All language subtitles for Felony (2013) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX] (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:04,261 Alright, we're in. We're in. Come on. Go! Go! 2 00:00:04,362 --> 00:00:07,046 Get down! Get down! 3 00:00:07,496 --> 00:00:09,157 Over there! Go, go, go, go! 4 00:00:09,258 --> 00:00:11,333 Get down! 5 00:00:11,434 --> 00:00:14,086 Get him on the floor! 6 00:00:15,080 --> 00:00:16,997 - Oh! - Get down! 7 00:00:17,097 --> 00:00:21,734 Hey, hello! Got a picture of you on my wall. 8 00:00:27,814 --> 00:00:30,276 How are we doing out back? 9 00:00:30,377 --> 00:00:31,685 Oi! 10 00:00:31,785 --> 00:00:35,556 We've got a runner! We've got a runner! 11 00:00:35,655 --> 00:00:37,028 Copy that. 12 00:00:37,127 --> 00:00:39,584 Do you have a description of the suspect, delta 1? 13 00:00:43,656 --> 00:00:48,133 Repeat, do you have a description of the runner, delta 1? 14 00:00:52,326 --> 00:00:54,244 Hey! 15 00:00:55,654 --> 00:00:57,123 Stop! 16 00:00:57,223 --> 00:01:01,795 Delta 2-3 is approaching on the eastern side of the complex. 17 00:01:01,895 --> 00:01:03,016 Come on! 18 00:01:12,007 --> 00:01:15,171 Oi! Stop it, mate! 19 00:01:15,270 --> 00:01:17,379 I'm on you! 20 00:01:18,182 --> 00:01:20,067 Fuck. 21 00:01:28,998 --> 00:01:30,882 Oi, who's out the back exit? 22 00:01:30,982 --> 00:01:34,759 Back and the side exit. We've got a lone runner. 23 00:01:36,838 --> 00:01:38,631 Go, go, go, go. Go. 24 00:01:51,398 --> 00:01:54,658 Down! Down on the ground! Down! Stay down! 25 00:01:54,759 --> 00:01:57,765 Put your hands behind your back! Got him? 26 00:02:00,677 --> 00:02:02,627 - Mal! - Yeah. 27 00:02:02,726 --> 00:02:05,281 - Mal! You okay? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 28 00:02:05,381 --> 00:02:07,910 Vest. On the vest. 29 00:02:10,278 --> 00:02:12,326 Please confirm status of officer. 30 00:02:13,478 --> 00:02:15,745 Central, he's okay. He took one in the vest. 31 00:02:15,845 --> 00:02:18,146 Requesting an ambulance and backup. 32 00:02:18,246 --> 00:02:20,070 Copy that. Proceed. 33 00:02:21,222 --> 00:02:24,517 You speak English, mate? Hey? Speak English? 34 00:02:25,527 --> 00:02:28,692 You just shot a police officer, you clown. 35 00:02:30,469 --> 00:02:34,118 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 36 00:02:37,349 --> 00:02:39,106 Piece of shit. 37 00:02:39,206 --> 00:02:40,769 Emergency vehicles dispatched. 38 00:02:40,868 --> 00:02:43,365 Well, boys, we got 'em. 39 00:02:45,604 --> 00:02:49,763 Fair and square. Special mention for mad Mal here. 40 00:02:49,956 --> 00:02:52,545 Mal... Mal took a shot for his troubles. Come on, give us a... 41 00:02:52,645 --> 00:02:54,341 Look! Look! Look! 42 00:02:56,324 --> 00:02:58,400 Mal, I know what that's like, I know what that's like, 43 00:02:58,500 --> 00:03:01,280 but my beautiful wife has promised never to use my gun on me again. 44 00:03:01,380 --> 00:03:02,948 I promise not to give it to her again. 45 00:03:04,741 --> 00:03:08,065 Mal, seriously, well done for putting it all together. 46 00:03:08,165 --> 00:03:10,016 Honor to have you. 47 00:03:10,116 --> 00:03:11,776 - To Mal. - To Mal! 48 00:03:11,875 --> 00:03:14,051 - Task force Shepherd! - Yes! 49 00:03:14,949 --> 00:03:17,376 Well done! 50 00:03:31,972 --> 00:03:33,633 Hello? 51 00:03:33,732 --> 00:03:35,360 Yeah, if you honk the horn again, 52 00:03:35,461 --> 00:03:39,295 my wife's gonna come out there and kill ya. It's not even 5:00, for Christ's sake. 53 00:03:39,395 --> 00:03:44,289 S-sorry. I... I didn't wa... yeah. 54 00:04:02,275 --> 00:04:03,775 - Yeah, so the horn... - Sorry, sir. 55 00:04:03,874 --> 00:04:08,414 ...woke the dog, the dog woke the grand kid, the grand kid woke the wife. 56 00:04:08,514 --> 00:04:11,406 - Sorry, mate. - It's a bloody chain reaction. 57 00:04:11,506 --> 00:04:12,862 Sorry about that. 58 00:04:12,962 --> 00:04:15,215 Oh, Christ. 59 00:04:17,026 --> 00:04:17,630 Yeah? 60 00:04:17,730 --> 00:04:19,134 Hi. Still going to your mum's? 61 00:04:19,234 --> 00:04:21,822 - Oh, yeah, yeah. By lunch. - Yeah? 62 00:04:21,922 --> 00:04:24,415 Yeah, I told you earlier. I've got to take her to bingo. 63 00:04:24,515 --> 00:04:26,801 - Don't swear in front of... - Yeah. Yeah, okay. 64 00:04:28,163 --> 00:04:30,999 - ...he's not getting it from me. - Yeah... 65 00:04:31,395 --> 00:04:36,190 Yeah, well, you know, if "fuck" becomes part of his vocabulary, 66 00:04:36,291 --> 00:04:39,326 - I'll buy you a Porsche. - That'll be the day. 67 00:04:39,427 --> 00:04:41,757 - Yeah. Goodbye, sweetheart. - See ya. 68 00:04:41,857 --> 00:04:43,550 I said "fuck" in front of the kid. 69 00:04:43,649 --> 00:04:46,557 You know, if no one reacted, the kid wouldn't pick up on it. 70 00:04:46,658 --> 00:04:50,369 "Fuck, fuck, fuck, granddad." 71 00:04:52,867 --> 00:04:55,902 You got kids? Oh, no, I asked you that before, didn't I? 72 00:04:56,003 --> 00:04:56,286 Yeah. 73 00:04:57,153 --> 00:04:59,838 Yeah, you said you've got to get a girlfriend first. 74 00:04:59,938 --> 00:05:03,455 Trust me plenty of time. 75 00:05:04,000 --> 00:05:09,183 So, no horn. Text me. I'm not that old. 76 00:05:09,856 --> 00:05:12,701 Oh, that's for you, by the way. 77 00:05:12,801 --> 00:05:15,518 Black, no sugar, right? 78 00:05:15,680 --> 00:05:17,567 Yeah. 79 00:05:19,168 --> 00:05:20,605 We've got to hold on 80 00:05:20,706 --> 00:05:22,557 To what we've got 81 00:05:22,657 --> 00:05:26,268 It doesn't make a difference if we make it or not 82 00:05:26,369 --> 00:05:32,028 We've got each other and that's a lot for love 83 00:05:32,129 --> 00:05:34,080 We'll give it a shot... 84 00:05:40,416 --> 00:05:43,100 Come on, sarge, get in this. Come on! One more time, 85 00:05:43,200 --> 00:05:44,093 - we'll have one more. - Alright. 86 00:05:44,193 --> 00:05:47,420 Yeah! Skull it, sarge, come on! 87 00:05:47,520 --> 00:05:52,318 - We've got that party tomorrow, don't we? - Yeah, we do. There he is. 88 00:05:52,959 --> 00:05:54,780 On tomorrow? 89 00:05:54,879 --> 00:05:58,749 No, no. I've got my kid's birthday thing on, though. 90 00:05:58,849 --> 00:06:00,379 - Yeah. See ya. - See you tomorrow. 91 00:06:00,479 --> 00:06:01,564 - See you, mate. - Bye, Mal. 92 00:06:01,664 --> 00:06:04,667 Oh, password's 'pirate'. 93 00:06:04,768 --> 00:06:07,937 - The RBT boys are out in force. - Oh, yeah, yeah. 94 00:06:09,921 --> 00:06:12,155 Get it? You get it? 95 00:06:12,255 --> 00:06:14,132 Half blind. 96 00:06:14,231 --> 00:06:17,327 What? What? That's funny. 97 00:06:17,823 --> 00:06:20,278 - You're not funny. - No, you're not. 98 00:06:33,117 --> 00:06:36,156 Avalon 99 00:06:42,942 --> 00:06:49,532 When the samba takes you out of nowhere 100 00:06:49,632 --> 00:06:56,282 And the background's fading out of focus 101 00:06:56,382 --> 00:07:03,098 Yes the picture's changing every moment 102 00:07:03,198 --> 00:07:06,652 And your destination 103 00:07:14,717 --> 00:07:19,036 Avalon 104 00:07:30,940 --> 00:07:32,924 Shit. 105 00:07:39,357 --> 00:07:42,045 Dancing dancing 106 00:07:43,325 --> 00:07:44,954 Hey. 107 00:07:45,054 --> 00:07:49,177 Morning, sir. This is a random breath test. You had anything to drink tonight? 108 00:07:49,277 --> 00:07:50,745 I had a couple. 109 00:07:50,845 --> 00:07:53,210 Can I see your driver's license, please? 110 00:07:56,765 --> 00:07:57,881 Pirate. 111 00:07:57,981 --> 00:08:01,438 What was that? 112 00:08:03,740 --> 00:08:06,201 Pirate. 113 00:08:06,300 --> 00:08:08,187 Just hold on a sec. 114 00:08:10,621 --> 00:08:13,209 Avalon 115 00:08:41,787 --> 00:08:44,408 Sorry about that, Detective. Drive safe, mate. 116 00:08:44,508 --> 00:08:47,675 - That's alright. Have a good one. - Yep, you too. 117 00:09:02,139 --> 00:09:04,888 He says, "what, so they held up 118 00:09:04,987 --> 00:09:07,735 "a whole bus load of Japanese tourists and got away?" 119 00:09:07,836 --> 00:09:10,007 And this young copper says, "yes, sir." 120 00:09:10,108 --> 00:09:14,136 He says, "well, you didn't get a single description?" 121 00:09:14,236 --> 00:09:19,511 And the kid says, "no, sir, they didn't speak English, 122 00:09:19,610 --> 00:09:24,218 "but the driver said they got 5,000 photos." 123 00:09:28,219 --> 00:09:31,191 Right. We're up. 124 00:09:40,859 --> 00:09:45,494 Why ham and not bacon? Is that a health thing or a taste thing? 125 00:09:45,594 --> 00:09:47,479 A bit of both. 126 00:09:56,153 --> 00:09:58,550 Jesus, it's five o'clock. 127 00:09:58,650 --> 00:10:02,518 We wanted to catch you before work, save you the embarrassment there. 128 00:10:02,618 --> 00:10:05,462 - Thought we were done with all that. - All what, Sarah? 129 00:10:05,562 --> 00:10:07,414 The abduction and rape of a little girl? 130 00:10:07,513 --> 00:10:09,978 Is that the "all that" you're talking about? 131 00:10:14,809 --> 00:10:16,917 This is Detective Melic, new bloke. 132 00:10:17,017 --> 00:10:20,822 - So, Victor been round? - No. I'm over with him. 133 00:10:20,921 --> 00:10:22,390 Well, we know he comes around. 134 00:10:22,489 --> 00:10:27,607 - He doesn't. Bullshit, he does. - Oh, look at you, protecting him! 135 00:10:29,113 --> 00:10:29,974 Is that all? 136 00:10:30,074 --> 00:10:33,077 Well, no. This is kind of a courtesy call, actually. 137 00:10:34,136 --> 00:10:35,482 We just... 138 00:10:37,977 --> 00:10:41,589 Hold that... No, no. It's alright. Hold that, will you? Thank you. 139 00:10:41,689 --> 00:10:44,374 Just so you know, we found your pedophile boyfriend. 140 00:10:44,474 --> 00:10:48,725 He's in Newcastle. Thank you. 141 00:10:48,825 --> 00:10:51,668 Now, we've got enough to charge... 