All language subtitles for Floored.by.love 2005
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,918 --> 00:00:54,182
Ne haragudj kicsim.
2
00:00:54,220 --> 00:00:57,815
Nem akartalak
fel�breszteni.
3
00:00:57,857 --> 00:01:00,792
Istenem, de
hi�nyozt�l.
4
00:01:00,827 --> 00:01:03,387
Te is hi�nyozt�l
nekem, �des.
5
00:01:03,430 --> 00:01:05,864
Milyen volt az �t?
6
00:01:05,899 --> 00:01:08,163
Volt�l a...
7
00:01:43,937 --> 00:01:45,900
Kisl�nyom,
itt az any�d.
8
00:01:46,213 --> 00:01:49,017
Nem �rhet az
a sz�gyen, hogy...
9
00:01:49,017 --> 00:01:52,301
az �cs�d hamarabb
h�zasodik meg, mint te.
10
00:01:52,377 --> 00:01:53,713
Amikor Vancouver-ben leszek...
11
00:01:53,806 --> 00:01:57,158
szeretn�k tal�lkozni
Mrs. Wong fi�val.
12
00:01:57,280 --> 00:01:59,239
�gyv�d.
13
00:01:59,953 --> 00:02:03,116
Mit mondott?
14
00:02:03,156 --> 00:02:05,021
Hogy sz�gyen, hogy...
15
00:02:05,058 --> 00:02:08,653
Wayne el�ttem
h�zasodik meg.
16
00:02:08,695 --> 00:02:12,392
H�t, majd tacsrav�gja
oket, ha...
17
00:02:12,432 --> 00:02:16,596
megtudj�k, mire k�sz�l�nk.
18
00:02:16,636 --> 00:02:18,501
Szerintem meg k�ne
v�ltoztatnod a nemedet,
19
00:02:18,538 --> 00:02:23,475
�s k�ne egy jogi diploma,
hogy boldogg� tedd az any�mat.
20
00:02:23,510 --> 00:02:28,072
H�t, b�rmi jobb, mint
szobat�rsnak lenni.
21
00:02:42,262 --> 00:02:43,854
Ali, gondolod,
hogy a koffein...
22
00:02:43,897 --> 00:02:46,559
b�lcs v�laszt�s
egy 10 �vesnek?
23
00:02:46,599 --> 00:02:49,159
Igen, anyu.
Term�szetesen m�rt�kkel.
24
00:02:49,202 --> 00:02:50,999
Szeretn�lek betenni
egy kutat�sba,
25
00:02:51,037 --> 00:02:54,234
ami a koffein 10 �v alattiakra
gyakorolt hat�s�r�l sz�lna,
26
00:02:54,274 --> 00:02:56,435
biztosan nagy
siker lenne.
27
00:03:01,347 --> 00:03:02,575
Annyira b�szke
vagyok r�d, Jess.
28
00:03:02,615 --> 00:03:05,209
�r�l�k, hogy tegnap
tudtunk besz�lni.
29
00:03:08,621 --> 00:03:12,489
Anyu, gondolkodtam.
30
00:03:12,525 --> 00:03:14,516
Jobban tetszik a
homokos, mint a meleg.
31
00:03:14,561 --> 00:03:16,529
Hagyj magadnak
idot, Jess.
32
00:03:16,563 --> 00:03:18,224
Az �nismeret egy
komplett elj�r�s.
33
00:03:18,264 --> 00:03:19,492
M�g csak
most j�tt�l r�.
34
00:03:19,532 --> 00:03:21,693
Apu milyen sz�t haszn�l?
35
00:03:21,734 --> 00:03:23,895
�gy �rted, Daniel?
36
00:03:23,937 --> 00:03:25,928
Meleg, azt hiszem.
37
00:03:25,972 --> 00:03:27,439
Ali, egy�l valamit.
38
00:03:27,473 --> 00:03:29,338
Nem mehetsz az
iskol�ba �res gyomorral.
39
00:03:29,375 --> 00:03:32,105
Mikor �rkezik apu g�pe?
40
00:03:32,145 --> 00:03:33,442
Menetrendszerint 6-kor,
41
00:03:33,479 --> 00:03:36,277
de Daniel-n�l
sosem tudhatod.
42
00:03:36,316 --> 00:03:37,715
Soha nem
szokott j�nni.
43
00:03:37,750 --> 00:03:39,945
Ez�ttal fog.
44
00:03:39,986 --> 00:03:42,853
Jess, vettem magamnak
a b�tors�got, �s...
45
00:03:42,889 --> 00:03:44,823
elmentem a Meleg �s
Leszbikus K�zpontba.
46
00:03:44,857 --> 00:03:46,222
Semmi baj.
47
00:03:46,259 --> 00:03:47,487
Ezeket a
r�plapokat hoztam.
48
00:03:47,527 --> 00:03:50,496
"Homokos fiatalok"
49
00:03:50,530 --> 00:03:53,397
"Homokos Seg�lyvonal"
50
00:03:53,433 --> 00:03:56,891
�s "tippek a
biztons�gos szexre".
51
00:03:59,839 --> 00:04:01,363
Megbocs�totok?
52
00:04:09,382 --> 00:04:10,815
Reggelt, kicsim.
53
00:04:10,984 --> 00:04:12,975
Reggelt, �des.
54
00:04:13,119 --> 00:04:14,279
A legfrissebb
h�rek szerint...
55
00:04:14,320 --> 00:04:15,514
Canada megtette a
sz�ks�ges l�p�seket,
56
00:04:15,555 --> 00:04:17,250
hogy legaliz�lj�k az
egynemuek h�zass�g�t,
57
00:04:17,290 --> 00:04:19,121
ezzel o lenne a m�sodik,
58
00:04:19,158 --> 00:04:21,251
ahol enged�lyezett a
meleg �s a leszbikus esk�vo.
59
00:04:21,294 --> 00:04:22,693
Hamarosan j�v�nk
a r�szletekkel...
60
00:04:22,729 --> 00:04:24,663
a 3 �rai
h�rmusorunkban.
61
00:04:24,697 --> 00:04:26,221
Istenem. Hallottad?
62
00:04:26,266 --> 00:04:28,496
Hihetetlen.
63
00:04:28,534 --> 00:04:31,765
Nem hittem volna, hogy ilyen
gyorsan kereszt�lviszik a t�rv�nyt.
64
00:04:31,804 --> 00:04:34,466
Mire v�runk �des.
H�zasodjuk �ssze.
65
00:04:34,507 --> 00:04:37,635
Olyan r�g
�ta v�rok erre.
66
00:04:37,677 --> 00:04:40,202
Addig volna a legjobb, am�g
a sz�leid a v�rosban vannak.
67
00:04:40,246 --> 00:04:43,545
Lass�ts, kicsim.
68
00:04:43,583 --> 00:04:46,984
Nem hinn�m, hogy el tudom
nekik mondani k�t h�t alatt.
69
00:04:47,020 --> 00:04:49,921
Ezen k�v�l, azt fogj�k hinni,
hogy ez csak egy idoszak,
70
00:04:49,956 --> 00:04:51,856
ha elmondom nekik,
hogy meleg vagyok.
71
00:04:51,891 --> 00:04:53,552
�gy �rted,
amikor elmondod.
72
00:04:53,593 --> 00:04:54,821
Any�m azt
fogja hinni, hogy...
73
00:04:54,861 --> 00:04:56,453
az�rt van, mert
t�l sok chili-vel meg...
74
00:04:56,496 --> 00:04:58,828
Sambal Belachan-al etetett,
75
00:04:58,865 --> 00:05:00,856
�s t�l sok "yang" van
a szervezetemben.
76
00:05:00,900 --> 00:05:04,233
Vicces. Any�m sosem
okolta a s�tiben l�vo tofu-t.
77
00:05:04,270 --> 00:05:06,204
Nem hiszem,
hogy felfogn�k.
78
00:05:06,239 --> 00:05:07,297
Cara, �des.
79
00:05:07,340 --> 00:05:08,932
ez a t�k�letes
idoz�t�s.
80
00:05:08,975 --> 00:05:10,374
Most m�r leg�lis.
81
00:05:10,410 --> 00:05:14,176
Azt akarj�k, hogy h�zas
l�gy �s boldog, nem?
82
00:05:14,213 --> 00:05:15,908
Nem csak a
h�zass�gr�l van sz�, Jan.
83
00:05:15,948 --> 00:05:17,643
Hanem arr�l is, hogy
kihez megyek hozz�.
84
00:05:24,891 --> 00:05:28,054
Norman, munka
ut�n felveszem Daniel-t.
85
00:05:28,094 --> 00:05:30,358
Ne is eml�keztess erre
az �r�mteli esem�nyre.
86
00:05:30,396 --> 00:05:32,227
De hiszen azt mondtad,
hogy nem zavar a l�togat�sa.
87
00:05:32,265 --> 00:05:35,257
Ez m�g azel�tt volt,
hogy Jesse bevallotta volna.
