la plus chaude de toute la c�te ouest
821
00:44:09,700 --> 00:44:11,700
est pr�te pour ton lit.
822
00:44:11,700 --> 00:44:14,600
Alors concentre-toi sur le match.
823
00:44:14,700 --> 00:44:15,500
- Ouais.
- Ouais ?
824
00:44:15,500 --> 00:44:17,700
- Ouais.
- Ouais. C'est bon, ouais.
825
00:44:21,100 --> 00:44:22,600
Merci.
826
00:44:29,500 --> 00:44:31,400
D'accord.
827
00:44:31,400 --> 00:44:34,300
Donc tu voulais parler, parlons.
828
00:44:35,800 --> 00:44:42,000
Donc j'ai vu Fat Sal l'autre jour.
829
00:44:42,100 --> 00:44:43,200
Ah, oui ?
830
00:44:43,300 --> 00:44:44,500
Oui.
831
00:44:44,600 --> 00:44:46,500
Il se renseignait sur toi.
832
00:44:51,200 --> 00:44:53,300
Es-tu heureuse ?
833
00:44:53,300 --> 00:44:55,300
Ouais.
834
00:44:56,400 --> 00:44:58,300
Est-ce qu'elle te fait rire ?
835
00:45:00,400 --> 00:45:02,300
Daisy, qu'est-ce que tu veux ?
836
00:45:02,300 --> 00:45:04,100
Je veux que tu sois honn�te avec moi.
837
00:45:04,100 --> 00:45:05,300
Non, tu ne l'es pas.
838
00:45:05,300 --> 00:45:09,000
Les gens le disent tout le temps,
mais personne ne veut vraiment �a.
839
00:45:09,100 --> 00:45:10,600
Non.
840
00:45:10,600 --> 00:45:12,100
Zan, je t'aime.
841
00:45:14,700 --> 00:45:17,500
Je veux dire, tu ressens quelque chose pour moi
842
00:45:17,500 --> 00:45:18,600
comme les neuf derniers mois
843
00:45:18,700 --> 00:45:21,400
ou c'�tait une hallucination bizarre de ma part ?
- Non.
844
00:45:21,500 --> 00:45:24,800
Non, bien s�r, je t'aimais.
845
00:45:24,800 --> 00:45:26,100
Bien s�r.
846
00:45:26,200 --> 00:45:28,200
Ce n'est pas seulement assez.
847
00:45:28,200 --> 00:45:29,400
Comment �a ne suffit pas ?
848
00:45:29,400 --> 00:45:31,700
Ce n'est pas suffisant car je
ne peux pas passer le reste de ma vie
849
00:45:31,800 --> 00:45:35,200
� attendre que toi et Tyler rassembliez votre merde.
850
00:45:35,300 --> 00:45:37,400
Oh, je ne sais pas, nous sommes ensemble.
851
00:45:37,500 --> 00:45:40,200
Tu sais, nous sommes comme deux fers dans le feu.
852
00:45:40,200 --> 00:45:42,200
Les choses sont... les choses sont...
853
00:45:42,200 --> 00:45:44,300
Daisy, je dois y aller.
854
00:45:44,400 --> 00:45:46,300
Donne-moi les clefs.
855
00:45:47,600 --> 00:45:49,600
J'ai �crit une chanson pour toi.
856
00:45:53,200 --> 00:45:56,100
Je ne veux pas de ta chanson.
857
00:45:56,100 --> 00:45:57,600
Quoi ?
858
00:45:57,600 --> 00:46:00,300
Je ne veux pas de ta chanson, Daisy
859
00:46:00,300 --> 00:46:04,000
parce que c'est fini et je ne veux plus de toi.
860
00:46:04,100 --> 00:46:05,300
Je ne veux pas de ta chanson.
861
00:46:05,300 --> 00:46:08,400
Je ne veux vraiment rien � voir avec ta vie.
862
00:46:08,500 --> 00:46:12,200
Je veux juste r�cup�rer la voiture de Kelly.
863
00:46:12,300 --> 00:46:13,300
Qu'est-ce qu'elle a que je n'ai pas ?
864
00:46:13,400 --> 00:46:17,400
- Daisy, tu dois me laisser partir.
- Qu'est-ce qu'elle a ?
865
00:46:17,500 --> 00:46:19,600
Elle a le talent.
866
00:46:22,200 --> 00:46:25,200
Elle a le talent, je suis d�sol�e.
867
00:46:25,300 --> 00:46:27,100
Donne-moi les clefs.
868
00:46:30,200 --> 00:46:31,700
Merci.
869
00:48:41,700 --> 00:48:48,100
Oh, d�sol�e Colb, �a a l'air comme si tu �tais en retard.
870
00:48:48,100 --> 00:48:54,300
Le probl�me avec toi est que tu es tout simplement trop gentille.
871
00:48:54,300 --> 00:48:59,600
Oh, mais tu sais o� les jolies filles finissent, hein ?
872
00:48:59,600 --> 00:49:05,100
Dans une pinte de glace et un vibromasseur.
873
00:49:07,800 --> 00:49:10,500
Je te verrai l�-bas.
874
00:51:41,400 --> 00:51:43,000
D'accord.
875
00:51:43,000 --> 00:51:45,200
J'ai quelque chose � te dire.
