All language subtitles for Girltrash.All.Night.Long.2013

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,400 --> 00:00:40,600 Tyler. 2 00:00:41,300 --> 00:00:43,100 Tyler. 3 00:00:43,100 --> 00:00:44,300 H�. 4 00:00:44,700 --> 00:00:47,600 Tyler ! Tyler ! 5 00:00:47,600 --> 00:00:48,400 Mec. 6 00:00:48,500 --> 00:00:50,300 Rudy a eu une intoxication alimentaire, nous avons une place, 7 00:00:50,300 --> 00:00:51,700 on joue au Band Slam. 8 00:00:51,700 --> 00:00:54,000 Qu'est-ce qui se passe ? 9 00:00:54,000 --> 00:00:55,100 Faites-la sortir d'ici. 10 00:00:55,100 --> 00:00:56,700 Oh mon Dieu, mec, j'ai �t� super g�niale. 11 00:00:56,800 --> 00:00:58,500 J'ai camp� � la porte de Ricky. . 12 00:00:58,500 --> 00:00:59,600 Et j'�tais... oh, 12 00:00:59,700 --> 00:01:00,800 - Mais regarde, nous n'avons pas le temps pour �a... - Tyler. 13 00:01:00,800 --> 00:01:02,800 Nous devons faire les balances, d�poser toutes nos affaires... 14 00:01:02,800 --> 00:01:04,700 Tout doit �tre parfait ce soir. 15 00:01:04,700 --> 00:01:05,900 - Daisy. - Quoi ? 16 00:01:05,900 --> 00:01:08,000 - Ouais, on est au milieu de quelque chose. - Est-ce que je peux ? 17 00:01:08,100 --> 00:01:09,500 Oh, mec, je suis vraiment d�sol�e. 18 00:01:09,500 --> 00:01:10,800 Mais c'est super important pour nous. 19 00:01:10,800 --> 00:01:12,500 - Daisy sort. - Quoi ? 20 00:01:12,600 --> 00:01:14,200 Oh, mon Dieu ! Vous �tiez en train de le faire ? 21 00:01:14,200 --> 00:01:15,300 Grrr. 22 00:01:15,300 --> 00:01:16,400 Tyler, je suis juste curieuse. 23 00:01:16,500 --> 00:01:18,600 Qu'est-il arriv� � cette nana qui a dormi ici la nuit derni�re ? 24 00:01:28,500 --> 00:01:30,400 Va te faire foutre, Tyler. 25 00:01:35,700 --> 00:01:38,100 Merci, Daisy. 26 00:01:38,200 --> 00:01:40,100 Oh mon Dieu, Tyler, oublie-la. 27 00:01:55,100 --> 00:01:56,700 Appelle la bande. 28 00:01:58,000 --> 00:01:58,700 V�rifie, vieille �cole. 29 00:01:58,800 --> 00:02:01,300 Quoi de neuf ? 30 00:02:01,300 --> 00:02:02,500 Oh mon Dieu, arr�te �a. Tu parles comme un idiot. 31 00:02:02,500 --> 00:02:03,400 �coute-moi. 32 00:02:03,500 --> 00:02:05,800 Vous voulez jouer au Band Slam ce soir ? 33 00:02:05,800 --> 00:02:06,700 S�rieusement ? 34 00:02:06,800 --> 00:02:08,200 Ouais. 35 00:02:08,200 --> 00:02:09,500 Je veux dire, Rudy pourrait avoir une intoxication alimentaire, 36 00:02:09,500 --> 00:02:10,500 Les Flows sont en cure de d�sintoxication, 37 00:02:10,600 --> 00:02:12,100 Et comme le batteur des Whores a une tendinite du poignet, 38 00:02:12,200 --> 00:02:13,600 Alors nous sommes en plein dedans. 39 00:02:13,600 --> 00:02:14,700 Gentil. 40 00:02:14,700 --> 00:02:16,300 Oh mon Dieu. Merde, c'est ma soeur. 41 00:02:16,300 --> 00:02:17,500 C'est bon, �coute. 42 00:02:17,500 --> 00:02:19,000 Il est maintenant cinq heures et nous devons y �tre avant 1h du mat. 43 00:02:19,000 --> 00:02:20,600 On doit y �tre � 1h du mat, alors sois pas en retard 44 00:02:20,600 --> 00:02:22,100 et je te verrai l�-bas. - D'accord. 45 00:02:23,100 --> 00:02:24,100 All�. 46 00:02:24,100 --> 00:02:26,000 H�, j'ai besoin que tu me prennes au Turks Up ce soir. 47 00:02:26,000 --> 00:02:26,700 Oh, ouais, non. 48 00:02:26,800 --> 00:02:27,700 Pourquoi non ? 49 00:02:27,700 --> 00:02:29,500 - Parce que c'est un bar gay. - Je sais. 50 00:02:29,600 --> 00:02:31,200 Oh mon Dieu, Colby, s'il te pla�t ne sois pas de ceux 51 00:02:31,200 --> 00:02:32,300 qui sont des frimeurs exp�riment�s, d'accord ? 52 00:02:32,300 --> 00:02:33,700 Tu es dans une r�sidence d'�tudiantes. Tu tresses tes cheveux... 53 00:02:33,800 --> 00:02:36,300 Alors, il y a une fille � qui je dois parler. 54 00:02:36,300 --> 00:02:37,700 Ouais, je ne peux pas faire �a parce que, euh, 55 00:02:37,700 --> 00:02:38,600 je joue au Band Slam. 56 00:02:38,600 --> 00:02:40,200 C'est g�nial. A quelle heure tu y seras ? 57 00:02:40,200 --> 00:02:41,300 - 1 h du matin. - Super. 58 00:02:41,400 --> 00:02:42,800 Donc tu as tout le temps de me prendre. 59 00:02:42,800 --> 00:02:45,200 Oh, g�nial, je ne te prends pas. 60 00:02:46,400 --> 00:02:49,000 Donc, ma petite s�ur pense qu'elle est gay maintenant, apparemment. 61 00:02:49,100 --> 00:02:50,100 Hum. 62 00:02:50,100 --> 00:02:51,600 Elle est mignonne. 63 00:02:51,600 --> 00:02:53,400 J'esp�re que tu plaisantes. Ce n'est pas dr�le. 64 00:02:53,400 --> 00:02:56,400 D'accord, s�rieusement, hors de question. 65 00:02:59,300 --> 00:03:00,400 H�, la f�te est comme �a. 66 00:03:00,400 --> 00:03:02,100 - Est-ce que tu peux croire que nous terminerons nos �tudes demain ? - Ouais. 67 00:03:02,200 --> 00:03:03,000 Il y a juste quelque chose que je dois faire, 68 00:03:03,100 --> 00:03:05,100 mais je vous rattraperai plus tard. 69 00:03:46,500 --> 00:03:48,300 Jessica Post. 70 00:04:06,300 --> 00:04:08,000 Misty Monroe. 71 00:04:11,300 --> 00:04:12,700 - Salut. - Salut. 72 00:04:12,700 --> 00:04:16,200 Hum, on fait juste page 15. 73 00:04:16,200 --> 00:04:18,100 D'accord. 74 00:04:20,400 --> 00:04:22,700 - Il y a quelqu'un d'assis, ici ? - Merci. 75 00:04:23,800 --> 00:04:25,700 - C'est �a ? - Ouais. 76 00:04:58,700 --> 00:05:02,500 Et puis l'autre chose est que Xan va �tre l�. 77 00:05:02,500 --> 00:05:04,300 - Zan ? - Ouais. 78 00:05:04,400 --> 00:05:06,400 Mec, Daisy c'est quoi cette merde avec Zan ? 79 00:05:06,400 --> 00:05:07,800 Quoi ? 80 00:05:07,800 --> 00:05:10,300 Tu as pass� huit mois avec cette fille. 81 00:05:10,300 --> 00:05:11,700 D'accord, tout d'abord c'�tait neuf. 82 00:05:11,700 --> 00:05:12,900 Peu importe. 83 00:05:13,000 --> 00:05:15,100 Tu n'as pas pu jouer un spectacle depuis qu'elle t'a largu�. 84 00:05:15,100 --> 00:05:19,200 Tu sais �a Tyler, elle ne m'int�resse plus, ok ? 85 00:05:19,300 --> 00:05:20,700 Je veux dire, mon Dieu, regarde-moi. 86 00:05:20,700 --> 00:05:22,300 J'ai r�cup�r� mon mojo. 87 00:06:53,500 --> 00:06:55,200 Nous saluons le retour. 88 00:06:55,300 --> 00:06:56,700 Conduis. 89 00:07:08,700 --> 00:07:11,100 Je te le dis le radiateur est cuit. 90 00:07:11,400 --> 00:07:12,400 Bon sang. 91 00:07:12,400 --> 00:07:14,200 Je t'ai dit de ne pas acheter cette camionnette de merde. 92 00:07:15,600 --> 00:07:19,000 Nous devons appeler ta putain de soeur. 93 00:07:19,100 --> 00:07:20,600 - Non. - Daisy. 94 00:07:20,600 --> 00:07:22,200 Appelle-la. 95 00:07:30,400 --> 00:07:33,500 Donc, j'entends que tu es gay maintenant. 96 00:07:33,500 --> 00:07:35,200 Elle n'est pas gay. 97 00:07:35,300 --> 00:07:36,700 Pourquoi est-ce que je ne peux pas �tre gay ? 98 00:07:36,800 --> 00:07:38,400 Parce que je suis gay. Tu me copies juste. 99 00:07:38,500 --> 00:07:39,800 Eh bien, tu es imbue de toi-m�me. 100 00:07:39,800 --> 00:07:42,000 Oh mon Dieu, Colby, tu ne peux pas �tre gay. 101 00:07:42,100 --> 00:07:44,200 Maman va te tuer et puis moi aussi. 102 00:07:44,200 --> 00:07:45,100 C'est une chose si je suis gay 103 00:07:45,100 --> 00:07:46,700 parce que je suis en quelque sorte une mauvaise graine. 104 00:07:46,700 --> 00:07:47,700 Elle a essay� de me d�pr�cier totalement. 105 00:07:47,700 --> 00:07:49,400 Mais toi, oh mon Dieu, tu es comme le bon �uf 106 00:07:49,400 --> 00:07:52,300 Eh bien, �tre le bon �uf est ennuyeux. 107 00:07:52,300 --> 00:07:54,100 Eh bien, je suis d�sol�e, c'est ce que tu es. 108 00:07:54,100 --> 00:07:57,200 Eh bien, maintenant je suis un bon �uf gay, d'accord ? 109 00:07:57,200 --> 00:07:58,600 Ouais. Allez. 110 00:07:58,600 --> 00:08:00,500 Laisse-la �tre un oeuf gay. 111 00:08:00,500 --> 00:08:02,200 Merci. 112 00:08:03,300 --> 00:08:05,400 Colby, tu n'as m�me jamais touch� ton propre vagin, 113 00:08:05,400 --> 00:08:07,400 alors celui de quelqu'un d'autre... 114 00:08:14,800 --> 00:08:16,600 Je d�teste cet endroit. 115 00:08:16,600 --> 00:08:18,400 C'est ridicule. 116 00:08:18,400 --> 00:08:19,700 H�, c'est elle. 117 00:08:19,700 --> 00:08:20,600 O� ? 118 00:08:20,600 --> 00:08:22,400 Dans la veste verte. 119 00:08:22,400 --> 00:08:23,600 Oh, elle est chaude. 120 00:08:23,600 --> 00:08:24,500 Je connais. 121 00:08:24,500 --> 00:08:26,400 - Ouais, elle est hors de ta ligue. - Tais-toi. 122 00:08:26,400 --> 00:08:27,700 Je suis d�sol�e Colby. 123 00:08:27,700 --> 00:08:29,000 Je veux dire, regarde-la, elle est comme la reine des abeilles 124 00:08:29,100 --> 00:08:30,300 de sa petite bande de digues b�b�. 125 00:08:30,400 --> 00:08:32,000 - Elle est actrice. - Berk. 126 00:08:32,100 --> 00:08:33,100 Bien s�r, c'est une actrice. 127 00:08:33,200 --> 00:08:34,300 Oh, dans quoi elle a �t� ? 128 00:08:34,300 --> 00:08:37,100 Oh, je l'ai vue dans cette publicit� sur les m�dicaments contre les allergies, 129 00:08:37,100 --> 00:08:39,300 et puis elle a fait ce film La mari�e de Satan. 130 00:08:39,400 --> 00:08:40,700 Je l'ai lou�, elle �tait vraiment bonne. 131 00:08:40,700 --> 00:08:41,600 Tu l'avais lou� ? 132 00:08:41,700 --> 00:08:44,500 Colby, tu es une plante grimpante, s�rieusement. 133 00:08:44,500 --> 00:08:46,500 J'esp�re juste qu'elle se souvient de moi. 134 00:08:46,500 --> 00:08:48,200 Je lui ai achet� du caf� au lait la semaine derni�re. 135 00:08:48,300 --> 00:08:49,500 Elle a perdu son portefeuille. Alors... 136 00:08:49,500 --> 00:08:52,500 Colb, tout ce que tyu as � faire est d'aller l�-bas et de lui parler. 137 00:08:52,500 --> 00:08:53,400 Eh bien, elle ne peut pas simplement marcher et dire 138 00:08:53,500 --> 00:08:55,100 "H�, tu te souviens, je t'ai achet� un caf� au lait" 139 00:08:55,200 --> 00:08:56,400 Pourquoi pas ? 140 00:08:56,400 --> 00:08:58,100 D'accord, parce que cette fille a raison de penser qu'elle est la merde du roi 141 00:08:58,100 --> 00:08:59,300 de Fuck Mountain, hein ? 142 00:08:59,300 --> 00:09:00,600 Tu viens juste vers elle, je te le promets, 143 00:09:00,600 --> 00:09:03,000 elle t'invitera pour d�jeuner. 144 00:09:03,000 --> 00:09:04,200 Tu as besoin d'un angle. 145 00:09:04,300 --> 00:09:05,200 Un angle ? 146 00:09:05,200 --> 00:09:06,400 Ouais. Tu as besoin de quelque chose, 147 00:09:06,400 --> 00:09:08,100 tu sais un angle pour l'int�resser. 148 00:09:08,100 --> 00:09:09,500 Est-ce que le sexe n'est pas suffisant ? 149 00:09:09,500 --> 00:09:10,600 Colby est chaude. 150 00:09:10,700 --> 00:09:12,100 Tu penses que je suis sexy ? 151 00:09:12,100 --> 00:09:13,400 Ouais. 152 00:09:13,500 --> 00:09:15,400 - Motus et bouche cousue. - D'accord. 153 00:09:15,400 --> 00:09:16,500 Je connais le pig latin. 154 00:09:16,500 --> 00:09:18,300 Non, tu ne sais rien. C'est l� o� je veux en venir. 155 00:09:18,300 --> 00:09:20,100 Tu n'es m�me pas gay. Que faisons-nous ici ? 