88
00:05:35,301 --> 00:05:36,928
Hallgatlak.
89
00:05:36,969 --> 00:05:40,871
Makeda, ez az�rt
el�g kem�ny.
90
00:05:40,907 --> 00:05:42,340
M�g csak
mostans�g �rzem, hogy...
91
00:05:42,375 --> 00:05:43,569
kezd elfogadni az apj�nak.
92
00:05:43,609 --> 00:05:45,577
Csak h�rom
�ve, baby.
93
00:05:45,611 --> 00:05:46,839
N�gy.
94
00:05:46,879 --> 00:05:48,540
Most meg kider�l, hogy
t�bb van benne Daniel-bol,
95
00:05:48,581 --> 00:05:49,809
mint amit
tolem kaphat.
96
00:05:49,849 --> 00:05:52,409
Nem tudhattuk, hogy
meg fog mutatkozni.
97
00:05:52,452 --> 00:05:54,079
Ez igaz.
98
00:05:54,120 --> 00:05:55,644
Mikor volt az utols�?
99
00:05:55,688 --> 00:05:57,485
Egy meghallgat�s
Chicago-ban.
100
00:05:57,523 --> 00:06:00,287
"Reporter Number Three",
ez volt az, ugye?
101
00:06:00,326 --> 00:06:02,191
Remek sz�n�sz.
102
00:06:02,228 --> 00:06:03,559
Kinek az oldal�n �llsz?
103
00:06:03,596 --> 00:06:05,029
A ti�den, �des.
104
00:06:05,064 --> 00:06:07,123
Mennem kell.
Szeretlek.
105
00:06:17,877 --> 00:06:20,277
Ezt n�zd �des.
106
00:06:20,313 --> 00:06:22,110
Feh�r szat�n
a strandon.
107
00:06:22,148 --> 00:06:25,845
Nem romantikus?
108
00:06:25,885 --> 00:06:28,251
Tartsuk az esk�vonket
az �b�lben.
109
00:06:28,287 --> 00:06:32,121
Aty�m, Wayne esk�voje.
110
00:06:32,158 --> 00:06:33,455
Minden jelenl�vo engem
fog faggatni, hogy...
111
00:06:33,493 --> 00:06:34,551
mikor lesz az eny�m.
112
00:06:34,594 --> 00:06:36,027
Hamarosan.
113
00:06:36,062 --> 00:06:38,053
A bar�tnoddel.
114
00:06:38,097 --> 00:06:40,657
Nagyon vicces.
115
00:06:40,700 --> 00:06:43,794
A pszichi�ter a csal�dban,
�s elvesz egy not.
116
00:06:43,836 --> 00:06:45,303
Dilidokihoz
fognak k�ldeni.
117
00:06:45,338 --> 00:06:49,035
Azonk�v�l, a h�zass�g
meg�li a kapcsolatot.
118
00:06:49,075 --> 00:06:50,906
H�rom �ve
vagyunk egy�tt.
119
00:06:50,943 --> 00:06:52,410
Nem gondolod,
hogy fontos lenne...
120
00:06:52,445 --> 00:06:55,471
elfogadtatni, hogy hivatalosan
is egy p�r vagyunk?
121
00:06:55,515 --> 00:06:57,847
T�nyleg azt hiszed, hogy az
any�d elfogadn� az esk�vonket?
122
00:06:57,884 --> 00:07:00,250
Te is tudod, hogy m�g mindig
azt hiszi, hogy majd kin�v�d ezt.
123
00:07:05,425 --> 00:07:07,586
Majd arra fogom,
hogy t�l sok...
124
00:07:07,627 --> 00:07:10,027
tofu-val etetett
gyermekkoromban.
125
00:08:02,039 --> 00:08:03,259
N�zz magadra.
126
00:08:03,618 --> 00:08:04,880
Fogyt�l?
127
00:08:06,003 --> 00:08:07,926
Nem tesz j�t
az a sok mukaja.
128
00:08:10,819 --> 00:08:12,349
Nagyon sz�raz a borod.
129
00:08:13,139 --> 00:08:14,180
Iszol el�g vizet?
130
00:08:14,227 --> 00:08:17,296
Igen anyu.
Eszem rendesen.
131
00:08:18,631 --> 00:08:21,930
�s megtanultam elk�sz�teni
azt a k�nai-mal�j �telt.
132
00:08:21,968 --> 00:08:23,526
Igen, Cara
el volt �julva...
133
00:08:23,569 --> 00:08:25,799
a z�lds�ges
h�somt�l m�ltkor.
134
00:08:25,838 --> 00:08:27,305
A sz�lei ideutaznak...
135
00:08:27,340 --> 00:08:30,036
Edmonton-b�l az
�ccse esk�voj�re.
136
00:08:30,076 --> 00:08:33,341
T�ged is megh�vnak
az esk�vore?
137
00:08:33,379 --> 00:08:36,007
Nem tudom.
138
00:08:36,048 --> 00:08:38,608
De eld�nt�tt�k,
hogy �sszeh�zasodunk.
139
00:08:38,651 --> 00:08:40,710
H�zasodni? Kivel?
140
00:08:40,753 --> 00:08:43,984
Cara �s �n eld�nt�tt�k,
hogy �sszeh�zasodunk.
141
00:08:44,023 --> 00:08:47,891
M�r azonos nemuek
k�z�tt is enged�lyezett.
142
00:08:47,927 --> 00:08:49,417
Tudom, a t�rv�ny.
143
00:08:49,462 --> 00:08:51,862
Hallottam a h�rekben.
144
00:08:51,898 --> 00:08:54,492
De ez a melegeknek �s
a leszbikusoknak van,
145
00:08:54,534 --> 00:08:56,126
nem neked.
146
00:08:56,168 --> 00:09:01,037
�n leszbikus
vagyok, anyu.
147
00:09:01,073 --> 00:09:03,041
Mikor �rted m�r meg?
148
00:09:03,075 --> 00:09:06,511
Cara �s �n �gy szeretj�k
egym�st, mint a szeretok,
149
00:09:06,546 --> 00:09:08,537
nem mint
a bar�tok.
150
00:09:11,392 --> 00:09:13,384
Ezt nem �rtem.
151
00:09:14,624 --> 00:09:16,848
Hol rontottam el?
152
00:09:19,442 --> 00:09:22,090
Mindig csak azt
akartam, hogy boldog l�gy.
153
00:09:22,978 --> 00:09:24,884
Te vagy az
egyetlen gyermekem.
154
00:09:25,831 --> 00:09:30,598
Semmit sem
rontott�l el, anyu.
155
00:09:34,874 --> 00:09:37,900
Biztos, hogy
boldog vagy?
156
00:09:42,682 --> 00:09:44,582
Nem is lehetn�k
boldogabb.
157
00:09:47,153 --> 00:09:50,554
�s szeretn�m, ha
elj�nn�l az esk�vomre.
158
00:10:02,802 --> 00:10:05,327
Cara Chan, tan�csad�.
159
00:10:05,371 --> 00:10:07,396
Szia Cara.
160
00:10:07,440 --> 00:10:09,374
Gratul�lok
az esk�voh�z.
161
00:10:09,408 --> 00:10:10,875
Oh, Mrs. Nakano.
162
00:10:10,910 --> 00:10:13,037
Ez nagyon
kedves �ntol.
163
00:10:13,079 --> 00:10:15,479
K�nai esk�vo lesz?
164
00:10:15,514 --> 00:10:18,176
Nos, tartunk egy
nagy bankettet,
165
00:10:18,217 --> 00:10:19,878
esz�nk, iszunk...
166
00:10:19,919 --> 00:10:21,284
a csal�ddal �s
a bar�tiankkal.
167
00:10:21,320 --> 00:10:23,481
Pont mint Jap�nban.
168
00:10:23,522 --> 00:10:25,217
Mikor lesz?
169
00:10:25,257 --> 00:10:27,225
2 h�t m�lva.
170
00:10:27,259 --> 00:10:30,251
A sz�leim iderep�lnek
Edmonton-b�l.
171
00:10:30,296 --> 00:10:33,094
2 h�t. Az
nagyon k�zel van.
172
00:10:33,132 --> 00:10:35,862
Nem k�ne el�bb
tal�lkoznom a sz�leiddel?
173
00:10:35,901 --> 00:10:38,836
A Jap�nok h�napokig
tervezik az esk�vot.
174
00:10:38,871 --> 00:10:40,862
Hogy lehetne
ezt 2 h�t alatt?
175
00:10:40,906 --> 00:10:42,771
Mrs. Nakano,
176
00:10:42,808 --> 00:10:45,743
a csal�dom az �cs�m
esk�voj�re j�n ide.
177
00:10:45,778 --> 00:10:47,245
Hogy j�n
ide az �cs�d?
178
00:10:47,279 --> 00:10:49,839
Nem Janet-rol van sz�?
179
00:10:49,882 --> 00:10:51,747
Ez a te esk�vod.
180
00:10:51,784 --> 00:10:54,344
Az �n esk�vom?