876
00:51:48,100 --> 00:51:50,300
Je suis s�re que je suis gay.
877
00:51:52,800 --> 00:51:54,700
Da.
878
00:51:54,800 --> 00:51:57,300
Da ?
S�rieusement ?
879
00:51:57,400 --> 00:51:59,300
Softball intra-mural.
880
00:51:59,300 --> 00:52:01,000
Oh, mon dieu.
881
00:52:03,500 --> 00:52:06,300
Sais-tu comment on a de faux rapports sexuels ?
882
00:52:06,300 --> 00:52:09,300
Je ne comprends pas la question.
883
00:52:09,400 --> 00:52:14,500
Comme si je devais simuler de prendre son pied
sans que ce soit r�el,
884
00:52:14,500 --> 00:52:16,300
qu'est-ce que je ferais ?
885
00:52:16,300 --> 00:52:18,300
G�mir beaucoup et jurer.
886
00:52:18,300 --> 00:52:19,700
Vraiment ?
887
00:52:23,400 --> 00:52:26,700
Ah. Ah. Ah.
888
00:52:26,800 --> 00:52:30,300
Oh, Dieu.
Oh, Dieu.
889
00:52:30,300 --> 00:52:31,300
Hum.
890
00:52:31,300 --> 00:52:33,700
Oh, Dieu.
Oh, putain, putain.
891
00:52:33,800 --> 00:52:35,700
Oh, putain.
Oh, Dieu.
892
00:52:35,700 --> 00:52:39,500
Putain. Putain. OK. OK.
893
00:52:39,500 --> 00:52:42,300
Merde, merde, merde.
894
00:52:44,600 --> 00:52:46,800
Je ne pourrais jamais dire cela.
895
00:52:46,800 --> 00:52:51,100
Oh, et si tu casses celui-ci, cela les rendra fous.
896
00:52:51,100 --> 00:52:53,300
Oh, merde.
Oh, putain.
897
00:52:53,300 --> 00:52:54,200
Oh, merde.
898
00:52:54,200 --> 00:52:58,700
Oh... tu me fais
donc... tu me rends si mouill�e...
899
00:53:01,000 --> 00:53:03,100
Je connais.
900
00:53:03,200 --> 00:53:04,100
Wow.
901
00:53:04,200 --> 00:53:06,700
D'accord, regarde, j'ai besoin de ton aide.
902
00:53:06,700 --> 00:53:09,300
Tu sais, je me souviens quand je t'ai vu jouer pour la premi�re fois.
903
00:53:09,300 --> 00:53:10,500
- Aucune merde.
- Ouais.
904
00:53:10,600 --> 00:53:12,400
C'�tait en septembre dernier.
905
00:53:12,400 --> 00:53:13,300
O� est-ce que c'�tait ?
906
00:53:13,300 --> 00:53:16,500
Um, je ne le sais pas, c'�tait sombre,
907
00:53:16,500 --> 00:53:19,200
une chambre bourgogne avec de hauts plafonds.
908
00:53:19,300 --> 00:53:20,700
- Oh, �tait-ce la pi�ce sombre ?
- Oui.
909
00:53:20,700 --> 00:53:22,100
- Ouais.
- Oui.
910
00:53:22,200 --> 00:53:24,300
C'est un endroit g�nial.
Je l'ai aim�.
911
00:53:27,200 --> 00:53:28,500
H�, peux-tu ...
912
00:53:28,600 --> 00:53:32,100
Peux-tu dire que �a change au fil des saisons � LA ?
913
00:53:32,100 --> 00:53:33,200
Quoi ?
914
00:53:33,200 --> 00:53:35,200
Je veux dire, comme si tu avais v�cu ici toute ta vie,
915
00:53:35,200 --> 00:53:38,800
comment peux-tu sentir le changement ?
916
00:53:38,800 --> 00:53:41,500
Il n'y a pas de saisons � LA.
917
00:53:41,600 --> 00:53:44,600
C'est juste chaud et plus chaud.
918
00:53:44,600 --> 00:53:46,500
Ouais, je sais.
919
00:53:46,500 --> 00:53:48,500
Salut.
920
00:53:48,600 --> 00:53:50,700
Cela te d�range si nous prenons Misty pendant une seconde ?
921
00:53:50,700 --> 00:53:51,700
Pourquoi ?
922
00:53:51,700 --> 00:53:53,100
Tu as �t� choisie.
923
00:53:53,100 --> 00:53:55,000
C'est r�ellement un grand honneur.
924
00:53:55,100 --> 00:53:57,400
Chaque ann�e, un civil est choisi pour participer
925
00:53:57,500 --> 00:54:00,700
� la c�r�monie de passage annuel.
926
00:54:00,700 --> 00:54:03,400
�a va.
Merci quand m�me.
927
00:54:03,400 --> 00:54:05,400
Ce n'est pas facultatif.
928
00:54:12,400 --> 00:54:14,400
Allez, le spectacle commence.
929
00:54:16,300 --> 00:54:18,200
D�shabille-toi et rentre dans le lit.
930
00:54:19,100 --> 00:54:22,200
Pour ch�rir ces amiti�s pour toujours.
931
00:54:22,200 --> 00:54:25,100
Pour ch�rir ces amiti�s pour toujours.