156 00:09:20,200 --> 00:09:21,400 - Oh, la ferme. - Peu importe. 157 00:09:21,400 --> 00:09:22,700 Je vais juste lui parler. 158 00:09:22,700 --> 00:09:24,500 Attends. Attends. Attends. 159 00:09:24,500 --> 00:09:27,800 D'accord. Alors, quel est ton... quel est ton angle ? 160 00:09:28,900 --> 00:09:31,500 J'ai pens� que tu �tais agr�able quand je t'ai achet� ce caf� au lait, 161 00:09:31,500 --> 00:09:32,600 tu m'as fait rire. 162 00:09:32,600 --> 00:09:34,500 Je pense que tu es sexy et je n'ai jamais fait cela auparavant, 163 00:09:34,500 --> 00:09:37,400 mais j'aimerais coucher avec toi. 164 00:09:37,400 --> 00:09:39,000 C'est ton angle ? 165 00:09:39,100 --> 00:09:40,600 Ouais. 166 00:09:41,600 --> 00:09:43,400 Oh, elle est morte. 167 00:09:43,400 --> 00:09:44,500 Au revoir soeur morte. 168 00:09:44,500 --> 00:09:45,600 Je t'aimais. 169 00:09:45,600 --> 00:09:47,600 Oh, arr�te. Je pense qu'elle va s'en sortir. 170 00:09:47,600 --> 00:09:49,400 Je veux dire, tout le monde aime une fille bi curieuse. 171 00:09:49,500 --> 00:09:51,200 Non, Tyler, faisons �a simplement. 172 00:09:51,200 --> 00:09:52,800 Elle pensait qu'elle avait peut-�tre une chance... 173 00:09:52,800 --> 00:09:54,600 H� ! 174 00:09:54,700 --> 00:09:56,100 Salut. 175 00:09:56,100 --> 00:09:57,100 Je suis Colby. 176 00:09:57,200 --> 00:09:59,300 Je t'ai rencontr�e la semaine derni�re au Coffeewood � La Brea. 177 00:09:59,300 --> 00:10:00,200 D'accord. 178 00:10:00,200 --> 00:10:02,600 - Donc... - Ouais, tu avais perdu votre portefeuille et, 179 00:10:02,700 --> 00:10:05,300 quand tu es arriv�e � la caisse, tu n'avais pas d'argent. 180 00:10:05,300 --> 00:10:07,300 Et j'�tais derri�re toi dans la queue et... 181 00:10:07,300 --> 00:10:08,700 D'accord. Ouais, ouais, h�. 182 00:10:08,700 --> 00:10:10,400 H�. 183 00:10:13,300 --> 00:10:16,400 Alors, tu viens souvent ou... 184 00:10:16,500 --> 00:10:19,600 Euh, je suppose. 185 00:10:19,600 --> 00:10:22,300 Tu es une actrice parce que je pense t'avoir vue dans ce film, 186 00:10:22,300 --> 00:10:25,300 et c'�tait vraiment bon... 187 00:10:25,300 --> 00:10:27,300 la Mari�e de Satan. 188 00:10:27,400 --> 00:10:30,700 - H�, oh mon Dieu. - Comment vas-tu ? 189 00:10:30,800 --> 00:10:32,500 Wow, tu t'es coup� les cheveux courts. 190 00:10:32,500 --> 00:10:34,300 Oh, oui, je les ai coup�s. Tu aimes ? 191 00:10:34,300 --> 00:10:36,500 Oh, mon Dieu, oui. Voici Shelby. 192 00:10:36,500 --> 00:10:37,600 - Colby. - Colby. 193 00:10:37,700 --> 00:10:41,200 Nous nous sommes rencontr�es au Coffeewood sur La Brea. 194 00:10:41,200 --> 00:10:41,700 Salut. 195 00:10:41,700 --> 00:10:44,000 Oh, merde. Sidney... 196 00:10:44,800 --> 00:10:46,400 Comment �a va ? 197 00:10:46,400 --> 00:10:47,700 - �a te va bien. - Oh, mon Dieu, non. 198 00:10:47,700 --> 00:10:49,400 - Comment est-ce que c'�tait ? - Super grand. 199 00:10:49,400 --> 00:10:51,100 Vous �tes stupides. 200 00:10:51,100 --> 00:10:53,100 Je ne peux pas commencer � vous dire. 201 00:10:53,100 --> 00:10:54,200 Je devrai vous informer. 202 00:10:54,300 --> 00:10:56,600 Je veux dire, avons-nous le temps... 203 00:10:57,700 --> 00:10:59,600 Oui. 204 00:10:59,600 --> 00:11:01,700 Elle porte bien sa couleur. 205 00:11:01,800 --> 00:11:03,500 D'accord, s�rieusement, c'est douloureux. 206 00:11:03,600 --> 00:11:05,200 - Puis-je s'il te pla�t y aller et l'arr�ter ? - Arr�te. 207 00:11:05,200 --> 00:11:06,400 Non, je lui dirai qu'elle aura un coup de t�l�phone. 208 00:11:11,500 --> 00:11:12,500 Eh bien, je vais y aller, 209 00:11:12,500 --> 00:11:14,700 mais �a a �t� agr�able de te revoir. 210 00:11:14,800 --> 00:11:16,400 Contente de t'avoir revue aussi. 211 00:11:16,400 --> 00:11:17,700 Qui c'est, bordel ? 212 00:11:17,700 --> 00:11:19,300 Elle revient. 213 00:11:20,100 --> 00:11:22,300 J'aime cette chanson... 214 00:11:22,400 --> 00:11:24,200 Comment �a s'est pass� ? 215 00:11:24,200 --> 00:11:25,600 Je vais mourir. 216 00:11:27,600 --> 00:11:29,500 Contente ? Connasse. 217 00:11:31,100 --> 00:11:33,100 Tyler Murphy. 218 00:11:33,200 --> 00:11:35,200 Ouais, cette garce me doit de l'argent. 219 00:11:35,200 --> 00:11:37,500 618 Coronado. Ouais. 220 00:11:53,200 --> 00:11:55,400 Je ne suis pas ta putain de baby-sitter, d'accord ? 221 00:11:55,400 --> 00:11:57,100 Tu es ray�e, la fille de r�ve n'est pas en toi. 222 00:11:57,200 --> 00:11:58,500 Il est temps de l'appeler une nuit, j'ai fini. 223 00:11:58,500 --> 00:12:00,000 Quoique, c'est ma voiture. 224 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 Je dois faire des �chauffements vocaux, d'accord ? 225 00:12:02,000 --> 00:12:02,900 - Je dois m'�tirer. - Peu importe. 226 00:12:03,000 --> 00:12:05,100 Je n'ai pas d'eau ce soir, j'ai un spectacle. 227 00:12:05,100 --> 00:12:07,300 D'accord, c'est alors qu'elle a sign� avec effort. 228 00:12:07,300 --> 00:12:08,400 Mais elle craint. 229 00:12:08,400 --> 00:12:10,400 Je sais, crois-moi, je la d�teste. 230 00:12:11,200 --> 00:12:12,200 H�. 231 00:12:12,500 --> 00:12:13,300 H�. 232 00:12:13,400 --> 00:12:14,400 Tu as du feu ? 233 00:12:14,400 --> 00:12:16,000 Elle a. 234 00:12:22,400 --> 00:12:26,600 Donc vous aimez, les acteurs ou les actrices. 235 00:12:26,600 --> 00:12:27,600 Je ne sais pas. 236 00:12:27,600 --> 00:12:29,200 Comment aimez-vous �tre appel� ces jours-ci ? 237 00:12:29,200 --> 00:12:31,600 Peu importe, nous non plus. 238 00:12:31,700 --> 00:12:33,600 Parle pour toi. 239 00:12:33,700 --> 00:12:35,100 Acteurs. 240 00:12:35,100 --> 00:12:36,200 Ouais, je le mentionne juste 241 00:12:36,200 --> 00:12:38,000 parce que nous allons � cette f�te 242 00:12:38,000 --> 00:12:41,400 avec un gros casting, les gars seront l�. 243 00:12:41,400 --> 00:12:42,800 Vraiment, quel est son nom ? 244 00:12:42,800 --> 00:12:45,700 Je ne sais pas. C'est mon ami, l'oncle de Colby. 245 00:12:45,800 --> 00:12:48,100 Allez. Je m'en fiche. 246 00:12:48,200 --> 00:12:49,000 Peu importe. 247 00:12:49,000 --> 00:12:51,500 Je suppose qu'il repr�sente Angelina Jolie. 248 00:12:51,600 --> 00:12:53,200 Angelina Jolie ? 249 00:12:54,300 --> 00:12:56,400 Vraiment ? 250 00:12:56,400 --> 00:12:58,300 Tu peux venir si tu veux. 251 00:13:00,600 --> 00:13:02,000 - On va vraiment y aller. - Je ne peux pas. Je ne peux pas. Je ne peux pas. 252 00:13:02,100 --> 00:13:04,100 - Je ne peux m�me plus respirer en ce moment. - Tu es obs�d�e par elle pour toujours. 253 00:13:04,100 --> 00:13:05,500 D'accord, allons-y. Viens. 254 00:13:07,300 --> 00:13:10,000 - C'�tait il y a six ans. - Eh bien, c'�tait ma chemise pr�f�r�e. 255 00:13:10,000 --> 00:13:12,300 - Tu me l'as donn�e. - Bien s�r que je l'ai fait. 256 00:13:12,400 --> 00:13:14,600 Sid et Misty sont venues � la f�te avec nous. 257 00:13:14,600 --> 00:13:16,600 - H�. - Euh, quelle f�te ? 258 00:13:16,600 --> 00:13:19,300 Tu sais, la f�te chez l'oncle de Colby. 259 00:13:19,400 --> 00:13:20,300 Mon oncle ? 260 00:13:20,300 --> 00:13:21,600 Barrons-nous d'ici. 261 00:13:22,000 --> 00:13:23,500 Oh, mon Dieu. 262 00:13:23,600 --> 00:13:26,700 - Je te le jure, si tu as quelque chose � voir avec �a... - Non, non, non. 263 00:13:26,700 --> 00:13:29,200 Je br�lerai tous tes CDs. 264 00:13:29,200 --> 00:13:30,700 - Non, je ne plaisante pas. - S'il te pla�t, ne m'embarrasse pas. 265 00:13:30,700 --> 00:13:32,100 Tyler, qu'est-ce que tu fais ? 266 00:13:32,100 --> 00:13:33,300 Je t'ai donn� un angle. 267 00:13:33,400 --> 00:13:34,700 D'accord. Eh bien, elle ne l'a pas fait m�me en ayant un oncle. 268 00:13:34,700 --> 00:13:35,600 D�sol�e. 269 00:13:35,700 --> 00:13:36,700 Eh bien, je suppose que nous devrons en trouver un. 270 00:13:36,700 --> 00:13:38,800 Oh, Tyler, �coute-moi, on n'a pas le temps pour �a. 271 00:13:38,800 --> 00:13:40,500 Mettons Colby en mission ce soir, d'accord ? 272 00:13:40,600 --> 00:13:42,300 Nous devons avoir notre mat�riel au Dark Light. 273 00:13:42,300 --> 00:13:43,300 O� est ton sens de l'aventure ? 274 00:13:43,400 --> 00:13:45,100 Je veux dire, c'est la soir�e de remise des dipl�mes de ta s�ur, 275 00:13:45,100 --> 00:13:47,400 Donnons-lui une chance de baiser avec cette fille. 276 00:13:47,400 --> 00:13:50,300 Nous avons cinq heures avant de continuer de toute fa�on. 277 00:13:50,400 --> 00:13:51,100 Donne-moi tes clefs. 278 00:13:51,200 --> 00:13:54,100 Tyler, non ... tout est de ta faute. 279 00:13:54,100 --> 00:13:55,600 Qu'est-ce que j'ai fait ? 280 00:13:57,800 --> 00:13:59,200 Joue-la juste cool. 281 00:13:59,200 --> 00:14:02,400 Oh, g�nial, une alerte geek. 282 00:14:02,400 --> 00:14:03,700 Quoi ? 283 00:14:05,700 --> 00:14:07,000 H�. 284 00:14:07,300 --> 00:14:08,400 H�. 285 00:14:18,200 --> 00:14:20,600 Euh, je t'entends les gars sont des acteurs, 286 00:14:20,600 --> 00:14:21,500 c'est �a ? 287 00:14:21,600 --> 00:14:23,400 Je veux dire, j'en ai fait de la mod�lisation et du jeu, 288 00:14:23,500 --> 00:14:24,600 et elle a fini de jouer. 289 00:14:24,700 --> 00:14:27,200 Alors, tu aimes surtout imprimer... tu fais quoi ? 290 00:14:27,300 --> 00:14:28,700 Vous allez � beaucoup de soir�es, portez-vous beaucoup d'Ed Hardy, 291 00:14:28,800 --> 00:14:29,800 genre, qu'est-ce que tu fais ? 292 00:14:29,800 --> 00:14:30,800 Non, nous allons � beaucoup de f�tes d'Hollywood. 293 00:14:30,800 --> 00:14:32,600 Je veux dire, c'est comme �a que tu te connectes dans cette ville. 294 00:14:32,600 --> 00:14:34,000 Tu sais, tu dois te socialiser. 295 00:14:34,100 --> 00:14:35,400 �a fait partie du travail. 296 00:14:35,500 --> 00:14:37,700 H�, tu as aim� les agents 297 00:14:37,800 --> 00:14:38,600 ou comment tu fais ? 298 00:14:38,600 --> 00:14:41,300 Ouais, �a le fait, ouais. 299 00:14:41,400 --> 00:14:43,000 Ouais, qui est ton agent ? 300 00:14:43,000 --> 00:14:45,100 C'est une petite agence en boutique, 301 00:14:45,100 --> 00:14:46,400 mais je pense qu'ils sont vraiment sp�cialis�s... 302 00:14:46,500 --> 00:14:48,300 Boutique ? C'est comme une parfumerie, 303 00:14:48,300 --> 00:14:49,200 je ne comprends pas ? 304 00:14:49,200 --> 00:14:50,500 Non, cela signifie petit. 305 00:14:50,500 --> 00:14:52,600 Dans quoi as-tu �t� ? 306 00:14:52,700 --> 00:14:54,400 J'ai �t� dans deux films, 307 00:14:54,400 --> 00:14:55,700 mais tu dois pas les conna�tre. 308 00:14:55,700 --> 00:14:56,800 Vraiment ? 309 00:14:56,800 --> 00:14:59,400 Ils n'ont pas des noms connus, tu sais. 310 00:14:59,500 --> 00:15:01,600 Mais un jour tu les conna�tras. 311 00:15:01,600 --> 00:15:04,500 - Un jour, on va... - Totalement... 312 00:15:04,500 --> 00:15:07,600 Votre bande est vraiment bonne... 313 00:15:07,700 --> 00:15:09,300 - Ouais. - Merci. 