142 00:10:51,769 --> 00:10:54,581 To charge Victor, so you'll be next in line, Sarah, 143 00:10:54,681 --> 00:10:57,557 so you might want a couple of days to consider your options. 144 00:10:57,656 --> 00:10:58,937 Fuck off. 145 00:10:59,433 --> 00:11:03,830 Well, don't say we didn't warn you. We'll see you again in a few days. 146 00:11:04,279 --> 00:11:06,196 Oh, and, Sarah, I nearly forgot. 147 00:11:06,296 --> 00:11:08,981 We found the kid's toy pram yesterday. 148 00:11:09,080 --> 00:11:13,684 It was covered in prints. Adult female. 149 00:11:13,784 --> 00:11:15,733 Cheerio. 150 00:11:18,231 --> 00:11:22,772 When the dog bites when the bee stings 151 00:11:22,872 --> 00:11:24,820 When I'm... 152 00:11:24,919 --> 00:11:27,768 Oh, they'll be talking to each other now. 153 00:12:19,926 --> 00:12:21,811 Hey. 154 00:12:24,309 --> 00:12:27,667 Hey, kid. Hey. 155 00:12:29,525 --> 00:12:32,339 Hey, hey, hey. 156 00:12:36,085 --> 00:12:37,937 Hey! 157 00:12:38,037 --> 00:12:40,051 Hey! 158 00:13:00,053 --> 00:13:01,873 Triple 0. What service do you require? 159 00:13:01,974 --> 00:13:04,721 Ambulance. Emergency. 160 00:13:04,821 --> 00:13:06,993 Ambulance emergency. What suburb? 161 00:13:07,093 --> 00:13:08,882 Kings Park. 162 00:13:08,981 --> 00:13:11,569 Okay, Kings Park. And what's the exact address there? 163 00:13:11,669 --> 00:13:14,641 I'm on Epson Road, 164 00:13:14,741 --> 00:13:17,521 and the nearest cross street is... 165 00:13:17,622 --> 00:13:19,094 Fuck. 166 00:13:21,494 --> 00:13:25,009 - That's okay. That's okay. We can... - Oh, it's Quarry... Quarry road. 167 00:13:25,109 --> 00:13:27,184 Okay, so it's Epson Road with a cross of Quarry Road. 168 00:13:27,285 --> 00:13:31,857 - Is it in Kings Park? Is that in Sydney? - Yeah, yeah, yeah. 169 00:13:31,957 --> 00:13:33,393 Alright, and what's your telephone number there? 170 00:13:35,315 --> 00:13:36,625 Sorry? 171 00:13:36,725 --> 00:13:42,033 - Your telephone number. - Oh, 0525-633-332. 172 00:13:42,133 --> 00:13:44,561 Okay, alright. Tell me exactly what's happened. 173 00:13:44,661 --> 00:13:47,441 There's a boy and he's on the road 174 00:13:47,541 --> 00:13:51,889 and he's had a... He's fallen off his bike. 175 00:13:51,988 --> 00:13:52,680 Okay, so... 176 00:13:52,691 --> 00:13:54,800 And he's hit his head and he's not moving. 177 00:13:54,900 --> 00:13:59,121 Okay, alright. Do you think that maybe he could have been hit by a car? 178 00:14:02,673 --> 00:14:04,112 No. I don't know. 179 00:14:04,212 --> 00:14:07,408 - Okay. Alright. - I mean... there's a possibility, 180 00:14:07,508 --> 00:14:10,928 but he may have just fallen off his bike. I don't know. 181 00:14:11,028 --> 00:14:13,007 Okay, but he's lying on the road with the bike, 182 00:14:13,107 --> 00:14:15,952 and you can't see anything else around? 183 00:14:17,043 --> 00:14:19,568 Hold on a sec. Hold on. 184 00:14:19,668 --> 00:14:21,937 - Okay. - Yep. 185 00:14:26,355 --> 00:14:28,591 Someone's just arrived. 186 00:14:30,029 --> 00:14:32,560 - Someone's just arrived? Like a vehicle? - Yeah, like a truck. Hold on. 187 00:14:32,659 --> 00:14:34,896 Hey, mate, can you... 188 00:14:35,442 --> 00:14:38,766 Can you make sure that no-one drives past here 189 00:14:38,866 --> 00:14:41,839 or make sure they're in that Lane. Hurry up! I'm a cop, alright. 190 00:14:41,939 --> 00:14:44,655 - Keep the lights flashing. - Is he alright? 191 00:14:44,755 --> 00:14:47,919 Yeah, yeah. Hold... what? Yeah. 192 00:14:48,019 --> 00:14:50,511 Sorry, I'm trying to do two things at once. What? 193 00:14:50,611 --> 00:14:54,928 That's okay. How about you put the phone on speakerphone? 194 00:14:57,010 --> 00:14:59,406 - Yeah. Can you hear me? - Yeah, I can hear you. 195 00:14:59,507 --> 00:15:02,638 Now, is there anything around that you can keep him warm with? 196 00:15:02,739 --> 00:15:04,782 Like, a jacket, a blanket? 197 00:15:04,881 --> 00:15:07,150 Oh, yeah, well, I can get something from my car. 198 00:15:07,250 --> 00:15:09,806 Okay, that'd be great. Is there someone that can look after the child? 199 00:15:09,907 --> 00:15:12,398 Yeah, there's a guy here. Hold on. I'll go now. 200 00:15:12,498 --> 00:15:13,839 Mate, could you sit with him for a minute? 201 00:15:13,938 --> 00:15:17,583 - I don't know anything about first aid. - Just make sure he doesn't move. 202 00:15:17,682 --> 00:15:21,005 Like, maybe cradle his head. I'm just getting something from my car. 203 00:15:21,105 --> 00:15:23,375 Yell out if anything happens. 204 00:15:44,369 --> 00:15:46,254 Here it is. 205 00:15:52,016 --> 00:15:53,934 Just here. 206 00:15:57,840 --> 00:16:01,293 He still hasn't moved, but he's still breathing. 207 00:16:01,393 --> 00:16:02,413 I'll just move you out of the way for a sec. 208 00:16:02,514 --> 00:16:04,108 - Sorry. - Ya. 209 00:16:04,208 --> 00:16:06,222 What's happened to him? 210 00:16:07,120 --> 00:16:10,605 I think he's just had a head injury, I... I guess. 211 00:16:11,088 --> 00:16:12,851 Were you actually involved in the incident? 212 00:16:14,416 --> 00:16:16,680 Were you involved in the incident? 213 00:16:18,160 --> 00:16:21,772 Alright, just ask them why a model citizen on the dole 214 00:16:21,872 --> 00:16:23,692 would want to buy three mobile phones. 215 00:16:23,792 --> 00:16:26,832 - Just ask them that, alright? - It's a good question. 216 00:16:33,072 --> 00:16:35,116 Yeah, well, there is method in all this. 217 00:16:35,216 --> 00:16:38,380 Yeah, but just... just tell me that the intercepts hold. 218 00:16:38,480 --> 00:16:41,006 That's all I want to know. 219 00:16:42,735 --> 00:16:46,028 City west 102, we're a detective unit in the area... 220 00:16:46,128 --> 00:16:47,915 Hold on. What are you doing? What is this? 221 00:16:48,015 --> 00:16:51,147 Copy that, 102. Your ETA in progress? 222 00:16:51,247 --> 00:16:52,715 Yeah, city west 102. 223 00:16:52,815 --> 00:16:54,219 - ETA, three to five minutes. - That's not us. 224 00:16:54,319 --> 00:16:57,421 Carl, I'm gonna go now. 225 00:16:59,118 --> 00:17:01,101 That's traffic. 226 00:17:07,024 --> 00:17:09,419 Gentleman in the white shirt found him. 227 00:17:09,519 --> 00:17:11,243 Thanks, ultimo 1. 228 00:17:11,343 --> 00:17:13,900 If you could attend outside the east ocean restaurant. 229 00:17:14,000 --> 00:17:17,355 Sussex street at Haymarket... 230 00:17:30,093 --> 00:17:33,642 Detective Constable Jim Melic. This is Detective sergeant Carl Summer. 231 00:17:33,742 --> 00:17:34,859 - Sir. - What's going on? 232 00:17:34,959 --> 00:17:39,050 We've got a kid in critical condition, no perpetrator, one possible witness. 233 00:17:39,150 --> 00:17:40,974 We've got a bystander who's ID'd the kid. 234 00:17:41,070 --> 00:17:44,554 He lives about five blocks away. We're trying to get in touch with the family. 235 00:17:44,654 --> 00:17:47,210 - Who's the witness? - There's no witness. 236 00:17:47,311 --> 00:17:50,282 - The guy found the kid. - Wha... 237 00:17:50,383 --> 00:17:53,003 - He's a detective? - That's the guy, yeah. 238 00:17:53,103 --> 00:17:56,426 Yeah, well, wait on a minute. I don't understand. Is this his scene or what? 239 00:17:56,525 --> 00:17:59,786 Look, I was told that he's the witness, 240 00:17:59,887 --> 00:18:03,082 he's the one that found the kid. Just get your guy back here. 241 00:18:03,182 --> 00:18:06,443 - Constable? - Yep? 242 00:18:07,340 --> 00:18:11,946 Sir, I just... I just wanted to say I... 243 00:18:12,046 --> 00:18:16,522 I trained with Liam. 244 00:18:16,621 --> 00:18:19,113 He was a great, great guy. 245 00:18:19,213 --> 00:18:21,995 I'm really sorry about what happened. 246 00:18:23,340 --> 00:18:26,729 He's... He's a detective. Off duty. He was just driving. 247 00:18:26,828 --> 00:18:30,765 So, what, he's a witness? A suspect? What, first on the scene? 248 00:18:30,861 --> 00:18:34,091 I've literally just barely started speaking to him. 249 00:18:41,932 --> 00:18:43,818 Hey, Carl. 250 00:18:44,492 --> 00:18:45,896 Hi, Mal. This is Jim. 251 00:18:45,996 --> 00:18:49,320 - Jim Melic. How are you? - Yeah, yeah. We were introduced. 252 00:18:49,420 --> 00:18:51,400 - That's right. - Yeah, he's over from Mosman. 253 00:18:51,500 --> 00:18:52,552 That's right. 254 00:18:52,652 --> 00:18:54,602 - Yeah. - So, what, what is it? 255 00:18:54,702 --> 00:18:57,992 Fallen, you think? Or maybe a fail to stop, you reckon? 256 00:18:58,093 --> 00:19:01,161 Well... It could be a fail to stop. 257 00:19:01,261 --> 00:19:02,888 What, you didn't see anything, or...? 258 00:19:02,989 --> 00:19:07,752 Jim, go and help those boys out with the perimeter, will you? Make it your scene. 259 00:19:07,853 --> 00:19:09,705 I'll handle stuff here. 260 00:19:09,805 --> 00:19:11,656 Just open a wider perimeter. 261 00:19:11,755 --> 00:19:15,402 - Bloody rubberneckers. - Righto. Copy that. 262 00:19:16,332 --> 00:19:17,993 Come on, folks. You know the drill. 263 00:19:18,093 --> 00:19:20,199 Don't set up there. This is a stupid spot to park. 264 00:19:20,299 --> 00:19:24,362 So, I... heard you took a shot yesterday. 265 00:19:24,490 --> 00:19:28,167 Oh, yeah. Yeah, a very lucky one. 266 00:19:28,267 --> 00:19:31,017 Up too bloody early anyway, aren't you? 267 00:19:36,010 --> 00:19:39,495 Don't worry, we'll have you out of here in a minute, so just... 268 00:19:39,595 --> 00:19:41,447 You know what? Actually, you guys can piss off. 269 00:19:41,548 --> 00:19:46,216 Get down there beyond the truck, alright? Take a hike. Let's go. Come on. 270 00:19:46,570 --> 00:19:49,320 Hey, I want tape up here, across the road in front of the van. 271 00:19:49,420 --> 00:19:53,257 No-one gets through, alright. Who's on traffic? 