181
00:10:54,387 --> 00:10:56,878
Megint tofu?
182
00:10:56,922 --> 00:11:00,153
Mi�rt nem ehet�nk hamburgert,
mint a norm�lis emberek?
183
00:11:00,192 --> 00:11:01,921
Veget�ru�nusok
vagyunk, Ali.
184
00:11:01,961 --> 00:11:04,452
Tudjuk, Norman.
De e miatt nem...
185
00:11:04,497 --> 00:11:06,328
k�ne, hogy minden
�tkez�s d�gunalmas legyen.
186
00:11:06,365 --> 00:11:07,354
Szereted a tofu-t.
187
00:11:07,400 --> 00:11:08,662
Nem.
188
00:11:08,701 --> 00:11:10,259
�s mi�ta h�vsz...
189
00:11:10,302 --> 00:11:11,769
Norman-nek?
190
00:11:11,804 --> 00:11:17,265
H�t, ha ap�nak h�vlak, hogyan
sz�l�tsam az igazi ap�mat?
191
00:11:28,721 --> 00:11:30,348
Mit keresel
itthon ilyen kor�n?
192
00:11:30,389 --> 00:11:32,357
Lemondtam a 4
�r�si megbesz�l�st.
193
00:11:32,391 --> 00:11:33,949
Any�m most h�vott.
194
00:11:33,993 --> 00:11:37,952
Ide tartanak
a rep�lot�rrol.
195
00:11:37,997 --> 00:11:39,931
Azt hittem csak a
j�vo h�ten j�nnek.
196
00:11:39,965 --> 00:11:44,493
Nos, v�ltoztattak
a terveiken.
197
00:11:49,675 --> 00:11:51,336
Seg�ten�l?
198
00:11:51,377 --> 00:11:55,242
K�pzeld el, hogy ezt csin�ltuk
volna, ak�rh�nyszor any�m �tj�tt.
199
00:11:56,582 --> 00:11:59,142
Any�d felh�vott ma a
munkahelyemen, hogy...
200
00:11:59,185 --> 00:12:01,119
gratul�ljon
az esk�vonkh�z.
201
00:12:01,153 --> 00:12:03,383
V�rhatt�l volna
mindkettonk beleegyez�s�re
202
00:12:03,422 --> 00:12:05,049
miel�tt elmondod neki.
203
00:12:05,091 --> 00:12:07,252
3 �v, Cara.
204
00:12:07,293 --> 00:12:08,851
Ha nem
ismern�lek, azt...
205
00:12:08,894 --> 00:12:10,759
gondoln�m, hogy
f�lsz elk�telezni magad.
206
00:12:10,796 --> 00:12:12,730
Gondolod, hogy egy
h�zass�glev�ltol...
207
00:12:12,765 --> 00:12:14,790
elk�telezettebb
leszek, mint most?
208
00:12:14,834 --> 00:12:16,734
�s mennyi ideig
kell j�tszanom...
209
00:12:16,769 --> 00:12:18,134
a szobat�rsadat, hogy r�...
210
00:12:18,170 --> 00:12:19,967
ne j�jjenek?
211
00:12:49,969 --> 00:12:51,698
Ok�, �s mivel
fogjuk magyar�zni...
212
00:12:51,737 --> 00:12:53,398
a hatalmas
francia�gyat?
213
00:12:53,439 --> 00:12:55,600
Majd kital�lok valamit.
214
00:13:00,880 --> 00:13:02,006
Milyen volt az �t?
215
00:13:02,047 --> 00:13:03,639
J�. Nagyon gyors.
216
00:13:03,682 --> 00:13:05,115
V�gig aludtam.
217
00:13:05,151 --> 00:13:07,745
Igaz�n sz�lhattatok
volna hamarabb, hogy...
218
00:13:07,787 --> 00:13:09,550
egy h�ttel
kor�bban j�tt�k.
219
00:13:09,588 --> 00:13:11,852
Ai, az utaz�si �gyn�k�nk
tal�lt egy olcs�bb utat...
220
00:13:11,891 --> 00:13:14,155
teh�t most j�tt�nk.
221
00:13:14,193 --> 00:13:16,684
J�l �ll neked a piros.
222
00:13:16,729 --> 00:13:19,129
Hol a m�sik f�lbeval�d?
223
00:13:19,165 --> 00:13:20,427
Elvesz�tetted?
224
00:13:20,466 --> 00:13:22,366
Emiatt ne
agg�dj anyu.
225
00:13:22,401 --> 00:13:23,732
Majd k�sobb megkeresem.
226
00:13:25,704 --> 00:13:31,006
Milyen sz�p lak�s.
227
00:13:32,678 --> 00:13:36,978
Anyu, apu...
228
00:13:37,016 --> 00:13:40,918
o Janet, a szobat�rsam.
229
00:13:40,953 --> 00:13:42,147
Nagyon �rvendek,
Miss Janet.
230
00:13:42,188 --> 00:13:43,621
Cara,
231
00:13:43,656 --> 00:13:47,057
szerencs�s vagy, hogy
ilyen sz�p a lak�t�rsad.
232
00:13:47,092 --> 00:13:48,354
�n is bek�lt�zhetek?
233
00:13:50,162 --> 00:13:52,926
Ez a te szob�d, Cara?
234
00:13:52,965 --> 00:13:56,093
Milyen takaros.
235
00:13:56,135 --> 00:13:59,070
Sz�pen �ldeg�lsz.
236
00:13:59,104 --> 00:14:00,401
J�.
237
00:14:00,439 --> 00:14:02,430
�s hol a te
szob�d, Jenny?
238
00:14:02,474 --> 00:14:05,102
Janet l�giutas k�s�ro.
239
00:14:05,144 --> 00:14:08,545
Nagyon keveset
van itthon, ugye Jan?
240
00:14:08,581 --> 00:14:13,177
A heveron alszik.
241
00:14:15,883 --> 00:14:19,267
�gy l�tom ideje
visszavonulni...
242
00:14:19,267 --> 00:14:24,359
�s �tadni a terepet az
ilyen sz�p l�nyoknak.
243
00:14:24,359 --> 00:14:25,877
Fiatal �s sz�p l�nyok.
244
00:14:25,933 --> 00:14:27,384
Te is �gy gondolod.
245
00:14:28,424 --> 00:14:30,671
Mi a baj, az
idosebb l�nyokkal...
246
00:14:30,671 --> 00:14:33,447
ha ugyan azt
tudj�k ny�jtani?
247
00:14:38,210 --> 00:14:40,872
A n�nik�d �s a nagyb�csik
iderep�lnek Malajzi�b�l...
248
00:14:40,913 --> 00:14:42,471
�s Toronto-b�l
az esk�vore.
249
00:14:42,514 --> 00:14:44,778
Kell neked egy ruha.
250
00:14:44,817 --> 00:14:47,285
Egy csodasz�p.
251
00:14:47,319 --> 00:14:48,877
Ki tudja.
252
00:14:48,921 --> 00:14:51,481
Tal�n tal�lsz magadnak
egy j� f�rjet.
253
00:14:51,523 --> 00:14:52,922
Mondtuk Wayne
menyasszony�nak, hogy...
254
00:14:52,958 --> 00:14:54,619
hogy neked
dobja a csokrot.
255
00:14:59,031 --> 00:15:00,396
K�t �ve volt.
256
00:15:00,432 --> 00:15:01,558
Biztos vagyok benne.
257
00:15:01,600 --> 00:15:02,999
N�gy �ve volt Daniel.
258
00:15:03,035 --> 00:15:05,060
Akkor h�vtak
vissza Chicago-ba.
259
00:15:05,104 --> 00:15:07,664
Tudod, hogy ez mit
jelentett a karrieremnek, Mack?
260
00:15:07,706 --> 00:15:10,641
Csak vigy�zz, mit
mondasz Jesse-nek.
261
00:15:10,676 --> 00:15:13,201
Most nagyon
befoly�solhat�.
262
00:15:13,245 --> 00:15:16,373
Mack, laz�ts
egy kicsit, �desem.
263
00:15:16,415 --> 00:15:17,780
Most m�r
itt vagyok.
264
00:15:27,393 --> 00:15:30,385
N�zz magadra.
265
00:15:30,429 --> 00:15:33,227
Barbara Streisand hallhatatlan
szavaival �lve, pomp�s.
266
00:15:33,265 --> 00:15:35,392
M�g a holtakat
is felr�zod.
267
00:15:35,434 --> 00:15:37,664
Gyere ide.
268
00:15:37,703 --> 00:15:41,139
Szia apu.
269
00:15:41,173 --> 00:15:43,164
Szia szivecsk�m.
270
00:15:48,747 --> 00:15:50,806
�dv, Norman vagyok.
271
00:15:50,849 --> 00:15:52,840
Gondoltam.
272
00:15:52,885 --> 00:15:54,250
Igen, persze.
273
00:15:54,286 --> 00:15:56,015
Ki m�s lenn�k?
274
00:15:58,524 --> 00:16:03,325
Sz�p.