932
00:54:25,100 --> 00:54:27,600
A �tre li�es dans la communaut� religieuse �ternelle.
933
00:54:27,700 --> 00:54:31,200
A �tre li�es dans la communaut� religieuse �ternelle.
934
00:54:31,300 --> 00:54:33,300
Je veux dire, pas du genre "lessy".
935
00:54:33,300 --> 00:54:35,400
Je veux dire, pas du genre "lessy".
936
00:54:35,400 --> 00:54:39,200
Je veux dire, �a va pour Colby,
si c'est l� qu'elle est envoy�e,
937
00:54:39,200 --> 00:54:42,200
pas de jugements, mais la plupart d'entre nous aiment la bite.
938
00:54:42,300 --> 00:54:45,400
Je veux dire, �a va pour Colby,
si c'est l� qu'elle est envoy�e,
939
00:54:45,500 --> 00:54:48,400
pas de jugements, mais la plupart d'entre nous aiment la bite.
940
00:54:48,400 --> 00:54:49,200
D'accord, je suis d�sol�e.
941
00:54:49,300 --> 00:54:51,700
Ah, vous me faites vraiment flipper.
942
00:54:54,400 --> 00:54:58,500
F�licitations, tu es maintenant officiellement une s�ur civile
943
00:54:58,500 --> 00:55:00,300
de Sigma Omega Kappa.
944
00:55:00,300 --> 00:55:01,700
Merci.
945
00:55:06,700 --> 00:55:08,600
Euh, tu sais o� sont all�es mes amies ?
946
00:55:08,700 --> 00:55:10,800
- Je pense qu'elles sont � l'�tage.
- Merci.
947
00:55:18,700 --> 00:55:19,700
A la nouvelle.
948
00:55:19,800 --> 00:55:21,600
D'accord.
Faisons-le.
949
00:55:22,500 --> 00:55:24,500
H�, nous allons �tre en retard pour Monique.
950
00:55:24,500 --> 00:55:26,600
Comprends-tu que c'est Monique...
951
00:55:26,700 --> 00:55:29,500
Non. H�.
Nous sommes � cinq minutes.
952
00:55:29,500 --> 00:55:31,200
�a va aller.
953
00:55:31,200 --> 00:55:33,600
Je dois faire �a.
954
00:55:36,300 --> 00:55:38,600
Oh, mon Dieu.
Oh, mon Dieu.
955
00:55:38,700 --> 00:55:40,300
Oh, oui.
956
00:55:40,300 --> 00:55:42,700
Oh, putain, oui, Tyler.
957
00:55:42,700 --> 00:55:44,000
Whoa !
958
00:55:45,400 --> 00:55:48,400
Tyler, tu me fais tellement mouiller.
959
00:56:08,200 --> 00:56:09,400
Oh, mon Dieu.
960
00:56:10,400 --> 00:56:13,000
Oh, Tyler. Tyler.
961
00:56:13,000 --> 00:56:14,600
Tu baises ma soeur.
962
00:56:15,000 --> 00:56:16,400
Non. Non. Daisy.
963
00:56:16,500 --> 00:56:19,100
Daisy ce n'est pas � quoi �a ressemble, je le jure.
964
00:56:19,100 --> 00:56:20,000
Daisy.
965
00:56:20,100 --> 00:56:22,500
- Tu es morte pour moi.
- Non, Daisy.
966
00:56:23,800 --> 00:56:25,100
Daisy.
967
00:56:25,100 --> 00:56:26,500
Oh, mec.
968
00:56:30,200 --> 00:56:32,100
Daisy. Arr�te.
Il ne s'est rien pass�.
969
00:56:32,200 --> 00:56:33,200
Rien ne s'est pass� ?
970
00:56:33,200 --> 00:56:35,300
Je viens de te voir au lit baiser avec ma petite soeur.
971
00:56:35,400 --> 00:56:38,200
- Non, nous faisions semblant.
- Oh tu faisais semblant ?
972
00:56:38,300 --> 00:56:39,400
Colby a eu ce plan farfelu.
973
00:56:39,400 --> 00:56:41,600
Si Misty continuait � marcher et pensait
que nous faisions l'amour,
974
00:56:41,600 --> 00:56:43,600
alors elle penserait que Colby �tait cool
975
00:56:43,700 --> 00:56:45,100
et puis qu'elles allaient faire l'amour
976
00:56:45,100 --> 00:56:46,300
D'accord.
Donc, je suis cens�e croire
977
00:56:46,400 --> 00:56:49,000
que ma petite s�ur t'a demand�
d'avoir du faux sexe avec elle
978
00:56:49,000 --> 00:56:51,600
pour avoir une autre fille.
- Ouais.
979
00:56:51,600 --> 00:56:54,100
- Oh, je ne peux pas le croire.
- Je sais, Daisy.
980
00:56:54,200 --> 00:56:55,700
Ce n'est qu'une enfant.
Elle a l'�ge de Gail.
981
00:56:55,700 --> 00:56:58,200
Elle n'est plus une gosse, Daisy.
982
00:56:59,300 --> 00:57:01,300
Qu'est-ce que tu viens de me dire ?
983
00:57:01,300 --> 00:57:03,300
Elle est dipl�m�e de l'universit� demain,
984
00:57:03,300 --> 00:57:04,600
elle n'est plus une gosse.