272 00:19:54,538 --> 00:19:56,775 Fucking hell. 273 00:20:24,394 --> 00:20:27,527 - Constable, come here. - Yes, sir. 274 00:20:27,722 --> 00:20:32,294 So, Constable, Detective Toohey's obviously a colleague of mine, 275 00:20:32,393 --> 00:20:34,950 and with all due respect, Detective, I believe you. 276 00:20:35,051 --> 00:20:38,314 I know you to be an upright citizen, for the most part, anyway. 277 00:20:38,911 --> 00:20:41,702 So I'd like you to be present for the witness statement 278 00:20:41,801 --> 00:20:43,653 if you would, for posterity, whatever that means. 279 00:20:43,753 --> 00:20:44,869 Yes, sir. 280 00:20:44,969 --> 00:20:48,261 It's your call, Constable. 281 00:20:48,361 --> 00:20:51,673 You stay and do this. I'll oversee the forensics, alright? 282 00:20:51,773 --> 00:20:53,460 Yes, sir. 283 00:20:54,250 --> 00:20:55,910 Quite a character. 284 00:20:56,010 --> 00:20:57,925 Yeah, yeah. 285 00:20:58,025 --> 00:21:01,990 So run me through what you saw. 286 00:21:02,090 --> 00:21:07,879 So I was driving up around the bend, I was traveling north on my way home, 287 00:21:08,871 --> 00:21:12,261 and... oh, well I saw the... I saw the kid, but I thought he was a shape 288 00:21:12,360 --> 00:21:15,110 or I don't know what on the road. 289 00:21:15,210 --> 00:21:17,604 And I was just sort of stopped here, and then there's, 290 00:21:17,705 --> 00:21:21,444 in the middle Lane, a car stopped, 291 00:21:21,545 --> 00:21:25,796 just sort of idling with, like, brake lights on. 292 00:21:25,896 --> 00:21:29,796 But when I stopped, he... he just took off. 293 00:21:29,896 --> 00:21:34,309 That's when I came back and then I made the call to emergency. 294 00:21:34,409 --> 00:21:36,838 That was about 15 minutes ago. 295 00:21:39,335 --> 00:21:42,150 Ready in one, two, three. 296 00:22:04,136 --> 00:22:07,109 Has there been any word on the kid? 297 00:22:07,208 --> 00:22:11,268 Well, they won't know until they get him to the hospital. 298 00:22:14,023 --> 00:22:16,643 Excuse me, officer? What is going on? 299 00:22:16,743 --> 00:22:18,855 There's been an accident just across the road. 300 00:22:20,966 --> 00:22:22,851 Do you know his name? 301 00:22:22,951 --> 00:22:25,859 - He's in the ambulance? - Yes, ma'am. 302 00:22:25,960 --> 00:22:28,611 Can you get one of these guys to take me to a hospital? 303 00:22:28,711 --> 00:22:30,115 Please wait. 304 00:22:30,214 --> 00:22:32,963 No, I need to go to the hospital. 305 00:22:33,063 --> 00:22:36,035 I need... no, I need to go now. I need to go now. 306 00:22:36,134 --> 00:22:39,587 No. Please, take me to the hospital. 307 00:22:39,686 --> 00:22:44,003 No, I need to go now. I need to go now. 308 00:22:48,039 --> 00:22:51,907 I think we're just about done here, mate. 309 00:23:59,896 --> 00:24:02,210 Yeah, look, I just can't actually hear. 310 00:24:02,310 --> 00:24:05,377 I've got the bloody vacuum cleaner behind me. What was that? 311 00:24:05,476 --> 00:24:09,377 Oh, okay. Yep, no worries. Alright. 312 00:24:09,476 --> 00:24:11,714 Cheers, mate. Thank you. 313 00:24:11,813 --> 00:24:13,378 You want to sign this? 314 00:24:13,477 --> 00:24:17,922 It's the statement for the possible fail to stop. 315 00:24:22,852 --> 00:24:25,157 Yeah, it's right down there at the bottom. 316 00:24:26,820 --> 00:24:29,024 Hey, I'm looking at this file 317 00:24:29,124 --> 00:24:33,537 and I'm just curious what got you so into this Victor bloke. 318 00:24:33,637 --> 00:24:37,056 I mean, you've got virtually nothing on him, aside from... 319 00:24:37,156 --> 00:24:39,584 - Well, he's on the offenders register... - He did it. 320 00:24:39,683 --> 00:24:42,530 - Well, yeah, but... - Well, watch the tape. 321 00:24:42,724 --> 00:24:45,410 That's a disc. 322 00:24:45,698 --> 00:24:47,903 The disc. Watch it. 323 00:24:48,003 --> 00:24:51,170 - I've watched the disc. - Watch it again. 324 00:24:51,298 --> 00:24:53,727 - Got it. - I've got a date with my mother. 325 00:24:53,828 --> 00:24:57,343 Now, the file for the telephone intercept should be up. Listen to every word. 326 00:24:57,444 --> 00:24:59,487 If the footnote says, 'nothing of interest, ' 327 00:24:59,587 --> 00:25:02,496 take it with a large pinch of sodium chloride. Find something. 328 00:25:02,596 --> 00:25:04,415 If you look hard enough, you always will. 329 00:25:04,515 --> 00:25:07,551 That's the way you're gonna impress me, not by bringing me cups of coffee. 330 00:25:07,651 --> 00:25:09,983 The intercepts hold. 331 00:25:10,083 --> 00:25:13,376 Right. We're stirring the pot good now. 332 00:25:20,610 --> 00:25:22,496 Yeah. 333 00:25:23,362 --> 00:25:26,047 Yeah. Cheers. 334 00:25:44,145 --> 00:25:46,230 Bitch again, 335 00:25:46,330 --> 00:25:48,512 dog... 336 00:26:16,896 --> 00:26:18,205 Sorry. 337 00:26:18,305 --> 00:26:19,677 Hey! 338 00:26:19,777 --> 00:26:21,855 Hey, nice of you to join us! 339 00:26:23,041 --> 00:26:24,509 - Sorry I'm late. - Hi! 340 00:26:24,610 --> 00:26:25,885 That was awesome, mum. 341 00:26:25,985 --> 00:26:28,386 - Thank you, darling. - Honestly, I'm stuffed. 342 00:26:40,831 --> 00:26:43,612 Young William is in a critical condition, 343 00:26:43,712 --> 00:26:46,588 and it may never be known what caused his injuries. 344 00:26:46,689 --> 00:26:48,801 Police are appealing to anyone... 345 00:27:11,775 --> 00:27:13,184 Babe? 346 00:27:14,848 --> 00:27:17,149 We're cutting the cake soon. 347 00:27:27,326 --> 00:27:29,531 You know, if you're not gonna tell me things, 348 00:27:29,632 --> 00:27:32,701 then can you tell your friends not to either? 349 00:27:38,367 --> 00:27:40,637 You were shot at. 350 00:27:46,559 --> 00:27:48,604 Red cordial is like crack. 351 00:28:21,597 --> 00:28:22,523 Dad. 352 00:28:22,622 --> 00:28:23,739 Hey, Mal. How are you? 353 00:28:23,838 --> 00:28:26,811 - How are you going, Brendan? - Good, mate. 354 00:28:32,157 --> 00:28:34,809 Sleepy. 355 00:28:34,910 --> 00:28:36,377 Jemma, how are you? 356 00:28:36,478 --> 00:28:39,996 - I'm good. How are you doing? - Yeah, good. Real good. 357 00:28:41,021 --> 00:28:43,162 Need a beer? 358 00:28:43,261 --> 00:28:46,682 Oh, God. How'd you pull up? 359 00:28:46,782 --> 00:28:48,793 How do I look like I pulled up? 360 00:28:48,893 --> 00:28:51,770 - Hideous. - Yeah, thanks. It's how I feel. 361 00:28:51,869 --> 00:28:54,617 So, Mal, are they sidelining you? 362 00:28:54,718 --> 00:28:57,083 I don't know. 363 00:28:57,756 --> 00:28:59,675 Maybe. 364 00:29:00,540 --> 00:29:03,549 Does your wife actually know you're a cop? 365 00:29:27,035 --> 00:29:29,211 I'm sorry. 366 00:29:29,595 --> 00:29:32,217 - It's fine. - Hi... 367 00:29:32,891 --> 00:29:35,641 - What is...? - I'm a detective. 368 00:29:35,741 --> 00:29:38,488 I was called to the accident this morning. 369 00:29:38,588 --> 00:29:41,592 I just dropped by to see how you're doing, but I should probably take off. 370 00:29:41,691 --> 00:29:43,578 Come in. 371 00:29:44,027 --> 00:29:45,913 Please. 372 00:29:47,995 --> 00:29:50,425 Okay. 373 00:29:52,667 --> 00:29:59,000 This is my boy, William. My cheeky boy. 374 00:29:59,100 --> 00:30:03,611 If you could see him, he's so cheeky. 375 00:30:04,092 --> 00:30:08,889 I almost expect him to jump off the bed and say he's been playing a trick on me. 376 00:30:14,106 --> 00:30:16,728 I'm Jim, by the way. 377 00:30:17,722 --> 00:30:20,023 My name's Ankhila. 378 00:30:27,035 --> 00:30:29,143 Yeah. 379 00:30:29,243 --> 00:30:34,038 Well, I just... I just dropped by to see if there's anything we can do, 380 00:30:34,138 --> 00:30:36,695 I can do, anything you need. 381 00:30:36,795 --> 00:30:40,344 Thank you. Very kind. 382 00:30:41,274 --> 00:30:44,696 There's only one thing that I need. 383 00:30:47,578 --> 00:30:49,720 Would you get that, Carl? 384 00:30:56,153 --> 00:30:58,006 - Jim. - G'day, sir. 385 00:30:58,107 --> 00:31:02,744 - Could I have a word? - Yeah, yeah, yeah. Come in. 386 00:31:08,441 --> 00:31:11,477 - Did you get anywhere? - No. Not yet, no. 387 00:31:11,577 --> 00:31:13,653 Still got a little more to get through, though, so... 388 00:31:13,753 --> 00:31:17,719 Oh, right. Come into the den. 389 00:31:19,608 --> 00:31:21,333 Want to take a pew? 390 00:31:21,433 --> 00:31:25,205 No, that's alright, mate. I won't hang around. 391 00:31:25,304 --> 00:31:27,222 So what's up? 392 00:31:27,322 --> 00:31:31,478 Well, something's kind of been playing on my mind 393 00:31:31,577 --> 00:31:34,358 and I just wondered if I could run it past you. 394 00:31:34,457 --> 00:31:38,105 Yeah, well, you won't grow hair on your palms, no matter what anybody tells you. 395 00:31:39,416 --> 00:31:42,997 This morning, the hit-and-run, 396 00:31:43,097 --> 00:31:46,773 one of our detectives was at the scene. Detective Toohey, was it? 397 00:31:46,874 --> 00:31:48,886 - Mal. - Mal. Yeah. 398 00:31:48,985 --> 00:31:51,036 Well... I... 399 00:31:52,634 --> 00:31:56,565 It's usually in a case like that, 400 00:31:56,665 --> 00:31:59,957 normally, wouldn't we run a full forensic on the vehicle? 401 00:32:00,057 --> 00:32:02,421 - Take the vehicle in... - Well, yeah, yeah. 402 00:32:02,521 --> 00:32:04,373 Well, that's exactly what we did. 403 00:32:04,473 --> 00:32:06,100 Well, yeah, but a thorough forensic. 404 00:32:06,200 --> 00:32:08,116 Forensics had a good look at the commodore. 405 00:32:08,216 --> 00:32:10,388 - I made sure of it. - They had a quick look at it. 406 00:32:10,488 --> 00:32:14,228 Jim, has this just occurred to you or was this on your mind earlier? 