275
00:16:03,362 --> 00:16:04,420
Tofu, huh?
276
00:16:04,463 --> 00:16:06,260
Igen, s�lt...
277
00:16:06,298 --> 00:16:07,925
a specialit�som.
278
00:16:07,967 --> 00:16:10,162
Igaz�n �rdekes.
279
00:16:10,202 --> 00:16:11,863
H� sr�cok, eml�keztek...
280
00:16:11,904 --> 00:16:13,599
arra a tengeri halfil�re,
amit csin�ltam?
281
00:16:13,639 --> 00:16:14,970
Igen.
282
00:16:15,007 --> 00:16:17,168
Veget�ri�nusok vagyunk.
283
00:16:17,209 --> 00:16:18,267
Nem esz�nk h�st,
284
00:16:18,310 --> 00:16:19,436
vagy halat.
285
00:16:19,478 --> 00:16:21,275
T�k�letes, mert
a sz�jababbal...
286
00:16:21,313 --> 00:16:24,646
mes�sen tudom ut�nozni
az eredeti �zeket.
287
00:16:24,683 --> 00:16:26,048
Leugorhatok a boltba.
288
00:16:26,085 --> 00:16:27,245
Szupi.
289
00:16:27,286 --> 00:16:29,481
Mi�rt is ne?
290
00:16:41,333 --> 00:16:44,598
Honnan sz�rmazik
a csal�dod, Jenny?
291
00:16:44,636 --> 00:16:47,196
Azok a z�szl�k az oseid
orsz�g�nak jelk�pei?
292
00:16:47,239 --> 00:16:50,800
A nagysz�leim
Jap�nb�l j�ttek.
293
00:16:50,843 --> 00:16:52,037
Val�j�ban, azok
a zs�szl�k...
294
00:16:52,077 --> 00:16:53,635
Disneyland-bol vannak.
295
00:16:53,679 --> 00:16:56,273
Tavaly vett�k,
mikor ott voltunk.
296
00:16:56,315 --> 00:16:58,681
Milyen sz�nes.
297
00:16:58,717 --> 00:17:03,620
Cara, meg k�ne n�vesztened
a hajad, mint Jenny.
298
00:17:03,655 --> 00:17:05,646
A hossz� haj
tetszik a fi�knak.
299
00:17:05,691 --> 00:17:08,592
K�sz�n�m a
b�kot, Mrs. Chan,
300
00:17:08,627 --> 00:17:11,095
de nem az�rt n�vesztettem
meg a hajam, hogy tesztek a fi�knak.
301
00:17:11,130 --> 00:17:12,188
�n...
302
00:17:12,231 --> 00:17:13,220
Igen, anyu.
303
00:17:13,265 --> 00:17:15,597
Janet-nek nagyon
sz�p haja van.
304
00:17:23,200 --> 00:17:25,360
Igen, Mrs. Lau.
305
00:17:27,398 --> 00:17:28,956
Igen, meg�rkezt�nk.
306
00:17:28,956 --> 00:17:30,899
�pp most
te�zunk Cara-n�l.
307
00:17:31,467 --> 00:17:33,416
Hamarosan tal�lkozunk.
308
00:17:37,022 --> 00:17:39,047
A menyasszony
csal�dja megh�vott...
309
00:17:39,091 --> 00:17:41,651
minket eb�dre a Gum
Wah �tterembe.
310
00:17:41,693 --> 00:17:43,388
J�nn�d kell Cara.
311
00:17:43,429 --> 00:17:44,919
Menj�nk.
312
00:17:44,963 --> 00:17:47,523
Nagyon �r�ltem, Jenny.
313
00:17:47,566 --> 00:17:50,126
Anyu, a neve Janet.
314
00:17:51,970 --> 00:17:55,633
Induljunk, nem
akarok elk�sni.
315
00:17:57,943 --> 00:18:00,468
Nos, nagyon �r�l�k a
tal�lkoz�snak, Mrs Chan, Mr Chan.
316
00:18:00,512 --> 00:18:03,481
�lvezz�k a l�togat�st
�s gratul�lok.
317
00:18:20,999 --> 00:18:23,297
Apa, ez remek�l n�z ki.
318
00:18:23,335 --> 00:18:24,734
Igazi kaja.
319
00:18:24,770 --> 00:18:25,930
V�gre.
320
00:18:25,971 --> 00:18:28,132
Csod�san n�z
ki, Danny.
321
00:18:28,173 --> 00:18:29,401
Nem k�rek,
k�sz�n�m, Daniel.
322
00:18:29,441 --> 00:18:32,035
Szeretem a tofu-t.
323
00:18:32,077 --> 00:18:35,410
J� �tv�gyat.
324
00:18:35,447 --> 00:18:37,745
Mindent tudni akarok.
325
00:18:37,783 --> 00:18:39,250
Mikor j�tt�l r�?
326
00:18:39,284 --> 00:18:40,376
Hogyan?
327
00:18:40,419 --> 00:18:41,443
Kivel?
328
00:18:41,487 --> 00:18:44,547
Semmit ne hagyj ki.
329
00:19:02,941 --> 00:19:05,774
Hidd el, nem
maradt�l le semmirol.
330
00:19:05,811 --> 00:19:08,302
D�g unalom volt.
331
00:19:08,347 --> 00:19:11,475
Oszint�n?
332
00:19:11,517 --> 00:19:12,506
Megk�nnyeb�ltem,
hogy nem...
333
00:19:12,551 --> 00:19:14,416
�n h�zasodom.
334
00:19:14,453 --> 00:19:19,322
Wayne �gy n�zett ki,
mint egy Mupett b�bu.
335
00:19:19,358 --> 00:19:20,950
H�t, mi nem
hagyjuk, hogy...
336
00:19:20,993 --> 00:19:23,587
�gy legyen, ugye?
337
00:19:31,103 --> 00:19:33,037
Tudod, Jap�nban...
338
00:19:33,071 --> 00:19:35,869
k�tf�le cerem�ni�t
tartanak. Egy Jap�nt...
339
00:19:35,908 --> 00:19:37,205
�s egy nyugatit.
340
00:19:37,242 --> 00:19:39,972
Azt hiszem, �n
is ezt akarom.
341
00:19:40,012 --> 00:19:42,105
Ha pedig k�nai
esk�vot tartunk...
342
00:19:42,147 --> 00:19:44,411
az h�rom cerem�ni�t �s...
343
00:19:44,449 --> 00:19:47,077
h�rom �t�lt�z�st jelent.
344
00:19:47,119 --> 00:19:50,816
�gy hangzik, mint
egy k�nszenved�s.
345
00:19:50,856 --> 00:19:55,020
Val�j�ban n�gy.
Az esk�voi bankett.
346
00:19:55,060 --> 00:19:59,497
Gy�ny�ru est�lyi
lesz rajtam.
347
00:19:59,531 --> 00:20:00,520
Nem mondj n�gyet.
348
00:20:00,566 --> 00:20:01,965
Ez maga a hal�l K�n�ban.
349
00:20:02,000 --> 00:20:03,092
Balszerencse.
350
00:20:11,410 --> 00:20:13,674
"Taiwan az elso
hely �zsi�ban, ahol...
351
00:20:13,712 --> 00:20:15,543
legaliz�lt�k
"a meleg esk�vot."
352
00:20:20,018 --> 00:20:21,610
H�t, legal�bb van
p�r K�nai a f�ld�n...
353
00:20:21,653 --> 00:20:26,386
akik elismerik a
meleg kapcsolatokat.
354
00:20:28,694 --> 00:20:31,527
Az �n csal�dom
m�s, mint a ti�d, Jan.
355
00:20:31,563 --> 00:20:33,190
Nagyon babon�sak.
356
00:20:33,232 --> 00:20:35,723
K�naiak.
357
00:20:35,767 --> 00:20:38,031
Az�rt im�dkoznak az
istenekhez, hogy...
358
00:20:38,070 --> 00:20:39,697
nyerjenek a lott�n.
359
00:20:39,738 --> 00:20:43,970
Nem tehetem szerencs�tlenn� Wayne
esk�voj�t azzal, hogy mes�lek r�lunk.
360
00:20:44,009 --> 00:20:47,274
Szerencs�tlenn�?
361
00:20:47,312 --> 00:20:49,439
A kapcsolatunk m�r
balszerencse is?
362
00:20:58,657 --> 00:21:00,557
Ok� sz�vem, gyorsan
edd meg a s�tit.
363
00:21:00,592 --> 00:21:01,581
Nem akarunk elk�sni
364
00:21:01,627 --> 00:21:02,958
az elso nap a
ny�ri t�borb�l.
365
00:21:02,995 --> 00:21:05,862
Azt hittem be�ll�tottad
az �bresztot.
366
00:21:05,897 --> 00:21:07,421
Elfelejtettem.
367
00:21:07,466 --> 00:21:09,297
Jess, arra
gondoltam, hogy...
368
00:21:09,334 --> 00:21:10,733
elmehetn�nk teniszezni.