985
00:57:04,700 --> 00:57:06,200
Je le savais, je le savais.
986
00:57:06,200 --> 00:57:07,600
Vous �crasez Colby depuis des ann�es
987
00:57:07,600 --> 00:57:09,400
en attendant de mettre des petites mains sur elle.
988
00:57:09,400 --> 00:57:10,500
Eh bien, laisse-moi te dire quelque chose, Tyler,
989
00:57:10,600 --> 00:57:11,700
�a n'arrivera jamais, d'accord,
990
00:57:11,700 --> 00:57:13,400
Colby est trop belle pour toi.
991
00:57:13,500 --> 00:57:15,700
Alors tu ferais mieux d'oublier que tu nous connaissais.
992
00:57:20,600 --> 00:57:22,500
et tu n'es plus dans le groupe !
993
00:58:01,200 --> 00:58:02,300
H�.
994
00:58:02,300 --> 00:58:04,200
H�, Misty.
995
00:58:08,100 --> 00:58:09,500
L�che-moi.
996
00:58:09,500 --> 00:58:11,100
Je suis d�sol�e.
Je suis juste...
997
00:58:11,100 --> 00:58:13,100
�a ne va pas arriver, d'accord ?
998
00:58:15,600 --> 00:58:17,500
D'accord.
999
00:58:36,500 --> 00:58:39,100
Misty, tu vas bien ?
1000
00:58:42,200 --> 00:58:43,200
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
1001
00:58:43,200 --> 00:58:47,500
Rien. Je viens de faire un �norme ridicule de moi-m�me.
1002
00:58:47,600 --> 00:58:50,200
Je sais ce que tu ressens.
1003
00:58:53,600 --> 00:58:56,600
Je pensais juste que nous aurions eu quelque chose.
1004
00:58:56,600 --> 00:58:57,800
Je suis stupide.
1005
00:58:57,800 --> 00:58:59,500
Je fais toujours �a et je ne sais pas pourquoi
1006
00:58:59,500 --> 00:59:01,600
je viens de me jeter sur Tyler.
1007
00:59:01,700 --> 00:59:04,200
Puis elle a agi comme si j'�tais une l�preuse.
1008
00:59:04,200 --> 00:59:06,000
Suis-je si d�go�tante ?
1009
00:59:06,100 --> 00:59:07,200
Non.
1010
00:59:07,300 --> 00:59:10,100
Tu es belle.
1011
00:59:10,100 --> 00:59:12,700
- Je ne peux pas rester.
- Misty.
1012
00:59:12,700 --> 00:59:15,700
J'ai connu Tyler toute ma vie.
1013
00:59:15,800 --> 00:59:17,700
Elle est la meilleure amie que
ma soeur ne pourra jamais avoir
1014
00:59:17,700 --> 00:59:20,200
et elle peut �tre chaude,
1015
00:59:20,200 --> 00:59:22,700
mais tout ce dont Tyler aime c'est de fumer un joint
1016
00:59:22,700 --> 00:59:25,500
et d'�tre cool en jouant sa basse.
1017
00:59:25,500 --> 00:59:27,400
J'ai juste l'impression que tu as fait tout �a
1018
00:59:27,400 --> 00:59:31,100
avec elle, mais rien de tout cela n'est r�el.
1019
00:59:32,700 --> 00:59:35,300
Mais j'aime mes fantasmes.
1020
00:59:37,500 --> 00:59:41,300
Avec des fantasmes que tu n'as pas avec la vraie personne,
1021
00:59:41,400 --> 00:59:43,500
c'est plus effrayant.
1022
00:59:43,600 --> 00:59:45,300
Beaucoup plus effrayant.
1023
00:59:45,300 --> 00:59:47,200
C'est genre, tu as une connexion avec quelqu'un
1024
00:59:47,200 --> 00:59:49,400
ensuite tu dois le laisser entrer.
1025
00:59:49,400 --> 00:59:52,300
Et s'il n'aime pas ce qu'il trouve ?
1026
00:59:52,300 --> 00:59:54,400
Qu'est-ce qui se passe ?
1027
00:59:58,400 --> 01:00:00,200
Imb�cile, putain de salope,
1028
01:00:00,200 --> 01:00:02,000
� quoi diable pense-t-elle ?
1029
01:00:04,700 --> 01:00:06,300
Ding-dong, salope.
1030
01:00:06,400 --> 01:00:08,000
Ah !
1031
01:00:08,800 --> 01:00:11,200
- Non. Non. Non.
- O� est Tyler ?
1032
01:00:11,200 --> 01:00:12,500
O� est Tyler ?
1033
01:00:12,600 --> 01:00:14,700
Pourquoi courez-vous ?
Pourquoi courez-vous ?
1034
01:00:14,700 --> 01:00:16,300
Ah !
1035
01:00:21,200 --> 01:00:22,500
Foutez le camp d'ici.
1036
01:00:23,400 --> 01:00:25,300
Qu'est-ce qui ne va pas avec vous tous ?
1037
01:00:26,700 --> 01:00:29,500
Allez touts vous faire baiser, vous me faites suer.
1038
01:00:40,200 --> 01:00:41,800
Ray Charles pourrait vous voir bande d'encul�s.