407 00:32:14,327 --> 00:32:16,117 Yeah, it was kind of on my mind earlier, yeah. 408 00:32:16,217 --> 00:32:19,124 Well, why didn't you bring it up? 409 00:32:19,224 --> 00:32:20,980 You're my superior. I didn't want to... 410 00:32:21,081 --> 00:32:23,956 - You thought we skipped a beat? - No, not at all. No. 411 00:32:24,057 --> 00:32:28,408 I just... I don't know, you know. I just wasn't sure, that's the thing, 412 00:32:28,600 --> 00:32:33,108 why the full forensic wasn't done on his car. 413 00:32:33,209 --> 00:32:35,925 He's one of us, and he's made a statement. 414 00:32:36,024 --> 00:32:37,972 Yeah. Yeah, sure. Yeah. 415 00:32:38,072 --> 00:32:39,924 When I sent you away at the scene, 416 00:32:40,024 --> 00:32:42,547 I did it for a reason. I did it so, you know, 417 00:32:42,648 --> 00:32:46,932 I could ask Mal if he had, you know, anything to say. 418 00:32:47,032 --> 00:32:50,355 You know, to give him the respect of not being treated like a criminal in public 419 00:32:50,455 --> 00:32:52,630 if he had anything to hide. 420 00:32:53,111 --> 00:32:55,315 - So you just asked him? - Too right. 421 00:32:55,415 --> 00:32:58,483 And there is no doubt that he was clear and direct with me. 422 00:32:58,583 --> 00:32:59,955 Of course, yeah. 423 00:33:00,054 --> 00:33:03,635 - Because... - No, no, sorry, Carl. Sorry. 424 00:33:03,735 --> 00:33:06,579 I didn't mean to come in here and be a pest. 425 00:33:06,678 --> 00:33:08,787 I'll... I'll get out of your hair, mate. Sorry. 426 00:33:08,887 --> 00:33:13,621 No, no, no. Come this way. It's a shortcut. 427 00:33:14,231 --> 00:33:15,763 No, you didn't do anything wrong, Jim. 428 00:33:15,863 --> 00:33:18,675 I had the same feeling myself at the scene. 429 00:33:18,775 --> 00:33:20,370 No, the only thing you did wrong 430 00:33:20,470 --> 00:33:22,771 was taking such a long time before bringing it to me. 431 00:33:22,871 --> 00:33:25,298 But, you know, it takes a while working with new people 432 00:33:25,398 --> 00:33:28,631 to start seeing with the same eyes. 433 00:33:29,814 --> 00:33:32,594 - Yes, sir. - Yes. Alright. 434 00:33:32,694 --> 00:33:34,867 - See you later. - Okay. 435 00:33:40,758 --> 00:33:42,226 A spotty dog, is it? 436 00:33:42,327 --> 00:33:46,738 "They came to a yard full of dinghies and yachts, 437 00:33:46,838 --> 00:33:49,811 "and round they went." 438 00:33:50,966 --> 00:33:52,627 Oh, why did you do that? 439 00:33:52,726 --> 00:33:54,610 "Except bottomley potts..." 440 00:33:54,711 --> 00:33:57,298 Didn't you know, the last one, I saw hairy... 441 00:33:57,398 --> 00:34:00,466 - He stuck? He stuck? - Yeah, he's stuck. 442 00:34:00,566 --> 00:34:02,547 He can't move. 443 00:34:04,693 --> 00:34:06,290 They asleep? 444 00:34:06,390 --> 00:34:09,367 Yeah, finally. 445 00:34:27,251 --> 00:34:29,077 You fancy a quickie? 446 00:34:31,638 --> 00:34:33,202 We only have, you know, today and tomorrow 447 00:34:33,301 --> 00:34:36,018 and then we miss the boat for another month. 448 00:34:52,179 --> 00:34:54,097 Let's go. 449 00:34:56,019 --> 00:34:58,033 Okay. 450 00:36:02,482 --> 00:36:05,294 ...it's one, two, goal! 451 00:36:05,394 --> 00:36:07,599 What a wonderful strike by... 452 00:36:09,169 --> 00:36:11,119 - Hey. - Hey. 453 00:36:11,219 --> 00:36:14,830 I just spoke to Jemma. Little boy's in a coma. 454 00:36:14,929 --> 00:36:16,847 I'd say it's induced because of the head injuries, 455 00:36:16,947 --> 00:36:20,333 which is not as bad as it sounds. His name's William Sarduka. 456 00:36:20,432 --> 00:36:23,469 The details are all there. The mother's there most of the time, so... 457 00:36:23,569 --> 00:36:25,710 Come on, guys. Let's go. Ready? 458 00:36:25,809 --> 00:36:26,766 Bye, daddy. 459 00:36:26,865 --> 00:36:30,223 Yeah, say bye. Say bye, babe. "Love you, daddy." 460 00:36:30,323 --> 00:36:32,911 - Bye, dad. - Bye. See you. 461 00:36:33,554 --> 00:36:36,015 I can open it. 462 00:36:50,352 --> 00:36:53,581 Detective Toohey, Nick Jemanus, The Day Report. 463 00:36:53,680 --> 00:36:55,725 We're doing a story on the recent spate of hit-and-runs 464 00:36:55,825 --> 00:36:58,829 - in the area where Asian and African... - I'm not authorized to talk. 465 00:36:58,930 --> 00:36:59,854 Could we have a word with you? 466 00:36:59,954 --> 00:37:02,093 You have media liaison, mate. You know the story. 467 00:37:02,193 --> 00:37:04,975 What's it feel like to be a hero? 468 00:37:18,095 --> 00:37:19,629 You were in pursuit of a suspect. 469 00:37:19,728 --> 00:37:21,901 - Shots fired? - Two shots. 470 00:37:22,002 --> 00:37:25,516 Am I gonna have to take time out over all this stuff? 471 00:37:25,616 --> 00:37:28,816 Not necessarily. I mean, you didn't discharge your weapon. 472 00:37:30,832 --> 00:37:33,616 But in 2006... 473 00:37:35,665 --> 00:37:39,085 ...discharged your weapon. 474 00:37:39,185 --> 00:37:41,485 - By accident. - By accident. 475 00:37:44,366 --> 00:37:46,254 Where? 476 00:37:48,622 --> 00:37:50,765 In the elevator. 477 00:37:52,015 --> 00:37:56,076 I was dicking around and... It was dumb. 478 00:37:56,177 --> 00:37:58,060 So... 479 00:38:00,016 --> 00:38:02,638 It was 2006. 480 00:38:05,072 --> 00:38:07,406 You look tired. 481 00:38:07,791 --> 00:38:09,323 I'm tired. 482 00:38:09,423 --> 00:38:10,891 You sleeping? 483 00:38:10,991 --> 00:38:13,196 Yeah. It's just been a big couple of days. 484 00:38:13,296 --> 00:38:18,731 I took a sleeping pill, so I'm a little bit foggy today. 485 00:38:18,831 --> 00:38:22,347 It was a 'razepam. 486 00:38:22,448 --> 00:38:25,195 Do you normally take such strong medication? 487 00:38:25,294 --> 00:38:27,210 No. 488 00:38:27,310 --> 00:38:29,994 My wife is a nurse, so it's just... 489 00:38:30,094 --> 00:38:34,925 you know, it's around the house, so I took one. 490 00:38:36,239 --> 00:38:38,026 Okay. 491 00:38:38,126 --> 00:38:40,781 That's fine. 492 00:38:46,862 --> 00:38:50,414 There you are. You about done? 493 00:38:50,895 --> 00:38:53,163 He all better now? Brain fixed? Tick? 494 00:38:53,263 --> 00:38:54,570 We were just getting started. 495 00:38:54,670 --> 00:38:58,025 Well, I'm sorry, but I need to borrow him. 496 00:38:58,125 --> 00:39:00,650 Sorry. 497 00:39:00,751 --> 00:39:04,268 Okay. I'll catch you later. 498 00:39:09,389 --> 00:39:12,073 One of your round-ups from the weekend is keen for a plea deal. 499 00:39:12,174 --> 00:39:15,434 - Which one? - Doolan. 500 00:39:15,533 --> 00:39:18,286 Turns out he's an ex-cop. 501 00:39:19,246 --> 00:39:20,490 Brisbane. Uniform. 502 00:39:20,589 --> 00:39:23,241 - Really? - Yep. 503 00:39:23,342 --> 00:39:26,570 I heard about this business with this Indian kid. 504 00:39:26,670 --> 00:39:28,009 Oh, yeah. 505 00:39:28,109 --> 00:39:31,657 So it's, all good? 506 00:39:31,757 --> 00:39:33,482 Yeah, yeah. 507 00:39:33,582 --> 00:39:37,513 I mean, it was definitely odd, but it's fine. 508 00:39:37,613 --> 00:39:39,150 Good. 509 00:39:43,597 --> 00:39:46,221 Come. 510 00:39:47,500 --> 00:39:50,859 There he is. 511 00:39:54,283 --> 00:39:55,624 What does he want? 512 00:39:55,725 --> 00:39:57,896 - He's gonna give us three names. - Three names for what? 513 00:39:57,997 --> 00:40:01,578 - Possession. - Possession? 514 00:40:01,677 --> 00:40:06,378 Possession with intent to sell, and my client's agreed to cooperate. 515 00:40:06,477 --> 00:40:09,032 He was manufacturing. 516 00:40:09,132 --> 00:40:13,128 He was cooking up, so, you know... 517 00:40:13,228 --> 00:40:14,856 We want the communications. 518 00:40:14,956 --> 00:40:18,056 Three names. Final offer. 519 00:40:22,796 --> 00:40:25,833 I imagine this whole business is a bit embarrassing, isn't it? 520 00:40:25,933 --> 00:40:28,584 For a decorated officer. 521 00:40:28,683 --> 00:40:33,127 It says you were injured in 2002, discharged, 522 00:40:33,227 --> 00:40:36,968 and I bet they gave you a pretty crap payout too? 523 00:40:39,850 --> 00:40:41,193 So, you know, I get it, man. 524 00:40:41,293 --> 00:40:45,289 Look, let's forget it. I get it. I totally get it. 525 00:40:45,388 --> 00:40:49,703 You got two kids, and you don't want this getting out in the press, do you? 526 00:40:49,803 --> 00:40:52,200 But it... it could. 527 00:40:52,300 --> 00:40:54,247 So, look, this is what I think you should do. 528 00:40:54,347 --> 00:40:56,423 What you should do is you tell us how they're communicating, 529 00:40:56,523 --> 00:40:58,759 give us your names, yeah, but how they're communicating. 530 00:40:58,859 --> 00:41:01,352 We'll give you a letter of assistance for the magistrate, 531 00:41:01,452 --> 00:41:06,408 which is great, and we'll keep you out of the press, get you immunity. 532 00:41:06,508 --> 00:41:08,359 Or you don't cooperate with us 533 00:41:08,459 --> 00:41:13,607 and you end up in The Daily Telegraph tomorrow morning, which is not good. 534 00:41:13,706 --> 00:41:16,230 You know, we'll leak that stuff, we'll give 'em a photo 535 00:41:16,330 --> 00:41:19,142 'cause, you know, we need a bit of good press around here. 536 00:41:19,243 --> 00:41:21,286 So we have three new players 537 00:41:21,386 --> 00:41:25,608 and we know how they're communicating, finally. 538 00:41:25,707 --> 00:41:29,702 We have an email address they all have access to 539 00:41:29,802 --> 00:41:31,720 through a shared password. 540 00:41:31,819 --> 00:41:34,343 You'll love 'em. There's new ones from last night. 541 00:41:34,443 --> 00:41:38,154 Our lovely friend alcohol. Drunk-dial. Sarah to Tina. 542 00:41:40,049 --> 00:41:43,443 "Stupid bitch." "Grow the fuck up." 543 00:41:45,026 --> 00:41:48,578 "Stupid slut." "Whore." 