369
00:21:10,769 --> 00:21:11,758
Mit sz�lsz?
370
00:21:11,803 --> 00:21:14,499
Ma ap�val leszek.
371
00:21:14,539 --> 00:21:17,167
Elvisz v�s�rolni.
372
00:21:17,209 --> 00:21:19,200
V�s�rolni?
373
00:21:19,244 --> 00:21:22,077
Azt mondta, hogy nem
el�g "melegek" a ruh�im.
374
00:21:22,114 --> 00:21:23,604
T�l b�n�k.
375
00:21:23,649 --> 00:21:25,514
T�l b�n�k?
376
00:21:25,550 --> 00:21:27,518
Mi a baj a ruh�iddal?
377
00:21:30,789 --> 00:21:34,350
Jess, v�s�rl�s el�tt...
378
00:21:34,393 --> 00:21:37,453
elvinn�lek a Meleg �s
Leszbikus K�zpont-ba.
379
00:21:37,496 --> 00:21:39,987
Szerz�nk p�r prospektust,
megn�zz�k a programokat.
380
00:21:40,032 --> 00:21:42,159
Fontos, hogy
felvegye a...
381
00:21:42,200 --> 00:21:43,724
kapcsolatot a
k�z�ss�g�vel.
382
00:21:43,769 --> 00:21:44,758
Remek.
383
00:22:18,170 --> 00:22:19,728
Remek�l n�zel ki, Jan.
384
00:22:19,771 --> 00:22:21,796
Te is.
385
00:22:23,442 --> 00:22:26,605
Sz�val Cara beleegyezett �s
jelentkezik �nk�ntesnek?
386
00:22:26,645 --> 00:22:31,014
Majd megpr�b�lok m�g
egyszer besz�lni vele errol.
387
00:22:31,049 --> 00:22:32,812
Nem igaz�n spont�n, ha...
388
00:22:32,851 --> 00:22:35,445
�j dolgok kipr�bl�s�r�l
van sz�, �rted?
389
00:22:35,487 --> 00:22:38,752
H�t, j� lenne
min�l hamarabb.
390
00:22:38,790 --> 00:22:40,189
Alana, az �nk�ntes
jogtan�csosunk...
391
00:22:40,225 --> 00:22:41,920
p�nteken nyaralni megy.
392
00:22:41,960 --> 00:22:43,723
- K�v�t?
- J�het.
393
00:23:07,686 --> 00:23:09,153
"Hogy lehet r�venni:
394
00:23:09,187 --> 00:23:12,714
k�l�nleges interj� a meleg
�s leszbikus esk�vokr�l.
395
00:23:12,758 --> 00:23:15,488
Alig v�rom, hogy �n legyek a
legnagyobb dyke az esk�vod�n.
396
00:23:18,163 --> 00:23:21,655
Na igen, Cara el�g ideges volt,
hogy elmondtam az any�mnak.
397
00:23:21,700 --> 00:23:23,634
Tal�n nem szeret
annyira, hogy...
398
00:23:23,668 --> 00:23:25,363
elk�telezze mag�t.
399
00:23:25,404 --> 00:23:27,201
Ne l�gy ostoba, Jan.
400
00:23:27,239 --> 00:23:29,707
Tuti, hogy csak
az�rt hezit�l, mert...
401
00:23:29,741 --> 00:23:31,265
a testv�re
megh�zasodik.
402
00:23:31,309 --> 00:23:34,278
Igen, tal�n
igazad van.
403
00:23:36,248 --> 00:23:38,045
B�rcsak tudn�k
tenni valamit,
404
00:23:38,083 --> 00:23:40,244
hogy a csal�dja
megszeressen.
405
00:23:40,285 --> 00:23:44,051
�gy �rtem, �gy tal�n
k�nnyebb lenne bevallania.
406
00:23:44,089 --> 00:23:47,456
�s apa pontosan tudja, hogy hol
lehet beszerezni a legobb ingeket.
407
00:23:47,492 --> 00:23:48,982
�gy sz�lettem.
408
00:23:49,027 --> 00:23:50,858
Ne m�r sr�cok.
409
00:23:50,896 --> 00:23:52,864
A heret�k is tudj�k,
hogy hol kell v�s�rolni.
410
00:23:52,898 --> 00:23:54,763
A heter� nok tal�n.
411
00:23:54,800 --> 00:23:57,564
Mi a baj azzal,
ahogy �lt�zk�d�m?
412
00:23:57,602 --> 00:23:59,229
Te k�nyvelo
vagy, Norman.
413
00:23:59,271 --> 00:24:03,332
Igen apu. Nem
kell j�l kin�zned.
414
00:24:03,375 --> 00:24:05,104
De szeretem
ezt az inget.
415
00:24:05,143 --> 00:24:09,375
Elmondjuk nekik, Jess?
416
00:24:09,414 --> 00:24:10,972
Mit?
417
00:24:11,016 --> 00:24:15,851
Jesse �gy d�nt�tt, hogy
visszaj�n velem New York-ba.
418
00:24:17,589 --> 00:24:18,647
T�nyleg?
419
00:24:18,690 --> 00:24:20,681
New York-ba
a ny�rra?
420
00:24:20,725 --> 00:24:22,716
Nem, anyu.
421
00:24:22,761 --> 00:24:24,786
�r�kre.
422
00:24:30,068 --> 00:24:32,298
Szia �desem,
megj�ttem.
423
00:24:32,337 --> 00:24:36,797
Valaminek
j� illata van.
424
00:24:36,842 --> 00:24:39,777
Megh�vtam a
sz�leidet vacsor�ra.
425
00:24:39,811 --> 00:24:41,301
Meglepet�snek sz�ntam.
426
00:24:41,346 --> 00:24:42,677
Lenyug�zonek tal�lt�k...
427
00:24:42,714 --> 00:24:43,806
a z�lds�ges h�somat.
428
00:24:43,849 --> 00:24:45,544
Hogy mi?
429
00:24:47,786 --> 00:24:50,619
Janet el�g f�radt �s azt hiszem
meg is f�zott egy kicsit.
430
00:24:50,655 --> 00:24:53,453
Tal�n majd m�skor.
431
00:24:53,492 --> 00:24:56,791
Ok�, majd h�vlak anyu.
432
00:25:00,031 --> 00:25:02,465
El se hiszem.
433
00:25:02,501 --> 00:25:04,162
Mi�rt baj, ha mutatunk a sz�leidnek...
434
00:25:04,202 --> 00:25:05,829
egy kis
vend�gszeretetet?
435
00:25:05,871 --> 00:25:09,967
Ezt m�r
megbesz�lt�k, �des.
436
00:25:10,008 --> 00:25:12,135
K�ptelen vagyok most
r�gt�n elmondani nekik.
437
00:25:12,177 --> 00:25:15,010
Nem akarok
sz�nlelni se el�tted,
438
00:25:15,046 --> 00:25:17,514
se a sz�leim el�tt.
439
00:25:17,549 --> 00:25:20,017
Meg�rted?
440
00:25:20,051 --> 00:25:22,451
Igen, �rtem.
441
00:25:22,487 --> 00:25:25,388
�rtem, hogy sz�gyellsz �s...
442
00:25:25,423 --> 00:25:28,153
sz�gyelled a
kapcsolatunkat is...
443
00:25:28,193 --> 00:25:30,184
�s k�ptelen vagy
oszint�nek...
444
00:25:30,228 --> 00:25:31,786
lenni a csal�dod el�tt.
445
00:25:31,830 --> 00:25:36,563
Nem hiszem el,
hogy ezt mondod.
446
00:25:36,601 --> 00:25:39,331
Csak mert neked egyszeru
volt bevallani az any�dnak...
447
00:25:39,371 --> 00:25:40,929
nem jelenti azt,
hogy nekem is az.
448
00:25:40,972 --> 00:25:47,275
T�nyleg azt hiszed, hogy
nekem olyan egyszeru volt?
449
00:26:03,228 --> 00:26:04,991
Mit csin�lsz?
450
00:26:05,030 --> 00:26:06,998
Elmegyek.
451
00:26:07,032 --> 00:26:08,556
Van egy �tletem.
452
00:26:08,600 --> 00:26:10,966
Mi�rt nem h�vsz majd akkor,
ha lesz egy kis v�r a puc�dban?
453
00:26:14,506 --> 00:26:17,998
Ne hagyd itt az
elektromos fogkef�t.
454
00:26:18,043 --> 00:26:19,635
Igen, te meg nem
feledd el felh�vni Maureen-t.
455
00:26:19,678 --> 00:26:22,044
Sz�m�t r�d.
456
00:26:34,726 --> 00:26:39,663
Ez a pasi csak belibben ide,
�s elveszi tol�nk Jesse-t.
457
00:26:39,764 --> 00:26:45,396
Azt kell tenn�nk, ami
Jesse-nek a legjobb.
458
00:26:45,437 --> 00:26:49,498
Ez az otthona.
459
00:26:49,541 --> 00:26:52,510
El kell engedn�nk.