1039
01:00:41,800 --> 01:00:43,300
Se cacher sous le...
1040
01:00:43,400 --> 01:00:45,200
Ah !
1041
01:00:49,000 --> 01:00:50,500
Qu'est-ce qui ne va pas avec toi ?
1042
01:00:50,500 --> 01:00:52,600
O� est ta petite amie, blondie ?
1043
01:00:52,700 --> 01:00:54,200
Dis-lui que je la cherche.
1044
01:00:54,200 --> 01:00:55,400
Maintenant que tu es avec moi,
1045
01:00:55,400 --> 01:00:58,600
je vais commencer � taxer tout le monde de ces salopes Sigma.
1046
01:01:00,400 --> 01:01:02,100
Ah !
1047
01:01:02,100 --> 01:01:04,200
O� est-ce que tu penses aller, hein ?
1048
01:01:04,800 --> 01:01:06,400
Tu restes avec moi...
1049
01:01:20,700 --> 01:01:22,600
Ah !
1050
01:01:27,200 --> 01:01:29,000
- O� diable vas-tu...
- Bougez pas !
1051
01:01:30,700 --> 01:01:32,700
Oh, s'il te pla�t, petits flics.
1052
01:01:41,500 --> 01:01:43,500
Officier Jackie.
Officier Margie.
1053
01:01:43,500 --> 01:01:44,600
Police du campus.
1054
01:01:44,600 --> 01:01:47,000
Ouais, police du campus.
1055
01:01:50,200 --> 01:01:52,400
Les enfants aujourd'hui, pas de respect pour la loi.
1056
01:01:52,400 --> 01:01:54,400
Non, madame.
Aucun respect.
1057
01:01:54,500 --> 01:01:55,600
Ouais.
1058
01:01:55,700 --> 01:02:00,700
Je suis derri�re vous depuis un moment maintenant un petit conseil
1059
01:02:00,800 --> 01:02:03,400
en attendant que vous fassiez une erreur et que vous sautiez.
1060
01:02:06,500 --> 01:02:10,700
Il semblerait que Monique Shaniqua Jones
1061
01:02:10,800 --> 01:02:13,500
viole les conditions de sa lib�ration conditionnelle.
1062
01:02:13,500 --> 01:02:16,300
Les autorit�s comp�tentes ont �t� notifi�es.
1063
01:02:16,400 --> 01:02:19,200
Va te faire foutre, salope.
1064
01:02:20,600 --> 01:02:23,700
Et quant � vous mesdames,
1065
01:02:23,700 --> 01:02:26,300
vos parents ont �t� contact�s.
1066
01:02:26,300 --> 01:02:27,700
Tu as appel� ma maman ?
1067
01:02:27,700 --> 01:02:29,700
Bonne remise des dipl�mes, mesdames.
1068
01:02:33,400 --> 01:02:35,700
Super.
Wow.
1069
01:02:35,700 --> 01:02:38,100
Eh bien, c'est g�nial.
1070
01:02:38,600 --> 01:02:39,600
G�nial.
1071
01:02:39,600 --> 01:02:42,300
Eh bien, c'est g�nial.
1072
01:02:42,300 --> 01:02:43,000
Ouais.
1073
01:02:43,000 --> 01:02:45,300
- Daisy.
- Ne me parle pas.
1074
01:02:45,300 --> 01:02:47,400
C'�tait une erreur, d'accord.
1075
01:02:47,400 --> 01:02:49,200
Je ne veux pas te parler.
1076
01:02:49,200 --> 01:02:50,600
Tu aurais d� peut-�tre y penser
1077
01:02:50,700 --> 01:02:52,500
avant de baiser ma petite s�ur, tu crois pas ?
1078
01:02:52,500 --> 01:02:53,100
Hum.
1079
01:02:53,200 --> 01:02:56,100
Ouais, peut-�tre peut-�tre, d'accord.
1080
01:02:56,100 --> 01:02:58,100
- Vous vous �tes branch�es ?
- Non.
1081
01:02:58,200 --> 01:02:59,500
C'est un euph�misme.
1082
01:02:59,500 --> 01:03:02,400
Oh, Tyler, Tyler.
Baise-moi, Tyler.
1083
01:03:02,400 --> 01:03:03,700
Dah.
1084
01:03:03,800 --> 01:03:05,700
Pourquoi tu ne me l'as pas dit ?
1085
01:03:07,000 --> 01:03:09,500
Toute cette soir�e ridicule a �t� un gros gros mensonge.
1086
01:03:09,500 --> 01:03:10,400
Ouais.
1087
01:03:10,500 --> 01:03:12,200
Telle a �t� la strat�gie de Colby tout le temps.
1088
01:03:12,200 --> 01:03:15,600
Par exemple, notre oncle, m�me pas l'agent d'Angelina Jolie.
1089
01:03:15,700 --> 01:03:17,000
Nous n'avons m�me pas d'oncle.
1090
01:03:17,000 --> 01:03:18,200
Alors, qui �tait ce type ?
1091
01:03:18,300 --> 01:03:20,500
Son nom est Valentine.
C'est un escroc.
1092
01:03:20,500 --> 01:03:22,600
Oh, mec.
1093
01:03:22,700 --> 01:03:25,600
Tu veux dire que je l'ai fr�quent� pour rien ?