544 00:41:48,873 --> 00:41:51,654 Now, she doesn't give anything specific away here, 545 00:41:51,753 --> 00:41:54,856 but here... 546 00:41:55,496 --> 00:41:56,679 Oh, yeah. 547 00:41:56,779 --> 00:41:59,655 This is Tina to Victor, and I quote, 548 00:41:59,754 --> 00:42:04,680 "why am I fucking, you know, protecting you two anyway?" 549 00:43:07,239 --> 00:43:09,988 Just down the hall, on the right, second floor. 550 00:43:10,088 --> 00:43:12,421 - Thanks. - Thank you. 551 00:43:18,343 --> 00:43:19,363 - Jemma. - Hey. 552 00:43:19,463 --> 00:43:21,157 What room is he in? Is it 43? 553 00:43:21,257 --> 00:43:22,339 43. 554 00:43:22,439 --> 00:43:25,284 I'll catch up with you. 555 00:44:47,844 --> 00:44:50,209 And Jake made William a card. Didn't you, Jake? 556 00:44:50,309 --> 00:44:53,411 - This is William's mum. - Thank you. 557 00:44:53,540 --> 00:44:55,586 And this is Malcolm. 558 00:44:57,156 --> 00:45:00,225 - Hi. Hi. These are for you. - Thank you. 559 00:45:00,325 --> 00:45:04,033 We wanted to wait a day or two. We didn't want to intrude. 560 00:45:04,133 --> 00:45:05,793 You were with him? 561 00:45:05,893 --> 00:45:07,809 - You helped him? - Yeah. 562 00:45:07,909 --> 00:45:12,578 They said without you, he wouldn't... 563 00:45:12,868 --> 00:45:17,633 Thank you. I don't know how to thank you properly. 564 00:45:18,244 --> 00:45:19,329 That's... 565 00:45:19,428 --> 00:45:23,169 - No, there is no words to thank you. - I really, 566 00:45:23,268 --> 00:45:25,346 I didn't... 567 00:45:28,132 --> 00:45:30,592 Look, it's... it's really... 568 00:45:30,692 --> 00:45:32,961 Thank you. Thank you. 569 00:45:33,796 --> 00:45:36,225 Hey, we should probably... 570 00:45:36,324 --> 00:45:40,032 We should let you get back to it. And we've got to feed these little... 571 00:45:40,132 --> 00:45:41,472 We just wanted to make sure you're okay. 572 00:45:41,572 --> 00:45:45,313 - ...these rascals. - Thank you. 573 00:45:45,987 --> 00:45:48,032 So, yeah, we didn't want to intrude for very long. 574 00:45:48,132 --> 00:45:48,992 We just wanted to... 575 00:45:49,092 --> 00:45:51,872 You have our number. If you need anything, please call us. 576 00:45:51,972 --> 00:45:52,832 - Thank you. - Thank you. 577 00:45:52,932 --> 00:45:54,047 Bye. 578 00:45:54,147 --> 00:45:56,447 - Bye. - Thank you. 579 00:45:56,548 --> 00:45:58,689 Race you there. Whoever presses the button wins. 580 00:45:58,788 --> 00:46:01,572 - Let me press the button! - Don't run, guys. 581 00:46:40,994 --> 00:46:42,559 Triple 0. What service do you require? 582 00:46:42,659 --> 00:46:44,862 Ambulance. Emergency. 583 00:46:44,962 --> 00:46:47,486 Ambulance emergency. What suburb? 584 00:46:47,586 --> 00:46:49,406 Kings Park. 585 00:46:49,506 --> 00:46:52,126 Okay. Kings Park. And what's the exact address there? 586 00:46:52,227 --> 00:46:55,262 I'm on Epson Road 587 00:46:55,363 --> 00:46:58,911 and the nearest cross street is... 588 00:47:01,890 --> 00:47:03,038 We can... 589 00:47:03,138 --> 00:47:05,630 It's Quarry... Quarry Road. 590 00:47:05,730 --> 00:47:08,766 Okay. Alright. So tell me exactly what's happened. 591 00:47:08,866 --> 00:47:11,197 There's a boy and he's on the road 592 00:47:11,297 --> 00:47:16,253 and he's had a... He's fallen off his bike. 593 00:47:16,353 --> 00:47:18,301 And he's hit his head and he's not moving. 594 00:47:18,402 --> 00:47:22,397 - What am I supposed to... - Hang on, wait. Just listen. 595 00:47:22,497 --> 00:47:24,765 He's unconscious and breathing, but he's not moving. 596 00:47:24,866 --> 00:47:29,345 Okay. Do you think that maybe he could have been hit by a car? 597 00:47:33,825 --> 00:47:35,870 No. I don't know. 598 00:47:35,969 --> 00:47:39,710 I mean... there's a possibility... 599 00:47:39,809 --> 00:47:41,917 There's a possibility. 600 00:47:42,017 --> 00:47:44,254 - Yeah. - Listen. 601 00:47:44,480 --> 00:47:47,324 - ...he's not moving. - Okay, alright. 602 00:47:47,424 --> 00:47:50,111 Do you think that maybe he could have been hit by a car? 603 00:47:54,656 --> 00:47:56,669 No. I don't know. 604 00:47:56,769 --> 00:47:59,485 I mean... there's a possibility, 605 00:47:59,584 --> 00:48:02,750 but he may have just fallen off his bike. I don't know. 606 00:48:02,850 --> 00:48:05,726 Okay, but he's lying on the road... 607 00:48:10,848 --> 00:48:12,860 I think we need to investigate Detective Toohey further. 608 00:48:12,961 --> 00:48:17,020 - Oh, Jim, this is the stupid... - I wanted to defer to you, 609 00:48:17,120 --> 00:48:20,381 but, you know, I think if it's not too late, 610 00:48:20,480 --> 00:48:22,557 we should run a full forensic on his car, 611 00:48:22,656 --> 00:48:24,540 you know, a structural check, you know. 612 00:48:24,641 --> 00:48:26,331 Detective Toohey should be questioned, 613 00:48:26,431 --> 00:48:28,507 perhaps even given a chance to change his statement. 614 00:48:28,607 --> 00:48:31,131 Or... rather, to make a formal statement. 615 00:48:31,231 --> 00:48:32,924 Look, I just don't know what you're hearing. 616 00:48:33,024 --> 00:48:36,891 The pause, the time it takes him. 617 00:48:36,991 --> 00:48:38,876 I mean, he's lying. The hesitation in his voice... 618 00:48:38,976 --> 00:48:41,851 Okay, okay, just hold up, just relax, alright. 619 00:48:41,951 --> 00:48:43,996 - He's a cop. - Yeah. 620 00:48:44,097 --> 00:48:47,931 Yeah, so he shouldn't be panicked and hesitating. He's used to these situations. 621 00:48:48,032 --> 00:48:49,403 He's got a little kid there in serious need. 622 00:48:49,504 --> 00:48:51,996 But you don't think it takes him too long to give a clear answer? 623 00:48:52,095 --> 00:48:53,533 Oh, no. I just think you're reading stuff 624 00:48:53,633 --> 00:48:55,483 into what seems to me a pretty normal situation. 625 00:48:55,582 --> 00:48:58,107 Alarm bells aren't ringing for me. 626 00:48:58,207 --> 00:48:59,259 He's lying. 627 00:48:59,359 --> 00:49:03,803 - I think you want him to be lying. - Okay. Then explain this next thing. 628 00:49:03,904 --> 00:49:04,959 Yeah. 629 00:49:06,206 --> 00:49:11,450 So the operator keeps him on the line, yeah, and he doesn't mention anyone else, 630 00:49:11,550 --> 00:49:15,035 anything suspicious, no other cars, yeah? 631 00:49:15,135 --> 00:49:18,522 So why in his statement 15 minutes later 632 00:49:18,622 --> 00:49:22,907 does he detail seeing another car when he came across the kid? 633 00:49:23,006 --> 00:49:25,947 Tail-lights taking off around the corner. 634 00:49:26,046 --> 00:49:28,538 I mean, you can say he's under stress, but... 635 00:49:28,638 --> 00:49:33,917 Okay, mate, you relax. This isn't proof of anything, alright? 636 00:49:34,589 --> 00:49:37,210 I'll talk to him, okay? 637 00:49:37,310 --> 00:49:42,363 And then I'll decide what's the best course of action. 638 00:49:43,165 --> 00:49:45,050 Okay? 639 00:49:45,534 --> 00:49:47,195 Yeah. 640 00:49:47,294 --> 00:49:51,387 For the record, I think you're drawing a seriously long bow. 641 00:49:51,676 --> 00:49:54,267 With all due respect, I... 642 00:49:55,133 --> 00:49:57,915 I really feel strongly about this, Carl. 643 00:49:58,365 --> 00:50:00,635 You know, and... 644 00:50:02,172 --> 00:50:05,531 I think it's possible that, 645 00:50:05,631 --> 00:50:09,018 you know, your personal relationship with Detective Toohey 646 00:50:09,118 --> 00:50:12,729 - could be clouding the issue a little. - You really just said that? 647 00:50:12,829 --> 00:50:14,201 Hey, no offence intended. 648 00:50:14,300 --> 00:50:16,986 I'll decide whether there's any offence taken. 649 00:50:22,556 --> 00:50:24,602 Carl? 650 00:50:24,923 --> 00:50:27,546 Yeah. Yeah. 651 00:50:28,251 --> 00:50:30,458 Yeah, I've got a minute. 652 00:50:32,668 --> 00:50:34,554 What's going on? 653 00:50:40,796 --> 00:50:42,778 Where are you right now? 654 00:51:06,107 --> 00:51:08,631 Go and help those boys out with the perimeter, will you? 655 00:51:08,731 --> 00:51:10,808 Make it your scene. I'll handle things here. 656 00:51:10,908 --> 00:51:12,184 - Yeah? - Yeah, yeah. 657 00:51:12,284 --> 00:51:17,048 I want a wider perimeter. Bloody rubberneckers. 658 00:51:17,148 --> 00:51:20,536 Yeah, copy that. Folks, show some respect. 659 00:51:21,115 --> 00:51:24,984 So, I... heard you took a shot yesterday. 660 00:51:25,083 --> 00:51:27,544 Oh, yeah. A very lucky one. 661 00:51:27,644 --> 00:51:31,063 Yeah, I was gonna try and make the party, but Manny keeps me tied to the house. 662 00:51:31,163 --> 00:51:32,696 That's why it's not the best environment in the world 663 00:51:32,796 --> 00:51:34,812 to be the only one on soda water. 664 00:51:36,540 --> 00:51:38,552 So, you're feeling a bit under the weather, I bet. 665 00:51:38,652 --> 00:51:42,231 Yeah well, we'll have you out of here in a few minutes, 666 00:51:42,330 --> 00:51:46,552 so just run me through what happened. You found the kid? 667 00:51:50,969 --> 00:51:55,544 Yeah, I don't know exactly what happened, 'cause... 668 00:52:00,442 --> 00:52:02,775 Look, I think that... 669 00:52:03,129 --> 00:52:05,303 You think what? 670 00:52:07,545 --> 00:52:10,519 Don't fucking bullshit me. 671 00:52:14,200 --> 00:52:18,168 Have you made a statement? Nothing? 672 00:52:21,944 --> 00:52:26,422 Did... Did anyone see you? 673 00:52:28,344 --> 00:52:30,518 How much have you had to drink? 674 00:52:32,248 --> 00:52:36,119 - I had a bit, I had a bit. - Oh, fuck. 675 00:52:36,409 --> 00:52:38,965 Are there any marks on the car? 676 00:52:39,065 --> 00:52:44,310 I didn't hear any noise, so I think I hit his body. 677 00:52:44,409 --> 00:52:47,478 - I hit him with the side mirror. - Alright. 678 00:52:47,578 --> 00:52:48,473 Here's what happened. 679 00:52:49,816 --> 00:52:51,381 Here's what happened. 