314 00:15:09,300 --> 00:15:10,600 Tu nous as vu jouer ? 315 00:15:10,700 --> 00:15:13,500 Quelqu'un ici vous a vu jouer. 316 00:15:13,500 --> 00:15:15,600 Colby. 317 00:15:15,600 --> 00:15:16,800 Colby est g�niale. 318 00:15:16,800 --> 00:15:19,600 Tu sais, Colby, tu devrais faire qu'elles viennent nous voir jouer. 319 00:15:19,600 --> 00:15:21,700 H�, Tyler, as-tu une petite amie ? 320 00:15:23,600 --> 00:15:25,400 Est-ce que je te connais ? 321 00:15:25,400 --> 00:15:27,700 Oh, je veux dire, je me demande juste si tu as un type, 322 00:15:27,700 --> 00:15:29,100 Comme, peut-�tre les brunes ou... 323 00:15:29,200 --> 00:15:30,700 - Non. - Est-ce que j'ai un type ? 324 00:15:30,700 --> 00:15:33,300 Un type, oh je suis d�sol�e. 325 00:15:33,300 --> 00:15:35,200 Je ne sais m�me pas comment r�pondre � cette question. 326 00:15:35,200 --> 00:15:36,700 Pourquoi tu en as beaucoup ? 327 00:15:36,800 --> 00:15:38,300 Elle est dans une relation tr�s ouverte 328 00:15:38,300 --> 00:15:40,200 avec la population. 329 00:15:40,300 --> 00:15:42,200 Alors elle n'a pas encore trouv� le bon, hein ? 330 00:15:42,200 --> 00:15:44,200 Non, mais elle continue d'essayer. 331 00:16:21,700 --> 00:16:23,600 Oh, s�rieusement je n'�coute pas. 332 00:17:40,500 --> 00:17:41,500 H�. 333 00:17:42,100 --> 00:17:42,700 H�. 334 00:17:43,600 --> 00:17:44,500 H�. 335 00:17:45,300 --> 00:17:46,200 H�. 336 00:17:46,800 --> 00:17:47,700 H�. 337 00:17:55,600 --> 00:17:57,500 Oh, mon Dieu. 338 00:19:07,000 --> 00:19:08,700 C'�tait donc l'oncle Steve de Colby, 339 00:19:08,800 --> 00:19:11,300 il veut que nous le rencontrions dans ce club Coco Bongo 340 00:19:11,300 --> 00:19:12,700 qui est au centre-ville. 341 00:19:12,700 --> 00:19:15,700 Oh,tu crois qu'Angelina sera l� ? 342 00:19:15,700 --> 00:19:17,300 Peut-�tre. 343 00:19:17,400 --> 00:19:19,100 Mon Dieu. 344 00:19:19,200 --> 00:19:22,300 H�, Colby, pourquoi ne dis-tu pas � Misty et Sid 345 00:19:22,300 --> 00:19:24,500 comment Angelina t'a frapp�e une fois. 346 00:19:24,500 --> 00:19:25,500 Quoi ? 347 00:19:25,600 --> 00:19:28,500 Ouais, tu te souviens l'�t� dernier, Colb ? 348 00:19:28,600 --> 00:19:29,700 D'accord. 349 00:19:29,800 --> 00:19:32,400 Donc Colby �tait sur ce yacht aux Bahamas avec son oncle 350 00:19:32,400 --> 00:19:34,400 et Brad et Angelina... 351 00:19:34,400 --> 00:19:35,400 et Maddox. 352 00:19:35,400 --> 00:19:36,600 - D'accord. C'est juste. - Ouais. 353 00:19:36,700 --> 00:19:38,400 - Maddox. - Ouais. 354 00:19:38,400 --> 00:19:40,000 Donc tout le monde est all� sur le rivage 355 00:19:40,100 --> 00:19:42,300 sauf Colby et Angelina. 356 00:19:42,400 --> 00:19:43,600 - Vraiment ? - Non. 357 00:19:43,700 --> 00:19:44,800 Alors quand elles ont �t� seules 358 00:19:44,800 --> 00:19:48,100 Angelina a demand� � Colby de mettre de l'�cran de bronzage sur son dos. 359 00:19:48,100 --> 00:19:49,400 - Sans d�conner. - Tais-toi. 360 00:19:49,400 --> 00:19:52,200 Et Colby a sorti l'�cran solaire 361 00:19:52,300 --> 00:19:56,300 et elle a commenc� � le passer sur Angelina. 362 00:19:56,300 --> 00:19:57,400 Quoi ? 363 00:19:57,500 --> 00:20:00,600 Puis Angelina a voulu la m�me chose 364 00:20:00,600 --> 00:20:02,700 et a essay� de le faire sur Colby. 365 00:20:02,700 --> 00:20:05,100 - Tais-toi. - Sans blague. 366 00:20:05,100 --> 00:20:06,700 C'est bon Colby, dis-leur. 367 00:20:06,700 --> 00:20:08,200 Oui, Colby, c'est quoi ce bordel ? 368 00:20:08,200 --> 00:20:10,300 Ouais, dis-leur, Colby. Allez. 369 00:20:10,300 --> 00:20:11,200 Bien. 370 00:20:11,200 --> 00:20:16,300 Ouais. Je veux dire, c'est juste pas grave. 371 00:20:17,100 --> 00:20:18,500 Elle est juste modeste. 372 00:20:18,600 --> 00:20:20,200 Oh Colby, ne sois pas timide, ch�rie. 373 00:20:20,200 --> 00:20:22,400 Non, c'est juste nous avons toute la nuit. 374 00:20:22,500 --> 00:20:24,300 Est-ce vraiment arriv� ? 375 00:20:24,300 --> 00:20:24,800 En quelque sorte. 376 00:20:24,800 --> 00:20:26,100 Clarifie "en quelque sorte". 377 00:20:26,200 --> 00:20:27,700 Tu l'as branch�e ? 378 00:20:27,800 --> 00:20:30,100 Non, elle est mari�e alors... 379 00:20:30,100 --> 00:20:31,300 Attends... 380 00:20:31,300 --> 00:20:34,800 Tu n'as pas dragu� Angelina Jolie parce qu'elle est mari�e ? 381 00:20:34,800 --> 00:20:38,300 Attendez, Brad est revenu. 382 00:20:38,300 --> 00:20:42,600 Ouais, Brad est revenu donc c'�tait un peu maladroit et puis... 383 00:20:42,600 --> 00:20:44,000 Est-ce qu'il �tait �nerv� ? 384 00:20:44,000 --> 00:20:45,300 Non, non, non. C'�tait cool. 385 00:20:45,300 --> 00:20:47,800 Il a �t� vraiment sympa. 386 00:20:47,800 --> 00:20:49,700 Tr�s gentil, Brad Pitt. 387 00:20:49,700 --> 00:20:51,400 - C'est g�nial. - Wow. 388 00:20:51,400 --> 00:20:52,600 Un bon garcon. 389 00:20:52,700 --> 00:20:54,500 Si je baise presque Angelina Jolie, je ferais un t-shirt qui dit : 390 00:20:54,500 --> 00:20:56,100 "J'ai presque bais� Angelina Jolie." 391 00:20:56,100 --> 00:20:57,100 Tu plaisantes ? 392 00:20:57,100 --> 00:20:58,000 Vous devriez le faire de toute fa�on parce que 393 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 personne ne conna�tra la diff�rence, non ? 394 00:21:00,000 --> 00:21:02,300 J'ai aussi regard� G.I. 395 00:21:13,300 --> 00:21:15,300 Pourquoi as-tu fait �a ? 396 00:21:15,300 --> 00:21:15,800 Quoi ? 397 00:21:15,900 --> 00:21:18,000 J'ai invent� ce stupide mensonge 398 00:21:18,000 --> 00:21:21,100 � propos d'Angelina Jolie qui me fait une passe. 399 00:21:22,300 --> 00:21:25,800 Ah Colb, voici une astuce pour toi. 400 00:21:25,800 --> 00:21:29,100 Il est important d'apprendre � mentir aux femmes. 401 00:21:29,100 --> 00:21:30,400 Allez. 402 00:21:30,400 --> 00:21:33,200 S�rieusement, tu penses que je plaisante, mais pas du tout. 403 00:21:33,200 --> 00:21:37,600 Tu vois, les femmes veulent un fantasme et ils sont tous possible. 404 00:21:37,700 --> 00:21:41,400 Un angle te fera passer la porte mais un bon ensemble de mensonges 405 00:21:41,400 --> 00:21:43,400 cela fera l'affaire. 406 00:21:43,500 --> 00:21:45,300 C'est terrible. 407 00:21:47,500 --> 00:21:49,700 Regarde-la. 408 00:21:49,800 --> 00:21:52,100 Tu veux �tre avec elle ? 409 00:21:52,100 --> 00:21:53,100 Oui. 410 00:21:53,200 --> 00:21:56,100 Alors ce soir c'est votre nuit. 411 00:21:56,100 --> 00:21:58,700 Ce soir est la seule nuit. 412 00:21:58,700 --> 00:22:02,700 Il n'y a pas de lendemain, il y a juste ce soir. 413 00:22:04,800 --> 00:22:07,700 Donc qu'est-ce que tu vas faire ? 414 00:22:11,400 --> 00:22:13,200 �coute-moi, vous avez 45 minutes pour bouger 415 00:22:13,300 --> 00:22:14,300 ensuite, nous partons d'ici. 416 00:22:14,300 --> 00:22:16,300 Qu'est-ce que je peux faire ? 417 00:22:16,300 --> 00:22:18,600 Eh bien, si tu es vraiment gay, tu sais. 418 00:22:18,600 --> 00:22:20,400 Merci. 419 00:22:22,500 --> 00:22:24,100 Sois fort. 420 00:22:29,200 --> 00:22:31,000 Regarde comment les cheveux pendent sur son visage. 421 00:22:31,100 --> 00:22:33,600 Oh, mon Dieu, eh bien souris... va lui parler. 422 00:22:33,600 --> 00:22:35,200 Nous �tions dans la voiture avec elle. 423 00:22:35,200 --> 00:22:37,100 - Non. Non. Elle n'a pas... - H�. 424 00:22:37,900 --> 00:22:39,100 - H�. - H�, qu'est-ce qui se passe avec elle ? 425 00:22:39,100 --> 00:22:39,800 Qui ? 426 00:22:39,800 --> 00:22:41,500 Tyler. Misty et son truc chaud. 427 00:22:41,500 --> 00:22:42,700 - Quoi Tyler ? - Non, non, non. 428 00:22:42,800 --> 00:22:44,300 Nous n'avions rien, elle ne se souvient pas de moi. 429 00:22:44,400 --> 00:22:45,600 D'accord, ils a eu presque un truc. 430 00:22:45,700 --> 00:22:47,700 Oh ... mon Dieu, non, j'ai �t� la voir jouer 431 00:22:47,700 --> 00:22:49,400 quand elle �tait dans son ancien groupe. 432 00:22:49,400 --> 00:22:51,300 Tu veux dire, le Jaded Lipstick ? 433 00:22:51,300 --> 00:22:52,500 Oui. 434 00:22:53,300 --> 00:22:55,100 - Ma m�re est une garce. - Salope. 435 00:22:55,900 --> 00:22:57,200 - Ma m�re est une garce. - Salope. 436 00:22:57,200 --> 00:22:59,400 Je vais lui couper la poitrine. 437 00:22:59,400 --> 00:23:02,200 Je sais que ma m�re est une garce. 438 00:23:03,400 --> 00:23:06,400 Et je lui ai finalement parl� et je lui ai donn� mon num�ro. 439 00:23:08,300 --> 00:23:10,400 Puis elle n'a pas appel�. 440 00:23:10,400 --> 00:23:12,200 Je n'aurais pas d� mettre mon num�ro sur son bras, 441 00:23:12,200 --> 00:23:15,300 elle aurait pu le laver ou l'essuy�. 442 00:23:15,300 --> 00:23:18,400 Misty est obs�d�e par elle depuis. 443 00:23:18,500 --> 00:23:20,100 Elle ne se souvient pas de moi. 444 00:23:20,100 --> 00:23:22,100 Rappelle-toi qu'elle est venue ici et a essay� de nous parler. 445 00:23:22,100 --> 00:23:23,700 Et puis plus aucun souvenir 446 00:23:23,700 --> 00:23:25,800 que nous allions voir son groupe jouer tout le temps. 447 00:23:25,800 --> 00:23:28,500 Oh, je vais nous acheter des boissons. 448 00:23:32,400 --> 00:23:34,600 Cela t'est-il d�j� arriv� ? 449 00:23:34,600 --> 00:23:37,600 Tu as un �norme coup de c�ur pour quelqu'un qui ne le sait m�me pas. 450 00:23:39,300 --> 00:23:40,500 Ouais. 451 00:23:56,500 --> 00:23:57,500 Oh. 452 00:24:15,100 --> 00:24:17,200 Ouais. Je pense que je pourrais me sentir concern�e. 453 00:24:18,700 --> 00:24:20,000 Hum. 454 00:24:56,100 --> 00:24:57,400 Alors ? 455 00:25:51,300 --> 00:25:54,100 Whoa, tiens le t�l�phone, tu es un poussin vierge ? 456 00:25:54,200 --> 00:25:56,300 Non, je ne le suis pas. 457 00:25:56,400 --> 00:25:59,400 Je veux dire que je... ai-je dit que j'�tais, c'�tait comme, non. 458 00:25:59,400 --> 00:26:02,500 Juste... dans ma chanson imaginaire, tu sais que c'est ma premi�re fois. 459 00:26:02,500 --> 00:26:05,100 Mais elle est... je l'ai fait comme un million, 460 00:26:05,100 --> 00:26:06,300 des milliers de milliards de fois. Je ne peux m�me pas compter. 461 00:26:06,300 --> 00:26:07,500 D'accord. D'accord. 462 00:26:07,500 --> 00:26:09,000 Continue. 463 00:27:17,800 --> 00:27:19,800 Tu es tellement romantique. 464 00:27:22,700 --> 00:27:23,700 Dommage que la merde ne se produise pas 465 00:27:23,700 --> 00:27:26,200 dans la vraie vie, non ? 466 00:27:26,200 --> 00:27:27,800 Viens, allons retrouver Sid. 467 00:27:33,100 --> 00:27:34,400 Ecoute, je ne sais pas pourquoi tu t'emb�tes avec Colby. 468 00:27:34,400 --> 00:27:37,200 Tout cela est comme un exercice futile. 469 00:27:37,200 --> 00:27:40,200 Valentine, ce gars, c'est un escroc. 470 00:27:40,200 --> 00:27:41,500 Exactement. 471 00:27:47,100 --> 00:27:49,400 J'ai besoin que tu me fasses une faveur cinq minutes. 472 00:27:49,500 --> 00:27:51,200 Je ne sais pas, qu'est-ce qu'il y a pour moi ? 