460
00:26:52,544 --> 00:26:53,670
Ez az egyetlen lehetos�g.
461
00:27:14,699 --> 00:27:16,064
Utols� lehetos�g.
462
00:27:16,101 --> 00:27:18,035
L�ssuk Mike
leg�jabb csod�j�t.
463
00:27:18,069 --> 00:27:19,400
Ezt n�zz�k meg.
464
00:27:19,437 --> 00:27:22,167
Mintha most j�tt
volna a vadonb�l.
465
00:27:22,207 --> 00:27:23,640
�s n�zz�k meg most.
466
00:27:23,675 --> 00:27:25,108
Te j� �g.
467
00:27:25,143 --> 00:27:28,010
Michael, mes�sen n�zel ki.
468
00:27:28,046 --> 00:27:30,037
Ne feledje, ha sz�ks�ge
van egy kis v�ltoz�sra,
469
00:27:30,081 --> 00:27:33,573
h�vja az
1-800-LOOKGOOD-ot.
470
00:27:34,786 --> 00:27:37,414
Sziasztok,
k�sz vagytok?
471
00:27:37,455 --> 00:27:39,480
Nagyszeru lesz.
472
00:27:39,524 --> 00:27:42,721
A jegyek pont a
p�lya mell� sz�lnak.
473
00:27:42,761 --> 00:27:43,819
Mehet�nk.
474
00:27:45,330 --> 00:27:46,456
Ezt majd megcsin�ljuk
k�sobb baby.
475
00:27:46,498 --> 00:27:48,989
Tudod, nem �rzem
valami j�l magam.
476
00:27:49,034 --> 00:27:52,663
Azt hiszem ink�bb itthon
maradok �s pihenek.
477
00:27:52,704 --> 00:27:53,864
Biztos?
478
00:27:53,905 --> 00:27:55,736
Igen, �n
heter� vagyok.
479
00:27:55,774 --> 00:27:57,207
Mit tudhatok
�n a divatr�l?
480
00:27:57,242 --> 00:27:59,369
Rendben.
481
00:27:59,411 --> 00:28:00,400
Minden rendben �des.
482
00:28:00,445 --> 00:28:01,434
Csak vicceltem.
483
00:28:01,479 --> 00:28:02,468
Nyugodtan menjetek.
484
00:28:02,514 --> 00:28:04,175
Rendben.
485
00:28:23,201 --> 00:28:25,192
Mi tartott
ilyen sok�ig?
486
00:28:27,439 --> 00:28:29,566
L�ssuk, l�ssuk.
Hol legyen a b�zis?
487
00:28:29,607 --> 00:28:31,700
Mit sz�lna a konyh�hoz?
488
00:28:31,743 --> 00:28:32,971
Konyha, j�.
489
00:28:33,011 --> 00:28:34,535
Mes�s.
490
00:28:37,549 --> 00:28:43,010
Biztos, hogy nem
lesz t�l s�t�t?
491
00:28:46,091 --> 00:28:48,389
El kell fedni az osz
sz�lakat, vagy nem?
492
00:28:52,997 --> 00:28:54,396
�s a k�vetkezo
l�p�s, hogy kezd�nk...
493
00:28:54,432 --> 00:28:55,660
valamit a
szem�ld�k�ddel.
494
00:28:55,700 --> 00:28:57,565
A szem�ld�k�mmel?
495
00:28:57,602 --> 00:28:58,591
Nyugi.
496
00:28:58,636 --> 00:28:59,830
Csak egy kicsit
rendbe tessz�k.
497
00:29:19,190 --> 00:29:21,454
Janet nagyon kiborult.
498
00:29:21,493 --> 00:29:25,122
Nem eszik �s
aludni sem tud.
499
00:29:25,163 --> 00:29:26,562
Agg�dom �rte.
500
00:29:26,598 --> 00:29:29,465
Annyira sajn�lom.
501
00:29:29,501 --> 00:29:31,332
Nem akartam b�ntani.
502
00:29:34,005 --> 00:29:34,994
Szeretem.
503
00:29:39,611 --> 00:29:41,272
De most nem tudok...
504
00:29:41,312 --> 00:29:43,405
a h�zass�ggal
foglalkozni.
505
00:29:43,448 --> 00:29:45,382
Sz�m�ra nagyon
fontos a csal�d.
506
00:29:45,416 --> 00:29:51,321
�s o veled
akar csal�dot.
507
00:29:51,356 --> 00:29:56,419
Annyira szerencs�s vagyok, hogy
�gy elfogadott engem, Mrs. Nakano.
508
00:29:56,461 --> 00:29:59,055
B�rcsak a csal�dom...
509
00:29:59,097 --> 00:30:00,428
is ennyire meg�rto
lenne �s...
510
00:30:00,465 --> 00:30:01,898
elfogadn� Janet-et.
511
00:30:01,933 --> 00:30:03,195
Nagyon f�lek, hogy...
512
00:30:03,234 --> 00:30:09,230
megb�ntj�k a
tudatlans�gukkal �s a haragjukkal.
513
00:30:09,274 --> 00:30:13,608
Minden sz�lo azt akarja,
hogy a gyermeke boldog legyen.
514
00:30:13,645 --> 00:30:16,170
Majd elj�n az ido...
515
00:30:16,214 --> 00:30:19,513
�s meg fogj�k �rteni.
516
00:30:21,853 --> 00:30:23,252
(Norman)
Ouch!
517
00:30:23,288 --> 00:30:25,381
Nagyon cuki vagy.
518
00:30:25,423 --> 00:30:27,152
Ez f�j.
519
00:30:27,192 --> 00:30:28,216
M�gis mire sz�m�tott�l?
520
00:30:28,259 --> 00:30:30,352
Nem hittem, hogy
ennyire fog f�jni.
521
00:30:30,395 --> 00:30:32,727
A sz�ps�g�rt meg kell
szenvedni, �des.
522
00:30:32,764 --> 00:30:34,288
K�rdezd meg a nejed,
ha nekem nem hiszel.
523
00:30:34,332 --> 00:30:35,321
Nem is
hittem volna.
524
00:30:38,670 --> 00:30:41,605
Mi�rt oda tetted?
525
00:30:41,639 --> 00:30:45,939
Had mutassam meg, hogyan
kell eg�szs�ges �telt k�sz�teni.
526
00:31:06,364 --> 00:31:10,892
Na, akkor most csin�ljunk
valamit, a ruh�iddal.
527
00:31:10,935 --> 00:31:11,924
A ruh�immal?
528
00:31:11,970 --> 00:31:13,301
Gyere.
529
00:31:13,338 --> 00:31:15,169
Menj�nk v�s�rolni.
530
00:31:27,452 --> 00:31:29,443
Nem.
531
00:31:29,487 --> 00:31:32,388
T�l �regesek
ezek a cuccok.
532
00:31:32,423 --> 00:31:33,651
T�nyleg?
533
00:31:33,691 --> 00:31:35,955
Ashton Kutcher
a szexi manaps�g.
534
00:31:35,994 --> 00:31:37,086
Ki?
535
00:31:37,128 --> 00:31:38,891
A h�s kint.
536
00:31:38,930 --> 00:31:41,023
A t�bbi bent.
537
00:31:41,065 --> 00:31:42,657
Mi veget�ri�nusok vagyunk.
538
00:31:42,700 --> 00:31:45,533
Az nagyon b�na.
539
00:31:45,570 --> 00:31:47,902
Ez t�l sok nekem.
540
00:31:47,939 --> 00:31:49,497
Nem hiszem,
hogy menni fog.
541
00:31:50,575 --> 00:31:52,099
�gy �rtem...
542
00:31:52,143 --> 00:31:54,270
nem hiszem, hogy
k�pes vagyok r�.
543
00:31:54,312 --> 00:31:57,804
N�zd, le akarod nyug�zni
a fiadat vagy nem?
544
00:32:00,451 --> 00:32:02,146
A vegas�g b�na.
Ashley a kir�ly.
545
00:32:02,186 --> 00:32:03,710
Ash-ton.
546
00:32:05,223 --> 00:32:07,157
Akkor most
l�ssuk a j�r�sodat.
547
00:32:07,191 --> 00:32:08,658
A j�r�somat?
548
00:32:08,693 --> 00:32:09,819
Igen, ne
s�rtodj meg, de...
549
00:32:09,861 --> 00:32:11,624
�gy s�t�lsz,
mint George Bush..
550
00:32:11,663 --> 00:32:14,097
egy ubork�val
a segg�ben.
551
00:32:27,812 --> 00:32:30,076
Szeretn�m megh�vni
Janet-et Wayne esk�voj�re.
552
00:32:30,114 --> 00:32:32,173
Hogyne.
553
00:32:32,216 --> 00:32:35,413
Nyugodtan elj�het
a fogad�sra este.
554
00:32:35,453 --> 00:32:42,256
Nem, �n a cerem�ni�ra
is meg akarom h�vni.