680 00:52:51,482 --> 00:52:55,254 You rounded the corner, you saw what you saw, a shape at the side of the road. 681 00:52:55,354 --> 00:52:57,013 A kid, but you didn't know that then. 682 00:52:57,113 --> 00:53:00,373 At the T intersection, you saw a vehicle, 683 00:53:00,474 --> 00:53:04,758 the engine idling, brake lights. You don't know what kind of vehicle. 684 00:53:04,858 --> 00:53:09,781 Then it took off really quickly, then you pulled over to help the kid. 685 00:53:11,768 --> 00:53:15,285 Alright? Alright? 686 00:53:16,663 --> 00:53:18,132 Okay. 687 00:53:18,232 --> 00:53:21,301 Constable, the breathalyzer? 688 00:53:23,096 --> 00:53:24,313 Thank you. 689 00:53:27,193 --> 00:53:32,980 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 690 00:53:33,080 --> 00:53:36,212 Right. Now your turn. Count to ten. 691 00:53:36,311 --> 00:53:38,709 One, two, three, four, five, 692 00:53:38,809 --> 00:53:41,140 six, seven, eight, nine, ten. 693 00:53:41,241 --> 00:53:45,333 Okay. I'm gonna take care of the forensics, alright. 694 00:53:45,433 --> 00:53:50,163 You play your part. If the wheels fall off, you're on your own. You hear me? 695 00:53:50,263 --> 00:53:53,620 Now, you didn't mean to do anything bad. 696 00:53:53,720 --> 00:53:57,557 Alright? Just fucking relax. I'll get you through this. 697 00:53:57,720 --> 00:54:00,563 - Constable, can you come here? - Yes, sir. 698 00:54:00,663 --> 00:54:03,412 So, no point no, no, not that good of a party. 699 00:54:03,512 --> 00:54:06,293 Ready. One, two, three. 700 00:54:07,415 --> 00:54:09,300 Bars up? 701 00:54:10,903 --> 00:54:13,109 - Good to go. - Yep. 702 00:54:16,277 --> 00:54:18,613 That's it. 703 00:54:19,765 --> 00:54:20,630 Take it easy, Mal. 704 00:54:22,616 --> 00:54:25,715 - It's gonna be fine. - Thanks. 705 00:55:21,556 --> 00:55:24,722 You've got to calm down, okay? 706 00:55:24,822 --> 00:55:26,769 You're being paranoid. 707 00:55:26,869 --> 00:55:30,545 What business you had going around there in the first place is the question. 708 00:55:30,644 --> 00:55:32,401 What's he going around there for? 709 00:55:32,502 --> 00:55:34,449 - He's going around there. - He's a crusader. 710 00:55:34,549 --> 00:55:37,490 Jesus, the pair of you! What were you thinking? 711 00:55:37,590 --> 00:55:40,945 "If I don't run down there soon with a box of chocolates, she's gonna be offended?" 712 00:55:41,046 --> 00:55:43,376 I've gotta tell the truth. I've got to come clean. 713 00:55:43,476 --> 00:55:46,481 Why? Because you felt a little rabbit in the headlights? 714 00:55:46,580 --> 00:55:50,074 Because you think the woman suspects something and suddenly you feel worse? 715 00:55:50,175 --> 00:55:52,817 - Because Jim... - No. Before all that. 716 00:55:52,918 --> 00:55:55,856 - Because it is the right thing to do. - Oh, really? 717 00:55:55,957 --> 00:56:01,425 It's not because all of a sudden you think the whole thing's gonna come apart? 718 00:56:02,323 --> 00:56:05,680 No, ever since this shit just jumped out of my fucking mouth. 719 00:56:05,780 --> 00:56:09,233 Don't distance yourself. You did that. You did that yourself. 720 00:56:09,333 --> 00:56:12,817 - I don't know why I did it. - Survival's why you did it. 721 00:56:12,917 --> 00:56:16,689 And now you've got to own it. Now, stop with this bullshit. 722 00:56:17,716 --> 00:56:18,736 Bullshit. 723 00:56:18,837 --> 00:56:20,688 It's bullshit. 724 00:56:20,788 --> 00:56:22,417 Now, listen to me for a second. 725 00:56:22,517 --> 00:56:25,553 We've got to keep this tight, Mal, and be smart, 726 00:56:25,653 --> 00:56:28,177 and make sure whatever happens, nothing comes out, 727 00:56:28,277 --> 00:56:31,504 'cause if it does, it's gonna be worse 'cause we're all in it, 728 00:56:31,603 --> 00:56:33,938 the whole force, mate. 729 00:56:34,578 --> 00:56:37,426 I stuck my neck out from the get-go. 730 00:56:37,810 --> 00:56:41,199 Oh, yeah, yeah. You know, you told the first lie. I picked up on it. 731 00:56:41,299 --> 00:56:44,911 So, limited forensic, no in-depth, the breath test. You add it up. 732 00:56:45,011 --> 00:56:47,349 - Carl, I didn't ask for any of that. - Of course you did, 733 00:56:47,449 --> 00:56:50,351 with your "help me" face. Your "I've pissed my pants, help me" face. 734 00:56:50,451 --> 00:56:51,568 - 'Course you fucking did. - I changed my mind. 735 00:56:51,668 --> 00:56:54,641 Oh, bullshit, you have. Bullshit! 736 00:56:55,059 --> 00:56:57,551 Fuck off! No way! 737 00:56:58,035 --> 00:57:01,168 Oh, what? You bring me in and then 180? 738 00:57:01,268 --> 00:57:03,886 Bullshit, you will. 739 00:57:03,986 --> 00:57:06,832 The bigger picture, Mal. The bigger picture. 740 00:57:06,932 --> 00:57:09,934 Think of your family, the investigation. Your reputation. 741 00:57:10,034 --> 00:57:13,487 Six months' hard work. 12, 13 arrests. 742 00:57:13,586 --> 00:57:16,366 You want to discredit all of us and unpick that too? 743 00:57:16,466 --> 00:57:20,431 Well, I'm not gonna let you. Grow a fucking brain. 744 00:57:21,297 --> 00:57:26,128 I don't know why we're getting all worked up about this. I really don't. 745 00:57:26,386 --> 00:57:30,894 You know, so... Don't wave yourself off the pitch for a mistake 746 00:57:30,994 --> 00:57:34,510 because suddenly it's eating away at you. Well, of course it is. 747 00:57:34,610 --> 00:57:36,847 You did some damage. 748 00:57:41,104 --> 00:57:43,567 You remember that woman that ploughed into Liam? 749 00:57:43,667 --> 00:57:45,166 You know, 50s, three kids. 750 00:57:45,265 --> 00:57:48,367 Absolutely distraught at what... what she'd done. 751 00:57:48,467 --> 00:57:53,423 Well, I saw her sat in court. You know, a million terrible things going on, 752 00:57:53,523 --> 00:57:57,038 you know, worse than yours, and it was killing me, but, 753 00:57:57,680 --> 00:57:59,758 you know, what can you do? 754 00:58:01,744 --> 00:58:03,631 Time. 755 00:58:04,081 --> 00:58:09,742 Time and the world swallows events. 756 00:58:10,193 --> 00:58:14,254 And it's sad, but that's how it is. 757 00:58:16,336 --> 00:58:19,661 And you and me, you know, 758 00:58:19,760 --> 00:58:22,284 the world is gonna swallow us up, 759 00:58:22,385 --> 00:58:25,484 and who knows in the end if we leave a mark? 760 00:58:25,583 --> 00:58:27,471 But... 761 00:58:28,081 --> 00:58:29,998 But we're doing something. 762 00:58:30,098 --> 00:58:34,063 And I like to think we're doing something good with what we're given. 763 00:58:34,449 --> 00:58:38,572 Don't wave yourself off over this. What do you want? 764 00:58:38,672 --> 00:58:41,644 Five years in the nick for... For nothing? 765 00:58:41,744 --> 00:58:43,694 That's stupid. 766 00:58:43,793 --> 00:58:48,909 Prison is for pricks that don't have their punishment here. 767 00:58:50,639 --> 00:58:52,622 Not you. 768 00:58:54,096 --> 00:58:56,270 Not me. 769 00:58:57,967 --> 00:59:00,141 It doesn't make sense. 770 00:59:01,967 --> 00:59:04,589 Alright? 771 00:59:37,870 --> 00:59:42,124 Slim, caught with your hand in the cookie jar. 772 00:59:45,613 --> 00:59:50,315 We're on. Newcastle's nabbing Victor and Sarah's being brought in. 773 00:59:50,414 --> 00:59:52,939 Let's go. 774 01:00:19,790 --> 01:00:22,091 Got him leaving baggage now. 775 01:00:22,829 --> 01:00:27,594 He's one fuckin' fat 17 year-old, man. 776 01:00:28,333 --> 01:00:32,171 Anyone order a serving of won-ton kid? 777 01:00:33,452 --> 01:00:37,001 "One fat fuck to go, pwease." 778 01:00:37,101 --> 01:00:40,010 Wanna shut up unless you've got something worth saying? 779 01:00:40,110 --> 01:00:44,426 Yeah, copy that. Sorry, Slim. 780 01:00:46,540 --> 01:00:48,298 Yeah, you should have him now. 781 01:00:48,397 --> 01:00:50,185 Is that him? 782 01:00:50,285 --> 01:00:51,978 - Yeah. - Yeah, yeah. 783 01:00:52,078 --> 01:00:53,578 Shall we go? 784 01:01:11,788 --> 01:01:14,697 - Excuse me, buddy. - Hey, Nguyen? 785 01:01:14,796 --> 01:01:17,545 - Phuk Nguyen, yeah? - Yeah. What is this about? 786 01:01:17,645 --> 01:01:20,392 Oh, I just want to have a little word with you. 787 01:01:20,493 --> 01:01:21,864 Hey, fellas. It's alright. Hang back. 788 01:01:21,964 --> 01:01:25,833 - Yeah, mate, I'll look after that. - Oh, is that the... 789 01:01:25,932 --> 01:01:28,648 - Is that the new one? - Yeah. 790 01:01:28,748 --> 01:01:29,832 Let's have a seat. Let's have a chat. 791 01:01:29,932 --> 01:01:30,952 Alright, mate. 792 01:01:31,053 --> 01:01:34,536 Just relax. It's okay. Maybe that's a bit uncomfortable. 793 01:01:34,636 --> 01:01:37,546 - Yeah, take that off, mate. - Yeah, take it off. 794 01:01:41,483 --> 01:01:45,351 You're fucked, both of you. You hear me, pig fuck? Fuck you both! 795 01:01:45,452 --> 01:01:47,656 I'll make sure you're fucking dead by the end of fucking tonight. 796 01:01:47,756 --> 01:01:50,888 - How about that? Fucking faggots! - Keep the threats coming, pal. 797 01:01:50,988 --> 01:01:52,716 Yeah? How about this for a fucking threat, huh? 798 01:01:53,868 --> 01:01:55,944 How about that for a fucking threat? 799 01:01:56,044 --> 01:01:57,256 - Damaging police property. - Stop it, slim. 800 01:01:57,355 --> 01:01:59,624 I'm fucking 17. What the fuck are you guys gonna fucking do to me? 801 01:01:59,723 --> 01:02:02,695 How about that? 802 01:02:02,795 --> 01:02:04,199 Hey, settle down. 803 01:02:04,300 --> 01:02:05,479 - Fuck you! - Settle down! 804 01:02:05,579 --> 01:02:08,232 What are you gonna do to me? Come on, pig! Come on! 805 01:02:08,331 --> 01:02:10,951 What do you want? Fucking faggot pig! 806 01:02:11,051 --> 01:02:13,352 - Come get me, fucking pig! - Shut up! 807 01:02:13,453 --> 01:02:15,751 Come get me, pig! Come on, pig! 808 01:02:15,851 --> 01:02:18,695 Yeah! You're fucked, pig! Come get me, pig! 809 01:02:18,795 --> 01:02:20,839 - Shut up! - Pig! Fuck you! 810 01:02:20,939 --> 01:02:21,803 Shut up! 811 01:02:24,266 --> 01:02:25,387 Mal! 812 01:02:26,827 --> 01:02:29,802 Say something! Say something! 