473 00:27:51,200 --> 00:27:52,500 Tu n'as pas une id�e lumineuse, un coup chaud ? 474 00:27:52,500 --> 00:27:54,700 Tu nous dois encore pour ce putain de Lambert. 475 00:28:08,200 --> 00:28:09,300 Est-ce que c'est Zan ? 476 00:28:09,300 --> 00:28:10,000 Ouais. je reviens tout de suite. 477 00:28:10,000 --> 00:28:11,600 - Daisy, ne pars pas. - Reviens. 478 00:28:11,700 --> 00:28:13,400 Daisy. 479 00:28:16,200 --> 00:28:18,400 Misty, je dois te dire quelque chose. 480 00:28:18,400 --> 00:28:20,400 Oh, les mecs, ils sont si faciles. 481 00:28:20,400 --> 00:28:21,400 O� est-ce que tu as �t� ? 482 00:28:21,400 --> 00:28:23,400 Je nous ai eues des boissons. Reculez. 483 00:28:26,300 --> 00:28:30,300 H�, ma belle. Comment �a va ? 484 00:28:30,300 --> 00:28:34,000 Sid, Misty, voici l'oncle de Colby, Steve. 485 00:28:34,000 --> 00:28:35,100 C'est un plaisir de te rencontrer. 486 00:28:35,100 --> 00:28:40,600 C'est toujours agr�able de rencontrer les amies attrayantes de Colby. 487 00:28:40,700 --> 00:28:43,300 H�, Colby, je ne t'ai pas vu depuis le jeu de poker de Clooney. 488 00:28:43,300 --> 00:28:44,200 Quoi ? 489 00:28:44,200 --> 00:28:46,400 Tu as jou� au poker avec Clooney ? 490 00:28:46,400 --> 00:28:48,500 Ouais. C'est un vieil ami. 491 00:28:48,500 --> 00:28:49,700 Alors que faites-vous ici, 492 00:28:49,700 --> 00:28:51,500 la f�te est sur la piste de danse. 493 00:28:51,500 --> 00:28:52,700 Venez. 494 00:28:52,800 --> 00:28:54,400 - Bono passera plus tard... - Attends, Bono ! 495 00:28:54,500 --> 00:28:55,100 Ouais, Bono. 496 00:28:55,100 --> 00:28:56,400 C'est qui ce pervers ? 497 00:28:56,500 --> 00:28:57,600 Oh, c'est un mec que je connais. 498 00:28:57,600 --> 00:29:01,100 H�, j'ai besoin que tu me fasses une faveur. 499 00:29:01,100 --> 00:29:03,100 J'ai besoin que tu aies des relations sexuelles avec moi. 500 00:29:05,500 --> 00:29:06,200 Quoi ? 501 00:29:06,200 --> 00:29:07,800 Si je veux �tre avec Misty, 502 00:29:07,800 --> 00:29:09,800 je dois d'abord aller avec toi. 503 00:29:09,800 --> 00:29:11,000 Je ne te suis pas. 504 00:29:11,000 --> 00:29:13,600 Eh bien, c'�tait d'abord une id�e, Tyler. 505 00:29:13,600 --> 00:29:16,700 J'essaie d'aimer, de travailler un angle bizarre ici. 506 00:29:16,800 --> 00:29:19,700 Donc, je pensais que si je me connectais avec toi en premier, 507 00:29:19,700 --> 00:29:21,600 alors Misty ne pensera pas que je suis une ringarde de plus 508 00:29:21,600 --> 00:29:23,600 et elle se sentira comme coupable et ins�curis�e 509 00:29:23,600 --> 00:29:25,600 parce que tu ne l'as pas branch�e. 510 00:29:25,600 --> 00:29:29,200 Et puis tu te connectes avec moi par ricochet. 511 00:29:31,200 --> 00:29:31,700 �a pourrait marcher. 512 00:29:31,800 --> 00:29:34,000 Je te le dis. 513 00:29:34,100 --> 00:29:35,600 Colby, 514 00:29:35,600 --> 00:29:40,400 autant cela me fait mal de te le dire, 515 00:29:40,400 --> 00:29:42,700 je ne peux pas te faire l'amour. 516 00:29:42,700 --> 00:29:44,300 Tu vois, ta s�ur va me tuer. 517 00:29:44,300 --> 00:29:46,100 Qui se soucie d'elle ? 518 00:29:46,200 --> 00:29:47,000 Moi. 519 00:29:47,100 --> 00:29:50,000 On s'en fout ! D'accord, ce soir c'est la nuit. 520 00:29:50,000 --> 00:29:52,100 Tu l'as dit toi-m�me. 521 00:29:55,200 --> 00:29:57,700 Qu'en est-il du faux sexe ? 522 00:29:57,700 --> 00:29:59,600 Comment sommes-nous suppos�es avoir de faux rapports sexuels ? 523 00:29:59,600 --> 00:30:02,400 Je ne sais pas mais je vais le comprendre, d'accord ? 524 00:30:47,700 --> 00:30:49,300 H�, Zan. 525 00:30:50,700 --> 00:30:52,100 Est-ce que je peux te parler ? 526 00:30:52,100 --> 00:30:54,200 Oh, regarde c'est Alotta Lame. 527 00:30:54,200 --> 00:30:56,200 Je m'appelle Alotta Flame... Flame. 528 00:30:56,200 --> 00:30:57,600 Vous allez au Band Slam ce soir ? 529 00:30:57,600 --> 00:30:59,300 - �a devrait �tre int�ressant. - Ouais, peu importe, Kelly. 530 00:30:59,300 --> 00:31:02,100 Ecoute Zan, je dois te parler, alors... 531 00:31:02,200 --> 00:31:04,300 Daisy, ce n'est pas vraiment le bon moment. 532 00:31:08,300 --> 00:31:10,000 Bon, quand ? 533 00:31:10,000 --> 00:31:11,700 Quand est-ce le bon moment ? 534 00:31:11,700 --> 00:31:14,300 Parce que tu n'as m�me pas eu la courtoisie de rompre avec moi. 535 00:31:14,300 --> 00:31:15,700 J'ai d� d�couvrir que tu sors avec Skankoroma 536 00:31:15,700 --> 00:31:16,600 � travers ton putain de tweet. 537 00:31:16,700 --> 00:31:18,700 Qu'est-ce que tu as besoin d'en parler ? 538 00:31:18,700 --> 00:31:21,100 Combien de fois tu as pour traiter cette relation ? 539 00:31:21,100 --> 00:31:22,600 Elle t'a largu�e. Tu es une loser. 540 00:31:22,600 --> 00:31:25,100 Ce n'est pas la fin d'histoire. 541 00:31:25,200 --> 00:31:27,000 Ouais. D'accord, Kelly, 542 00:31:27,000 --> 00:31:27,900 pourquoi tu ne t'arr�tes pas ? 543 00:31:27,900 --> 00:31:28,900 Parce que si tu ne le fais pas, je jure devant Dieu... 544 00:31:28,900 --> 00:31:31,100 Tu vas quoi, me tuer avec ta musique ? 545 00:31:31,200 --> 00:31:32,100 Trop tard. 546 00:31:32,100 --> 00:31:34,600 �coute, toi et ta salope de marie-couche-toi-l� 547 00:31:34,600 --> 00:31:36,300 et ta bande de desperados 548 00:31:36,400 --> 00:31:38,300 allez ramper sous un rocher quelque part. 549 00:31:38,400 --> 00:31:40,000 Et laisse Zan tranquille. 550 00:31:40,500 --> 00:31:41,500 Allez, les mecs. 551 00:31:43,600 --> 00:31:45,100 H� ! 552 00:31:54,200 --> 00:31:57,400 Bats-toi ! Bats-toi ! Bats-toi ! Bats-toi ! 553 00:32:07,700 --> 00:32:10,000 Sortez ! Sors d'ici ! 554 00:32:14,300 --> 00:32:16,000 Oh mon Dieu, 555 00:32:16,000 --> 00:32:18,200 Pour une foi que je l'avais vraiment bien... 556 00:32:18,300 --> 00:32:19,800 Oh, elle a recul�... 557 00:32:19,800 --> 00:32:21,200 - Elle est mont�e sur moi. - Totalement. 558 00:32:21,200 --> 00:32:23,700 Elle �tait au dessus de moi. Et elle n'est pas l�g�re. 559 00:32:23,800 --> 00:32:25,700 Laissez-moi vous dire que �a fait un peu mal. 560 00:32:25,700 --> 00:32:28,500 Mais je pense Zan, il y a un moment nous avons ouvert les yeux, 561 00:32:28,500 --> 00:32:30,800 elle �tait un peu impressionn�e par mes mouvements. 562 00:32:33,000 --> 00:32:34,200 Monique ? 563 00:32:34,300 --> 00:32:35,600 Quoi de neuf, mesdames ? 564 00:32:35,700 --> 00:32:37,300 Est-ce qu'ils t'ont laiss�e sortir ? 565 00:32:37,300 --> 00:32:39,400 Pour bon comportement. 566 00:32:39,400 --> 00:32:40,600 F�licitations. 567 00:32:40,700 --> 00:32:42,300 Bien, merci. 568 00:32:43,000 --> 00:32:45,500 Ils disent je suis gu�rie. 569 00:32:45,600 --> 00:32:49,800 Vous voyez, le Dr Floss qui enseigne la gestion de la col�re... 570 00:32:49,800 --> 00:32:52,500 Il dit qu'il est vraiment fier des progr�s que j'ai r�alis�s 571 00:32:52,500 --> 00:32:57,500 et d'arriver � la source de ma putain d'irritation g�n�rale de la vie. 572 00:32:58,500 --> 00:33:00,300 - Est-ce que ce sont des amies ? - Je ne pense pas. 573 00:33:00,300 --> 00:33:02,800 Dr Floss, il dit que j'ai une excellente chance 574 00:33:02,800 --> 00:33:04,500 de retourner dans la soci�t� 575 00:33:04,600 --> 00:33:08,500 et d'apporter une contribution significative dans ma communaut�. 576 00:33:08,500 --> 00:33:11,200 Le Dr Floss va �tre vraiment d��u 577 00:33:11,300 --> 00:33:16,700 quand il d�couvrira que je te bats d'un pouce dans ta vie. 578 00:33:16,700 --> 00:33:24,200 Tu me dois 4565.79 $. 579 00:33:24,200 --> 00:33:25,600 Monique, je n'ai pas vol� ton argent. 580 00:33:25,700 --> 00:33:27,300 C'�tait cette enfoir�e de Louanne. 581 00:33:27,400 --> 00:33:29,000 Regarde comme je m'en fous. 582 00:33:29,000 --> 00:33:31,500 H�, Monique, je te demande pardon. 583 00:33:31,600 --> 00:33:33,300 Tyler obtiendra totalement ton argent, 584 00:33:33,400 --> 00:33:35,500 j'ai confiance. 585 00:33:35,600 --> 00:33:38,100 Mais maintenant, nous devons passer aux balances 586 00:33:38,200 --> 00:33:39,500 Parce que nous jouons un spectacle de rock ce soir 587 00:33:39,600 --> 00:33:41,400 et j'aime �tre professionnelle... - Facile. 588 00:33:41,400 --> 00:33:43,400 Quoi, ce petit spectacle de rock 589 00:33:43,500 --> 00:33:44,500 au Band Slam ? 590 00:33:44,600 --> 00:33:45,800 Le Band Slam ? Ouais c'est �a. 591 00:33:45,800 --> 00:33:47,300 - Daisy. - Ouais, c'est �a. 592 00:33:47,300 --> 00:33:48,200 Daisy. 593 00:33:48,200 --> 00:33:49,400 Vous tous dans un groupe de rock en roll maintenant, d'accord ? 594 00:33:49,500 --> 00:33:51,100 Non, c'est boiteux. Non... ce n'est rien... 595 00:33:51,100 --> 00:33:52,500 - Oh, elle a raison... - C'est mignon. C'est mignon. 596 00:33:52,500 --> 00:33:54,400 Ouais. Je pense que nous avons une tr�s bonne chance 597 00:33:54,400 --> 00:33:57,600 Et je parie que toutes les chiennes ont besoin de ces instruments 598 00:33:57,600 --> 00:34:00,400 pour jouer un petit spectacje ce soir, hein ? 599 00:34:00,400 --> 00:34:03,400 Oh, ouais. Non. Non. 600 00:34:03,400 --> 00:34:04,600 Je vais te dire que 601 00:34:04,600 --> 00:34:06,400 je vais garder ta merde. 602 00:34:06,400 --> 00:34:08,700 Tu me donnes mon putain d'argent et je peux te rendre ta merde, 603 00:34:08,700 --> 00:34:10,000 �a sonne bien ? 604 00:34:10,100 --> 00:34:11,400 - Tu sais que c'est ma voiture. - Colby. 605 00:34:11,400 --> 00:34:12,500 Quoi ? 606 00:34:12,500 --> 00:34:16,000 - Tu n'es qu'une merde. - H�... 607 00:34:18,500 --> 00:34:19,700 D'accord, mon p�re est avocat. 608 00:34:19,700 --> 00:34:21,400 Qu'est-ce que tu as dit, salope ? 609 00:34:21,400 --> 00:34:23,400 Quelle salope ? 610 00:34:23,500 --> 00:34:25,400 Quoi ? 611 00:34:25,500 --> 00:34:27,100 J'ai pas envie de m'amuser, salopes. 612 00:34:27,100 --> 00:34:29,600 - Monique, Monique. - Ferme ta gueule. 613 00:34:29,700 --> 00:34:31,200 Tu ne comprends pas la gravit� 614 00:34:31,200 --> 00:34:33,100 de la situation ici. 615 00:34:33,200 --> 00:34:35,800 Tu dois me donner mon putain d'argent. 616 00:34:35,800 --> 00:34:38,300 Ta merde est ma merde. 617 00:34:38,400 --> 00:34:40,200 Minuit, les salopes. 618 00:34:40,200 --> 00:34:41,700 Tu restes... 619 00:34:43,800 --> 00:34:46,200 H�, Monique, pourrais-je juste attraper une chose � l'arri�re 620 00:34:46,200 --> 00:34:47,300 juste avant que tu y ailles ? 621 00:34:47,400 --> 00:34:48,600 Monique, Monique. 622 00:34:48,600 --> 00:34:49,700 Oh mon Dieu. 623 00:34:49,800 --> 00:34:51,400 Monique, Monique. 624 00:34:51,400 --> 00:34:53,200 Ne fais pas �a... 625 00:34:55,800 --> 00:34:58,100 Daisy, elle a vol� ma voiture. 626 00:34:58,200 --> 00:34:59,600 Je connais Colby. 