555
00:32:42,293 --> 00:32:47,356
A cerem�nia csak a
szuk csal�dnak van.
556
00:32:47,398 --> 00:32:49,730
Ez a hagyom�ny.
557
00:32:49,767 --> 00:32:52,099
Ez nagyon szem�lyes.
558
00:32:52,136 --> 00:32:55,537
Janet a csal�dom, anyu.
559
00:33:03,448 --> 00:33:06,144
Mirol sz�l
ez az eg�sz?
560
00:33:24,035 --> 00:33:28,529
�des, annyira j�,
hogy itthon vagy.
561
00:33:32,543 --> 00:33:34,738
Mi t�rt�nt?
562
00:33:34,779 --> 00:33:36,940
Elmondtam nekik.
563
00:33:39,340 --> 00:33:43,078
Tal�n nem is olyan
tragikus ez. N�zz csak r�.
564
00:33:43,523 --> 00:33:45,920
Nagyon sz�p no.
Cara szerencs�s.
565
00:33:46,126 --> 00:33:49,785
A partnere egy
igazi sz�ps�g.
566
00:33:51,855 --> 00:33:55,482
Mi�rt nem keres
Cara egy rendes f�rfit?
567
00:33:57,307 --> 00:34:01,437
Ezt a b�ntet�st nem
�rdemelt�k az Istenektol.
568
00:34:01,105 --> 00:34:03,938
Mit mondott?
569
00:34:03,975 --> 00:34:08,435
M�g csak nem
is K�nai Cara.
570
00:34:08,479 --> 00:34:11,107
Szeretj�k egym�st anyu.
571
00:34:11,149 --> 00:34:14,312
Ez nem az
Istenek miatt van.
572
00:34:14,352 --> 00:34:18,288
�n v�lasztottam, hogy Janet-el
leszek, mert szeretem.
573
00:34:19,323 --> 00:34:22,554
Mama, n�zd
a j� oldal�t.
574
00:34:22,593 --> 00:34:24,322
Legl�bb nem
feh�r novel van.
575
00:34:36,174 --> 00:34:37,163
Apu.
576
00:34:42,780 --> 00:34:44,077
Mes�sen n�zel ki.
577
00:34:44,115 --> 00:34:46,481
Ki hitte volna.
578
00:34:46,517 --> 00:34:47,609
(Jesse)
Norman...
579
00:34:47,652 --> 00:34:48,812
Igen?
580
00:34:48,853 --> 00:34:53,552
Nevets�ges vagy.
581
00:34:53,591 --> 00:34:55,422
Mi�rt csin�ltad?
582
00:34:55,460 --> 00:34:57,121
Nem tetszik?
583
00:34:57,161 --> 00:34:59,994
Istenem, de k�nos.
584
00:35:00,031 --> 00:35:02,659
Szerintem nagyon
szexi vagy.
585
00:35:02,700 --> 00:35:04,395
Igaza van.
586
00:35:08,539 --> 00:35:11,099
Ki csin�lta? �gy
�rtem, ki seg�tett?
587
00:35:11,142 --> 00:35:12,131
M�r elment.
588
00:35:12,176 --> 00:35:14,508
Felvettem
egy stylis-t.
589
00:35:14,545 --> 00:35:15,569
T�nyleg?
590
00:35:15,613 --> 00:35:19,549
Norman, most
szeretn�d bevallani?
591
00:35:19,584 --> 00:35:20,573
Mi?
592
00:35:20,618 --> 00:35:22,279
Nem.
593
00:35:22,320 --> 00:35:24,515
Mi�rt?
594
00:35:24,555 --> 00:35:26,352
�gy n�zek ki,
mint egy meleg?
595
00:35:26,390 --> 00:35:29,757
Neeem.
596
00:35:29,794 --> 00:35:31,489
Csak mondtam.
597
00:35:31,529 --> 00:35:37,161
Ok�, nos, nekem
ideje l�pnem.
598
00:35:37,201 --> 00:35:38,862
Nagy nap lesz holnap.
Be kell csomagolnom.
599
00:35:42,240 --> 00:35:47,803
Azt hittem, enn�l jobban
fog tetszeni Jesse-nek.
600
00:35:47,845 --> 00:35:49,335
Oh, Norman.
601
00:35:49,380 --> 00:35:53,646
De �gy l�tom, nem
�rtem el a k�v�nt hat�s.
602
00:35:53,684 --> 00:35:55,515
H�t, n�lam nyero
vagy, Norman.
603
00:35:55,553 --> 00:35:56,918
Tetszik?
604
00:35:57,989 --> 00:36:02,016
�gy tunik megint
elsz�rtam Jesse-vel.
605
00:36:02,059 --> 00:36:04,857
Oh, Norman, m�g
csak 14 �ves.
606
00:36:04,896 --> 00:36:06,727
Nem sz�m�t,
hogy mit tesz�nk.
607
00:36:06,764 --> 00:36:08,095
Gondolod?
608
00:36:08,132 --> 00:36:12,398
Gyere ide.
609
00:36:12,436 --> 00:36:15,633
Szeretn�m l�tni, hogy mit
viselsz a szexi felszerel�s alatt.
610
00:36:15,673 --> 00:36:17,470
Szeretn�d?
611
00:36:23,114 --> 00:36:25,241
Annyira sajn�lom, �des.
612
00:36:25,283 --> 00:36:28,252
Hamarabb is szembesz�lhattam
volna a csal�domma, �s...
613
00:36:28,286 --> 00:36:32,086
akkor nem robbant
volna ekkor�t.
614
00:36:32,123 --> 00:36:34,489
Nem.
615
00:36:34,525 --> 00:36:38,859
�n sajn�lom, kicsim.
616
00:36:38,896 --> 00:36:40,921
Besz�lhettem volna veled,
miel�tt elmondtam any�mnak.
617
00:36:52,109 --> 00:36:54,703
Any�d megtan�tott
oyakodon-t csin�lni.
618
00:36:54,745 --> 00:36:58,442
T�nyleg?
619
00:36:58,482 --> 00:37:00,780
�s mit tan�tott
m�g neked?
620
00:37:00,818 --> 00:37:03,378
Hogyan egy�nk
nyers tofu-t.
621
00:37:10,428 --> 00:37:12,293
M�g mindig nem vagy
k�sz a h�zass�gra, ugye?
622
00:37:12,330 --> 00:37:15,424
�des, csak most
mondtam el a sz�leimnek.
623
00:37:15,466 --> 00:37:18,026
Nem haladhatn�nk
l�p�senk�nt?
624
00:37:18,069 --> 00:37:23,803
Kicsim, �n szeretlek.
625
00:37:23,841 --> 00:37:26,207
M�r nem a csal�dodr�l
van sz�, ugye?
626
00:37:36,787 --> 00:37:40,086
Azt hiszem r�nk f�r
egy kis t�vols�g ma �jjel.
627
00:38:11,789 --> 00:38:14,223
Biztos, hogy megvan
minden, ami kell?
628
00:38:14,258 --> 00:38:15,816
Biztos.
629
00:38:15,860 --> 00:38:17,225
Ha New York-ba �rt�l...
630
00:38:17,261 --> 00:38:19,422
elk�ldj�k a
t�bbi holmidat.
631
00:38:19,463 --> 00:38:22,455
Mennyi az
ido, anyu?
632
00:38:22,500 --> 00:38:24,593
Egy perccel
ezel�tt k�rdezted.
633
00:38:24,635 --> 00:38:27,035
11 m�lt.
634
00:38:27,071 --> 00:38:29,198
Azt mondta, hogy
6-kor itt lesz.
635
00:38:29,240 --> 00:38:30,229
Ugye?
636
00:38:30,274 --> 00:38:31,673
Igen.
637
00:38:34,412 --> 00:38:36,346
Szia apu. Mehet�nk.
638
00:38:37,448 --> 00:38:39,313
V�rn�l egy percet?
639
00:38:39,350 --> 00:38:41,580
Mi a baj?
640
00:38:41,619 --> 00:38:44,019
N�zd, el kell halasztani..
641
00:38:44,055 --> 00:38:46,353
a l�togat�sodat
egy kis idore.
642
00:38:46,390 --> 00:38:47,652
L�togat�s?
643
00:38:47,692 --> 00:38:48,750
Mi�rt?
644
00:38:48,793 --> 00:38:50,658
Nagyon izgalmas.
645
00:38:50,695 --> 00:38:52,686
Most telefon�lt
az �gyn�k�m.
646
00:38:52,730 --> 00:38:54,721
Lesz egy
meghallgat�som L.A-ben.
647
00:38:54,765 --> 00:38:56,289
Egy �j sorozat
egy vezeto ad�n.
648
00:38:56,334 --> 00:38:57,494
Elhiszed ezt?
649
00:38:57,535 --> 00:38:58,900
Ez �letem
nagy lehetos�ge.
650
00:38:58,936 --> 00:38:59,994
�lland� szerep.
651
00:39:00,037 --> 00:39:02,198
Mondtam, hogy egy
vezeto csatorn�n?