813 01:02:36,137 --> 01:02:39,079 I put a copy of that report on your desk. 814 01:02:40,074 --> 01:02:43,592 Don't worry. It's all good. 815 01:03:47,816 --> 01:03:49,701 I'm... 816 01:03:51,879 --> 01:03:54,534 ...in trouble, love. 817 01:03:56,456 --> 01:03:59,750 I didn't find that kid on the road. 818 01:04:02,888 --> 01:04:05,350 I hit him... 819 01:04:06,151 --> 01:04:08,037 ...with my car. 820 01:04:12,071 --> 01:04:15,780 I didn't mean to lie about it. I just did. 821 01:04:15,880 --> 01:04:18,149 I just said it. 822 01:04:18,471 --> 01:04:20,805 It just came out of my mouth. 823 01:04:21,927 --> 01:04:28,197 First to emergency and then to Ambos. 824 01:04:30,151 --> 01:04:33,285 I meant to take it back, but I didn't. 825 01:04:50,822 --> 01:04:53,253 'Cause I was scared. 826 01:05:00,391 --> 01:05:02,692 So... 827 01:05:04,998 --> 01:05:08,132 I'm gonna have to say something. 828 01:05:11,334 --> 01:05:13,443 I've got to tell the truth. 829 01:05:20,197 --> 01:05:22,852 He has brain damage. 830 01:05:27,333 --> 01:05:30,180 There's every chance that he'll die. 831 01:05:31,558 --> 01:05:33,924 Jemma told me at the hospital. 832 01:05:35,302 --> 01:05:38,082 I didn't think to say anything because... 833 01:05:38,183 --> 01:05:40,452 Jesus Christ. 834 01:05:55,653 --> 01:06:00,547 Carl... knows. 835 01:06:01,443 --> 01:06:04,198 And he wants me to keep my mouth shut. 836 01:06:12,229 --> 01:06:14,881 I want you to listen to him. 837 01:06:18,660 --> 01:06:20,771 To Carl. 838 01:06:22,788 --> 01:06:25,250 To not say anything. 839 01:06:28,548 --> 01:06:31,489 Don't say anything. 840 01:06:39,587 --> 01:06:42,082 We can live with this. 841 01:06:59,363 --> 01:07:03,104 However, at this stage, that either the prints or the dog 842 01:07:03,204 --> 01:07:05,152 in fact belong to you. 843 01:07:05,252 --> 01:07:09,759 In the circumstances, I'm left with no choice but to grant bail. 844 01:07:09,859 --> 01:07:12,159 The bail will be granted on the following conditions. 845 01:07:12,260 --> 01:07:17,024 You will reside at 65-117 Crayview Crescent, Rossdale Park. 846 01:07:17,123 --> 01:07:18,980 You will report to the officer in charge... 847 01:07:21,604 --> 01:07:24,895 ...between the hours of 8am and 7pm. 848 01:07:24,996 --> 01:07:29,662 You will surrender your passport and you are not to approach any children 849 01:07:29,762 --> 01:07:33,985 or be in the vicinity of playgrounds or schools. 850 01:07:34,882 --> 01:07:36,671 Carl, will you settle down? 851 01:07:36,772 --> 01:07:38,367 - It's lazy. - Carl... 852 01:07:38,466 --> 01:07:39,999 It's bullshit and it's lazy. 853 01:07:40,099 --> 01:07:41,631 Listen, Carl, you don't pull your head in... 854 01:07:41,731 --> 01:07:44,062 Bullshit, bullshit, bullshit. 855 01:07:44,162 --> 01:07:47,999 He reoffends, I shall hold this fucking court personally responsible. 856 01:07:48,099 --> 01:07:50,656 How's that for contempt? 857 01:07:58,338 --> 01:08:00,864 Get a couple of glasses. 858 01:08:18,817 --> 01:08:22,783 Sometimes I fucking wonder why I'm here. 859 01:08:27,809 --> 01:08:30,846 Well, we should get a good lift off this. 860 01:08:30,946 --> 01:08:33,919 What'll I find? Overdue library book? 861 01:08:37,376 --> 01:08:39,871 Aren't you sort of... 862 01:08:40,544 --> 01:08:43,199 Not supposed to... 863 01:08:43,905 --> 01:08:47,741 You've got to learn to finish your sentences, mate. Not supposed to what? 864 01:08:47,841 --> 01:08:49,854 Nothing. 865 01:08:50,399 --> 01:08:54,207 Yeah, well, the courts go back on shit. Why shouldn't I? 866 01:08:55,359 --> 01:09:00,991 Bail. For a guy with the history that he has. Then he walks out, just like that. 867 01:09:02,239 --> 01:09:07,485 To the biggest criminal of all, the court system. 868 01:09:22,048 --> 01:09:23,169 Shit. 869 01:09:24,351 --> 01:09:26,781 Sorry, I've got to... 870 01:09:28,128 --> 01:09:31,613 Ankhila? Hi. 871 01:09:31,713 --> 01:09:34,366 Is everything alright? 872 01:09:40,352 --> 01:09:42,206 Sure. 873 01:09:43,071 --> 01:09:45,758 Yeah, no worries. 874 01:09:49,918 --> 01:09:52,188 Yeah, no worries. 875 01:09:52,288 --> 01:09:56,796 Take care. Yep. Bye. 876 01:10:00,798 --> 01:10:04,380 I've got to take off. 877 01:10:05,086 --> 01:10:09,245 Anything you need me to wrap up around here or...? 878 01:10:10,175 --> 01:10:13,789 Yeah, yeah, go. Go. 879 01:10:58,908 --> 01:10:59,961 Hello. 880 01:11:00,061 --> 01:11:04,315 - Hey. - I'm sorry. 881 01:11:05,502 --> 01:11:10,329 I just wanted to thank you, and, here you are. 882 01:11:10,429 --> 01:11:14,650 That's alright. I was just in the area, so... 883 01:11:22,205 --> 01:11:26,299 So... yes? 884 01:11:29,949 --> 01:11:32,731 Listen, I... 885 01:11:33,755 --> 01:11:37,785 I just wanted to tell you personally that we're doing everything we can on our end 886 01:11:37,886 --> 01:11:41,625 to find out who did this, 887 01:11:42,651 --> 01:11:46,971 and, we have some really strong leads. 888 01:11:52,059 --> 01:11:54,008 Wouldn't you want to know? 889 01:11:54,109 --> 01:11:58,842 I... yes. 890 01:11:59,483 --> 01:12:02,264 Look, I think I should be getting back, okay? 891 01:12:02,364 --> 01:12:06,616 - Thank you again for the flowers. - Ankhila... 892 01:12:06,716 --> 01:12:13,720 Tomorrow, I'd really love to help you out, if I can. 893 01:12:15,324 --> 01:12:19,320 You know, save time on the bus. 894 01:12:19,421 --> 01:12:21,244 Faster and cheaper than a taxi. 895 01:12:22,779 --> 01:12:25,400 Can I think about it? 896 01:12:25,884 --> 01:12:31,385 Yeah. Yeah, of course you can think about it. 897 01:12:37,818 --> 01:12:39,736 Carl. 898 01:12:40,250 --> 01:12:45,498 Yeah, mate, I'm just about to walk into my sister's place for dinner. What is it? 899 01:12:52,155 --> 01:12:54,521 Are you following me? 900 01:12:56,347 --> 01:13:01,080 Alright, let's be adults about this. You want to get in the car? 901 01:13:01,785 --> 01:13:04,855 Come on, let's get in the car and let's talk. 902 01:13:05,049 --> 01:13:07,417 Let's talk here. 903 01:13:10,490 --> 01:13:13,176 I... I checked out your theory. 904 01:13:13,275 --> 01:13:18,102 Ran it by the boss and then we had a conference with two senior-ranked officers. 905 01:13:18,202 --> 01:13:19,446 And? 906 01:13:19,546 --> 01:13:21,846 And you need to know what was passed on to me. 907 01:13:21,946 --> 01:13:23,832 Okay. 908 01:13:24,698 --> 01:13:28,120 It stops here. No more. 909 01:13:29,498 --> 01:13:31,863 Who were these other senior-ranked officers, Carl? 910 01:13:31,963 --> 01:13:33,749 - Never you mind. - "Never you mind"? 911 01:13:33,850 --> 01:13:36,086 No, no. It doesn't matter. It's a sensitive issue. 912 01:13:36,185 --> 01:13:38,519 They would prefer not to be named. 913 01:13:40,250 --> 01:13:43,158 When exactly did this take place? 914 01:13:44,409 --> 01:13:48,853 There was a meeting, was there? Yeah, a conference? 915 01:13:48,954 --> 01:13:50,741 Yeah, you just gave yourself away, mate. 916 01:13:50,841 --> 01:13:53,781 You're making a habit of going solo, having your own opinions. 917 01:13:53,881 --> 01:13:56,693 - I don't like being threatened. - Who's threatening who? 918 01:13:56,793 --> 01:13:58,517 Making shit up to influence me. That's a... 919 01:13:58,617 --> 01:14:02,230 And you drove here. I mean, you're smashed, mate. 920 01:14:02,330 --> 01:14:05,429 - You're a fucking prick. - Alright. Take it easy. 921 01:14:05,529 --> 01:14:09,653 Yeah, that's right. That's what you are. You're the guy nobody likes. 922 01:14:09,753 --> 01:14:12,981 You're the guy in the band that's always complaining. 923 01:14:13,081 --> 01:14:17,494 See, we're in a band, right? Like a musical band. Can you imagine that? 924 01:14:17,594 --> 01:14:19,816 And when somebody in the band writes a song, 925 01:14:19,827 --> 01:14:21,812 like it or hate it, we fucking sing it. 926 01:14:21,912 --> 01:14:25,174 And if someone in the band happens to write a fucking shitty song that nobody likes, 927 01:14:25,274 --> 01:14:28,180 we keep our opinions to ourselves and sing it anyway. 928 01:14:28,280 --> 01:14:31,220 We don't stand to one side and laugh and point and say, 929 01:14:31,320 --> 01:14:34,900 "Oh! Oh, that's shit. I'm not doing that." 930 01:14:35,000 --> 01:14:38,710 'Cause that doesn't look good for the band, does it? 931 01:14:40,119 --> 01:14:41,908 And one day you're gonna go bad. 932 01:14:42,008 --> 01:14:44,981 You're gonna write a fucking shitty song. I know it. 933 01:14:45,081 --> 01:14:46,740 And then where will you be? 934 01:14:46,840 --> 01:14:50,260 On your own, 'cause you're the guy that wants to go solo. 935 01:14:50,359 --> 01:14:53,428 You're the guy with the best judgment. 936 01:14:55,927 --> 01:15:00,725 Look, he didn't set out to do a bad thing and don't make it out like he did. 937 01:15:01,430 --> 01:15:02,835 Victor. 938 01:15:02,935 --> 01:15:06,963 Victor, he set out to do a bad thing to that little girl. That's who. 939 01:15:07,064 --> 01:15:10,676 Not someone who made a fucking genuine mistake. 940 01:15:11,798 --> 01:15:17,300 So use your fucking head. Stop being a prick. 941 01:15:21,078 --> 01:15:22,965 Finished? 942 01:16:36,693 --> 01:16:38,386 Hold that. 943 01:17:13,172 --> 01:17:15,538 Ankhila, wait. 944 01:17:16,083 --> 01:17:18,482 Ankhila! 