627 00:34:59,600 --> 00:35:01,000 Je sais. 628 00:35:02,200 --> 00:35:03,700 Oh... 629 00:35:04,600 --> 00:35:06,000 H�, les mecs. 630 00:35:06,900 --> 00:35:09,200 Je vois que Monique a pris ta voiture. 631 00:35:09,200 --> 00:35:11,000 Va te faire foutre, Kelly. 632 00:35:11,100 --> 00:35:13,000 Elle effectue un service public. 633 00:35:13,000 --> 00:35:15,500 Ouais. Et personne ne doit �couter votre groupe de merde. 634 00:35:15,600 --> 00:35:17,700 Vous craignez de toute fa�on. 635 00:35:19,700 --> 00:35:22,100 Qu'est-ce que tu fais ? 636 00:35:22,100 --> 00:35:24,100 Oh mon Dieu ! 637 00:35:27,000 --> 00:35:28,600 Qu'est-ce que tu fais ? 638 00:35:36,500 --> 00:35:38,100 Tyler, qu'est-ce que tu fais ? 639 00:35:38,100 --> 00:35:39,600 Allez Venez. 640 00:36:01,200 --> 00:36:03,400 Vous �tes dingues. C'est incroyable. 641 00:36:03,400 --> 00:36:05,000 C'est la meilleure nuit de ma vie. 642 00:36:05,100 --> 00:36:06,600 Oh, mon Dieu. 643 00:36:06,700 --> 00:36:09,100 Je sais que �a va s'am�liorer. Regarde dans la bo�te � gants. 644 00:36:09,100 --> 00:36:10,400 Pourquoi ? 645 00:36:10,500 --> 00:36:12,600 Pourquoi, qu'est-ce que c'est ? Quoi ? Quoi ? 646 00:36:12,600 --> 00:36:14,400 Compartiment cach� � droite ? 647 00:36:15,500 --> 00:36:16,700 Qu'est-ce que c'est ? 648 00:36:17,300 --> 00:36:18,700 Comment est-ce que tu sais �a ? 649 00:36:18,800 --> 00:36:20,000 Quoi ? Qu'est-ce que c'est ? 650 00:36:20,100 --> 00:36:21,300 Si j'ai raison... 651 00:36:21,300 --> 00:36:23,400 Que se passe-t-il ? 652 00:36:23,400 --> 00:36:26,300 - Hors de question. - Bordel. 653 00:36:26,300 --> 00:36:28,100 Vous plaisantez en ce moment ? 654 00:36:28,100 --> 00:36:29,500 Comme tu savais que �a allait �tre l� ? 655 00:36:29,500 --> 00:36:31,500 Oh, la vache, c'est beaucoup de drogue. 656 00:36:31,500 --> 00:36:34,300 - De quel genre de personnes s'agit-il ? - Ne t'approche pas... 657 00:36:34,300 --> 00:36:36,500 Oh mon Dieu. Jetons un coup d'�il. 658 00:36:36,600 --> 00:36:38,800 Je ne savais pas que mon ex �tait sortie avec Courtney Love, 659 00:36:38,800 --> 00:36:40,500 Cher Dieu. 660 00:36:40,500 --> 00:36:42,500 Oh... 661 00:36:42,600 --> 00:36:43,600 Qui est-ce ? 662 00:36:43,600 --> 00:36:46,000 C'est Zan. 663 00:36:46,100 --> 00:36:48,300 Non, ne la prends pas.. Ne la prends pas. 664 00:36:48,400 --> 00:36:49,600 Je veux lui parler. 665 00:36:49,700 --> 00:36:52,100 Dis-lui je conduis les choses avec les drogues. 666 00:36:53,700 --> 00:36:55,600 D'accord, taisez-vous. Chut, chut. 667 00:36:58,100 --> 00:37:00,200 Bonjour, Zan. 668 00:37:00,300 --> 00:37:01,700 Daisy, je ne sais pas ce qui se passe 669 00:37:01,700 --> 00:37:03,600 mais tu dois ramener la voiture de Kelly. 670 00:37:03,600 --> 00:37:04,800 Oh, non, non, non, nous la ram�nerons. 671 00:37:04,900 --> 00:37:07,700 Nous devons l'emprunter pour un petit moment. 672 00:37:07,700 --> 00:37:09,000 Tu crois que c'est une blague ? 673 00:37:09,000 --> 00:37:12,100 Demande � Tyler de ramener la voiture ou Kelly va appeler les flics. 674 00:37:12,100 --> 00:37:13,500 La seule raison pour laquelle elle n'a pas encore appel� les flics, 675 00:37:13,600 --> 00:37:14,500 c'est parce que je l'ai arr�t�. 676 00:37:14,600 --> 00:37:15,700 Oh, vraiment ? 677 00:37:15,800 --> 00:37:16,900 Parce que je me demande ce que la police va penser au sujet du 678 00:37:17,000 --> 00:37:20,000 contenu de la pharmacie que Kelly a mis dans sa bo�te � gants. 679 00:37:22,200 --> 00:37:24,700 Vous aviez de la drogue dans la bo�te � gants ? 680 00:37:27,100 --> 00:37:28,600 Vraiment ? 681 00:37:31,500 --> 00:37:33,400 �coute, le loser. 682 00:37:33,400 --> 00:37:35,000 Je veux que tu ram�nes ma voiture 683 00:37:35,000 --> 00:37:37,200 avec tout ce qu'elle contient. 684 00:37:37,300 --> 00:37:39,000 H�, tu crois qu'il y en a pour dans les combien, 685 00:37:39,000 --> 00:37:40,600 10,000 $ de drogues ? 686 00:37:40,600 --> 00:37:43,000 - Ouais. - Ou dans les 15000 $. Je ne sais pas. 687 00:37:43,100 --> 00:37:45,800 �a fait beaucoup de prison, ouais je sais pas. 688 00:37:45,800 --> 00:37:47,200 Nous avons beaucoup d'argent ce soir. 689 00:37:47,300 --> 00:37:48,400 Ouais, je veux parler � Zan. 690 00:37:48,400 --> 00:37:49,600 Tu viens de lui parler. 691 00:37:49,700 --> 00:37:53,000 Non, non, je veux lui parler sans la pr�sence de personne 692 00:37:53,100 --> 00:37:55,600 Puis nous te ram�nerons ta petite voiture, d'accord ? 693 00:37:55,600 --> 00:37:57,600 Elle veut que je la rencontre. 694 00:37:57,600 --> 00:38:00,200 Je ne sais pas si tu vaux tout ce putain de probl�me. 695 00:38:00,600 --> 00:38:02,700 Oh, elle a craqu�. 696 00:38:05,300 --> 00:38:06,300 O� est-ce que tu es ? 697 00:38:06,400 --> 00:38:09,200 Je t'enverrai un texto quand nous d�barquons. 698 00:38:09,200 --> 00:38:12,500 C'est pour le dossier, voil� pourquoi. 699 00:38:12,600 --> 00:38:15,100 D'accord. Est-ce que c'est pourquoi quoi ? 700 00:38:15,100 --> 00:38:17,300 Pourquoi je me suis s�par�e de toi. 701 00:38:18,100 --> 00:38:20,100 Oh mon Dieu, ce sont des dr�les de types... 702 00:38:21,600 --> 00:38:23,500 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 703 00:38:24,600 --> 00:38:26,700 Tu sais, elle a dit, d�sol�e, c'est mal de te quitter, 704 00:38:26,800 --> 00:38:29,100 je t'aime. Je veux toujours. 705 00:38:29,700 --> 00:38:30,300 C'est ce qu'elle a dit vraiment ? 706 00:38:30,300 --> 00:38:32,500 O� va-t-on ? 707 00:38:32,500 --> 00:38:35,500 Eh bien, nous devons d�charger ces drogues. 708 00:38:35,600 --> 00:38:37,100 Nous pouvons obtenir nos 5000 $, 709 00:38:37,100 --> 00:38:38,600 payer Monique et r�cup�rez notre barda. 710 00:38:38,600 --> 00:38:40,200 Comment allons-nous d�charger 711 00:38:40,200 --> 00:38:42,400 5000 $ de drogues en trois heures ? 712 00:38:42,400 --> 00:38:44,300 Nous devons �tre sur sc�ne � 1 h du matin. 713 00:38:44,300 --> 00:38:46,500 Je ne sais pas. 714 00:38:46,500 --> 00:38:48,700 H�, peut-�tre que Lana voudra les acheter. 715 00:38:48,700 --> 00:38:51,100 Salope, as-tu un souhait de mort ? 716 00:38:51,100 --> 00:38:52,500 Non, nous devons trouver des riches, 717 00:38:52,600 --> 00:38:54,600 des gosses odieux et ivres qui cherchent du bon temps 718 00:38:54,600 --> 00:38:56,300 Et on leur vend les drogues. 719 00:38:56,300 --> 00:38:58,200 H�, mes yeux sont bien ouverts. 720 00:39:11,000 --> 00:39:12,200 Non. 721 00:39:14,200 --> 00:39:15,700 Oh, ouais. 722 00:39:15,700 --> 00:39:16,600 Non. 723 00:39:16,700 --> 00:39:17,600 - Ouais. - Non. 724 00:39:17,700 --> 00:39:18,800 - Oh, oui. - Bon sang, non. 725 00:39:18,800 --> 00:39:20,400 - Non. Non... - Oh, merde ouais. 726 00:39:29,100 --> 00:39:30,400 �a arrive, Colby, c'est fait. 727 00:39:30,400 --> 00:39:31,700 C'est fait. Tu n'as rien fait. 728 00:39:31,800 --> 00:39:34,000 Colby. 729 00:39:34,100 --> 00:39:36,700 Colby. Colby. Colby... 730 00:39:40,200 --> 00:39:42,200 Oui, Colby. 731 00:39:46,200 --> 00:39:47,400 C'est ta soir�e de remise des dipl�mes. 732 00:39:47,500 --> 00:39:48,100 C'est facile, on va envoyer tes amis par un coup. 733 00:39:48,200 --> 00:39:50,000 Ouais et j'ai six fautes. 734 00:39:50,100 --> 00:39:51,000 - Je vais �tre comme... - Tu es un tel... 735 00:39:51,100 --> 00:39:52,700 Ma soeur est tellement mauvaise fille. 736 00:39:52,700 --> 00:39:54,600 Quand es-tu devenue si mauvaise, Colby ? 737 00:39:54,600 --> 00:39:56,100 Ces filles sont vraiment... 738 00:39:56,200 --> 00:39:58,200 Et je n'ai pas m�me �t� leur parl�es... 739 00:39:59,600 --> 00:40:01,100 Je... 740 00:40:03,500 --> 00:40:06,700 Eh bien, regardez comme le chat a tra�n�, 741 00:40:08,400 --> 00:40:11,300 Halloween est en octobre, mesdames. 742 00:40:23,700 --> 00:40:25,000 Salut, Lauren. 743 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 Je viens juste prendre ma veste. 744 00:40:27,000 --> 00:40:29,500 Colby, nous avons fait un pacte 745 00:40:29,600 --> 00:40:33,100 pour passer notre derni�re nuit ensemble comme des s�urs �tudiantes, 746 00:40:33,100 --> 00:40:34,700 ici dans cette maison, 747 00:40:34,700 --> 00:40:39,200 r�flexion sur quatre grandes ann�es ici � la LAU. 748 00:40:39,200 --> 00:40:42,600 Nous pourrions faire la f�te ou tra�ner avec nos petits amis, 749 00:40:42,700 --> 00:40:47,600 mais au lieu de cela, nous avons fait une d�claration solennelle, la promesse d'�tre ici ensemble. 750 00:40:47,600 --> 00:40:49,800 Tout le monde est ici. 751 00:40:49,800 --> 00:40:51,500 Mais toi, pour quelque raison 752 00:40:51,600 --> 00:40:53,500 te semblait-il de penser que tu avais quelque chose de mieux � faire 753 00:40:53,600 --> 00:40:56,100 que de participer � la Sigma Omega Kappa, c�r�monie d'adieu. 754 00:40:57,500 --> 00:41:00,000 Que pourrait-il �tre plus important 755 00:41:00,000 --> 00:41:02,300 que de passer ce soir avec tes s�urs Sigma ? 756 00:41:02,300 --> 00:41:03,200 Faire l'amour avec Misty. 757 00:41:03,300 --> 00:41:04,100 Wow, ma m�sange... 758 00:41:04,200 --> 00:41:05,100 Lauren... 759 00:41:05,100 --> 00:41:07,200 Est-ce que j'ai fini de parler ? Je ne crois pas. 760 00:41:09,800 --> 00:41:12,600 Ma question suivante est... 761 00:41:12,700 --> 00:41:16,100 Que penses-tu pouvoir faire pour compenser cet �go�sme 762 00:41:16,100 --> 00:41:18,500 et un comportement insultant de ta part ? 763 00:41:18,500 --> 00:41:20,600 Qu'est-ce que tu apportes � la table, Colby ? 764 00:41:20,700 --> 00:41:24,600 Des cotillons. 765 00:41:45,500 --> 00:41:47,400 Tout le monde se moque de moi chaque fois que j'en parle. 766 00:41:47,400 --> 00:41:50,500 Vous avez d� porter un uniforme dans le camp spatial ? 767 00:41:50,500 --> 00:41:51,300 Oui. 768 00:41:51,400 --> 00:41:53,400 - Vous y tenez toujours? - Oui. 769 00:41:53,500 --> 00:41:55,800 Tu sais qui �tait Story Musgrave ? 770 00:41:55,800 --> 00:41:57,500 C'est un astronaute. 771 00:41:58,700 --> 00:42:02,600 J'ai achet� chaque bouton de chaque lancement qu'il a jamais fait. 772 00:42:02,600 --> 00:42:07,100 Je r�vais d'�tre un conseiller l�-bas. 773 00:42:07,200 --> 00:42:09,400 C'�tait mon but � 15 ans. 774 00:42:09,400 --> 00:42:11,000 - Je n'y suis pas arriv�e. - Oh. 775 00:42:11,100 --> 00:42:12,400 J'ai donc choisi d'agir. 776 00:42:12,400 --> 00:42:14,500 Et te voil� � LA ? 777 00:42:14,600 --> 00:42:15,600 Oui. 778 00:42:15,700 --> 00:42:18,500 - Je d�teste LA. - Pourquoi ? 779 00:42:18,600 --> 00:42:21,400 Ce n'est pas ce � quoi je m'attendais. Tout le monde est tellement faux. 780 00:42:21,400 --> 00:42:23,200 Je ne sais pas. New York me manque. 781 00:42:23,200 --> 00:42:25,100 Tu devrais vraiment donner une chance � LA. 782 00:42:25,100 --> 00:42:27,300 Tu vois LA, c'est comme un coffre au tr�sor, 783 00:42:27,300 --> 00:42:30,300 il y a toutes sortes de joyaux cach�s partout. 