652
00:39:02,239 --> 00:39:03,866
Igen, m�r eml�tetted.
653
00:39:03,908 --> 00:39:05,899
Ez az az �tt�r�s,
amire annyit v�rtam.
654
00:39:05,943 --> 00:39:06,932
Hisz tudod.
655
00:39:06,977 --> 00:39:08,672
Oh, Daniel.
656
00:39:08,713 --> 00:39:10,613
P�r h�t m�lva
visszaj�v�k, �s...
657
00:39:10,648 --> 00:39:13,173
te meg �n elmegy�nk
New York-ba.
658
00:39:13,217 --> 00:39:15,708
�s mi van, ha j�n egy
m�sik meghallgat�s?
659
00:39:15,753 --> 00:39:18,187
Ilyen a showbiznisz.
Hisz tudod.
660
00:39:18,222 --> 00:39:19,985
Ok�, Jess?
661
00:39:20,024 --> 00:39:21,992
P�r h�t
m�lva megy�nk.
662
00:39:23,961 --> 00:39:25,929
S�t�lok egyet.
663
00:39:40,711 --> 00:39:43,236
�s ettol hogy
�rezted magad, Jesse?
664
00:39:43,280 --> 00:39:46,078
Ideges lettem,
azt hiszem.
665
00:39:46,117 --> 00:39:48,984
Mit mondan�l
az ap�dnak?
666
00:39:52,189 --> 00:39:53,486
Maga h�zas?
667
00:39:53,524 --> 00:39:54,923
�n?
668
00:39:54,959 --> 00:39:58,053
Nos, nem.
669
00:39:58,095 --> 00:40:01,087
�gy �rtem, egy
ideje van p�rom.
670
00:40:01,132 --> 00:40:03,657
�s egy�tt is �l�nk.
671
00:40:03,701 --> 00:40:05,794
Akkor mi�rt nem
h�zasodtak �ssze?
672
00:40:05,836 --> 00:40:10,432
Jesse, most
r�lad besz�l�nk.
673
00:40:10,474 --> 00:40:13,807
�gy �rtem, ha
szeret valakit,
674
00:40:13,844 --> 00:40:15,903
mi�rt nem
akar vele lenni?
675
00:40:15,946 --> 00:40:17,675
Az ap�dra gondolsz?
676
00:40:17,715 --> 00:40:19,080
Honnan tudjam?
677
00:40:19,116 --> 00:40:20,845
Maga a pszichi�ter.
678
00:40:20,885 --> 00:40:21,909
Maga mit gondol?
679
00:40:21,952 --> 00:40:25,911
Szerintem
agg�dsz, hogy...
680
00:40:25,956 --> 00:40:29,722
az ap�d nem akar
veled lenni, mert...
681
00:40:29,760 --> 00:40:31,421
nem szeret t�ged.
682
00:40:37,168 --> 00:40:39,636
Sosem tett semmit az ir�ntad
val� elk�telezetts�gbol, ugye?
683
00:40:43,474 --> 00:40:45,032
H�t, ha l�tn�...
684
00:40:45,075 --> 00:40:47,305
megmondan� neki,
hogy h�vjon fel?
685
00:40:47,344 --> 00:40:48,504
K�sz�n�m.
686
00:40:49,880 --> 00:40:51,313
Nincs se Jason-n�l,
se Alexander-n�l.
687
00:40:51,348 --> 00:40:53,646
Kit h�vhatn�k m�g?
688
00:40:53,684 --> 00:40:55,174
Tal�n felh�vhatn�nk
a rendors�get.
689
00:40:55,219 --> 00:40:57,380
�gysem
tehetnek semmit.
690
00:40:57,421 --> 00:40:59,355
M�g nem.
691
00:40:59,390 --> 00:41:02,120
M�r nyolc �r�ja.
692
00:41:02,159 --> 00:41:03,683
Szerintem
felh�vhatn�nk oket.
693
00:41:03,727 --> 00:41:05,957
Ali, gondolkozz erosen.
694
00:41:05,996 --> 00:41:07,987
Hov� mehetett?
695
00:41:26,016 --> 00:41:28,348
Sosem akart
elvinni New York-ba.
696
00:41:28,385 --> 00:41:30,285
Ugye?
697
00:41:30,321 --> 00:41:32,255
Nem hiszem, hogy
b�ntani akart volna.
698
00:41:37,862 --> 00:41:39,295
Gyul�l�m.
699
00:41:44,668 --> 00:41:46,898
Ha j�vo h�ten elj�n �rtem...
700
00:41:46,937 --> 00:41:48,666
nem fogok menni.
701
00:41:48,706 --> 00:41:52,506
Ez rajtad �ll.
702
00:41:54,543 --> 00:41:57,640
O vicces, de...
703
00:41:57,681 --> 00:42:02,345
nem lehet
r� sz�m�tani.
704
00:42:08,292 --> 00:42:13,525
Akkor...hazaj�ssz?
705
00:42:20,638 --> 00:42:23,937
T�nyleg ilyen
j� ember vagy?
706
00:42:31,782 --> 00:42:34,649
Gyere. Menj�nk.
707
00:42:34,685 --> 00:42:35,982
Any�d nagyon agg�dik.
708
00:42:36,020 --> 00:42:37,510
Ok�, apa.
709
00:42:50,100 --> 00:42:52,568
�des?
710
00:42:52,603 --> 00:42:53,592
Igen, �n vagyok.
711
00:42:53,637 --> 00:42:54,968
Gyere a
h�l�szoba ablakhoz.
712
00:42:55,005 --> 00:42:56,563
Szeretn�k
mutatni valamit.
713
00:42:59,910 --> 00:43:01,434
Mit muvelsz?
714
00:43:01,478 --> 00:43:04,709
Nem tudom eld�nteni, hogy melyik
ruh�t vegyem fel Wayne esk�voj�re.
715
00:43:04,748 --> 00:43:05,942
Te mit csin�lsz?
716
00:43:05,983 --> 00:43:08,281
Szeretlek.
717
00:43:17,761 --> 00:43:19,194
A francba.
718
00:43:23,968 --> 00:43:26,436
Azt�n beletesz�nk
egy kis kenyeret.
719
00:43:26,470 --> 00:43:28,199
�s egy kis m�ln�t
is adunk hozz�.
720
00:43:28,238 --> 00:43:30,900
Mes�s.
721
00:43:30,941 --> 00:43:32,806
N�gy betus
sz� a hamisra,
722
00:43:32,843 --> 00:43:34,811
�s a v�ge E.
723
00:43:34,845 --> 00:43:36,244
Fake?
724
00:43:36,280 --> 00:43:37,304
L�ssuk.
725
00:43:51,128 --> 00:43:52,117
N�zz�tek.
726
00:43:56,834 --> 00:43:58,961
Meleg vagyok,
nem ny�lg�p.
727
00:44:15,452 --> 00:44:19,149
�dv, Cara Chan
vagyok, az emeletrol.
728
00:44:19,189 --> 00:44:21,350
A lufim megakadt
az ablakukn�l.
729
00:44:21,392 --> 00:44:22,416
Bej�hetn�k
visszaszerezni?
730
00:44:22,459 --> 00:44:23,517
Persze, j�jj�n be.
731
00:44:26,664 --> 00:44:28,461
O itt Cara.
732
00:44:31,201 --> 00:44:32,759
Jesse.
733
00:44:32,803 --> 00:44:35,237
Kihagytam
egy tal�lkoz�t?
734
00:44:35,272 --> 00:44:39,174
Nem, csak a lufim.
735
00:44:39,209 --> 00:44:42,667
Maga biztosan Norman.
736
00:44:42,713 --> 00:44:45,443
Eln�z�st a zavar�s�rt,
de v�szhelyzet van.
737
00:44:45,482 --> 00:44:49,509
A bar�tnom
nagyon v�rja.
738
00:45:06,340 --> 00:45:08,074
Hozz�m j�ssz?
739
00:45:09,106 --> 00:45:10,095
Igen.
740
00:45:10,140 --> 00:45:11,129
Igen?
741
00:45:11,175 --> 00:45:12,403
Hozz�d megyek.
742
00:45:24,888 --> 00:45:27,083
Pezsgo.
743
00:45:27,124 --> 00:45:29,092
Reggelire?
744
00:45:29,126 --> 00:45:34,996
�nnep minden pillanat,
amit veled t�lt�k, �des.
745
00:45:42,172 --> 00:45:43,161
K�sz is van.
746
00:45:53,784 --> 00:45:55,046
Olyan k�nos.
747
00:46:29,186 --> 00:46:31,177
Sosincs kor�n a pezsgore...
748
00:46:31,221 --> 00:46:32,984
itt legal�bbis nem.
749
00:46:33,023 --> 00:46:34,684
Van okunk
az �nnepl�sre.
750
00:46:48,372 --> 00:46:49,361
A lufira.
751
00:46:50,350 --> 00:46:52,424
Magyar Felirat: Cill
(thelword.extra.hu)
52167