1094
01:03:27,300 --> 01:03:30,700
Quoi ? Il a dit qu'il allait me pr�senter � Beyonc�.
1095
01:03:32,400 --> 01:03:37,300
Le mensonge le plus dingue de tous est
que Colby n'est m�me pas gay.
1096
01:03:37,300 --> 01:03:39,100
Je ne sais pas � quel genre de conneries elle joue,
1097
01:03:39,200 --> 01:03:41,700
mais je vais te dire, �a devient vraiment fatiguant.
1098
01:03:46,100 --> 01:03:47,700
Tu m'as menti tout ce temps ?
1099
01:03:47,700 --> 01:03:50,200
Non, ce n'�tait pas comme �a.
1100
01:03:50,200 --> 01:03:55,000
Je veux dire, c'�tait un peu comme �a mais tu ne me parles plus.
1101
01:03:55,000 --> 01:03:58,100
Tyler a dit que j'avais besoin d'un
angle donc j'ai essay� d'arranger les choses
1102
01:03:58,100 --> 01:03:59,500
pour que tu m'aimes et...
1103
01:03:59,500 --> 01:04:02,700
Oh, tu �tais l� tout le temps.
1104
01:04:02,700 --> 01:04:05,500
Misty, je suis vraiment, vraiment d�sol�e.
1105
01:04:05,500 --> 01:04:09,300
Garde �a.
Oublie.
1106
01:04:09,300 --> 01:04:11,300
Es-tu heureuse ?
1107
01:04:13,700 --> 01:04:18,300
- Cette nuit a �t� la pire.
- Mesdames, vous avez un visiteur.
1108
01:04:22,400 --> 01:04:24,100
Maman.
1109
01:04:25,200 --> 01:04:26,100
Vous savez ce que vous �tes ?
1110
01:04:26,200 --> 01:04:28,400
Vous �tes professionnellement ingrates.
1111
01:04:28,500 --> 01:04:32,300
Et tu me fais monter en plein milieu de la nuit.
1112
01:04:32,400 --> 01:04:36,100
Peut-�tre tu pourrais obtenir un travail
de d�linquant professionnel.
1113
01:04:36,100 --> 01:04:38,400
Vous �tes toutes sans valeur, tu le sais...
1114
01:07:07,100 --> 01:07:09,200
Tu es aussi d�linquante que ta s�ur.
1115
01:07:09,200 --> 01:07:10,600
C'est quoi le foutu holdup ici ?
1116
01:07:10,600 --> 01:07:13,600
Maman, tu viens � ma remise des dipl�mes demain soir ?
1117
01:07:14,800 --> 01:07:15,500
Je te l'ai dit Colby,
1118
01:07:15,600 --> 01:07:19,100
je vais � San Diego avec Greg.
1119
01:07:20,300 --> 01:07:23,100
Oh g�nail, tu piques une crise.
1120
01:07:23,200 --> 01:07:24,500
Tu veux que je te traite comme une adulte,
1121
01:07:24,600 --> 01:07:26,400
eh bien, tu ferais mieux de commencer � agir comme tel.
1122
01:07:26,500 --> 01:07:28,200
Pour l'amour de Dieu.
1123
01:07:28,200 --> 01:07:29,300
Merde.
1124
01:07:29,300 --> 01:07:31,000
Huh.
1125
01:07:31,000 --> 01:07:32,700
Continue, qu'est-ce que tu attendais ?
1126
01:07:32,700 --> 01:07:34,500
Je ne te connais m�me pas.
1127
01:07:36,600 --> 01:07:38,100
Colby.
1128
01:07:38,800 --> 01:07:40,000
Colby, peux-tu te retenir ?
1129
01:07:40,000 --> 01:07:41,500
Je ne veux pas te parler.
1130
01:07:41,500 --> 01:07:42,400
Oh vraiment ?
1131
01:07:42,500 --> 01:07:44,400
Je ne veux pas non plus te parler.
1132
01:07:44,500 --> 01:07:45,800
C'est pourquoi c'est une bonne chose que nous soyons s�urs,
1133
01:07:45,800 --> 01:07:47,600
nous devons nous parler.
1134
01:07:47,700 --> 01:07:50,400
Ecoute, j'ai �t� conne, d'accord.
1135
01:07:50,400 --> 01:07:54,100
Je suis d�sol�e d'avoir eu un tel
un moment difficile avec toi, Colby.
1136
01:07:54,100 --> 01:07:56,100
C'est juste cela...
1137
01:07:56,100 --> 01:07:58,600
Tu sais, ce n'est pas exctement comme maman.
1138
01:07:58,600 --> 01:08:01,300
�a a toujours �t� juste nous deux.
1139
01:08:01,300 --> 01:08:02,300
Et c'est moi, tu sais,
1140
01:08:02,300 --> 01:08:03,500
qui t'a aid�e avec tes devoirs,
1141
01:08:03,500 --> 01:08:04,700
ou t'emmener � �cole,
1142
01:08:04,700 --> 01:08:06,400
ou ramasser les morceaux quand tu as rompu avec ce mec.
1143
01:08:06,400 --> 01:08:09,400
Et puis ce gars et maintenant les filles, bon Dieu,
1144
01:08:09,500 --> 01:08:12,400
Colby, tu aimes les filles ?