784 00:42:30,300 --> 00:42:32,500 Il suffit de savoir comment les chercher. 785 00:42:32,500 --> 00:42:34,200 Tu vois les autres villes sont vraiment sales, 786 00:42:34,200 --> 00:42:36,200 elles font tout pour se faire voir. 787 00:42:36,300 --> 00:42:37,700 Il n'y a aucun myst�re. 788 00:42:37,700 --> 00:42:40,400 Mais LA, elle te fait travailler. 789 00:42:40,400 --> 00:42:41,300 Je ne sais pas. 790 00:42:41,300 --> 00:42:42,600 Non, �coute. 791 00:42:42,600 --> 00:42:43,700 Si tu passes en centre-ville, 792 00:42:43,700 --> 00:42:46,500 il y a ce magasin �lectronique merdique dans Sixth Street. 793 00:42:46,600 --> 00:42:49,400 Mais si tu traverses le magasin alors dans la r�serve 794 00:42:49,500 --> 00:42:52,500 avec une lampe de poche, tu peux regarder dans les combles 795 00:42:52,500 --> 00:42:54,600 et voir les vestiges du premier vaudeville 796 00:42:54,600 --> 00:42:56,600 construit � LA. 797 00:42:57,400 --> 00:42:58,700 C'est cool. 798 00:42:58,800 --> 00:43:00,500 Ouais. 799 00:43:00,500 --> 00:43:02,400 Et puis si tu vas dans les montagnes de Santa Monica, 800 00:43:02,500 --> 00:43:06,000 la deuxi�me semaine d'avril, il y a des acres et des acres 801 00:43:06,000 --> 00:43:08,400 de fleurs sauvages partout. 802 00:43:08,400 --> 00:43:09,700 Il n'y a pas saisons. 803 00:43:09,700 --> 00:43:11,100 Ce n'est pas vrai. 804 00:43:11,100 --> 00:43:13,600 Mais pas celles auxquelles tu es habitu�e. 805 00:43:13,600 --> 00:43:15,300 Mais quand tu as v�cu ici assez longtemps 806 00:43:15,300 --> 00:43:18,300 tu peux d�tecter les changements subtils de la qualit� de la lumi�re 807 00:43:18,300 --> 00:43:21,100 et la sensation de l'air. 808 00:43:24,300 --> 00:43:27,500 Il ne suffit pas de regarder en surface, 809 00:43:27,600 --> 00:43:30,400 tu dois regarder en-dessous. 810 00:43:30,500 --> 00:43:33,700 Eh bien, peut-�tre que j'ai eu personne pour me montrer les environs. 811 00:43:37,200 --> 00:43:45,300 Alors, avons-nous encore un gagnant ? 812 00:43:45,400 --> 00:43:47,100 Un gagnant de quoi ? 813 00:43:47,200 --> 00:43:49,200 Allez, qui va brancher d'abord Tyler ? 814 00:43:49,200 --> 00:43:51,300 H� Colby, Lauren a besoin de toi. 815 00:43:52,700 --> 00:43:54,500 Je reviens tout de suite. 816 00:43:58,700 --> 00:43:59,600 Quoi ? 817 00:43:59,600 --> 00:44:01,300 Qu'est-ce qui ne va pas avec toi ? 818 00:44:01,300 --> 00:44:02,600 Elle est mignonne. 819 00:44:02,600 --> 00:44:06,300 Allez, Misty. 820 00:44:06,300 --> 00:44:09,600 La fille la plus chaude de toute la c�te ouest 821 00:44:09,700 --> 00:44:11,700 est pr�te pour ton lit. 822 00:44:11,700 --> 00:44:14,600 Alors concentre-toi sur le match. 823 00:44:14,700 --> 00:44:15,500 - Ouais. - Ouais ? 824 00:44:15,500 --> 00:44:17,700 - Ouais. - Ouais. C'est bon, ouais. 825 00:44:21,100 --> 00:44:22,600 Merci. 826 00:44:29,500 --> 00:44:31,400 D'accord. 827 00:44:31,400 --> 00:44:34,300 Donc tu voulais parler, parlons. 828 00:44:35,800 --> 00:44:42,000 Donc j'ai vu Fat Sal l'autre jour. 829 00:44:42,100 --> 00:44:43,200 Ah, oui ? 830 00:44:43,300 --> 00:44:44,500 Oui. 831 00:44:44,600 --> 00:44:46,500 Il se renseignait sur toi. 832 00:44:51,200 --> 00:44:53,300 Es-tu heureuse ? 833 00:44:53,300 --> 00:44:55,300 Ouais. 834 00:44:56,400 --> 00:44:58,300 Est-ce qu'elle te fait rire ? 835 00:45:00,400 --> 00:45:02,300 Daisy, qu'est-ce que tu veux ? 836 00:45:02,300 --> 00:45:04,100 Je veux que tu sois honn�te avec moi. 837 00:45:04,100 --> 00:45:05,300 Non, tu ne l'es pas. 838 00:45:05,300 --> 00:45:09,000 Les gens le disent tout le temps, mais personne ne veut vraiment �a. 839 00:45:09,100 --> 00:45:10,600 Non. 840 00:45:10,600 --> 00:45:12,100 Zan, je t'aime. 841 00:45:14,700 --> 00:45:17,500 Je veux dire, tu ressens quelque chose pour moi 842 00:45:17,500 --> 00:45:18,600 comme les neuf derniers mois 843 00:45:18,700 --> 00:45:21,400 ou c'�tait une hallucination bizarre de ma part ? - Non. 844 00:45:21,500 --> 00:45:24,800 Non, bien s�r, je t'aimais. 845 00:45:24,800 --> 00:45:26,100 Bien s�r. 846 00:45:26,200 --> 00:45:28,200 Ce n'est pas seulement assez. 847 00:45:28,200 --> 00:45:29,400 Comment �a ne suffit pas ? 848 00:45:29,400 --> 00:45:31,700 Ce n'est pas suffisant car je ne peux pas passer le reste de ma vie 849 00:45:31,800 --> 00:45:35,200 � attendre que toi et Tyler rassembliez votre merde. 850 00:45:35,300 --> 00:45:37,400 Oh, je ne sais pas, nous sommes ensemble. 851 00:45:37,500 --> 00:45:40,200 Tu sais, nous sommes comme deux fers dans le feu. 852 00:45:40,200 --> 00:45:42,200 Les choses sont... les choses sont... 853 00:45:42,200 --> 00:45:44,300 Daisy, je dois y aller. 854 00:45:44,400 --> 00:45:46,300 Donne-moi les clefs. 855 00:45:47,600 --> 00:45:49,600 J'ai �crit une chanson pour toi. 856 00:45:53,200 --> 00:45:56,100 Je ne veux pas de ta chanson. 857 00:45:56,100 --> 00:45:57,600 Quoi ? 858 00:45:57,600 --> 00:46:00,300 Je ne veux pas de ta chanson, Daisy 859 00:46:00,300 --> 00:46:04,000 parce que c'est fini et je ne veux plus de toi. 860 00:46:04,100 --> 00:46:05,300 Je ne veux pas de ta chanson. 861 00:46:05,300 --> 00:46:08,400 Je ne veux vraiment rien � voir avec ta vie. 862 00:46:08,500 --> 00:46:12,200 Je veux juste r�cup�rer la voiture de Kelly. 863 00:46:12,300 --> 00:46:13,300 Qu'est-ce qu'elle a que je n'ai pas ? 864 00:46:13,400 --> 00:46:17,400 - Daisy, tu dois me laisser partir. - Qu'est-ce qu'elle a ? 865 00:46:17,500 --> 00:46:19,600 Elle a le talent. 866 00:46:22,200 --> 00:46:25,200 Elle a le talent, je suis d�sol�e. 867 00:46:25,300 --> 00:46:27,100 Donne-moi les clefs. 868 00:46:30,200 --> 00:46:31,700 Merci. 869 00:48:41,700 --> 00:48:48,100 Oh, d�sol�e Colb, �a a l'air comme si tu �tais en retard. 870 00:48:48,100 --> 00:48:54,300 Le probl�me avec toi est que tu es tout simplement trop gentille. 871 00:48:54,300 --> 00:48:59,600 Oh, mais tu sais o� les jolies filles finissent, hein ? 872 00:48:59,600 --> 00:49:05,100 Dans une pinte de glace et un vibromasseur. 873 00:49:07,800 --> 00:49:10,500 Je te verrai l�-bas. 874 00:51:41,400 --> 00:51:43,000 D'accord. 875 00:51:43,000 --> 00:51:45,200 J'ai quelque chose � te dire. 876 00:51:48,100 --> 00:51:50,300 Je suis s�re que je suis gay. 877 00:51:52,800 --> 00:51:54,700 Da. 878 00:51:54,800 --> 00:51:57,300 Da ? S�rieusement ? 879 00:51:57,400 --> 00:51:59,300 Softball intra-mural. 880 00:51:59,300 --> 00:52:01,000 Oh, mon dieu. 881 00:52:03,500 --> 00:52:06,300 Sais-tu comment on a de faux rapports sexuels ? 882 00:52:06,300 --> 00:52:09,300 Je ne comprends pas la question. 883 00:52:09,400 --> 00:52:14,500 Comme si je devais simuler de prendre son pied sans que ce soit r�el, 884 00:52:14,500 --> 00:52:16,300 qu'est-ce que je ferais ? 885 00:52:16,300 --> 00:52:18,300 G�mir beaucoup et jurer. 886 00:52:18,300 --> 00:52:19,700 Vraiment ? 887 00:52:23,400 --> 00:52:26,700 Ah. Ah. Ah. 888 00:52:26,800 --> 00:52:30,300 Oh, Dieu. Oh, Dieu. 889 00:52:30,300 --> 00:52:31,300 Hum. 890 00:52:31,300 --> 00:52:33,700 Oh, Dieu. Oh, putain, putain. 891 00:52:33,800 --> 00:52:35,700 Oh, putain. Oh, Dieu. 892 00:52:35,700 --> 00:52:39,500 Putain. Putain. OK. OK. 893 00:52:39,500 --> 00:52:42,300 Merde, merde, merde. 894 00:52:44,600 --> 00:52:46,800 Je ne pourrais jamais dire cela. 895 00:52:46,800 --> 00:52:51,100 Oh, et si tu casses celui-ci, cela les rendra fous. 896 00:52:51,100 --> 00:52:53,300 Oh, merde. Oh, putain. 897 00:52:53,300 --> 00:52:54,200 Oh, merde. 898 00:52:54,200 --> 00:52:58,700 Oh... tu me fais donc... tu me rends si mouill�e... 899 00:53:01,000 --> 00:53:03,100 Je connais. 900 00:53:03,200 --> 00:53:04,100 Wow. 901 00:53:04,200 --> 00:53:06,700 D'accord, regarde, j'ai besoin de ton aide. 902 00:53:06,700 --> 00:53:09,300 Tu sais, je me souviens quand je t'ai vu jouer pour la premi�re fois. 903 00:53:09,300 --> 00:53:10,500 - Aucune merde. - Ouais. 904 00:53:10,600 --> 00:53:12,400 C'�tait en septembre dernier. 905 00:53:12,400 --> 00:53:13,300 O� est-ce que c'�tait ? 906 00:53:13,300 --> 00:53:16,500 Um, je ne le sais pas, c'�tait sombre, 907 00:53:16,500 --> 00:53:19,200 une chambre bourgogne avec de hauts plafonds. 908 00:53:19,300 --> 00:53:20,700 - Oh, �tait-ce la pi�ce sombre ? - Oui. 909 00:53:20,700 --> 00:53:22,100 - Ouais. - Oui. 910 00:53:22,200 --> 00:53:24,300 C'est un endroit g�nial. Je l'ai aim�. 911 00:53:27,200 --> 00:53:28,500 H�, peux-tu ... 912 00:53:28,600 --> 00:53:32,100 Peux-tu dire que �a change au fil des saisons � LA ? 913 00:53:32,100 --> 00:53:33,200 Quoi ? 914 00:53:33,200 --> 00:53:35,200 Je veux dire, comme si tu avais v�cu ici toute ta vie, 915 00:53:35,200 --> 00:53:38,800 comment peux-tu sentir le changement ? 916 00:53:38,800 --> 00:53:41,500 Il n'y a pas de saisons � LA. 917 00:53:41,600 --> 00:53:44,600 C'est juste chaud et plus chaud. 918 00:53:44,600 --> 00:53:46,500 Ouais, je sais. 919 00:53:46,500 --> 00:53:48,500 Salut. 920 00:53:48,600 --> 00:53:50,700 Cela te d�range si nous prenons Misty pendant une seconde ? 921 00:53:50,700 --> 00:53:51,700 Pourquoi ? 922 00:53:51,700 --> 00:53:53,100 Tu as �t� choisie. 923 00:53:53,100 --> 00:53:55,000 C'est r�ellement un grand honneur. 924 00:53:55,100 --> 00:53:57,400 Chaque ann�e, un civil est choisi pour participer 925 00:53:57,500 --> 00:54:00,700 � la c�r�monie de passage annuel. 926 00:54:00,700 --> 00:54:03,400 �a va. Merci quand m�me. 927 00:54:03,400 --> 00:54:05,400 Ce n'est pas facultatif. 928 00:54:12,400 --> 00:54:14,400 Allez, le spectacle commence. 929 00:54:16,300 --> 00:54:18,200 D�shabille-toi et rentre dans le lit. 930 00:54:19,100 --> 00:54:22,200 Pour ch�rir ces amiti�s pour toujours. 931 00:54:22,200 --> 00:54:25,100 Pour ch�rir ces amiti�s pour toujours. 932 00:54:25,100 --> 00:54:27,600 A �tre li�es dans la communaut� religieuse �ternelle. 933 00:54:27,700 --> 00:54:31,200 A �tre li�es dans la communaut� religieuse �ternelle. 934 00:54:31,300 --> 00:54:33,300 Je veux dire, pas du genre "lessy". 935 00:54:33,300 --> 00:54:35,400 Je veux dire, pas du genre "lessy". 936 00:54:35,400 --> 00:54:39,200 Je veux dire, �a va pour Colby, si c'est l� qu'elle est envoy�e, 937 00:54:39,200 --> 00:54:42,200 pas de jugements, mais la plupart d'entre nous aiment la bite. 938 00:54:42,300 --> 00:54:45,400 Je veux dire, �a va pour Colby, si c'est l� qu'elle est envoy�e, 939 00:54:45,500 --> 00:54:48,400 pas de jugements, mais la plupart d'entre nous aiment la bite. 940 00:54:48,400 --> 00:54:49,200 D'accord, je suis d�sol�e. 941 00:54:49,300 --> 00:54:51,700 Ah, vous me faites vraiment flipper. 