945 01:17:36,851 --> 01:17:39,345 Level four. 946 01:18:41,074 --> 01:18:45,520 No. No. 947 01:18:53,553 --> 01:18:56,143 Mal, Mal. 948 01:18:57,457 --> 01:19:01,040 Listen, I thought you should know. I just found out... 949 01:19:01,936 --> 01:19:03,918 That young boy you saved, 950 01:19:04,018 --> 01:19:08,370 yeah, he... he passed about an hour ago, mate. 951 01:20:21,999 --> 01:20:25,195 Young Indian boy William Sarduka. 952 01:20:25,296 --> 01:20:28,140 Tragically, today, William passed away in hospital 953 01:20:28,239 --> 01:20:32,267 after spending three days in a coma as a result of his injuries. 954 01:20:32,368 --> 01:20:35,659 He now becomes the fifth fatality in similar accidents 955 01:20:35,760 --> 01:20:37,868 in less than four months. 956 01:20:37,968 --> 01:20:39,659 Coming up next on Sky news, 957 01:20:39,759 --> 01:20:43,820 the latest finance figures and all the sport. 958 01:20:48,494 --> 01:20:53,135 Some of us are so focused on our hair that we're blinded to the fact... 959 01:21:19,213 --> 01:21:21,289 I... 960 01:21:21,389 --> 01:21:23,275 I... 961 01:21:28,013 --> 01:21:31,594 I might not seem like a good person, 962 01:21:31,695 --> 01:21:34,443 but I have to be a good mother. 963 01:21:35,565 --> 01:21:38,219 I think what I said last night... 964 01:21:39,692 --> 01:21:41,642 Is right. 965 01:21:44,013 --> 01:21:47,306 And I hate myself for saying it. 966 01:21:48,141 --> 01:21:49,673 It's... 967 01:21:49,774 --> 01:21:51,854 It's horrible, 968 01:21:52,525 --> 01:21:54,986 but you've done this to me. 969 01:21:57,901 --> 01:22:00,298 You've made me this. 970 01:22:10,892 --> 01:22:13,257 Yeah, I'm just leaving the house. 971 01:22:13,357 --> 01:22:15,785 Nah, I got held up. I'll be there in a minute. 972 01:22:15,885 --> 01:22:21,357 Is the kid coming? Have you got the plastic top and the shovel? 973 01:22:22,608 --> 01:22:24,202 Okay. 974 01:22:24,428 --> 01:22:26,313 Okay. 975 01:22:27,787 --> 01:22:30,473 Joking. 976 01:22:32,108 --> 01:22:33,864 So... 977 01:22:33,964 --> 01:22:35,978 What's this all a fucking 'bout? 978 01:22:36,364 --> 01:22:38,729 - Team talk? - Did you threaten her? 979 01:22:38,829 --> 01:22:42,344 - Who? - Did you go and see her? 980 01:22:42,444 --> 01:22:44,745 Be man enough to admit it. Did you? 981 01:22:44,845 --> 01:22:49,356 Well, as far as I know, that's your bag. 982 01:22:50,316 --> 01:22:54,568 Yeah. I put on the siren. I was here in no time. 983 01:22:54,668 --> 01:22:57,159 So, let's get to it. 984 01:22:57,259 --> 01:23:01,864 No more small talk. Brass tacks. Bare bones. To the punch. 985 01:23:01,964 --> 01:23:03,080 Sounds good to me. 986 01:23:03,180 --> 01:23:07,977 Yeah, well, sounds good to the kid? Gotta run everything by the kid. 987 01:23:09,035 --> 01:23:10,919 No, I'm serious. We're all here. 988 01:23:11,020 --> 01:23:12,904 Okay. 989 01:23:13,706 --> 01:23:16,073 So... 990 01:23:17,194 --> 01:23:19,272 I'm gonna come clean. 991 01:23:19,467 --> 01:23:21,863 But I'm gonna do it in a way 992 01:23:21,962 --> 01:23:25,321 so that no one else gets involved or implicated. 993 01:23:29,098 --> 01:23:31,785 So I've made up my mind. 994 01:23:32,490 --> 01:23:34,728 So that's what's gonna happen. 995 01:23:35,626 --> 01:23:38,311 Yeah, well, you sound like you're trying to convince yourself. 996 01:23:38,411 --> 01:23:40,423 I just wanted you both to know. 997 01:23:40,523 --> 01:23:44,806 Yeah, well, now we know. Is that it? 998 01:23:44,906 --> 01:23:47,496 'Cause that was worth the trip. 999 01:23:48,777 --> 01:23:51,655 You're a fucking scared little prick. 1000 01:23:52,810 --> 01:23:55,655 - You're piss-weak. - I'm not gonna bring you into it. 1001 01:23:55,754 --> 01:23:57,254 Oh, sure, like I'm not gonna get Turkey slapped 1002 01:23:57,355 --> 01:24:01,480 when you drag your little cock to confession. Piss-weak. 1003 01:24:02,280 --> 01:24:05,830 Oh, yeah, Jim, before you get on your white horse and ride off into the sunset, 1004 01:24:05,929 --> 01:24:09,157 tell me, because I really want to know... 1005 01:24:09,257 --> 01:24:12,808 Did you fuck her? 'Cause I hope you did. 1006 01:24:13,226 --> 01:24:16,715 Did you do the funky zebra? Did you make it top deck? 1007 01:24:18,089 --> 01:24:20,262 Because, you know, if you didn't already, 1008 01:24:20,362 --> 01:24:23,366 this'll definitely get you into the tribe. 1009 01:24:23,466 --> 01:24:26,726 Watch out for aids. 1010 01:24:28,521 --> 01:24:29,609 Jim! Jim! 1011 01:24:31,081 --> 01:24:33,865 Carl, Carl, Carl! 1012 01:24:35,465 --> 01:24:37,542 Jim, let him fucking go. 1013 01:24:37,641 --> 01:24:39,690 Let go! 1014 01:24:41,192 --> 01:24:42,730 Hey! 1015 01:24:43,882 --> 01:24:47,558 Hey! Oi! Oi, relax! 1016 01:24:48,455 --> 01:24:52,998 Just fucking leave me alone, for fuck sake. Carl. 1017 01:24:53,960 --> 01:24:55,396 Carl? 1018 01:24:55,496 --> 01:24:59,398 - I wasn't choking him. Carl? - Carl. Carl. 1019 01:24:59,497 --> 01:25:01,925 - Is he alright? - Oh, fuck, Jim. Get an ambulance. 1020 01:25:02,025 --> 01:25:03,813 - What? - Call an ambulance. 1021 01:25:03,913 --> 01:25:05,028 Carl? 1022 01:25:05,128 --> 01:25:08,003 - Call a fucking ambulance. Jesus! - Alright! 1023 01:25:08,103 --> 01:25:12,324 - Carl? Hey, hey, can you hear me? - Ambulance, please. 1024 01:25:12,424 --> 01:25:15,206 - Carl! Carl! - Yeah. I... 1025 01:25:22,440 --> 01:25:24,324 Yeah. 1026 01:25:29,416 --> 01:25:31,844 Yeah. 1027 01:25:35,688 --> 01:25:37,189 Yeah. 1028 01:25:37,288 --> 01:25:38,757 I'm gonna have to go pretty soon, 1029 01:25:38,856 --> 01:25:42,308 but I'll come back again and I'll see you tomorrow. 1030 01:25:42,408 --> 01:25:45,796 Good. Yeah. 1031 01:25:45,896 --> 01:25:48,835 - I'm gonna wrap up the whole... - Yeah. 1032 01:25:48,935 --> 01:25:50,691 Nguyen thing. 1033 01:25:50,792 --> 01:25:53,699 - Then it'll be over and... - Yeah. Good. 1034 01:25:53,799 --> 01:25:58,053 - Hopefully no more gun fights. - Good. 1035 01:25:58,983 --> 01:26:01,976 Yeah. Good. 1036 01:26:05,350 --> 01:26:07,994 So I'll see you soon, okay? 1037 01:26:30,406 --> 01:26:32,547 You should go home. 1038 01:26:42,148 --> 01:26:44,836 Listen, I spoke to the doctor. 1039 01:26:45,572 --> 01:26:48,932 This thing was gonna happen regardless, they reckon. 1040 01:26:50,214 --> 01:26:52,450 He wasn't much into health. 1041 01:27:06,148 --> 01:27:09,795 You know there's no cameras there in the back of Tamberine's. 1042 01:27:13,861 --> 01:27:16,258 I don't want him indicted... 1043 01:27:16,997 --> 01:27:20,544 Or brought into this in any way. Okay? 1044 01:27:20,643 --> 01:27:24,033 Just give me a couple of days. That's all I ask. 1045 01:27:24,132 --> 01:27:25,922 Just once tomorrow's done, yeah? 1046 01:27:26,022 --> 01:27:28,257 - Hi, Mal. - Hey, Manny. You okay? 1047 01:27:28,358 --> 01:27:32,387 - Good to see your face. - Hey, buddy. How are you? 1048 01:29:34,656 --> 01:29:38,658 Hey. Julie and Mel aren't here right now, please leave a message after the beep. 1049 01:29:55,072 --> 01:29:57,312 Hey, William! Hey, William! 1050 01:30:48,606 --> 01:30:50,683 Hey! Hey! 1051 01:30:50,783 --> 01:30:54,075 Hey! Hey! 1052 01:30:54,175 --> 01:30:57,404 Mate! Oi! 1053 01:33:09,404 --> 01:33:11,705 Sir, can you hear me? 1054 01:33:14,267 --> 01:33:17,593 Sir? Can you hear me? 1055 01:33:18,491 --> 01:33:21,464 Sir? Sir, can you hear me? 1056 01:33:21,564 --> 01:33:26,008 Did someone hurt you, sir? Did someone here hurt you? 1057 01:33:26,107 --> 01:33:26,972 Police. 1058 01:33:28,027 --> 01:33:30,426 Open up. Police. 1059 01:33:30,715 --> 01:33:31,992 Yes? 1060 01:33:32,092 --> 01:33:33,527 I called you. I telephoned. 1061 01:33:33,628 --> 01:33:35,832 Okay, can you let us in, please, ma'am? 1062 01:33:35,932 --> 01:33:37,367 - No, no. - I-I know him. 1063 01:33:37,468 --> 01:33:39,191 - Just relax, sir. - I called you. 1064 01:33:39,291 --> 01:33:41,463 - Who else is here? Anyone else here? - Just relax here. It's okay. 1065 01:33:41,564 --> 01:33:44,407 - My niece, Nisha. - She didn't do anything to me. 1066 01:33:44,507 --> 01:33:47,352 - It's okay, sir. - He just came to my door and I called you. 1067 01:33:47,451 --> 01:33:50,556 Okay. I understand. So do you know this man? 1068 01:33:52,124 --> 01:33:53,559 She didn't do anything to me. 1069 01:33:53,659 --> 01:33:54,807 - Yes, you know him? - Yes, I know him. 1070 01:33:54,907 --> 01:33:56,343 Do you know what's happened to him? 1071 01:33:56,443 --> 01:34:00,375 She didn't do anything to me. I just came here. 1072 01:34:00,475 --> 01:34:02,520 It was me. 1073 01:34:03,738 --> 01:34:05,624 I'm sorry. 1074 01:34:08,058 --> 01:34:10,520 I'm so sorry. 1075 01:34:13,786 --> 01:34:16,631 She didn't do anything to me. 1076 01:34:19,865 --> 01:34:22,871 She didn't do anything to me. I just... it was me. 1077 01:34:22,970 --> 01:34:27,224 Please just leave me. Just leave me, please. 1078 01:34:42,426 --> 01:34:46,294 So you're not feeling dizzy or anything? Can you hold that for me? 1079 01:34:46,393 --> 01:34:49,398 You don't have any blurred vision? Okay. 1080 01:34:49,498 --> 01:34:55,382 I'm sorry about this, Detective. She said that you had helped her son. 1081 01:35:06,456 --> 01:35:08,343 Just give me a sec. 1082 01:35:12,809 --> 01:35:15,094 You okay? 1083 01:35:19,000 --> 01:35:22,806 Come on, sweetie. Whoops. 1084 01:35:23,384 --> 01:35:25,268 Got it? 1085 01:35:25,368 --> 01:35:28,151 A kiss. Mwah. 1086 01:35:37,816 --> 01:35:41,044 - Have a great day, buddy. - Yeah, okay. 1087 01:35:41,144 --> 01:35:43,029 Okay? 1088 01:35:45,048 --> 01:35:46,424 Bye, Jake! 1089 01:35:46,520 --> 01:35:48,853 See you later! 83019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.