1145
01:08:12,400 --> 01:08:14,300
Les filles sont toutes des cauchemars.
1146
01:08:14,300 --> 01:08:16,500
Mais cette nuit est une indication.
1147
01:08:18,300 --> 01:08:21,300
Ecoute, je ne veux pas te voir avec le c�ur bris�.
1148
01:08:21,900 --> 01:08:24,200
C'est mon propre coeur qui se brise.
1149
01:08:24,200 --> 01:08:26,000
�a me fait quand m�me mal.
1150
01:08:31,400 --> 01:08:36,700
Je n'ai pas l'habitude d'�tre honn�te avec les filles,
1151
01:08:36,700 --> 01:08:42,700
Mais si nous �tions fr�quent�es ce soir,
1152
01:08:42,800 --> 01:08:45,500
nous aurions pass� un bon moment,
1153
01:08:47,200 --> 01:08:50,100
mais je ne t'aurais pas rappel�e.
1154
01:08:51,300 --> 01:08:54,100
Et puis je serais juste pass�e � quelqu'un d'autre.
1155
01:08:57,500 --> 01:08:59,300
Je suis celle qui a lev� Colby
1156
01:08:59,400 --> 01:09:02,200
toute cette fole nuit, d'accord ?
1157
01:09:02,200 --> 01:09:05,200
Il n'a pas un seul os menteur dans son corps.
1158
01:09:44,600 --> 01:09:46,300
Ainsi, hum...
1159
01:09:46,300 --> 01:09:48,200
O� allons-nous ?
1160
01:09:51,500 --> 01:09:53,500
Au Dark Light.
1161
01:10:26,400 --> 01:10:27,400
Tu es d�j� dehors ?
1162
01:10:27,400 --> 01:10:29,300
Tu es juste entr�e il y a une heure.
1163
01:10:29,300 --> 01:10:31,200
Y avait trop de monde.
1164
01:10:31,200 --> 01:10:33,000
Conduis.
1165
01:11:02,500 --> 01:11:05,200
- H�, tu vas �tre incroyable.
- Merci, mec.
1166
01:11:05,300 --> 01:11:07,400
Euh, � bient�t, souhaite-moi bonne chance...
1167
01:11:08,700 --> 01:11:10,100
- Oh, je dois y aller.
- Oh, � bient�t.
1168
01:11:10,200 --> 01:11:12,500
- Au revoir, au revoir.
- Balance-la.
1169
01:11:24,100 --> 01:11:26,000
Oh, salut Daisy, c'est quoi ce bordel ?
1170
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
- C'est une longue histoire.
- Nous sommes l� dans 10 minutes.
1171
01:11:29,700 --> 01:11:31,600
Je ne peux pas croire ce que tu as r�ellement montr�.
1172
01:11:31,600 --> 01:11:32,700
Huh.
1173
01:11:35,000 --> 01:11:35,900
H�, flash d'information,
1174
01:11:36,000 --> 01:11:38,200
il y a un vrai public en direct.
1175
01:11:38,200 --> 01:11:39,600
Je veux dire, ce n'est pas comme jouer � la maison
1176
01:11:39,600 --> 01:11:41,300
devant un miroir avec une brosse � cheveux.
1177
01:11:41,300 --> 01:11:44,700
Tu penses vraiment que tu es pr�te pour �a,
1178
01:11:44,800 --> 01:11:49,100
parce que je suis g�n�e pour toi � l'avance ?
1179
01:11:51,100 --> 01:11:52,300
Ensuite...
1180
01:11:52,300 --> 01:11:56,500
On va mettre le feu au Dark Light,
bienvenu au Dollyrots.
1181
01:12:04,200 --> 01:12:05,700
Zan.
1182
01:12:08,300 --> 01:12:11,700
Je pense juste que ta musique
n'est pas pour tout le monde, d�sol�e.
1183
01:12:14,000 --> 01:12:15,000
Oh, ouais vraiment sympa, Zan,
1184
01:12:15,100 --> 01:12:19,100
apr�s avoir pass� huit longs mois avec toi.
1185
01:12:19,100 --> 01:12:20,400
Neuf.
1186
01:12:32,600 --> 01:12:34,300
Nous sentons mauvais.
1187
01:12:39,200 --> 01:12:41,500
Non.
1188
01:12:41,500 --> 01:12:44,600
Daisy, regarde, elle essaie de te le mettre dans la t�te.
1189
01:12:44,600 --> 01:12:46,600
Je vais me ridiculiser.
1190
01:12:46,600 --> 01:12:49,100
Tyler, nous allons nous ridiculiser.
1191
01:12:50,200 --> 01:12:51,300
Daisy !
1192
01:13:15,600 --> 01:13:18,300
Tu ne vas jamais m'�craser.
1193
01:13:18,700 --> 01:13:20,000
Quoi ?
1194
01:13:20,100 --> 01:13:21,100
C'est toi.
1195
01:13:21,100 --> 01:13:23,700
Tu es ma fille fantastique.
1196
01:13:23,700 --> 01:13:25,300
Quoi ?
1197
01:13:25,300 --> 01:13:26,400
Tu sais, tous les jours de ma vie
1198
01:13:26,500 --> 01:13:28,700
je dois faire semblant d'�tre
quelqu'un que je ne suis pas.