942 00:54:54,400 --> 00:54:58,500 F�licitations, tu es maintenant officiellement une s�ur civile 943 00:54:58,500 --> 00:55:00,300 de Sigma Omega Kappa. 944 00:55:00,300 --> 00:55:01,700 Merci. 945 00:55:06,700 --> 00:55:08,600 Euh, tu sais o� sont all�es mes amies ? 946 00:55:08,700 --> 00:55:10,800 - Je pense qu'elles sont � l'�tage. - Merci. 947 00:55:18,700 --> 00:55:19,700 A la nouvelle. 948 00:55:19,800 --> 00:55:21,600 D'accord. Faisons-le. 949 00:55:22,500 --> 00:55:24,500 H�, nous allons �tre en retard pour Monique. 950 00:55:24,500 --> 00:55:26,600 Comprends-tu que c'est Monique... 951 00:55:26,700 --> 00:55:29,500 Non. H�. Nous sommes � cinq minutes. 952 00:55:29,500 --> 00:55:31,200 �a va aller. 953 00:55:31,200 --> 00:55:33,600 Je dois faire �a. 954 00:55:36,300 --> 00:55:38,600 Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu. 955 00:55:38,700 --> 00:55:40,300 Oh, oui. 956 00:55:40,300 --> 00:55:42,700 Oh, putain, oui, Tyler. 957 00:55:42,700 --> 00:55:44,000 Whoa ! 958 00:55:45,400 --> 00:55:48,400 Tyler, tu me fais tellement mouiller. 959 00:56:08,200 --> 00:56:09,400 Oh, mon Dieu. 960 00:56:10,400 --> 00:56:13,000 Oh, Tyler. Tyler. 961 00:56:13,000 --> 00:56:14,600 Tu baises ma soeur. 962 00:56:15,000 --> 00:56:16,400 Non. Non. Daisy. 963 00:56:16,500 --> 00:56:19,100 Daisy ce n'est pas � quoi �a ressemble, je le jure. 964 00:56:19,100 --> 00:56:20,000 Daisy. 965 00:56:20,100 --> 00:56:22,500 - Tu es morte pour moi. - Non, Daisy. 966 00:56:23,800 --> 00:56:25,100 Daisy. 967 00:56:25,100 --> 00:56:26,500 Oh, mec. 968 00:56:30,200 --> 00:56:32,100 Daisy. Arr�te. Il ne s'est rien pass�. 969 00:56:32,200 --> 00:56:33,200 Rien ne s'est pass� ? 970 00:56:33,200 --> 00:56:35,300 Je viens de te voir au lit baiser avec ma petite soeur. 971 00:56:35,400 --> 00:56:38,200 - Non, nous faisions semblant. - Oh tu faisais semblant ? 972 00:56:38,300 --> 00:56:39,400 Colby a eu ce plan farfelu. 973 00:56:39,400 --> 00:56:41,600 Si Misty continuait � marcher et pensait que nous faisions l'amour, 974 00:56:41,600 --> 00:56:43,600 alors elle penserait que Colby �tait cool 975 00:56:43,700 --> 00:56:45,100 et puis qu'elles allaient faire l'amour 976 00:56:45,100 --> 00:56:46,300 D'accord. Donc, je suis cens�e croire 977 00:56:46,400 --> 00:56:49,000 que ma petite s�ur t'a demand� d'avoir du faux sexe avec elle 978 00:56:49,000 --> 00:56:51,600 pour avoir une autre fille. - Ouais. 979 00:56:51,600 --> 00:56:54,100 - Oh, je ne peux pas le croire. - Je sais, Daisy. 980 00:56:54,200 --> 00:56:55,700 Ce n'est qu'une enfant. Elle a l'�ge de Gail. 981 00:56:55,700 --> 00:56:58,200 Elle n'est plus une gosse, Daisy. 982 00:56:59,300 --> 00:57:01,300 Qu'est-ce que tu viens de me dire ? 983 00:57:01,300 --> 00:57:03,300 Elle est dipl�m�e de l'universit� demain, 984 00:57:03,300 --> 00:57:04,600 elle n'est plus une gosse. 985 00:57:04,700 --> 00:57:06,200 Je le savais, je le savais. 986 00:57:06,200 --> 00:57:07,600 Vous �crasez Colby depuis des ann�es 987 00:57:07,600 --> 00:57:09,400 en attendant de mettre des petites mains sur elle. 988 00:57:09,400 --> 00:57:10,500 Eh bien, laisse-moi te dire quelque chose, Tyler, 989 00:57:10,600 --> 00:57:11,700 �a n'arrivera jamais, d'accord, 990 00:57:11,700 --> 00:57:13,400 Colby est trop belle pour toi. 991 00:57:13,500 --> 00:57:15,700 Alors tu ferais mieux d'oublier que tu nous connaissais. 992 00:57:20,600 --> 00:57:22,500 et tu n'es plus dans le groupe ! 993 00:58:01,200 --> 00:58:02,300 H�. 994 00:58:02,300 --> 00:58:04,200 H�, Misty. 995 00:58:08,100 --> 00:58:09,500 L�che-moi. 996 00:58:09,500 --> 00:58:11,100 Je suis d�sol�e. Je suis juste... 997 00:58:11,100 --> 00:58:13,100 �a ne va pas arriver, d'accord ? 998 00:58:15,600 --> 00:58:17,500 D'accord. 999 00:58:36,500 --> 00:58:39,100 Misty, tu vas bien ? 1000 00:58:42,200 --> 00:58:43,200 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 1001 00:58:43,200 --> 00:58:47,500 Rien. Je viens de faire un �norme ridicule de moi-m�me. 1002 00:58:47,600 --> 00:58:50,200 Je sais ce que tu ressens. 1003 00:58:53,600 --> 00:58:56,600 Je pensais juste que nous aurions eu quelque chose. 1004 00:58:56,600 --> 00:58:57,800 Je suis stupide. 1005 00:58:57,800 --> 00:58:59,500 Je fais toujours �a et je ne sais pas pourquoi 1006 00:58:59,500 --> 00:59:01,600 je viens de me jeter sur Tyler. 1007 00:59:01,700 --> 00:59:04,200 Puis elle a agi comme si j'�tais une l�preuse. 1008 00:59:04,200 --> 00:59:06,000 Suis-je si d�go�tante ? 1009 00:59:06,100 --> 00:59:07,200 Non. 1010 00:59:07,300 --> 00:59:10,100 Tu es belle. 1011 00:59:10,100 --> 00:59:12,700 - Je ne peux pas rester. - Misty. 1012 00:59:12,700 --> 00:59:15,700 J'ai connu Tyler toute ma vie. 1013 00:59:15,800 --> 00:59:17,700 Elle est la meilleure amie que ma soeur ne pourra jamais avoir 1014 00:59:17,700 --> 00:59:20,200 et elle peut �tre chaude, 1015 00:59:20,200 --> 00:59:22,700 mais tout ce dont Tyler aime c'est de fumer un joint 1016 00:59:22,700 --> 00:59:25,500 et d'�tre cool en jouant sa basse. 1017 00:59:25,500 --> 00:59:27,400 J'ai juste l'impression que tu as fait tout �a 1018 00:59:27,400 --> 00:59:31,100 avec elle, mais rien de tout cela n'est r�el. 1019 00:59:32,700 --> 00:59:35,300 Mais j'aime mes fantasmes. 1020 00:59:37,500 --> 00:59:41,300 Avec des fantasmes que tu n'as pas avec la vraie personne, 1021 00:59:41,400 --> 00:59:43,500 c'est plus effrayant. 1022 00:59:43,600 --> 00:59:45,300 Beaucoup plus effrayant. 1023 00:59:45,300 --> 00:59:47,200 C'est genre, tu as une connexion avec quelqu'un 1024 00:59:47,200 --> 00:59:49,400 ensuite tu dois le laisser entrer. 1025 00:59:49,400 --> 00:59:52,300 Et s'il n'aime pas ce qu'il trouve ? 1026 00:59:52,300 --> 00:59:54,400 Qu'est-ce qui se passe ? 1027 00:59:58,400 --> 01:00:00,200 Imb�cile, putain de salope, 1028 01:00:00,200 --> 01:00:02,000 � quoi diable pense-t-elle ? 1029 01:00:04,700 --> 01:00:06,300 Ding-dong, salope. 1030 01:00:06,400 --> 01:00:08,000 Ah ! 1031 01:00:08,800 --> 01:00:11,200 - Non. Non. Non. - O� est Tyler ? 1032 01:00:11,200 --> 01:00:12,500 O� est Tyler ? 1033 01:00:12,600 --> 01:00:14,700 Pourquoi courez-vous ? Pourquoi courez-vous ? 1034 01:00:14,700 --> 01:00:16,300 Ah ! 1035 01:00:21,200 --> 01:00:22,500 Foutez le camp d'ici. 1036 01:00:23,400 --> 01:00:25,300 Qu'est-ce qui ne va pas avec vous tous ? 1037 01:00:26,700 --> 01:00:29,500 Allez touts vous faire baiser, vous me faites suer. 1038 01:00:40,200 --> 01:00:41,800 Ray Charles pourrait vous voir bande d'encul�s. 1039 01:00:41,800 --> 01:00:43,300 Se cacher sous le... 1040 01:00:43,400 --> 01:00:45,200 Ah ! 1041 01:00:49,000 --> 01:00:50,500 Qu'est-ce qui ne va pas avec toi ? 1042 01:00:50,500 --> 01:00:52,600 O� est ta petite amie, blondie ? 1043 01:00:52,700 --> 01:00:54,200 Dis-lui que je la cherche. 1044 01:00:54,200 --> 01:00:55,400 Maintenant que tu es avec moi, 1045 01:00:55,400 --> 01:00:58,600 je vais commencer � taxer tout le monde de ces salopes Sigma. 1046 01:01:00,400 --> 01:01:02,100 Ah ! 1047 01:01:02,100 --> 01:01:04,200 O� est-ce que tu penses aller, hein ? 1048 01:01:04,800 --> 01:01:06,400 Tu restes avec moi... 1049 01:01:20,700 --> 01:01:22,600 Ah ! 1050 01:01:27,200 --> 01:01:29,000 - O� diable vas-tu... - Bougez pas ! 1051 01:01:30,700 --> 01:01:32,700 Oh, s'il te pla�t, petits flics. 1052 01:01:41,500 --> 01:01:43,500 Officier Jackie. Officier Margie. 1053 01:01:43,500 --> 01:01:44,600 Police du campus. 1054 01:01:44,600 --> 01:01:47,000 Ouais, police du campus. 1055 01:01:50,200 --> 01:01:52,400 Les enfants aujourd'hui, pas de respect pour la loi. 1056 01:01:52,400 --> 01:01:54,400 Non, madame. Aucun respect. 1057 01:01:54,500 --> 01:01:55,600 Ouais. 1058 01:01:55,700 --> 01:02:00,700 Je suis derri�re vous depuis un moment maintenant un petit conseil 1059 01:02:00,800 --> 01:02:03,400 en attendant que vous fassiez une erreur et que vous sautiez. 1060 01:02:06,500 --> 01:02:10,700 Il semblerait que Monique Shaniqua Jones 1061 01:02:10,800 --> 01:02:13,500 viole les conditions de sa lib�ration conditionnelle. 1062 01:02:13,500 --> 01:02:16,300 Les autorit�s comp�tentes ont �t� notifi�es. 1063 01:02:16,400 --> 01:02:19,200 Va te faire foutre, salope. 1064 01:02:20,600 --> 01:02:23,700 Et quant � vous mesdames, 1065 01:02:23,700 --> 01:02:26,300 vos parents ont �t� contact�s. 1066 01:02:26,300 --> 01:02:27,700 Tu as appel� ma maman ? 1067 01:02:27,700 --> 01:02:29,700 Bonne remise des dipl�mes, mesdames. 1068 01:02:33,400 --> 01:02:35,700 Super. Wow. 1069 01:02:35,700 --> 01:02:38,100 Eh bien, c'est g�nial. 1070 01:02:38,600 --> 01:02:39,600 G�nial. 1071 01:02:39,600 --> 01:02:42,300 Eh bien, c'est g�nial. 1072 01:02:42,300 --> 01:02:43,000 Ouais. 1073 01:02:43,000 --> 01:02:45,300 - Daisy. - Ne me parle pas. 1074 01:02:45,300 --> 01:02:47,400 C'�tait une erreur, d'accord. 1075 01:02:47,400 --> 01:02:49,200 Je ne veux pas te parler. 1076 01:02:49,200 --> 01:02:50,600 Tu aurais d� peut-�tre y penser 1077 01:02:50,700 --> 01:02:52,500 avant de baiser ma petite s�ur, tu crois pas ? 1078 01:02:52,500 --> 01:02:53,100 Hum. 1079 01:02:53,200 --> 01:02:56,100 Ouais, peut-�tre peut-�tre, d'accord. 1080 01:02:56,100 --> 01:02:58,100 - Vous vous �tes branch�es ? - Non. 1081 01:02:58,200 --> 01:02:59,500 C'est un euph�misme. 1082 01:02:59,500 --> 01:03:02,400 Oh, Tyler, Tyler. Baise-moi, Tyler. 1083 01:03:02,400 --> 01:03:03,700 Dah. 1084 01:03:03,800 --> 01:03:05,700 Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? 1085 01:03:07,000 --> 01:03:09,500 Toute cette soir�e ridicule a �t� un gros gros mensonge. 1086 01:03:09,500 --> 01:03:10,400 Ouais. 1087 01:03:10,500 --> 01:03:12,200 Telle a �t� la strat�gie de Colby tout le temps. 1088 01:03:12,200 --> 01:03:15,600 Par exemple, notre oncle, m�me pas l'agent d'Angelina Jolie. 1089 01:03:15,700 --> 01:03:17,000 Nous n'avons m�me pas d'oncle. 1090 01:03:17,000 --> 01:03:18,200 Alors, qui �tait ce type ? 1091 01:03:18,300 --> 01:03:20,500 Son nom est Valentine. C'est un escroc. 1092 01:03:20,500 --> 01:03:22,600 Oh, mec. 1093 01:03:22,700 --> 01:03:25,600 Tu veux dire que je l'ai fr�quent� pour rien ? 1094 01:03:27,300 --> 01:03:30,700 Quoi ? Il a dit qu'il allait me pr�senter � Beyonc�. 1095 01:03:32,400 --> 01:03:37,300 Le mensonge le plus dingue de tous est que Colby n'est m�me pas gay. 1096 01:03:37,300 --> 01:03:39,100 Je ne sais pas � quel genre de conneries elle joue, 1097 01:03:39,200 --> 01:03:41,700 mais je vais te dire, �a devient vraiment fatiguant. 