1199
01:13:28,700 --> 01:13:32,700
Je dois �tre fausse avec
toutes ces autres fausses personnes.
1200
01:13:32,700 --> 01:13:35,800
Mais je ne sais pour quelle raison,
j'ai pens� que tu �tais pour de vrai.
1201
01:13:35,800 --> 01:13:38,100
J'ai pens� que tu �tais la seule vraie personne
1202
01:13:38,200 --> 01:13:40,400
que j'ai jamais rencontr�e � LA.
1203
01:13:40,400 --> 01:13:42,700
Mais tu t'es av�r�e �tre fausse comme tout le monde.
1204
01:13:42,700 --> 01:13:45,100
Misty, je t'ai.
1205
01:13:45,100 --> 01:13:46,700
D'accord, j'ai tout ton truc.
1206
01:13:46,700 --> 01:13:48,600
Je veux dire, je sais qu'� New York, tu avais une tonne d'amis
1207
01:13:48,600 --> 01:13:51,100
et puis tu as d�m�nag� ici � Hollywood.
1208
01:13:51,100 --> 01:13:54,700
Personne ne se soucie de qui tu es ou ce que tu penses.
1209
01:13:54,700 --> 01:13:57,100
Mais je le fais.
1210
01:13:57,100 --> 01:14:00,400
Et je pense que le camp spatial est g�nial.
1211
01:14:00,500 --> 01:14:02,300
Ecoute, je sais ce que �a fait de faire semblant d'�tre quelque chose
1212
01:14:02,300 --> 01:14:05,300
que tu n'es pas et j'en ai marre de faire �a.
1213
01:14:08,300 --> 01:14:10,700
Je veux juste que tu saches que tu
pas besoin de faire semblant avec moi
1214
01:14:10,700 --> 01:14:13,200
Parce que je t'ai aim�e.
1215
01:14:15,300 --> 01:14:17,400
Je suis d�sol�e d'avoir g�ch�e ta nuit.
1216
01:14:17,500 --> 01:14:19,400
Non, Colby, attends.
1217
01:14:27,400 --> 01:14:31,200
Et si on repartait de z�ro ?
1218
01:14:39,600 --> 01:14:42,200
Salut.
Je suis Colby.
1219
01:15:49,100 --> 01:15:51,100
Viens ici, je veux te montrer quelque chose.
1220
01:16:55,500 --> 01:16:57,500
Je suis d�sol�e, mec.
1221
01:17:00,400 --> 01:17:03,400
C'est juste quelqu'un qui cherche de la chaleur.
1222
01:17:03,400 --> 01:17:04,500
Quand tu es debout, elle est lev�e,
1223
01:17:04,500 --> 01:17:07,600
et tu es en bas, elle est partie.
1224
01:17:09,600 --> 01:17:12,600
Je pensais juste que tu croyais en moi, tu sais.
1225
01:17:12,600 --> 01:17:14,600
Je crois en toi.
1226
01:17:17,700 --> 01:17:19,100
Allez.
1227
01:17:19,100 --> 01:17:21,800
Tu dois dire �a, tu sais.
1228
01:17:21,800 --> 01:17:23,400
Non.
1229
01:17:24,400 --> 01:17:29,600
Je te connais et je t'ai vu en balancer tous les jours.
1230
01:17:29,600 --> 01:17:31,100
Et nous ne pouvons pas te faire taire.
1231
01:17:31,200 --> 01:17:35,400
Tu aimes balancer.
1232
01:17:35,500 --> 01:17:39,300
Chaque fois que tu balances une merde,
qu'est-ce que les autres en pensent ?
1233
01:17:43,400 --> 01:17:44,700
On s'en fout, hein ?
1234
01:17:44,700 --> 01:17:46,700
- Putain.
- Putain.
1235
01:17:47,600 --> 01:17:49,800
Votez pour nous les Dollyrots.
1236
01:17:49,800 --> 01:17:51,600
Whoa. D'accord.
1237
01:17:52,300 --> 01:17:55,000
Ensuite, nous avons Alotta Flame.
1238
01:18:29,300 --> 01:18:31,600
Reprenons.
1239
01:21:50,100 --> 01:21:52,600
Whoa, d'accord.
1240
01:21:52,600 --> 01:21:54,200
Quel spectacle !
1241
01:21:57,200 --> 01:21:58,800
Alotta Flame, bravo.
1242
01:22:05,700 --> 01:22:07,200
Et on dirait que nous avons un gagnant...
1243
01:22:07,300 --> 01:22:09,600
Mesdames et messieurs,
Alotta Flame.
1244
01:22:10,700 --> 01:22:11,300
Voici votre prix 5000 $.
1246
01:22:13,300 --> 01:22:14,600
C'est quoi ce bordel ?
1247
01:22:21,500 --> 01:22:23,600
- Salut, Monique.
- H�.
1248
01:22:26,600 --> 01:22:28,500
- Non. Vraiment ?
- Ouais.
1249
01:22:31,500 --> 01:22:33,400
Alors, d'accord.
1250
01:22:33,700 --> 01:22:35,500
Merde, ne parie pas que �a recommencera pas.
Bonne remise des dipl�mes.
92454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.