1098 01:03:46,100 --> 01:03:47,700 Tu m'as menti tout ce temps ? 1099 01:03:47,700 --> 01:03:50,200 Non, ce n'�tait pas comme �a. 1100 01:03:50,200 --> 01:03:55,000 Je veux dire, c'�tait un peu comme �a mais tu ne me parles plus. 1101 01:03:55,000 --> 01:03:58,100 Tyler a dit que j'avais besoin d'un angle donc j'ai essay� d'arranger les choses 1102 01:03:58,100 --> 01:03:59,500 pour que tu m'aimes et... 1103 01:03:59,500 --> 01:04:02,700 Oh, tu �tais l� tout le temps. 1104 01:04:02,700 --> 01:04:05,500 Misty, je suis vraiment, vraiment d�sol�e. 1105 01:04:05,500 --> 01:04:09,300 Garde �a. Oublie. 1106 01:04:09,300 --> 01:04:11,300 Es-tu heureuse ? 1107 01:04:13,700 --> 01:04:18,300 - Cette nuit a �t� la pire. - Mesdames, vous avez un visiteur. 1108 01:04:22,400 --> 01:04:24,100 Maman. 1109 01:04:25,200 --> 01:04:26,100 Vous savez ce que vous �tes ? 1110 01:04:26,200 --> 01:04:28,400 Vous �tes professionnellement ingrates. 1111 01:04:28,500 --> 01:04:32,300 Et tu me fais monter en plein milieu de la nuit. 1112 01:04:32,400 --> 01:04:36,100 Peut-�tre tu pourrais obtenir un travail de d�linquant professionnel. 1113 01:04:36,100 --> 01:04:38,400 Vous �tes toutes sans valeur, tu le sais... 1114 01:07:07,100 --> 01:07:09,200 Tu es aussi d�linquante que ta s�ur. 1115 01:07:09,200 --> 01:07:10,600 C'est quoi le foutu holdup ici ? 1116 01:07:10,600 --> 01:07:13,600 Maman, tu viens � ma remise des dipl�mes demain soir ? 1117 01:07:14,800 --> 01:07:15,500 Je te l'ai dit Colby, 1118 01:07:15,600 --> 01:07:19,100 je vais � San Diego avec Greg. 1119 01:07:20,300 --> 01:07:23,100 Oh g�nail, tu piques une crise. 1120 01:07:23,200 --> 01:07:24,500 Tu veux que je te traite comme une adulte, 1121 01:07:24,600 --> 01:07:26,400 eh bien, tu ferais mieux de commencer � agir comme tel. 1122 01:07:26,500 --> 01:07:28,200 Pour l'amour de Dieu. 1123 01:07:28,200 --> 01:07:29,300 Merde. 1124 01:07:29,300 --> 01:07:31,000 Huh. 1125 01:07:31,000 --> 01:07:32,700 Continue, qu'est-ce que tu attendais ? 1126 01:07:32,700 --> 01:07:34,500 Je ne te connais m�me pas. 1127 01:07:36,600 --> 01:07:38,100 Colby. 1128 01:07:38,800 --> 01:07:40,000 Colby, peux-tu te retenir ? 1129 01:07:40,000 --> 01:07:41,500 Je ne veux pas te parler. 1130 01:07:41,500 --> 01:07:42,400 Oh vraiment ? 1131 01:07:42,500 --> 01:07:44,400 Je ne veux pas non plus te parler. 1132 01:07:44,500 --> 01:07:45,800 C'est pourquoi c'est une bonne chose que nous soyons s�urs, 1133 01:07:45,800 --> 01:07:47,600 nous devons nous parler. 1134 01:07:47,700 --> 01:07:50,400 Ecoute, j'ai �t� conne, d'accord. 1135 01:07:50,400 --> 01:07:54,100 Je suis d�sol�e d'avoir eu un tel un moment difficile avec toi, Colby. 1136 01:07:54,100 --> 01:07:56,100 C'est juste cela... 1137 01:07:56,100 --> 01:07:58,600 Tu sais, ce n'est pas exctement comme maman. 1138 01:07:58,600 --> 01:08:01,300 �a a toujours �t� juste nous deux. 1139 01:08:01,300 --> 01:08:02,300 Et c'est moi, tu sais, 1140 01:08:02,300 --> 01:08:03,500 qui t'a aid�e avec tes devoirs, 1141 01:08:03,500 --> 01:08:04,700 ou t'emmener � �cole, 1142 01:08:04,700 --> 01:08:06,400 ou ramasser les morceaux quand tu as rompu avec ce mec. 1143 01:08:06,400 --> 01:08:09,400 Et puis ce gars et maintenant les filles, bon Dieu, 1144 01:08:09,500 --> 01:08:12,400 Colby, tu aimes les filles ? 1145 01:08:12,400 --> 01:08:14,300 Les filles sont toutes des cauchemars. 1146 01:08:14,300 --> 01:08:16,500 Mais cette nuit est une indication. 1147 01:08:18,300 --> 01:08:21,300 Ecoute, je ne veux pas te voir avec le c�ur bris�. 1148 01:08:21,900 --> 01:08:24,200 C'est mon propre coeur qui se brise. 1149 01:08:24,200 --> 01:08:26,000 �a me fait quand m�me mal. 1150 01:08:31,400 --> 01:08:36,700 Je n'ai pas l'habitude d'�tre honn�te avec les filles, 1151 01:08:36,700 --> 01:08:42,700 Mais si nous �tions fr�quent�es ce soir, 1152 01:08:42,800 --> 01:08:45,500 nous aurions pass� un bon moment, 1153 01:08:47,200 --> 01:08:50,100 mais je ne t'aurais pas rappel�e. 1154 01:08:51,300 --> 01:08:54,100 Et puis je serais juste pass�e � quelqu'un d'autre. 1155 01:08:57,500 --> 01:08:59,300 Je suis celle qui a lev� Colby 1156 01:08:59,400 --> 01:09:02,200 toute cette fole nuit, d'accord ? 1157 01:09:02,200 --> 01:09:05,200 Il n'a pas un seul os menteur dans son corps. 1158 01:09:44,600 --> 01:09:46,300 Ainsi, hum... 1159 01:09:46,300 --> 01:09:48,200 O� allons-nous ? 1160 01:09:51,500 --> 01:09:53,500 Au Dark Light. 1161 01:10:26,400 --> 01:10:27,400 Tu es d�j� dehors ? 1162 01:10:27,400 --> 01:10:29,300 Tu es juste entr�e il y a une heure. 1163 01:10:29,300 --> 01:10:31,200 Y avait trop de monde. 1164 01:10:31,200 --> 01:10:33,000 Conduis. 1165 01:11:02,500 --> 01:11:05,200 - H�, tu vas �tre incroyable. - Merci, mec. 1166 01:11:05,300 --> 01:11:07,400 Euh, � bient�t, souhaite-moi bonne chance... 1167 01:11:08,700 --> 01:11:10,100 - Oh, je dois y aller. - Oh, � bient�t. 1168 01:11:10,200 --> 01:11:12,500 - Au revoir, au revoir. - Balance-la. 1169 01:11:24,100 --> 01:11:26,000 Oh, salut Daisy, c'est quoi ce bordel ? 1170 01:11:26,000 --> 01:11:28,000 - C'est une longue histoire. - Nous sommes l� dans 10 minutes. 1171 01:11:29,700 --> 01:11:31,600 Je ne peux pas croire ce que tu as r�ellement montr�. 1172 01:11:31,600 --> 01:11:32,700 Huh. 1173 01:11:35,000 --> 01:11:35,900 H�, flash d'information, 1174 01:11:36,000 --> 01:11:38,200 il y a un vrai public en direct. 1175 01:11:38,200 --> 01:11:39,600 Je veux dire, ce n'est pas comme jouer � la maison 1176 01:11:39,600 --> 01:11:41,300 devant un miroir avec une brosse � cheveux. 1177 01:11:41,300 --> 01:11:44,700 Tu penses vraiment que tu es pr�te pour �a, 1178 01:11:44,800 --> 01:11:49,100 parce que je suis g�n�e pour toi � l'avance ? 1179 01:11:51,100 --> 01:11:52,300 Ensuite... 1180 01:11:52,300 --> 01:11:56,500 On va mettre le feu au Dark Light, bienvenu au Dollyrots. 1181 01:12:04,200 --> 01:12:05,700 Zan. 1182 01:12:08,300 --> 01:12:11,700 Je pense juste que ta musique n'est pas pour tout le monde, d�sol�e. 1183 01:12:14,000 --> 01:12:15,000 Oh, ouais vraiment sympa, Zan, 1184 01:12:15,100 --> 01:12:19,100 apr�s avoir pass� huit longs mois avec toi. 1185 01:12:19,100 --> 01:12:20,400 Neuf. 1186 01:12:32,600 --> 01:12:34,300 Nous sentons mauvais. 1187 01:12:39,200 --> 01:12:41,500 Non. 1188 01:12:41,500 --> 01:12:44,600 Daisy, regarde, elle essaie de te le mettre dans la t�te. 1189 01:12:44,600 --> 01:12:46,600 Je vais me ridiculiser. 1190 01:12:46,600 --> 01:12:49,100 Tyler, nous allons nous ridiculiser. 1191 01:12:50,200 --> 01:12:51,300 Daisy ! 1192 01:13:15,600 --> 01:13:18,300 Tu ne vas jamais m'�craser. 1193 01:13:18,700 --> 01:13:20,000 Quoi ? 1194 01:13:20,100 --> 01:13:21,100 C'est toi. 1195 01:13:21,100 --> 01:13:23,700 Tu es ma fille fantastique. 1196 01:13:23,700 --> 01:13:25,300 Quoi ? 1197 01:13:25,300 --> 01:13:26,400 Tu sais, tous les jours de ma vie 1198 01:13:26,500 --> 01:13:28,700 je dois faire semblant d'�tre quelqu'un que je ne suis pas. 1199 01:13:28,700 --> 01:13:32,700 Je dois �tre fausse avec toutes ces autres fausses personnes. 1200 01:13:32,700 --> 01:13:35,800 Mais je ne sais pour quelle raison, j'ai pens� que tu �tais pour de vrai. 1201 01:13:35,800 --> 01:13:38,100 J'ai pens� que tu �tais la seule vraie personne 1202 01:13:38,200 --> 01:13:40,400 que j'ai jamais rencontr�e � LA. 1203 01:13:40,400 --> 01:13:42,700 Mais tu t'es av�r�e �tre fausse comme tout le monde. 1204 01:13:42,700 --> 01:13:45,100 Misty, je t'ai. 1205 01:13:45,100 --> 01:13:46,700 D'accord, j'ai tout ton truc. 1206 01:13:46,700 --> 01:13:48,600 Je veux dire, je sais qu'� New York, tu avais une tonne d'amis 1207 01:13:48,600 --> 01:13:51,100 et puis tu as d�m�nag� ici � Hollywood. 1208 01:13:51,100 --> 01:13:54,700 Personne ne se soucie de qui tu es ou ce que tu penses. 1209 01:13:54,700 --> 01:13:57,100 Mais je le fais. 1210 01:13:57,100 --> 01:14:00,400 Et je pense que le camp spatial est g�nial. 1211 01:14:00,500 --> 01:14:02,300 Ecoute, je sais ce que �a fait de faire semblant d'�tre quelque chose 1212 01:14:02,300 --> 01:14:05,300 que tu n'es pas et j'en ai marre de faire �a. 1213 01:14:08,300 --> 01:14:10,700 Je veux juste que tu saches que tu pas besoin de faire semblant avec moi 1214 01:14:10,700 --> 01:14:13,200 Parce que je t'ai aim�e. 1215 01:14:15,300 --> 01:14:17,400 Je suis d�sol�e d'avoir g�ch�e ta nuit. 1216 01:14:17,500 --> 01:14:19,400 Non, Colby, attends. 1217 01:14:27,400 --> 01:14:31,200 Et si on repartait de z�ro ? 1218 01:14:39,600 --> 01:14:42,200 Salut. Je suis Colby. 1219 01:15:49,100 --> 01:15:51,100 Viens ici, je veux te montrer quelque chose. 1220 01:16:55,500 --> 01:16:57,500 Je suis d�sol�e, mec. 1221 01:17:00,400 --> 01:17:03,400 C'est juste quelqu'un qui cherche de la chaleur. 1222 01:17:03,400 --> 01:17:04,500 Quand tu es debout, elle est lev�e, 1223 01:17:04,500 --> 01:17:07,600 et tu es en bas, elle est partie. 1224 01:17:09,600 --> 01:17:12,600 Je pensais juste que tu croyais en moi, tu sais. 1225 01:17:12,600 --> 01:17:14,600 Je crois en toi. 1226 01:17:17,700 --> 01:17:19,100 Allez. 1227 01:17:19,100 --> 01:17:21,800 Tu dois dire �a, tu sais. 1228 01:17:21,800 --> 01:17:23,400 Non. 1229 01:17:24,400 --> 01:17:29,600 Je te connais et je t'ai vu en balancer tous les jours. 1230 01:17:29,600 --> 01:17:31,100 Et nous ne pouvons pas te faire taire. 1231 01:17:31,200 --> 01:17:35,400 Tu aimes balancer. 1232 01:17:35,500 --> 01:17:39,300 Chaque fois que tu balances une merde, qu'est-ce que les autres en pensent ? 1233 01:17:43,400 --> 01:17:44,700 On s'en fout, hein ? 1234 01:17:44,700 --> 01:17:46,700 - Putain. - Putain. 1235 01:17:47,600 --> 01:17:49,800 Votez pour nous les Dollyrots. 1236 01:17:49,800 --> 01:17:51,600 Whoa. D'accord. 1237 01:17:52,300 --> 01:17:55,000 Ensuite, nous avons Alotta Flame. 1238 01:18:29,300 --> 01:18:31,600 Reprenons. 1239 01:21:50,100 --> 01:21:52,600 Whoa, d'accord. 1240 01:21:52,600 --> 01:21:54,200 Quel spectacle ! 1241 01:21:57,200 --> 01:21:58,800 Alotta Flame, bravo. 1242 01:22:05,700 --> 01:22:07,200 Et on dirait que nous avons un gagnant... 1243 01:22:07,300 --> 01:22:09,600 Mesdames et messieurs, Alotta Flame. 1244 01:22:10,700 --> 01:22:11,300 Voici votre prix 5000 $. 1246 01:22:13,300 --> 01:22:14,600 C'est quoi ce bordel ? 1247 01:22:21,500 --> 01:22:23,600 - Salut, Monique. - H�. 1248 01:22:26,600 --> 01:22:28,500 - Non. Vraiment ? - Ouais. 1249 01:22:31,500 --> 01:22:33,400 Alors, d'accord. 1250 01:22:33,700 --> 01:22:35,500 Merde, ne parie pas que �a recommencera pas. Bonne remise des dipl�mes. 92454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.